All language subtitles for Fargo (2014) - S03E10 - Somebody to Love (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).eng.track2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,168 --> 00:01:41,602 That's right. 2 00:01:42,636 --> 00:01:44,305 Just a few more. 3 00:01:52,880 --> 00:01:54,382 We're nearly done here. 4 00:03:14,862 --> 00:03:16,697 Police. 5 00:03:17,365 --> 00:03:19,267 Oh, hello, who have I reached? 6 00:03:19,300 --> 00:03:21,034 Meeker county sheriff's. 7 00:03:21,068 --> 00:03:23,103 I'm looking for Gloria burgle. 8 00:03:23,871 --> 00:03:25,906 - Speaking. - My name is larue dollard. 9 00:03:25,939 --> 00:03:27,908 I work for the internal revenue service. 10 00:03:27,941 --> 00:03:30,244 I am in receipt of the documents you sent. 11 00:03:30,278 --> 00:03:32,012 But I have a few questions. 12 00:03:32,045 --> 00:03:33,113 Who is this? 13 00:03:33,146 --> 00:03:34,882 Agent dollard. IRS. 14 00:03:35,616 --> 00:03:39,453 The envelope you sent was addressed to me specifically. 15 00:03:39,487 --> 00:03:41,121 You included a note. 16 00:03:42,756 --> 00:03:45,426 IRS? I never sent anything to... 17 00:03:45,459 --> 00:03:47,495 Well, it has your name on it. 18 00:03:47,995 --> 00:03:50,230 Look, this is my last day, so... 19 00:03:50,264 --> 00:03:53,967 Are you working a case involving emmit stussy or stussy lots ltd? 20 00:03:57,305 --> 00:03:58,806 How did you get this number? 21 00:03:58,839 --> 00:04:01,208 Again, it was on the note you sent. 22 00:04:01,241 --> 00:04:04,244 Spreadsheets, uh, contracts, loan agreements. 23 00:04:04,278 --> 00:04:05,613 Not sure how you found me. 24 00:04:05,646 --> 00:04:07,381 He's protected, I think, Mr. Stussy, 25 00:04:07,415 --> 00:04:08,816 possibly even at the highest levels. 26 00:04:08,849 --> 00:04:11,585 My investigation was kiboshed last year from DC, 27 00:04:11,619 --> 00:04:13,954 so, we should proceed with the utmost... 28 00:04:13,987 --> 00:04:16,290 Look, Mr. Dollard. I don't know what to tell you. 29 00:04:16,324 --> 00:04:18,992 We did have a case involving Mr. Stussy but... 30 00:04:19,827 --> 00:04:22,330 Well, that case is closed now. 31 00:04:23,631 --> 00:04:26,800 Deputy, I'm looking at evidence of a vast financial conspiracy 32 00:04:26,834 --> 00:04:28,268 involving blatant tax fraud 33 00:04:28,302 --> 00:04:30,904 and the repurposing of corporate funds for personal gains. 34 00:04:30,938 --> 00:04:32,340 It looks like, in the last year, 35 00:04:32,373 --> 00:04:35,976 Mr. Stussy has borrowed upwards of $200 million 36 00:04:36,009 --> 00:04:37,945 with the sole intent of lining his pockets 37 00:04:37,978 --> 00:04:40,648 and the pockets of his partners, a Mr. Sy feltz 38 00:04:40,681 --> 00:04:42,015 and one v.M. Varga. 39 00:04:42,650 --> 00:04:44,017 Say that name again. 40 00:04:44,051 --> 00:04:45,853 Uh, v.M. Varga? 41 00:04:46,520 --> 00:04:48,789 I'm not sure what the "v.M." Stands for. 42 00:04:48,822 --> 00:04:50,558 Don't move. I'll be right there. 43 00:04:51,158 --> 00:04:53,861 Oh, wait. What's your address? 44 00:05:02,135 --> 00:05:03,371 Two hearts, 45 00:05:04,738 --> 00:05:07,641 three clubs, four spades, 46 00:05:09,142 --> 00:05:10,378 five no trump. 47 00:06:13,541 --> 00:06:14,775 Last one. 48 00:06:18,946 --> 00:06:20,113 There. 49 00:06:22,483 --> 00:06:23,617 Well... 50 00:06:25,052 --> 00:06:27,821 You should be happy, Mr. Stussy. 51 00:06:28,722 --> 00:06:31,324 Your first action item is complete. 52 00:06:33,594 --> 00:06:35,563 The accumulation of wealth. 53 00:06:36,564 --> 00:06:38,231 I'm just so tired. 54 00:06:39,733 --> 00:06:41,435 It's perfectly natural. 55 00:06:41,469 --> 00:06:44,004 You see it all the time in the wild. 56 00:06:44,472 --> 00:06:47,641 The smaller animal going limp in the jaws of the larger. 57 00:06:48,075 --> 00:06:49,443 Genetic instinct. 58 00:06:51,111 --> 00:06:54,815 At some level, food knows it's food. 59 00:07:07,294 --> 00:07:08,462 Yes. 60 00:07:09,630 --> 00:07:10,831 Oh... 61 00:07:11,832 --> 00:07:14,968 The strategist. I was wondering when you might call. 62 00:07:16,537 --> 00:07:17,938 Yes, I have it. 63 00:07:18,606 --> 00:07:21,509 All of it, as long as you live up to your end of the... 64 00:07:23,176 --> 00:07:24,512 Fine. 65 00:07:25,513 --> 00:07:28,315 The same charming locale? 66 00:07:30,618 --> 00:07:34,087 No, I'm not familiar with that address but I'm sure I can find it. 67 00:07:34,121 --> 00:07:35,489 Just so you know, 68 00:07:35,523 --> 00:07:38,492 I will be coming with what in military terms 69 00:07:38,526 --> 00:07:41,795 is referred to as a "fire team" so no business... 70 00:07:43,330 --> 00:07:46,099 Back up. Back up! 71 00:07:46,133 --> 00:07:48,936 My dear, I'm afraid you'll have to excuse me. 72 00:07:48,969 --> 00:07:51,539 Don't... don't make me. I'll shoot. 73 00:07:55,242 --> 00:07:57,044 I am not food. 74 00:07:59,346 --> 00:08:00,814 No, of course not. 75 00:08:05,485 --> 00:08:07,320 You lied to me. 76 00:08:07,354 --> 00:08:11,625 There are no hordes coming. No mongrel hordes. 77 00:08:11,659 --> 00:08:13,326 It's you! No! 78 00:08:13,360 --> 00:08:14,862 Now, now, now. No. 79 00:08:14,895 --> 00:08:16,697 Now, come on. 80 00:08:17,264 --> 00:08:19,366 Give Mr. Stussy some room. 81 00:08:20,333 --> 00:08:22,502 He's earned the right to be testy. 82 00:08:22,536 --> 00:08:24,371 After everything he's been through. 83 00:08:24,404 --> 00:08:25,873 I'm done. 84 00:08:25,906 --> 00:08:28,108 Give me back my papers and get out! 85 00:08:30,711 --> 00:08:32,913 Are you a fan of progress, Mr. Stussy? 86 00:08:34,181 --> 00:08:36,516 - Technology? - No more talking. 87 00:08:38,586 --> 00:08:41,755 You know, in the old days, only the strong were rich. 88 00:08:41,789 --> 00:08:44,391 It was all a question of how much you could carry. 89 00:08:44,424 --> 00:08:47,160 But then the medicis invented banks, 90 00:08:47,194 --> 00:08:49,930 and wealth and pornography. 91 00:08:49,963 --> 00:08:52,532 This is what drives innovation. 92 00:08:53,100 --> 00:08:55,703 Of course, technology has other benefits as well. 93 00:08:55,736 --> 00:09:00,440 Safety, for example, a safer car, the artificial heart. 94 00:09:01,441 --> 00:09:05,746 And, well, how a handgun might be equipped 95 00:09:06,413 --> 00:09:08,481 with a fingerprint scanner. 96 00:09:09,082 --> 00:09:12,920 To keep it from being used by anyone but its owner. 97 00:09:15,956 --> 00:09:17,224 That's right. 98 00:09:17,925 --> 00:09:19,793 You can feel it, can't you? 99 00:09:20,427 --> 00:09:21,795 On the grip. 100 00:09:23,731 --> 00:09:25,232 Go on, have a look. 101 00:09:26,900 --> 00:09:28,235 I'll wait. 102 00:09:30,437 --> 00:09:32,973 Progress in all things, you see. 103 00:09:43,651 --> 00:09:45,653 All right, wipe everything. 104 00:09:46,754 --> 00:09:48,288 We were never here. 105 00:09:52,660 --> 00:09:55,328 - She called? - Yeah, we have a stop to make. 106 00:10:50,050 --> 00:10:53,020 This is a mistake. 107 00:10:53,053 --> 00:10:54,888 No trace, I'm afraid. 108 00:10:55,388 --> 00:10:57,224 We need those drives. 109 00:11:13,741 --> 00:11:15,008 Vamanos. 110 00:11:15,042 --> 00:11:16,576 Swango. 111 00:11:17,945 --> 00:11:20,413 Swango. 112 00:11:24,584 --> 00:11:26,219 - I'll go. - No. 113 00:13:04,384 --> 00:13:05,785 El nino? 114 00:13:14,161 --> 00:13:15,695 Two elevators. 115 00:18:48,495 --> 00:18:49,862 It's yours. 116 00:21:17,844 --> 00:21:19,346 What the shit? 117 00:21:28,455 --> 00:21:29,856 Excuse me. 118 00:21:30,289 --> 00:21:32,492 This is not... You can't just... 119 00:21:32,525 --> 00:21:36,896 Thank you so much. Emmit, my dear emmit. 120 00:21:37,330 --> 00:21:38,798 How are you? 121 00:21:39,532 --> 00:21:41,534 You look... 122 00:21:41,568 --> 00:21:43,903 Well, I know this can't be easy for you. 123 00:21:50,743 --> 00:21:52,345 You work for varga. 124 00:21:54,213 --> 00:21:55,882 All this time. 125 00:21:58,317 --> 00:22:01,354 Like a fire door that leads to another fire. 126 00:22:03,356 --> 00:22:06,426 Emmit, you need to listen to me very carefully. 127 00:22:07,727 --> 00:22:12,632 The stussy corporation, having sold all its assets this morning to realignment 128 00:22:12,665 --> 00:22:16,503 for $100,000, and may I say, very generous of you, 129 00:22:17,069 --> 00:22:21,674 but your company is now carrying a debt load of over three hundred million. 130 00:22:21,908 --> 00:22:26,145 You'll need to file for chapter 11 immediately. 131 00:22:26,178 --> 00:22:27,914 But don't worry. 132 00:22:29,015 --> 00:22:30,983 Your personal wealth, 133 00:22:31,017 --> 00:22:35,021 the profits you've made as a partner in this venture, 134 00:22:35,054 --> 00:22:37,890 have all been carefully hidden. So... 135 00:22:39,926 --> 00:22:41,594 Not all bad. 136 00:22:47,767 --> 00:22:49,802 Mike and Mike will show you out. 137 00:22:56,443 --> 00:22:58,578 And you're saying this proves... 138 00:22:58,611 --> 00:23:02,749 Until 18 months ago, stussy lots was a traditional real estate concern. 139 00:23:02,782 --> 00:23:05,251 They owned two dozen parcels around Minnesota, 140 00:23:05,284 --> 00:23:07,186 ground and elevated lots. 141 00:23:07,219 --> 00:23:08,921 They charged a standard fee for parking, 142 00:23:08,955 --> 00:23:10,457 monthly rates and hourly meters. 143 00:23:10,490 --> 00:23:12,859 Then the books show a million dollar loan 144 00:23:12,892 --> 00:23:14,527 from this company called narwhal. 145 00:23:14,561 --> 00:23:16,829 As far as I can tell, the corporate ID number is fake. 146 00:23:17,430 --> 00:23:19,098 So, four months ago, 147 00:23:19,131 --> 00:23:21,868 new incorporation papers were filed with the city, 148 00:23:21,901 --> 00:23:26,739 adding v.M. Varga as a partner at stussy lots. 149 00:23:27,139 --> 00:23:29,208 British fella? About six foot? 150 00:23:29,241 --> 00:23:30,943 Country of origin isn't listed on the form. 151 00:23:30,977 --> 00:23:33,112 But that sounds like the man that I met. 152 00:23:33,145 --> 00:23:35,114 So, are we talking about money laundering or... 153 00:23:35,147 --> 00:23:36,559 That's what I thought at first, but no. 154 00:23:36,583 --> 00:23:37,984 This is something different. 155 00:23:38,017 --> 00:23:40,787 It's more of a leveraged buyout or bleed out, 156 00:23:40,820 --> 00:23:43,790 in which an outside entity acquires a healthy company, 157 00:23:43,823 --> 00:23:45,458 borrows millions of dollars in its name, 158 00:23:45,492 --> 00:23:47,159 which is pocketed by the partners. 159 00:23:47,193 --> 00:23:48,795 Then they sell the company, 160 00:23:48,828 --> 00:23:51,330 now laden with debt, for a fraction of the price. 161 00:23:51,698 --> 00:23:53,132 And that's a crime? 162 00:23:53,165 --> 00:23:55,167 Not when it's done properly. No. 163 00:23:55,201 --> 00:23:56,302 What's that? 164 00:23:56,335 --> 00:23:58,505 I was saying, morality aside, 165 00:23:58,538 --> 00:24:02,842 one company buying another and strip-mining it for profit 166 00:24:02,875 --> 00:24:06,145 is perfectly legal as long as one follows the letter of the law 167 00:24:06,178 --> 00:24:08,180 and pays the appropriate taxes. 168 00:24:08,214 --> 00:24:09,949 - Which they didn't. - Correct. 169 00:24:09,982 --> 00:24:12,585 There is evidence that every dime borrowed by stussy lots 170 00:24:12,619 --> 00:24:14,521 in the past four months was funneled into 171 00:24:14,554 --> 00:24:18,591 dozens of off-shore accounts in the name of all three partners. 172 00:24:18,625 --> 00:24:20,660 - Mr. Stussy, Mr. Feltz... - And this v.M. Varga. 173 00:24:20,693 --> 00:24:23,262 - Who blew in on the wind last year. - That's how it looks. 174 00:24:23,295 --> 00:24:24,997 Uh... 175 00:24:25,565 --> 00:24:26,733 Oh. 176 00:24:27,900 --> 00:24:28,901 Bur... 177 00:24:30,002 --> 00:24:31,337 Burgle. 178 00:24:32,371 --> 00:24:33,372 What? 179 00:24:51,758 --> 00:24:54,026 We got five bodies on the third floor. 180 00:24:54,060 --> 00:24:58,130 Gunfire in both directions. Just straight up carnage. 181 00:24:58,164 --> 00:25:00,032 Chief's thinking an ambush scenario. 182 00:25:00,066 --> 00:25:01,534 Ambush by who? 183 00:25:03,903 --> 00:25:06,873 Don't know him. But you're gonna recognize the next one. 184 00:25:08,507 --> 00:25:09,542 Told you. 185 00:25:09,576 --> 00:25:11,711 Wait till you see who we think the target was. 186 00:25:17,216 --> 00:25:19,719 - It was her. - What was? 187 00:25:19,752 --> 00:25:21,588 Who sent the note to the IRS. 188 00:25:21,621 --> 00:25:24,023 Connecting the dots, Nikki swango. 189 00:25:24,390 --> 00:25:26,926 - Why would she? - They killed her man. 190 00:25:29,228 --> 00:25:30,963 You need to issue a bolo. 191 00:25:31,430 --> 00:25:32,832 What are you gonna do? 192 00:25:32,865 --> 00:25:34,734 Someone's gotta warn emmit. 193 00:26:05,464 --> 00:26:06,599 What now? 194 00:26:33,159 --> 00:26:34,827 Oh, shit. 195 00:26:51,878 --> 00:26:53,179 Shit! 196 00:26:54,146 --> 00:26:55,347 Fucking... 197 00:26:56,883 --> 00:26:57,884 Fuck. 198 00:27:39,892 --> 00:27:42,161 Oh, jeez. Oh, jeez. 199 00:27:45,364 --> 00:27:47,066 Are you as low as you can go? 200 00:27:47,867 --> 00:27:48,935 What? 201 00:27:50,169 --> 00:27:52,304 I asked if you still feel you've got room to fall, 202 00:27:52,338 --> 00:27:53,940 or whether this is bottom. 203 00:28:02,014 --> 00:28:03,282 Honestly... 204 00:28:05,351 --> 00:28:07,386 If you'd asked me yesterday, 205 00:28:08,054 --> 00:28:10,556 I'd have said I couldn't go lower 206 00:28:10,589 --> 00:28:12,224 than sitting in jail, 207 00:28:12,925 --> 00:28:16,763 staring at a life behind bars, or the electric chair. 208 00:28:19,565 --> 00:28:23,702 But now, here we are today, 209 00:28:26,405 --> 00:28:27,874 lower still. 210 00:28:30,810 --> 00:28:32,544 Oh, I've been watching. 211 00:28:33,545 --> 00:28:35,915 This varga fellow plucked you like a chicken. 212 00:28:37,416 --> 00:28:39,085 But he's gone now. 213 00:28:40,787 --> 00:28:42,188 So, I'm gonna finish the job. 214 00:28:42,221 --> 00:28:44,223 Please, wait, I got... 215 00:28:44,256 --> 00:28:45,591 What? Kids? 216 00:28:46,225 --> 00:28:47,960 People who love you? 217 00:28:48,560 --> 00:28:50,396 I don't think that's true anymore. 218 00:28:52,131 --> 00:28:54,633 Type of man who would poison his best friend, 219 00:28:55,734 --> 00:28:57,269 kill his own brother. 220 00:28:57,303 --> 00:28:58,437 No. 221 00:28:58,470 --> 00:28:59,939 I didn't... I didn't... 222 00:28:59,972 --> 00:29:02,408 - I didn't mean to... - Oh, you didn't mean to. Oh. 223 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 See you later then. 224 00:29:07,914 --> 00:29:10,749 At least, let me call my wife? 225 00:29:13,252 --> 00:29:14,987 You smashed your phone. 226 00:29:16,956 --> 00:29:18,324 Oh, yeah. 227 00:29:20,827 --> 00:29:22,761 He's a kitten now, ray. 228 00:29:23,830 --> 00:29:25,297 In case you were wondering. 229 00:29:25,798 --> 00:29:27,033 He's a... 230 00:29:29,836 --> 00:29:31,637 I looked in his eyes. 231 00:29:32,972 --> 00:29:34,173 My ray. 232 00:29:35,674 --> 00:29:37,676 Who never got to say goodbye. 233 00:29:38,845 --> 00:29:41,313 Who you left bleeding on the floor, 234 00:29:42,648 --> 00:29:44,383 sadness in his eyes, 235 00:29:45,852 --> 00:29:47,486 your own brother. 236 00:30:00,799 --> 00:30:02,001 Do it. 237 00:30:09,008 --> 00:30:10,342 Shoot me. 238 00:30:12,879 --> 00:30:14,113 Put me out of my... 239 00:30:14,146 --> 00:30:16,548 "Though thou exalt thyself as the eagle," 240 00:30:17,016 --> 00:30:19,718 "and though thou set thy nest among the stars," 241 00:30:20,752 --> 00:30:22,230 "thence will I bring thee down, sayeth..." 242 00:30:22,254 --> 00:30:23,255 What? 243 00:30:24,656 --> 00:30:26,558 "Though thou exalt thyself as the eagle," 244 00:30:28,560 --> 00:30:31,330 "and though thou set thy nest among the stars," 245 00:30:32,531 --> 00:30:34,833 "thence will I bring thee down," 246 00:30:35,567 --> 00:30:36,702 "sayeth..." 247 00:30:37,904 --> 00:30:40,006 Shit. Back in your car. Move. 248 00:31:02,094 --> 00:31:04,830 It's not... We're fine. 249 00:31:04,863 --> 00:31:06,498 Not a parking lot, folks. 250 00:31:06,532 --> 00:31:08,367 - Side of the road. - I know. 251 00:31:08,400 --> 00:31:10,102 It's kind of a long story, 252 00:31:10,602 --> 00:31:12,939 but in the end of it, we all go home, so... 253 00:31:13,772 --> 00:31:16,275 Thanks for stopping, it's real Christian of you. 254 00:31:30,222 --> 00:31:31,958 Step away from the car, ma'am. 255 00:31:41,800 --> 00:31:43,635 Is everything okay, officer? 256 00:31:44,971 --> 00:31:46,939 - License and registration. - Of course. 257 00:31:48,774 --> 00:31:49,808 You, too, ma'am. 258 00:31:51,443 --> 00:31:53,612 Uh, my purse is in my truck, you want me to... 259 00:31:53,645 --> 00:31:54,947 Hold on. 260 00:31:55,647 --> 00:31:56,848 There you go. 261 00:32:00,319 --> 00:32:01,553 It's a lease. 262 00:32:01,587 --> 00:32:04,790 So, it's registered to the company, but it's my company, so... 263 00:32:06,758 --> 00:32:07,994 Ma'am. 264 00:32:09,595 --> 00:32:10,729 Stay put. 265 00:32:11,830 --> 00:32:13,765 - I'll get the license. - Officer. 266 00:32:13,799 --> 00:32:15,634 - She's... - Ma'am. 267 00:32:16,635 --> 00:32:18,804 - I'm serious. - You should, because she's... 268 00:32:18,837 --> 00:32:21,140 - This is silly, I mean, we're just... - She's got a gun. 269 00:32:23,509 --> 00:32:25,744 - Sir, step out of the car. - No. 270 00:32:25,777 --> 00:32:27,179 I'm... she's the one you should... 271 00:32:28,180 --> 00:32:30,282 Out of the car, now. 272 00:32:30,816 --> 00:32:31,817 Damn it. 273 00:32:31,850 --> 00:32:33,185 Ma'am, do not take another step. 274 00:32:33,219 --> 00:32:35,521 Honest, listen, I'm not the... 275 00:32:36,622 --> 00:32:38,991 She's the one, I'm harmless, you should... 276 00:32:40,526 --> 00:32:42,228 For Christ's sake, shoot her. 277 00:36:02,661 --> 00:36:04,863 Okay, then. 278 00:37:01,219 --> 00:37:05,457 So, I've been trying to decide what to tell you about your grandpa, 279 00:37:05,491 --> 00:37:07,593 his demise, the root cause. 280 00:37:08,226 --> 00:37:09,728 He wasn't really my grandpa. 281 00:37:09,761 --> 00:37:13,098 Listen to me, he was one of god's creatures same as you and me. 282 00:37:13,965 --> 00:37:15,567 And what happened to him, 283 00:37:16,167 --> 00:37:18,136 that should never happen to anyone. 284 00:37:18,169 --> 00:37:19,805 It was that stoner, you said. 285 00:37:20,138 --> 00:37:22,374 It was and it wasn't. 286 00:37:22,408 --> 00:37:24,510 And I wanna say more, I do, 287 00:37:25,311 --> 00:37:28,414 but there's violence to knowing the world isn't what you thought. 288 00:37:29,180 --> 00:37:31,116 - And you're just a boy... - I'm 13 now. 289 00:37:31,149 --> 00:37:32,651 You're still a boy. 290 00:37:33,419 --> 00:37:35,086 You've got your whole life to be grown, 291 00:37:35,120 --> 00:37:36,855 only a few more years to be young. 292 00:37:37,923 --> 00:37:39,658 So, for now, 293 00:37:40,359 --> 00:37:43,629 just know that sometimes the world doesn't make a lot of sense. 294 00:37:44,162 --> 00:37:46,998 But how we get through it is, we stick together. 295 00:37:48,166 --> 00:37:49,868 - Okay? - Okay. 296 00:37:50,636 --> 00:37:52,504 Good. Eat your popsicle. 297 00:39:16,855 --> 00:39:18,390 Bless us, o lord, 298 00:39:18,424 --> 00:39:20,792 for this bounty we're about to receive. 299 00:39:22,694 --> 00:39:25,631 Bless our family and friends. 300 00:39:28,099 --> 00:39:32,638 We've had some dark times and made mistakes, but... 301 00:39:35,273 --> 00:39:37,308 Now we see the light. 302 00:39:38,910 --> 00:39:40,779 - Amen. - Amen. 303 00:39:42,380 --> 00:39:44,683 Can you hand me those carrots there, Stella? 304 00:39:44,716 --> 00:39:47,986 - There you go. - Thank you. Thanks. 305 00:39:48,454 --> 00:39:49,821 Terrific. 306 00:39:56,562 --> 00:39:58,597 How are you there, friend? 307 00:40:02,968 --> 00:40:04,369 Good as new. 308 00:40:04,402 --> 00:40:05,437 Here you go. 309 00:40:05,471 --> 00:40:08,474 Look at us, together again. 310 00:40:10,408 --> 00:40:11,810 Whoops, the salad. 311 00:40:11,843 --> 00:40:13,311 Oh, shoot, it's in the fridge. 312 00:40:13,344 --> 00:40:14,646 No, I'll go. 313 00:40:15,781 --> 00:40:17,248 You want some? 314 00:42:00,351 --> 00:42:02,821 - Chris honeycomb. - Gloria burgle, Minneapolis office. 315 00:42:02,854 --> 00:42:04,055 Are you sure it's him? 316 00:42:04,089 --> 00:42:06,424 Face recognition picked him up coming in from Brussels. 317 00:42:06,457 --> 00:42:08,293 He's been here overnight. 318 00:42:44,495 --> 00:42:47,298 Oh, that this was my salvation. 319 00:42:47,332 --> 00:42:49,768 A weary traveler, I. 320 00:42:53,471 --> 00:42:56,041 Agent burgle, department of homeland security. 321 00:42:56,074 --> 00:42:59,444 Ah, the nation state defending its borders. 322 00:42:59,477 --> 00:43:01,613 And me, a simple salesman. 323 00:43:01,647 --> 00:43:05,951 - What do you sell, Mr... - Rand. Daniel. I sell accounting software. 324 00:43:06,685 --> 00:43:08,453 In Brussels. Is that where you live? 325 00:43:08,486 --> 00:43:09,821 Good lord, no. 326 00:43:09,855 --> 00:43:12,958 I'm a citizen of the air, madam. 327 00:43:12,991 --> 00:43:15,160 Moving, always moving. 328 00:43:17,028 --> 00:43:18,930 You don't remember me, do you? 329 00:43:24,670 --> 00:43:25,871 Surmise. 330 00:43:28,373 --> 00:43:31,677 Because I haven't greeted you, I don't remember you. 331 00:43:32,610 --> 00:43:33,845 Do you? 332 00:43:35,046 --> 00:43:38,349 We may have met once in my younger days. 333 00:43:48,660 --> 00:43:52,030 Are you familiar with the Russian saying, 334 00:43:52,063 --> 00:43:54,700 "the past is unpredictable"? 335 00:43:56,534 --> 00:43:59,170 - I'm pretty sure you made that up. - Possibly. 336 00:43:59,204 --> 00:44:03,842 But which of us can say with certainty what has occurred, 337 00:44:03,875 --> 00:44:05,677 actually occurred, 338 00:44:05,711 --> 00:44:10,248 and what is simply rumor, misinformation, opinion? 339 00:44:10,882 --> 00:44:13,685 A photograph is considered proof in a court of law. 340 00:44:13,719 --> 00:44:16,187 Well, photographs can be doctored. 341 00:44:16,221 --> 00:44:18,023 One's eyes can be deceived. 342 00:44:18,056 --> 00:44:20,726 We see what we believe, not the other way around. 343 00:44:22,160 --> 00:44:24,562 Six people dead, including a state trooper. 344 00:44:24,830 --> 00:44:28,767 $200 million unaccounted for. Those are facts. 345 00:44:29,234 --> 00:44:31,069 And you at the heart of the morass. 346 00:44:31,602 --> 00:44:33,404 What else am I supposed to see? 347 00:44:36,241 --> 00:44:40,078 A man wakes up one morning and decides to kill 348 00:44:40,111 --> 00:44:43,715 four men over a certain age, all with the same last name. 349 00:44:45,951 --> 00:44:47,585 That didn't happen. 350 00:44:48,119 --> 00:44:52,023 And yet, if evidence is collected, 351 00:44:52,858 --> 00:44:54,259 if confessions are made, 352 00:44:54,292 --> 00:44:57,395 if a verdict of guilty is entered in a court of law, 353 00:44:57,428 --> 00:45:00,231 then its happening becomes as the rocks and rivers, 354 00:45:00,265 --> 00:45:05,103 and to argue that it didn't happen is to argue with reality itself. 355 00:45:08,206 --> 00:45:10,876 Did you know emmit stussy was murdered? 356 00:45:11,276 --> 00:45:12,778 Three months ago. 357 00:45:12,811 --> 00:45:14,645 Killed in his own home. 358 00:45:16,714 --> 00:45:18,784 Pitchfork peasants. 359 00:45:20,051 --> 00:45:22,220 - What? - I said, 360 00:45:22,253 --> 00:45:25,957 it is a dangerous world for men of standing. 361 00:45:27,959 --> 00:45:33,431 Human beings, you see, have no inherent value other than the money they earn. 362 00:45:33,464 --> 00:45:35,433 Cats have value, for example, 363 00:45:35,466 --> 00:45:38,436 because they provide pleasure to the humans. 364 00:45:38,469 --> 00:45:40,806 But a deadbeat on welfare? 365 00:45:41,306 --> 00:45:44,142 Well, they have negative value. 366 00:45:44,976 --> 00:45:46,544 So, ipso facto, 367 00:45:46,577 --> 00:45:50,348 emmit's death is more tragic than the death of a wasteling. 368 00:45:55,153 --> 00:45:56,822 That's... 369 00:45:58,089 --> 00:45:59,424 You can't believe that. 370 00:45:59,757 --> 00:46:01,359 Oh, it's true. 371 00:46:02,260 --> 00:46:04,529 It's true whether I believe it or not. 372 00:46:06,331 --> 00:46:07,665 Did you kill him? 373 00:46:08,466 --> 00:46:09,634 Emmit? 374 00:46:11,669 --> 00:46:13,671 From Brussels? 375 00:46:14,772 --> 00:46:17,342 They got phones in Belgium, yeah? E-mail? 376 00:46:20,345 --> 00:46:21,847 Mr. Varga. 377 00:46:27,118 --> 00:46:30,455 You're asking me if there are phones in Belgium? 378 00:46:37,528 --> 00:46:40,065 Let me tell you what's gonna happen next. 379 00:46:40,798 --> 00:46:42,600 Three agents from homeland security 380 00:46:42,633 --> 00:46:45,170 are gonna put handcuffs on you and take you to Rikers. 381 00:46:45,203 --> 00:46:47,638 And then we're gonna charge you with felony money laundering 382 00:46:47,672 --> 00:46:50,375 and six counts of conspiracy to commit murder. 383 00:46:51,642 --> 00:46:54,188 And then I'm gonna go home to my son, it's his birthday tomorrow. 384 00:46:54,212 --> 00:46:56,347 I promised I'd take him to the state fair. 385 00:46:56,381 --> 00:46:57,782 You ever guess a pig's weight? 386 00:46:57,815 --> 00:46:59,650 Or eat a deep fried snickers bar? 387 00:47:01,486 --> 00:47:05,991 There's no better way to spend a Saturday in this, our great American experiment. 388 00:47:10,761 --> 00:47:14,299 So, while you're eating mashed potatoes from a box in a dark room, 389 00:47:14,332 --> 00:47:16,834 think of me among the Amber waves of grain. 390 00:47:24,175 --> 00:47:25,343 No. 391 00:47:28,613 --> 00:47:30,848 That's not what's gonna happen next. 392 00:47:31,917 --> 00:47:34,185 What's gonna happen next is this. 393 00:47:35,620 --> 00:47:38,789 In five minutes that door is going to open, 394 00:47:39,457 --> 00:47:42,727 and a man you can't argue with will tell me 395 00:47:42,760 --> 00:47:44,229 I'm free to go. 396 00:47:44,262 --> 00:47:46,898 And I will stand from this chair 397 00:47:46,932 --> 00:47:50,601 and disappear into the world, so help me god. 398 00:47:58,944 --> 00:48:02,080 Rikers and snickers bars. 399 00:48:02,981 --> 00:48:04,382 You'll see. 400 00:48:07,785 --> 00:48:09,454 Agent burgle. 401 00:48:12,457 --> 00:48:13,791 Gloria. 402 00:48:16,294 --> 00:48:17,963 Trust me. 403 00:48:19,064 --> 00:48:21,066 The future is certain. 404 00:48:21,799 --> 00:48:24,702 And when it comes, you will know without question, 405 00:48:24,735 --> 00:48:26,837 your place in the world. 406 00:48:27,738 --> 00:48:30,308 Until then, we've said all there is to say. 407 00:48:31,309 --> 00:48:35,146 Any further debate would be simply wasting our breath. 408 00:48:36,081 --> 00:48:39,817 And if there's one thing I can't abide, it's waste. 409 00:48:52,330 --> 00:48:53,631 Goodbye. 29069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.