All language subtitles for Fargo (2014) - S05E05 - The Tiger (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).und.track2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,845 --> 00:00:23,110 Your son had a serious electrical event. 2 00:00:23,110 --> 00:00:25,199 He's had some... 3 00:00:25,199 --> 00:00:27,549 neurological complications. 4 00:00:27,549 --> 00:00:30,378 We'd like to keep him here for a few days, run some tests. 5 00:00:31,683 --> 00:00:33,468 I want a moment alone 6 00:00:33,468 --> 00:00:34,991 with my husband. 7 00:00:34,991 --> 00:00:37,167 Why, so you can get your stories straight? 8 00:00:37,167 --> 00:00:38,473 Get out. 9 00:00:45,610 --> 00:00:47,482 Listen, bitch. 10 00:00:47,482 --> 00:00:50,615 I've climbed through six kinds of hell to get where I am, 11 00:00:50,615 --> 00:00:52,965 and no Ivy League royal wannabe 12 00:00:52,965 --> 00:00:54,184 is gonna run me off just because 13 00:00:54,184 --> 00:00:55,751 she doesn't like the way I smell. 14 00:00:58,014 --> 00:01:00,277 What about Dorothy? 15 00:01:00,277 --> 00:01:01,757 She's a wolf in sheep's clothing, 16 00:01:01,757 --> 00:01:04,412 that one. We keep her close for now. 17 00:01:33,397 --> 00:01:38,228 The tiger, spelled T-I-G-E-R, 18 00:01:38,228 --> 00:01:41,753 is one of the fiercest hunters on Earth. 19 00:01:41,753 --> 00:01:44,104 - I have to run into the city. - Oh. 20 00:01:44,104 --> 00:01:45,540 It's in place? 21 00:01:45,540 --> 00:01:47,542 - What we discussed? - It is. 22 00:01:47,542 --> 00:01:49,631 But I feel I must reiterate-- 23 00:01:49,631 --> 00:01:51,981 Yes, yes, you went on at length last night. 24 00:01:51,981 --> 00:01:54,201 It's funny how one's tireless moralizing 25 00:01:54,201 --> 00:01:55,854 can become so tiring. 26 00:01:55,854 --> 00:01:58,596 You have power of attorney, don't you? 27 00:01:58,596 --> 00:02:01,425 In cases where both she and her husband are incapacitated. 28 00:02:02,426 --> 00:02:04,080 Well, there you go. 29 00:02:04,080 --> 00:02:05,821 Known for its cunning 30 00:02:05,821 --> 00:02:07,736 and strategic mind, 31 00:02:07,736 --> 00:02:09,999 the tiger is most dangerous 32 00:02:09,999 --> 00:02:11,653 when cornered. 33 00:02:11,653 --> 00:02:13,350 Dorothy. 34 00:02:14,351 --> 00:02:16,353 Dorothy. 35 00:02:17,789 --> 00:02:19,443 What time is it? 36 00:02:19,443 --> 00:02:21,576 Just past 11:00. 37 00:02:21,576 --> 00:02:23,360 - Mm. - These men 38 00:02:23,360 --> 00:02:25,580 would like to talk to you. 39 00:02:25,580 --> 00:02:27,495 What? 40 00:02:34,632 --> 00:02:36,199 Relax, Dorothy. 41 00:02:36,199 --> 00:02:38,506 We just want to talk to you. 42 00:02:38,506 --> 00:02:40,769 It's for your own good, Dorothy. 43 00:02:40,769 --> 00:02:43,032 It's for your protection. 44 00:02:43,032 --> 00:02:44,729 We're very concerned... 45 00:02:44,729 --> 00:02:46,557 No! 46 00:02:46,557 --> 00:02:49,125 The last few days, with all the upset, and... 47 00:02:50,431 --> 00:02:52,868 Mrs. Lyon, Lorraine... 48 00:02:52,868 --> 00:02:54,522 Liars. No. 49 00:02:54,522 --> 00:02:56,001 Hmm. No! 50 00:02:56,001 --> 00:02:58,265 I don't agree to this. 51 00:02:58,265 --> 00:03:00,789 ...she feels-- and I agree-- 52 00:03:00,789 --> 00:03:02,138 you've been having some kind 53 00:03:02,138 --> 00:03:03,966 of psychotic... 54 00:03:03,966 --> 00:03:07,535 Oh, okay, well, maybe that's too strong a word. 55 00:03:07,535 --> 00:03:10,146 You're fired. 56 00:03:10,146 --> 00:03:12,104 We're worried that you've become a danger 57 00:03:12,104 --> 00:03:14,150 to yourself or others. 58 00:03:14,150 --> 00:03:16,108 You're the danger. 59 00:03:16,108 --> 00:03:17,762 My lawyer? 60 00:03:17,762 --> 00:03:19,503 My A-S-S. 61 00:03:19,503 --> 00:03:21,288 If you take me, 62 00:03:21,288 --> 00:03:23,594 I'm gonna try and blind you boys, break your fingers, 63 00:03:23,594 --> 00:03:25,683 bite off both your noses. 64 00:03:25,683 --> 00:03:28,077 Dorothy. 65 00:03:28,077 --> 00:03:30,384 Ah-ah. Maybe you heard the story 66 00:03:30,384 --> 00:03:32,299 where I burned a fella alive, 67 00:03:32,299 --> 00:03:34,779 chopped the other one's ear off 68 00:03:34,779 --> 00:03:36,651 when they came for me. 69 00:03:37,652 --> 00:03:39,523 I'm not saying that's true... 70 00:03:41,395 --> 00:03:43,353 ...but if you try to force me against my will... 71 00:03:44,963 --> 00:03:46,313 ...you're gonna find out. 72 00:03:54,234 --> 00:03:55,800 I told you. 73 00:04:14,645 --> 00:04:16,256 Shoot. 74 00:04:20,825 --> 00:04:22,349 It's done. 75 00:04:39,583 --> 00:04:41,281 Okay. 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,892 Well, here we go. Home away from home. 77 00:04:43,892 --> 00:04:46,938 - I'm feeling much better now. - Oh, good. 78 00:04:46,938 --> 00:04:49,332 - I mean it. - Oh, well, uh... 79 00:04:49,332 --> 00:04:51,116 good. 80 00:04:51,116 --> 00:04:52,117 I just think, 81 00:04:52,117 --> 00:04:54,250 to go to all this trouble, 82 00:04:54,250 --> 00:04:55,860 so much fuss, 83 00:04:55,860 --> 00:04:57,862 when all I need is a bath 84 00:04:57,862 --> 00:05:01,083 and, you know, Calgon, take me away. 85 00:05:01,083 --> 00:05:03,433 Yeah. Okay. 86 00:05:05,305 --> 00:05:07,655 And you're so busy. 87 00:05:07,655 --> 00:05:09,657 - I hate to keep you. - Dorothy. 88 00:05:09,657 --> 00:05:11,615 No. 89 00:05:11,615 --> 00:05:15,445 And I am so sorry for biting you boys. 90 00:05:37,075 --> 00:05:40,122 Though it may look like the tiger has given up, 91 00:05:40,122 --> 00:05:42,820 this is, in fact, a ruse. 92 00:05:42,820 --> 00:05:45,040 Look closer. 93 00:05:45,040 --> 00:05:47,042 Even now, she plans an escape. 94 00:05:50,915 --> 00:05:52,352 What a day. 95 00:05:53,614 --> 00:05:56,530 I'm sorry. I mean it. 96 00:05:56,530 --> 00:05:59,402 Geez, I must look a fright. 97 00:05:59,402 --> 00:06:02,013 Mascara down my face, my nose running. 98 00:06:02,013 --> 00:06:04,668 I'm so embarrassed. 99 00:06:04,668 --> 00:06:06,670 You wouldn't have a hanky, would you? 100 00:06:09,020 --> 00:06:10,065 Yeah, I-- 101 00:06:28,736 --> 00:06:30,868 Here we are. 102 00:06:58,330 --> 00:07:01,116 I'm so glad we could do this. 103 00:07:01,116 --> 00:07:04,467 The numbers look good. Rupert ran them yesterday. 104 00:07:04,467 --> 00:07:06,600 Yeah, pretty sweet. 105 00:07:06,600 --> 00:07:09,951 Says he's been talking things through with your Mr. Graves. 106 00:07:09,951 --> 00:07:11,561 Thought he'd be here. 107 00:07:11,561 --> 00:07:14,434 Well, he's not. You get the headliner. 108 00:07:14,434 --> 00:07:16,044 Rupert says he likes him. 109 00:07:16,044 --> 00:07:18,525 - Straight shooter. - Says he trusts him. 110 00:07:18,525 --> 00:07:20,744 I'm so glad. 111 00:07:23,660 --> 00:07:25,749 Thought we'd see him today. 112 00:07:27,664 --> 00:07:29,753 Let me guess, 113 00:07:29,753 --> 00:07:33,104 the last time you negotiated with a woman 114 00:07:33,104 --> 00:07:36,717 was over the price of a Tijuana blowjob. 115 00:07:36,717 --> 00:07:39,154 How much to... 116 00:07:39,154 --> 00:07:41,896 stick it in your asshole, that kind of thing. 117 00:07:41,896 --> 00:07:43,767 I'll have the Cobb salad, no cheese, 118 00:07:43,767 --> 00:07:46,117 and I'm guessing 119 00:07:46,117 --> 00:07:48,250 burger and fries for these boys. 120 00:07:48,250 --> 00:07:50,382 And bring us a bottle of the Caymus, 121 00:07:50,382 --> 00:07:52,950 the '92, not the '93. 122 00:07:54,125 --> 00:07:55,605 Goodbye. 123 00:07:57,041 --> 00:07:58,434 Now, Miss-- 124 00:07:58,434 --> 00:08:01,481 Mrs. Lorraine Lyon. 125 00:08:01,481 --> 00:08:04,396 CEO of Redemption Services, 126 00:08:04,396 --> 00:08:06,137 a Nasdaq-listed, 127 00:08:06,137 --> 00:08:09,227 multibillion dollar corporation. 128 00:08:10,577 --> 00:08:13,014 Mrs. Lyon has six governors 129 00:08:13,014 --> 00:08:15,495 on speed dial and her own personal 130 00:08:15,495 --> 00:08:17,932 liaison at the Federal Trade Commission. 131 00:08:17,932 --> 00:08:20,064 Nice to meet you. 132 00:08:20,064 --> 00:08:22,589 Are we friends yet? Good. 133 00:08:24,242 --> 00:08:26,723 I want to buy your bank, 134 00:08:26,723 --> 00:08:29,552 but, more important, you need to sell your bank 135 00:08:29,552 --> 00:08:32,033 because I looked at your numbers, 136 00:08:32,033 --> 00:08:34,905 and you don't have enough cash on hand to satisfy current 137 00:08:34,905 --> 00:08:37,952 U.S. banking regulations, which... 138 00:08:38,996 --> 00:08:41,129 ...one phone call from me, 139 00:08:41,129 --> 00:08:45,002 and you will have so many SEC agents up your keister, 140 00:08:45,002 --> 00:08:48,310 you'll be shitting briefcases for the rest of your life. 141 00:08:48,310 --> 00:08:50,965 Now hold on just a second, lady. 142 00:08:50,965 --> 00:08:52,009 Do you see? 143 00:08:52,009 --> 00:08:53,837 Right there. 144 00:08:53,837 --> 00:08:55,360 I'm going to knock 10 million 145 00:08:55,360 --> 00:08:57,667 off my offer because you called me "lady." 146 00:08:57,667 --> 00:08:59,582 We just-- 147 00:08:59,582 --> 00:09:01,366 Pipe down, pony boy. 148 00:09:01,366 --> 00:09:04,065 I'll tell you when it's your turn to talk. 149 00:09:05,719 --> 00:09:08,199 I'm willing 150 00:09:08,199 --> 00:09:10,767 to buy your shady 151 00:09:10,767 --> 00:09:13,596 five-gallon bank... 152 00:09:14,728 --> 00:09:17,339 ...because I'm in the debt business, 153 00:09:17,339 --> 00:09:19,994 and I want to get into the credit business. 154 00:09:19,994 --> 00:09:22,083 Everyone loves a lender, 155 00:09:22,083 --> 00:09:24,476 not so much the repo man, 156 00:09:24,476 --> 00:09:26,435 but I need to test the waters, 157 00:09:26,435 --> 00:09:29,220 make sure the government'll let me do both, 158 00:09:29,220 --> 00:09:32,093 so I'm starting small, 159 00:09:32,093 --> 00:09:33,703 with you. 160 00:09:33,703 --> 00:09:36,663 And I'm willing to pay a premium 161 00:09:36,663 --> 00:09:38,360 to get this done quickly, 162 00:09:38,360 --> 00:09:41,058 but if you hate women 163 00:09:41,058 --> 00:09:42,843 more than you love money, 164 00:09:42,843 --> 00:09:46,411 I'll just take my millions elsewhere. 165 00:09:47,848 --> 00:09:49,501 Enjoy the wine. 166 00:09:50,807 --> 00:09:54,506 I expect your answer by end of business today. 167 00:10:15,049 --> 00:10:16,572 Hey. 168 00:10:16,572 --> 00:10:18,792 Hear it's supposed to snow later, hmm? 169 00:10:18,792 --> 00:10:21,708 Here's me putting off changing out the radials 170 00:10:21,708 --> 00:10:23,535 - till the last second. - You're not Sarah. 171 00:10:23,535 --> 00:10:26,060 - Oh. - Where's Sarah? 172 00:10:27,409 --> 00:10:29,367 It's my first day. 173 00:10:29,367 --> 00:10:31,979 Still haven't got all the names straight. 174 00:10:31,979 --> 00:10:34,024 Sarah's the one with... 175 00:10:38,812 --> 00:10:40,988 Oh. 176 00:10:45,079 --> 00:10:47,298 Code gray on floor two. 177 00:10:47,298 --> 00:10:49,736 Security, please report to floor two. 178 00:10:49,736 --> 00:10:51,912 Code gray. 179 00:10:54,479 --> 00:10:56,568 There you are. Hi. 180 00:10:56,568 --> 00:10:58,962 Okay. Mm... 181 00:11:21,202 --> 00:11:22,899 What now? 182 00:11:31,908 --> 00:11:33,475 Mrs. Lyon. 183 00:11:33,475 --> 00:11:36,652 Let me guess, the orphans need a new roof. 184 00:11:36,652 --> 00:11:38,654 Well, probably, but I'm more of a 185 00:11:38,654 --> 00:11:41,048 "let the orphans fight each other for sport" kind of guy. 186 00:11:41,048 --> 00:11:42,571 Libertarian, so... 187 00:11:43,746 --> 00:11:45,269 I've got a busy day, Officer. 188 00:11:45,269 --> 00:11:47,445 It's "sheriff," actually. 189 00:11:47,445 --> 00:11:49,491 Roy Tillman, from over Stark County. 190 00:11:49,491 --> 00:11:51,493 North Dakota. 191 00:11:51,493 --> 00:11:55,410 That's the one. I was hoping we could, uh, talk. 192 00:11:55,410 --> 00:11:59,153 Uh-huh. And what exactly are we talking about? 193 00:11:59,153 --> 00:12:01,503 Uh, well, your daughter-in-law. 194 00:12:01,503 --> 00:12:03,374 Well, what's she done now? 195 00:12:03,374 --> 00:12:04,854 She married me. 196 00:12:07,465 --> 00:12:09,990 You better come inside. 197 00:12:21,131 --> 00:12:23,917 Okay, sailor. 198 00:12:23,917 --> 00:12:25,832 What are you gonna cost me? 199 00:12:25,832 --> 00:12:26,963 Excuse me? 200 00:12:26,963 --> 00:12:28,486 The "fuck off fee." 201 00:12:28,486 --> 00:12:30,662 Never to be seen again. 202 00:12:32,055 --> 00:12:34,318 Oh... Good God, 203 00:12:34,318 --> 00:12:36,668 don't tell me you want her back. 204 00:12:37,800 --> 00:12:39,367 Is it just the money, 205 00:12:39,367 --> 00:12:41,151 or have you always been this high and mighty? 206 00:12:41,151 --> 00:12:43,153 Like that, looking down your nose 207 00:12:43,153 --> 00:12:45,025 on a hard-working American. 208 00:12:45,025 --> 00:12:47,679 And me with my hat in hand just trying to do what's right. 209 00:12:47,679 --> 00:12:49,551 What's right for whom? 210 00:12:49,551 --> 00:12:51,988 Right as in the Bible, 211 00:12:51,988 --> 00:12:55,078 as in a woman swears an oath to honor and obey her man, 212 00:12:55,078 --> 00:12:57,298 not go out and get a six-pack and never come home. 213 00:12:57,298 --> 00:12:59,300 May I have the details 214 00:12:59,300 --> 00:13:01,606 of this alleged matrimony, please? 215 00:13:06,524 --> 00:13:10,006 June 3, 2007. We got married at the ranch. 216 00:13:10,006 --> 00:13:12,356 My second, her first. Uh... 217 00:13:12,356 --> 00:13:14,271 We were together about 218 00:13:14,271 --> 00:13:16,578 two years, before and during, and then, all of a sudden, 219 00:13:16,578 --> 00:13:19,711 poof, she disappears. 220 00:13:19,711 --> 00:13:21,626 Gone. 221 00:13:22,802 --> 00:13:24,499 Well, I'll tell you, there were nights 222 00:13:24,499 --> 00:13:26,457 I figured she must've been dead. 223 00:13:26,457 --> 00:13:28,024 Horrible thoughts. 224 00:13:28,024 --> 00:13:30,679 Mountain lions, Mexican rapists. 225 00:13:32,376 --> 00:13:34,291 So you can understand my relief 226 00:13:34,291 --> 00:13:36,685 when the report came in said she'd been found. 227 00:13:36,685 --> 00:13:39,906 Uh-huh. 228 00:13:39,906 --> 00:13:42,778 Yeah, my first thought hearing that she'd remarried with a kid, 229 00:13:42,778 --> 00:13:45,215 maybe some sort of amnesia. 230 00:13:45,215 --> 00:13:47,087 Found wandering the highway, 231 00:13:47,087 --> 00:13:48,697 not knowing when her birthday f-- 232 00:13:48,697 --> 00:13:51,395 All right, I-I... I get the picture. 233 00:13:51,395 --> 00:13:53,702 Listen, slick. 234 00:13:53,702 --> 00:13:56,444 Nothing would make me happier 235 00:13:56,444 --> 00:13:58,446 than to put that girl in a box 236 00:13:58,446 --> 00:14:00,230 marked "return to sender," 237 00:14:00,230 --> 00:14:02,929 between you and me, but 238 00:14:02,929 --> 00:14:05,366 she's married to my son, 239 00:14:05,366 --> 00:14:07,194 and he loves her, 240 00:14:07,194 --> 00:14:09,326 and she's the mother to my granddaughter, 241 00:14:09,326 --> 00:14:11,111 whom I'm fond of, 242 00:14:11,111 --> 00:14:13,591 so you need to put your big boy pants on 243 00:14:13,591 --> 00:14:15,332 and take the hit. 244 00:14:15,332 --> 00:14:17,857 Bible says the wife is the property of the husband. 245 00:14:17,857 --> 00:14:19,946 Therefore, that makes your son 246 00:14:19,946 --> 00:14:21,817 a thief. 247 00:14:21,817 --> 00:14:23,645 If we're talking about who has 248 00:14:23,645 --> 00:14:25,342 the more legitimate claim. 249 00:14:25,342 --> 00:14:28,171 You know, I've heard of you. 250 00:14:30,347 --> 00:14:34,090 You're one of those constitutional sheriffs. 251 00:14:34,090 --> 00:14:35,831 Yes, I am. 252 00:14:35,831 --> 00:14:39,313 Defender of freedom and protector of the common man 253 00:14:39,313 --> 00:14:42,011 against the tyranny of the state 254 00:14:42,011 --> 00:14:44,057 and all its wicked demands. 255 00:14:44,057 --> 00:14:45,841 - Taxes? - Oh, yeah. 256 00:14:45,841 --> 00:14:47,451 The social safety net? 257 00:14:47,451 --> 00:14:49,497 Well, I'd spit, but, uh... 258 00:14:49,497 --> 00:14:51,760 Respect for the otherly-abled? 259 00:14:51,760 --> 00:14:53,675 The whole multi-cultural panoply. 260 00:14:53,675 --> 00:14:56,808 Billy has two mothers, et cetera, et cetera. 261 00:14:56,808 --> 00:14:58,245 So-so, 262 00:14:58,245 --> 00:15:00,987 you-you want freedom 263 00:15:00,987 --> 00:15:03,424 with no responsibility? 264 00:15:04,599 --> 00:15:06,993 Son, there's only one person on Earth 265 00:15:06,993 --> 00:15:08,951 - who gets that deal. - Mm. 266 00:15:08,951 --> 00:15:10,170 The president? 267 00:15:11,171 --> 00:15:12,520 A baby. 268 00:15:14,391 --> 00:15:16,741 You're fighting for your-your right 269 00:15:16,741 --> 00:15:18,395 to be a baby. 270 00:15:19,875 --> 00:15:22,051 Hi, they said-- 271 00:15:22,051 --> 00:15:24,314 Oh, I'm sorry. 272 00:15:24,314 --> 00:15:26,621 I just wanted to check, see how the powwow went with Duggar. 273 00:15:27,665 --> 00:15:30,451 What is that? Uh, Vivian Dugger? 274 00:15:30,451 --> 00:15:32,627 The banker with a woman's name? 275 00:15:32,627 --> 00:15:34,716 He was in my prowler once. 276 00:15:34,716 --> 00:15:36,979 I caught him in flagrante with a lady of the evening, 277 00:15:36,979 --> 00:15:38,720 but we came to an arrangement. 278 00:15:38,720 --> 00:15:40,591 That's what reasonable men do. 279 00:15:40,591 --> 00:15:43,725 Should I be-- Do you want me to sit in on this? 280 00:15:43,725 --> 00:15:45,945 No. No, the, um, 281 00:15:45,945 --> 00:15:48,730 the sheriff was just leaving. 282 00:15:48,730 --> 00:15:50,514 Oh, was I? 283 00:15:50,514 --> 00:15:53,082 Well, as I said, if you're willing to sign some papers, 284 00:15:53,082 --> 00:15:56,303 I could see my way clear to writing a check. 285 00:15:56,303 --> 00:15:57,913 I mean, between your-your reelection 286 00:15:57,913 --> 00:15:59,784 and my business dealings, 287 00:15:59,784 --> 00:16:03,701 I'm sure neither of us want any sordid details coming out. 288 00:16:03,701 --> 00:16:06,922 Is that reasonable enough for you? 289 00:16:09,838 --> 00:16:12,319 So, that's who you are. 290 00:16:12,319 --> 00:16:14,974 That's who I am. 291 00:16:14,974 --> 00:16:18,934 And while we're talking about property rights, 292 00:16:18,934 --> 00:16:21,719 I'd like to be clear that, after seven years, 293 00:16:21,719 --> 00:16:24,679 a missing person is presumed dead. 294 00:16:24,679 --> 00:16:27,856 So, technically, 295 00:16:27,856 --> 00:16:31,251 Dorothy is my son's property now. 296 00:16:35,907 --> 00:16:37,692 Nadine. 297 00:16:39,172 --> 00:16:40,695 Her name's Nadine. 298 00:16:40,695 --> 00:16:42,740 Not anymore. 299 00:16:53,969 --> 00:16:55,797 Women, am I right? 300 00:16:57,364 --> 00:16:59,061 Here's my card. 301 00:16:59,061 --> 00:17:00,802 I'd be happy to sit down tomorrow, 302 00:17:00,802 --> 00:17:02,586 discuss the details of a deal. 303 00:17:04,066 --> 00:17:06,286 Well, son, 304 00:17:06,286 --> 00:17:08,505 I'm not sure I can negotiate with a man 305 00:17:08,505 --> 00:17:10,290 named after a breakfast pastry. 306 00:17:10,290 --> 00:17:11,508 Yes, well, 307 00:17:11,508 --> 00:17:13,771 I am Mrs. Lyon's 308 00:17:13,771 --> 00:17:15,773 chief counsel, so I'm the one you talk to. 309 00:17:15,773 --> 00:17:17,210 And who might you be? 310 00:17:17,210 --> 00:17:19,212 Scotty. 311 00:17:19,212 --> 00:17:22,824 He's a muffin, you've got a boy's name. What's next? 312 00:17:22,824 --> 00:17:25,174 A monkey with a hat? 313 00:17:30,136 --> 00:17:32,355 Nice meeting you there, Scotty. 314 00:17:32,355 --> 00:17:34,575 Tell your mom Sheriff Roy says hello. 315 00:17:34,575 --> 00:17:37,012 She looks just like her mom. 316 00:17:37,012 --> 00:17:39,058 Yeah. I'll expect your call. 317 00:17:39,058 --> 00:17:41,321 Oh, we'll be seeing each other again, 318 00:17:41,321 --> 00:17:43,627 just maybe not in the way you're expecting. 319 00:17:43,627 --> 00:17:45,542 What's that supposed to mean? 320 00:17:45,542 --> 00:17:47,109 You have a nice day. 321 00:17:54,334 --> 00:17:56,640 Ah... 322 00:17:56,640 --> 00:17:59,034 How many times do I have to tell you people 323 00:17:59,034 --> 00:18:01,471 - we're not gonna cooperate. - Mr. Graves, 324 00:18:01,471 --> 00:18:03,256 did you have Dorothy Lyon committed this morning? 325 00:18:03,256 --> 00:18:05,562 I don't see as that's any of your business. 326 00:18:05,562 --> 00:18:07,782 Well, it's my business because she escaped. 327 00:18:07,782 --> 00:18:09,262 Call just went out on the radio. 328 00:18:10,437 --> 00:18:11,742 That's... 329 00:18:22,101 --> 00:18:23,667 Talk to me. 330 00:18:23,667 --> 00:18:25,234 Yeah, we're going with plan B. 331 00:18:25,234 --> 00:18:26,627 Take the husband. 332 00:18:26,627 --> 00:18:28,063 Yes. 333 00:18:29,108 --> 00:18:30,848 Yes. 334 00:18:30,848 --> 00:18:32,981 - Pass me to Bowman. - I don't... 335 00:18:32,981 --> 00:18:35,549 Pass me to Bowman. 336 00:18:35,549 --> 00:18:38,421 You didn't have to send him to babysit me. 337 00:18:38,421 --> 00:18:40,075 Just give him the damn phone. 338 00:18:43,861 --> 00:18:45,515 Right. 339 00:18:54,611 --> 00:18:56,874 What'd he say? 340 00:18:56,874 --> 00:18:58,746 You stay here. 341 00:19:01,444 --> 00:19:02,837 I'm the law. 342 00:19:04,055 --> 00:19:05,535 You... 343 00:19:08,190 --> 00:19:10,149 I'm coming. I'm... 344 00:19:14,675 --> 00:19:16,111 Fuck. 345 00:19:17,808 --> 00:19:21,725 The female, or lady tiger, 346 00:19:21,725 --> 00:19:24,859 can outsmart even the most skilled hunters. 347 00:19:24,859 --> 00:19:27,775 She is a literal genius when it comes 348 00:19:27,775 --> 00:19:30,299 to saving her young 349 00:19:30,299 --> 00:19:32,954 and protecting her mate. 350 00:19:42,224 --> 00:19:44,095 What's with all the extra security? 351 00:19:44,095 --> 00:19:45,793 Oh, a mental patient escaped. 352 00:19:45,793 --> 00:19:48,056 A female. 353 00:19:48,056 --> 00:19:50,058 Mm. 354 00:19:50,058 --> 00:19:52,408 I'm looking for my cousin, Wayne Lyon. 355 00:19:53,496 --> 00:19:55,150 Aren't we going? 356 00:19:55,150 --> 00:19:57,544 Oh, yeah. We just got to make a quick stop first. 357 00:19:59,372 --> 00:20:00,851 Come on. 358 00:20:00,851 --> 00:20:02,723 Oh, uh, third floor. 359 00:20:02,723 --> 00:20:05,421 Oh, and, uh, check in at the nurse's station. 360 00:20:18,260 --> 00:20:19,914 Hold it. 361 00:20:25,354 --> 00:20:27,313 You stay in the fucking car. 362 00:20:27,313 --> 00:20:28,618 Okay. 363 00:20:30,011 --> 00:20:32,100 You stay in the fucking car. 364 00:20:51,902 --> 00:20:53,643 Shit. 365 00:20:56,429 --> 00:20:58,996 Shit. Shit. Geez. 366 00:20:58,996 --> 00:21:00,389 Uh... 367 00:21:25,066 --> 00:21:26,763 Just forgot some of your paperwork, hon. 368 00:21:26,763 --> 00:21:28,243 Back in a jiff. 369 00:21:38,906 --> 00:21:41,256 Well, about fucking time. 370 00:21:41,256 --> 00:21:43,737 I'm supposed to get Jell-O and broth. 371 00:21:43,737 --> 00:21:46,870 Hey. They said I could get some Jell-O and broth. 372 00:21:46,870 --> 00:21:48,611 That's... 373 00:21:48,611 --> 00:21:50,396 Sorry, let me see what I... 374 00:21:50,396 --> 00:21:51,919 Two days I'm sitting in this stupid bed 375 00:21:51,919 --> 00:21:53,007 waiting for you people to rip out 376 00:21:53,007 --> 00:21:54,269 six feet of my intestines. 377 00:21:54,269 --> 00:21:55,444 Least I can do is get some Jell-O 378 00:21:55,444 --> 00:21:57,403 and fucking broth. 379 00:21:57,403 --> 00:21:59,361 Of course. 380 00:21:59,361 --> 00:22:01,320 I'll check on that for you. 381 00:22:01,320 --> 00:22:02,712 You stealing my coat? 382 00:22:02,712 --> 00:22:04,410 What the hell kind of place is this? 383 00:22:04,410 --> 00:22:07,021 No. I'm just... 384 00:22:07,021 --> 00:22:09,240 I'm having it cleaned. 385 00:22:09,240 --> 00:22:10,677 It's part of the service we provide here. 386 00:22:10,677 --> 00:22:12,026 I am on to you, bitch. 387 00:22:12,026 --> 00:22:13,897 All of you people sneaking around here 388 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 pretending you're so nice, but I know who you really are. 389 00:22:16,378 --> 00:22:18,032 Ow! Ah! 390 00:22:18,032 --> 00:22:19,599 - Ah! Ah! - Why are you 391 00:22:19,599 --> 00:22:21,514 - so rude? Hmm? - Ah! Ah! Oh! 392 00:22:21,514 --> 00:22:23,254 So angry? 393 00:22:23,254 --> 00:22:25,126 All of you. 394 00:22:25,126 --> 00:22:27,346 Whatever happened to grace and dignity? 395 00:22:31,219 --> 00:22:33,352 Everybody here is just trying to help. 396 00:22:52,980 --> 00:22:55,548 The tiger has been known to set traps 397 00:22:55,548 --> 00:22:57,419 to ensnare her pursuers. 398 00:22:57,419 --> 00:22:59,247 Thus, the popular colloquialism 399 00:22:59,247 --> 00:23:01,554 "Do not hunt the tiger 400 00:23:01,554 --> 00:23:05,035 unless you want the tiger catching you." 401 00:23:09,692 --> 00:23:10,824 What's money? 402 00:23:10,824 --> 00:23:13,392 Money? That... Oh, hon, 403 00:23:13,392 --> 00:23:15,785 I don't have time to go into the whole... 404 00:23:17,265 --> 00:23:19,136 Let's get you to the bathroom, yeah? 405 00:23:19,136 --> 00:23:21,095 Oh, I just went. 406 00:23:21,095 --> 00:23:22,618 Poop came out. 407 00:23:22,618 --> 00:23:24,577 Mm. Oh. 408 00:23:24,577 --> 00:23:26,013 That's good, hon. 409 00:23:26,013 --> 00:23:27,623 - Yeah. - Yeah. 410 00:23:27,623 --> 00:23:29,320 We're gonna go, though, yeah? 411 00:23:29,320 --> 00:23:31,061 Mm-hmm. 412 00:23:31,061 --> 00:23:33,107 Yeah. 413 00:23:35,979 --> 00:23:38,373 Uh, hold on, my foot's unconscious. 414 00:23:38,373 --> 00:23:40,593 - Oh. - Yeah. 415 00:23:40,593 --> 00:23:42,595 It's okay. 416 00:23:50,298 --> 00:23:51,908 I love you, too. 417 00:23:56,391 --> 00:23:57,958 Come on. 418 00:23:57,958 --> 00:23:59,263 Mm. 419 00:24:00,395 --> 00:24:03,920 The nurse told me that we're rich, 420 00:24:03,920 --> 00:24:05,661 and I said I didn't know what that was. 421 00:24:12,799 --> 00:24:13,800 What? 422 00:24:13,800 --> 00:24:15,584 Stay here, okay? 423 00:24:15,584 --> 00:24:17,543 Then, you see... 424 00:24:19,588 --> 00:24:21,111 ...this lock? 425 00:24:22,591 --> 00:24:23,723 Yeah. 426 00:24:23,723 --> 00:24:25,159 Turn it when I'm gone 427 00:24:25,159 --> 00:24:27,030 and don't come out until I say. 428 00:24:36,736 --> 00:24:38,868 I love you three. 429 00:24:40,957 --> 00:24:43,133 Lock the door, baby. 430 00:24:58,758 --> 00:25:00,324 It's this one. 431 00:25:04,546 --> 00:25:05,939 Stay here. 432 00:25:16,297 --> 00:25:17,646 Oh, Nadine. 433 00:25:17,646 --> 00:25:18,865 - What? - Dorothy, 434 00:25:18,865 --> 00:25:20,170 he means. Sorry. 435 00:25:20,170 --> 00:25:22,259 I'm-- No. I have, I have-- 436 00:25:22,259 --> 00:25:23,913 M-Mrs. Lyon, it's okay. We-We're here to help you, okay? 437 00:25:23,913 --> 00:25:24,914 I don't need help. 438 00:25:24,914 --> 00:25:26,133 - I think you do. - No. 439 00:25:26,133 --> 00:25:27,482 Let-Let's just-- We'll find a room 440 00:25:27,482 --> 00:25:29,266 and we can talk. 441 00:25:40,147 --> 00:25:42,149 Dorothy? 442 00:25:42,149 --> 00:25:43,933 Mrs. Lyon? 443 00:25:48,634 --> 00:25:51,637 I can't. I, uh, have to be somewhere. 444 00:25:53,290 --> 00:25:54,988 Do you got a card I could have? 445 00:25:54,988 --> 00:25:56,380 Yes, ma'am. 446 00:25:56,380 --> 00:25:58,295 You were supposed to wait in the truck. 447 00:25:58,295 --> 00:26:00,341 FBI is here. 448 00:26:00,341 --> 00:26:02,473 Look who they're talking to. 449 00:26:03,997 --> 00:26:05,781 Doesn't matter. We got her husband. 450 00:26:05,781 --> 00:26:08,175 Had to tenderize him. 451 00:26:08,175 --> 00:26:10,090 What an asshole. 452 00:26:10,090 --> 00:26:11,961 Let's go. 453 00:26:16,575 --> 00:26:18,664 I'm Agent Joaquin. This is my, this is my partner, 454 00:26:18,664 --> 00:26:20,274 - Agent Meyer. Here you go. - Hey, there. 455 00:26:20,274 --> 00:26:21,710 We've been looking for you. 456 00:26:21,710 --> 00:26:23,451 Can you-- We just, we just want to talk. 457 00:26:23,451 --> 00:26:25,801 All right? Let's find a room. 458 00:26:25,801 --> 00:26:27,890 - Yeah, a quiet room. - You're okay, you're okay. 459 00:26:27,890 --> 00:26:30,153 - We're here to help you. Okay? - It's okay. 460 00:26:30,153 --> 00:26:32,373 - I meant to ask, is your, is your husband okay? - Yeah. 461 00:26:32,373 --> 00:26:34,462 We went by the house. That must've been some fire. 462 00:26:34,462 --> 00:26:35,594 He's... 463 00:26:37,726 --> 00:26:40,076 Only the tiger shark 464 00:26:40,076 --> 00:26:42,252 is a more dangerous foe. 465 00:26:42,252 --> 00:26:43,645 Though, of course, the tiger shark, 466 00:26:43,645 --> 00:26:45,647 or any kind of shark, really, 467 00:26:45,647 --> 00:26:47,997 would suffocate in a hospital setting. 468 00:26:51,697 --> 00:26:54,003 I'll just... I'll be quick. 469 00:26:58,921 --> 00:27:00,314 What do you think? 470 00:27:00,314 --> 00:27:01,794 She looks relieved. 471 00:27:01,794 --> 00:27:03,447 No more running. 472 00:27:03,447 --> 00:27:05,014 Honestly, I don't know how she made it this far. 473 00:27:05,014 --> 00:27:06,973 Hmm. 474 00:27:08,365 --> 00:27:10,193 Have you seen a woman, 475 00:27:10,193 --> 00:27:12,761 like, light brown hair, maybe five-two 476 00:27:12,761 --> 00:27:14,241 wearing nurse's scrubs? 477 00:27:14,241 --> 00:27:16,243 She's a biter. 478 00:27:16,243 --> 00:27:17,853 No. I can't help you. 479 00:27:17,853 --> 00:27:20,334 - Okay. - Wait. What's her name? 480 00:27:20,334 --> 00:27:22,162 Mrs. Lyon? 481 00:27:23,859 --> 00:27:25,382 Dorothy? 482 00:27:31,824 --> 00:27:33,782 No more running? 483 00:27:35,175 --> 00:27:36,698 Well, shit. 484 00:27:49,058 --> 00:27:51,060 Mrs. Lyon. 485 00:27:51,060 --> 00:27:52,758 If I could just understand better 486 00:27:52,758 --> 00:27:53,846 why you had her committed. 487 00:27:57,327 --> 00:27:58,764 You're a debtor. 488 00:27:59,982 --> 00:28:01,723 - What? - I looked it up. 489 00:28:02,985 --> 00:28:05,988 $192,000. 490 00:28:05,988 --> 00:28:08,991 Spread between your mortgage, 491 00:28:08,991 --> 00:28:12,168 car loans, your student loans, 492 00:28:12,168 --> 00:28:13,822 medical bills, 493 00:28:13,822 --> 00:28:15,302 credit cards. 494 00:28:15,302 --> 00:28:17,043 Hell, you've got it all. 495 00:28:17,043 --> 00:28:19,088 Th-That's not... 496 00:28:19,088 --> 00:28:20,960 I don't think... 497 00:28:20,960 --> 00:28:22,570 relevant to this. 498 00:28:23,745 --> 00:28:25,355 Don't feel bad. 499 00:28:25,355 --> 00:28:27,270 You're not alone. 500 00:28:27,270 --> 00:28:30,665 Over 90% of American adults are debtors. 501 00:28:30,665 --> 00:28:32,711 In the red, living beyond their means. 502 00:28:32,711 --> 00:28:34,277 Kids waiting in the wings. 503 00:28:34,277 --> 00:28:36,540 I-I'm not... 504 00:28:36,540 --> 00:28:39,152 I'm not that... what you said. 505 00:28:39,152 --> 00:28:41,328 You see it, right? 506 00:28:41,328 --> 00:28:43,591 The cage you're in. 507 00:28:47,595 --> 00:28:48,988 I see it. 508 00:28:48,988 --> 00:28:50,467 What came first? 509 00:28:50,467 --> 00:28:52,818 Student loan? 510 00:28:52,818 --> 00:28:54,950 Mm. Let me guess. 511 00:28:57,257 --> 00:28:59,868 Your parents sent you to a private school 512 00:28:59,868 --> 00:29:01,565 they can't afford, 513 00:29:01,565 --> 00:29:04,220 took out a loan, made you sign. 514 00:29:05,831 --> 00:29:07,658 I put myself through school, 515 00:29:07,658 --> 00:29:09,573 working two jobs. 516 00:29:09,573 --> 00:29:11,924 Mm, you got a loan. 517 00:29:11,924 --> 00:29:13,795 Tuition went up sophomore year. 518 00:29:13,795 --> 00:29:16,145 So, nobody tricked you into debt, 519 00:29:16,145 --> 00:29:17,886 or-or forced you into it. 520 00:29:17,886 --> 00:29:19,714 You went willingly. 521 00:29:22,543 --> 00:29:24,675 At least the animals in the zoo fight. 522 00:29:24,675 --> 00:29:27,548 I'm not an animal. 523 00:29:27,548 --> 00:29:30,116 But you're in the zoo. All of you. 524 00:29:30,116 --> 00:29:31,944 And every month, 525 00:29:31,944 --> 00:29:34,033 the interest rate goes up, 526 00:29:34,033 --> 00:29:36,383 the fees and fines. 527 00:29:36,383 --> 00:29:38,472 You tuck your kids in at night, never telling them 528 00:29:38,472 --> 00:29:40,039 that they're-they're in the cage, too, 529 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 because, when you die, 530 00:29:42,128 --> 00:29:44,608 your debts become theirs. 531 00:29:46,132 --> 00:29:47,655 So, 532 00:29:47,655 --> 00:29:49,352 just know that, when you 533 00:29:49,352 --> 00:29:52,268 talk to me, you're talking 534 00:29:52,268 --> 00:29:54,488 to the zookeeper. 535 00:29:55,489 --> 00:29:58,144 Not some lemming or lemur. 536 00:29:58,144 --> 00:29:59,841 Mrs. Lyon. 537 00:29:59,841 --> 00:30:02,452 Yes, I heard you. 538 00:30:02,452 --> 00:30:06,108 My psychotic... 539 00:30:06,108 --> 00:30:09,285 possibly homicidal daughter-in-law 540 00:30:09,285 --> 00:30:13,594 escaped a locked psychiatric ward. 541 00:30:13,594 --> 00:30:16,510 And what I want to know is, are you gonna look for her, 542 00:30:16,510 --> 00:30:19,818 or are you gonna sit drinking coffee in the one house 543 00:30:19,818 --> 00:30:22,037 in the state where I know that girl ain't at? 544 00:30:32,178 --> 00:30:33,962 Larson, are you there? Copy. 545 00:30:33,962 --> 00:30:35,964 Larson here. Copy. 546 00:30:44,668 --> 00:30:46,888 Hi. 547 00:30:47,889 --> 00:30:49,369 Mommy? 548 00:30:55,331 --> 00:30:57,594 I'm so happy to see you. 549 00:30:57,594 --> 00:31:00,336 - They said you were sick. - Do I look sick? 550 00:31:00,336 --> 00:31:02,861 You look tired. 551 00:31:02,861 --> 00:31:04,645 Well, I'm right as rain where it matters, so-- 552 00:31:04,645 --> 00:31:07,082 - Mama? - Yeah? 553 00:31:07,082 --> 00:31:08,997 Who's Sheriff Roy? 554 00:31:11,695 --> 00:31:14,089 Where did you hear that name? 555 00:31:14,089 --> 00:31:16,135 He was here at Grandma's. 556 00:31:17,353 --> 00:31:19,442 He said to say hi. 557 00:31:21,662 --> 00:31:23,011 He's no one. 558 00:31:24,970 --> 00:31:27,624 Just someone Mommy used to know. 559 00:31:27,624 --> 00:31:29,365 Let's go. 560 00:31:29,365 --> 00:31:31,106 Come on, come on. 561 00:31:38,853 --> 00:31:40,507 ID, please. 562 00:31:42,422 --> 00:31:44,032 But I'm leaving. 563 00:31:44,032 --> 00:31:46,382 - ID, please. - Get out of my way. 564 00:31:46,382 --> 00:31:48,776 Sir, I have my orders. 565 00:31:48,776 --> 00:31:52,258 Nobody comes or goes without showing ID. 566 00:31:52,258 --> 00:31:55,217 I hired you. I sign your paychecks. 567 00:31:55,217 --> 00:31:57,219 That's who I am. 568 00:31:57,219 --> 00:31:59,221 I appreciate that, sir. 569 00:31:59,221 --> 00:32:01,832 I insist. ID, please. 570 00:32:01,832 --> 00:32:03,138 Uh... 571 00:32:10,580 --> 00:32:13,192 Thank you, Mr. Graves. 572 00:32:13,192 --> 00:32:14,758 Fuck you. 573 00:32:14,758 --> 00:32:16,804 Don't do this to me again. Do you understand? 574 00:32:16,804 --> 00:32:18,632 - Have you seen Scotty? - What? 575 00:32:18,632 --> 00:32:20,068 Scotty. She was just here. 576 00:32:20,068 --> 00:32:22,418 I can't find her. 577 00:32:22,418 --> 00:32:26,379 Well, I guess you'd better find Mrs. Lyon's granddaughter. 578 00:32:27,684 --> 00:32:30,252 Toy box. 10-65. 579 00:32:30,252 --> 00:32:32,211 Copy that, 10-65. Moving your direction. 580 00:32:55,321 --> 00:32:56,975 Come on. 581 00:32:56,975 --> 00:32:58,628 Shit. 582 00:33:19,040 --> 00:33:20,520 I made coffee. 583 00:33:21,477 --> 00:33:23,349 You want some? 584 00:33:31,531 --> 00:33:32,967 Why not? 585 00:33:32,967 --> 00:33:35,926 Looks like I'll be up for a while. 586 00:33:37,363 --> 00:33:39,060 Hey, hon. 587 00:33:39,060 --> 00:33:42,368 We got half the force looking for you. You okay? 588 00:33:42,368 --> 00:33:44,892 We had breakfast for dinner. 589 00:33:44,892 --> 00:33:47,590 She loves that. 590 00:33:48,591 --> 00:33:50,071 Who doesn't? 591 00:33:58,427 --> 00:34:01,865 I added cinnamon and a little honey. 592 00:34:03,215 --> 00:34:05,608 Didn't know you could do that. Hmm. 593 00:34:05,608 --> 00:34:08,220 You got some cartoons she could watch? 594 00:34:10,570 --> 00:34:14,052 Uh, they turned off the cable last week... 595 00:34:16,271 --> 00:34:18,404 ...but I think there's a Little Mermaid DVD 596 00:34:18,404 --> 00:34:21,494 - somewhere in the living room. - Mm. 597 00:34:23,452 --> 00:34:25,063 How about that? Hmm? 598 00:34:25,063 --> 00:34:27,021 How does that sound? Little Mermaid. 599 00:34:27,021 --> 00:34:29,458 Princesses are dumb. 600 00:34:29,458 --> 00:34:31,547 But beggars can't be choosers. 601 00:34:31,547 --> 00:34:34,072 - Remote's on the table. - Go on. 602 00:34:40,078 --> 00:34:43,342 I'm trying to think of who, in the history of the world, 603 00:34:43,342 --> 00:34:45,735 has had a week like the one you just had. 604 00:34:46,736 --> 00:34:48,869 Amelia Earhart, maybe. 605 00:34:48,869 --> 00:34:50,436 It's only been a week? 606 00:34:50,436 --> 00:34:52,264 Give or take. 607 00:34:52,264 --> 00:34:54,570 You got a nice face. 608 00:34:55,528 --> 00:34:57,182 You know that? 609 00:34:58,226 --> 00:34:59,836 Kind, in the eyes. 610 00:35:01,795 --> 00:35:04,450 Oh, I can be scary when I need to. 611 00:35:04,450 --> 00:35:07,279 - Just ask my husband. - Hmm. 612 00:35:07,279 --> 00:35:10,499 Is that him in the garage? 613 00:35:10,499 --> 00:35:13,111 What's he doing in there? It's been hours. 614 00:35:13,111 --> 00:35:16,375 Yeah. The nine iron, the eight iron, the seven iron. 615 00:35:16,375 --> 00:35:18,290 Don't get me started on the putter. 616 00:35:18,290 --> 00:35:21,380 Ah. He's a golfer. 617 00:35:26,036 --> 00:35:29,692 You ever have a dream where you, you wake up one day 618 00:35:29,692 --> 00:35:33,783 and you realize you're just not tall enough to reach it? 619 00:35:34,828 --> 00:35:37,309 Well, he ain't woke up yet. 620 00:35:37,309 --> 00:35:40,703 Keeps thinking it's the gear. "Maybe with better gear." 621 00:35:40,703 --> 00:35:43,750 So, every month when I open the credit card bills, 622 00:35:43,750 --> 00:35:48,624 they just keep getting bigger and bigger. 623 00:35:52,367 --> 00:35:53,629 Hm. 624 00:35:57,459 --> 00:36:00,593 I need to leave Scotty here for a few days. 625 00:36:01,637 --> 00:36:03,509 You're not serious. 626 00:36:03,509 --> 00:36:06,294 Two. Three, maybe, tops? 627 00:36:07,252 --> 00:36:09,167 I got to do something. 628 00:36:09,167 --> 00:36:10,777 I don't... 629 00:36:12,039 --> 00:36:14,607 She's not safe at Lorraine's. 630 00:36:15,651 --> 00:36:17,697 Safe from what? 631 00:36:41,199 --> 00:36:42,461 Price of admission. 632 00:36:43,679 --> 00:36:45,638 You tell me the truth, 633 00:36:45,638 --> 00:36:47,161 and I'll see if I can help you out. 634 00:36:49,816 --> 00:36:51,296 Okay. 635 00:37:04,831 --> 00:37:08,356 Some fellas came for me the other day, 636 00:37:08,356 --> 00:37:10,489 and again on Halloween. 637 00:37:11,490 --> 00:37:13,056 Who? 638 00:37:13,056 --> 00:37:15,668 My husband. 639 00:37:15,668 --> 00:37:17,235 The first one. 640 00:37:19,149 --> 00:37:21,108 Before Wayne. 641 00:37:22,109 --> 00:37:24,590 I was 17. 642 00:37:24,590 --> 00:37:26,809 15 when they took me in. 643 00:37:26,809 --> 00:37:29,682 That's a whole other story. 644 00:37:30,639 --> 00:37:32,162 Keep going. 645 00:37:38,995 --> 00:37:42,434 They never hit you when it's going their way, you know? 646 00:37:44,958 --> 00:37:47,134 It's when they're weak, 647 00:37:47,134 --> 00:37:50,529 and just pretending to be strong. 648 00:37:50,529 --> 00:37:53,967 When they need something small to climb on to feel big. 649 00:37:56,665 --> 00:37:59,842 "They"? You said "they." 650 00:37:59,842 --> 00:38:01,540 Can I just... 651 00:38:05,283 --> 00:38:07,763 Can I leave her here or what? 652 00:38:09,722 --> 00:38:12,899 Dorothy... 653 00:38:12,899 --> 00:38:14,901 You're a wanted fugitive. 654 00:38:14,901 --> 00:38:18,121 Your daughter is a missing person, presumed kidnapped, 655 00:38:18,121 --> 00:38:20,559 and I'm an officer of the law. I... 656 00:38:20,559 --> 00:38:22,387 So that's a no? 657 00:38:22,387 --> 00:38:25,085 Babe, I'm slicing right again. 658 00:38:25,085 --> 00:38:27,348 It's those goddamn clubs that Walter sold me. 659 00:38:27,348 --> 00:38:29,132 I'm gonna take them back in the morning, 660 00:38:29,132 --> 00:38:31,178 see if he'll exchange them for the Epic MAX Star five, 661 00:38:31,178 --> 00:38:34,486 but we need to be prepared for him to bone me. 662 00:38:36,444 --> 00:38:38,490 Babe, there's a lady in our kitchen. 663 00:38:38,490 --> 00:38:40,492 There sure is. 664 00:38:44,409 --> 00:38:46,976 This is my friend Alice, from the potlucks 665 00:38:46,976 --> 00:38:48,848 over at Saint Luke's. 666 00:38:50,023 --> 00:38:53,069 Hi. Forgive the getup. 667 00:38:53,069 --> 00:38:55,333 I just pulled a double at the hospital. 668 00:38:55,333 --> 00:38:57,726 Hey. 669 00:39:01,339 --> 00:39:02,992 Her daughter Scotty's gonna be staying with us 670 00:39:02,992 --> 00:39:05,691 for a couple of days. 671 00:39:05,691 --> 00:39:09,085 She's in the living room, watching The Little Mermaid. 672 00:39:11,479 --> 00:39:13,568 Like, an actual kid? 673 00:42:19,145 --> 00:42:22,061 Now I get it. 44872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.