All language subtitles for Fargo (2014) - S03E03 - The Law of Non-Contradiction (1080p AMZN WEB-DL x265 Silence).eng.track2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,436 --> 00:00:04,172 Erstwhile on Fargo... 2 00:00:04,405 --> 00:00:06,207 You going by the autopsy later? 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,808 They glued his nose and mouth shut. 4 00:00:07,841 --> 00:00:10,211 Are we thinking cause of death is somehow a cliffhanger? 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,180 Is that the box you took from ennis'? 6 00:00:12,213 --> 00:00:13,214 Uh-huh. 7 00:00:14,348 --> 00:00:16,750 So, you figure this Thaddeus mobley fella 8 00:00:16,784 --> 00:00:17,994 had something to do with the murder? 9 00:00:18,018 --> 00:00:19,019 I should say so, 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,055 seeing as how ennis stussy 11 00:00:21,089 --> 00:00:23,557 and this Thaddeus mobley are one and the same. 12 00:00:23,591 --> 00:00:25,759 I know he wasn't from around here. 13 00:00:25,793 --> 00:00:27,761 It's kind of, to be honest, a mystery. 14 00:00:27,795 --> 00:00:29,997 Ennis moved to Eden valley in 1980. 15 00:00:30,030 --> 00:00:31,441 But I think he may have changed his name 16 00:00:31,465 --> 00:00:32,600 before he moved here. 17 00:00:32,633 --> 00:00:34,535 Did you ever hear of Thaddeus mobley 18 00:00:34,568 --> 00:00:35,569 out of Los Angeles? 19 00:00:36,537 --> 00:00:37,638 No, I'm afraid not. 20 00:01:06,467 --> 00:01:08,269 Hi, uh, could I get a... 21 00:01:09,670 --> 00:01:10,904 Joachim. 22 00:01:13,807 --> 00:01:15,309 One cube. 23 00:01:15,343 --> 00:01:17,911 And, uh, whatever this big swinging dick 24 00:01:17,945 --> 00:01:19,313 over here is drinking. 25 00:01:19,347 --> 00:01:22,116 Oh, no, that's... I just wanted a cream soda. 26 00:01:22,150 --> 00:01:24,618 I'm not much of a drinker, in point of fact. 27 00:01:24,652 --> 00:01:25,653 Ah. 28 00:01:25,686 --> 00:01:26,754 Well, maybe that's why 29 00:01:26,787 --> 00:01:28,889 you are the award-winning writer. 30 00:01:28,922 --> 00:01:30,167 Saving some of those brain cells 31 00:01:30,191 --> 00:01:31,725 for the page. 32 00:01:31,759 --> 00:01:32,802 How about a nice cream soda 33 00:01:32,826 --> 00:01:35,563 for my new amigo Thaddeus over here? 34 00:01:35,596 --> 00:01:37,831 Do you prefer "Thaddeus", or, uh... 35 00:01:37,865 --> 00:01:39,267 Uh, tad. Thanks. 36 00:01:39,833 --> 00:01:41,635 But how'd you know my name? 37 00:01:44,505 --> 00:01:46,674 You are the cheddar, kid. Get used to it. 38 00:01:47,275 --> 00:01:48,376 Wait, the what? 39 00:01:48,809 --> 00:01:51,111 You know, you're the cheddar. The cheese. 40 00:01:52,012 --> 00:01:53,281 Howard Zimmerman. 41 00:01:54,648 --> 00:01:55,849 Producer. 42 00:01:56,350 --> 00:01:57,351 Oh. 43 00:01:57,618 --> 00:01:58,952 So, let me ask you, 44 00:01:58,986 --> 00:01:59,996 you ever think about turning that... 45 00:02:00,020 --> 00:02:01,622 That book of yours into a movie? 46 00:02:03,491 --> 00:02:05,025 "The planet wyh." 47 00:02:05,526 --> 00:02:07,695 Bob redford is the robot. 48 00:02:07,728 --> 00:02:08,862 Hold the phone. 49 00:02:08,896 --> 00:02:11,432 You're saying you wanna turn my book into a movie? 50 00:02:11,465 --> 00:02:12,566 Uh, no, bubeleh. 51 00:02:12,900 --> 00:02:15,936 I'm saying I want you to turn your book 52 00:02:15,969 --> 00:02:17,571 into a major motion picture. 53 00:02:26,747 --> 00:02:28,115 Colossal. 54 00:02:28,148 --> 00:02:29,188 Mr. Zimmerman! Mr. Mobley! 55 00:02:30,083 --> 00:02:33,554 Hold up the dingus for me and say "ufo"! 56 00:03:07,388 --> 00:03:08,589 Hey, kid. 57 00:03:08,889 --> 00:03:09,923 Over here. 58 00:03:13,761 --> 00:03:14,762 Ah. 59 00:03:18,966 --> 00:03:19,967 You like? 60 00:03:22,536 --> 00:03:23,571 Yeah. 61 00:03:25,138 --> 00:03:28,141 Doll! Come back. I want you to meet somebody. 62 00:03:43,223 --> 00:03:44,258 Hi. I'm... 63 00:03:44,292 --> 00:03:46,260 This is the genius I was telling you about. 64 00:03:46,294 --> 00:03:47,895 You're killing me, Howie. 65 00:03:47,928 --> 00:03:49,229 Can we go eat already? 66 00:03:49,263 --> 00:03:51,098 All right, sure. Just give me a sec, sweetie. 67 00:03:51,131 --> 00:03:52,132 Sit down. 68 00:03:56,637 --> 00:03:58,806 So, how's my screenplay coming along? 69 00:03:59,340 --> 00:04:00,441 Oh, um, 70 00:04:00,474 --> 00:04:02,476 you know, it's... It's pretty good, actually. 71 00:04:02,510 --> 00:04:04,378 I just... I thought I would be here 72 00:04:04,412 --> 00:04:05,879 maybe a week or two, you know. 73 00:04:05,913 --> 00:04:07,581 And the motel's getting pretty expensive. 74 00:04:07,615 --> 00:04:10,451 Relax, kid. I got you covered, totally. 75 00:04:10,484 --> 00:04:12,620 Just make sure you keep all your receipts. 76 00:04:12,653 --> 00:04:13,987 Mr. Beatty for you, sir. 77 00:04:14,988 --> 00:04:17,291 Warren! Mi amigo, mi compadre. 78 00:04:17,325 --> 00:04:19,068 Yeah. All right, don't tell me. Let me guess. 79 00:04:19,092 --> 00:04:21,028 You read it, you loved it. Am I lying? 80 00:04:21,962 --> 00:04:24,164 No, no, I know. It's dynamite, isn't it? 81 00:04:24,798 --> 00:04:27,100 They call it a "space opera," if you can believe that. 82 00:04:27,368 --> 00:04:28,436 Mmm-hmm. Yeah. 83 00:04:28,469 --> 00:04:29,813 No, the kid is banging out the screenplay 84 00:04:29,837 --> 00:04:31,204 now as we speak. 85 00:04:32,005 --> 00:04:34,675 So, listen, is yablans gonna let you out? 86 00:04:34,708 --> 00:04:36,109 Oh, Christ. 87 00:04:36,477 --> 00:04:38,812 No, no, no. I understand. No, it's fine. 88 00:04:39,112 --> 00:04:41,181 Next time, bubeleh, next time, right? 89 00:04:41,214 --> 00:04:42,316 For sure. 90 00:04:42,350 --> 00:04:43,651 Right. Bye. 91 00:04:45,486 --> 00:04:47,254 What happened? 92 00:04:47,287 --> 00:04:49,857 Beatty's under contract at Paramount. 93 00:04:49,890 --> 00:04:51,992 Short of us greasing a few palms, 94 00:04:52,025 --> 00:04:54,061 so to speak, he's not going anywhere. 95 00:04:54,828 --> 00:04:56,530 You mean bribes? 96 00:04:56,564 --> 00:04:58,366 Jesus, keep your voice down, would you? 97 00:04:58,399 --> 00:05:00,668 Look, it's just tit for tat out here. 98 00:05:00,701 --> 00:05:02,503 That's how business is done. 99 00:05:02,536 --> 00:05:05,373 Now, look, you know that I'm no Mother Teresa, 100 00:05:05,406 --> 00:05:08,842 but after divorce number three, this tit is pretty tapped out. 101 00:05:09,710 --> 00:05:10,844 We're gonna have to find, 102 00:05:10,878 --> 00:05:12,846 I don't know, some other Avenue. 103 00:05:27,728 --> 00:05:30,864 Well, you know, I do have a book advance. 104 00:05:30,898 --> 00:05:32,433 How much money are we talking about? 105 00:06:45,238 --> 00:06:47,508 It makes the sex amazing. 106 00:07:55,008 --> 00:07:56,009 Ah. 107 00:08:51,431 --> 00:08:52,700 Minsky. 108 00:08:52,733 --> 00:08:54,101 I can help. 109 00:08:56,269 --> 00:08:57,805 I'm dying. 110 00:08:58,371 --> 00:08:59,640 I need... 111 00:09:06,246 --> 00:09:07,280 No. 112 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 It's too late for me. 113 00:09:10,784 --> 00:09:13,553 You must find a way to get word back. 114 00:09:15,122 --> 00:09:18,458 Let them know, it wasn't all... 115 00:09:19,292 --> 00:09:20,894 For nothing. 116 00:09:24,131 --> 00:09:25,498 I can help! 117 00:09:35,342 --> 00:09:39,279 "Get word back," the captain had told him. 118 00:09:39,647 --> 00:09:40,914 But how? 119 00:09:41,481 --> 00:09:44,451 Thus began the wander of the Android minsky. 120 00:09:45,152 --> 00:09:47,788 He was a prototype, singular in his design, 121 00:09:47,821 --> 00:09:49,322 created to observe and record, 122 00:09:49,356 --> 00:09:50,824 his programming not yet complete. 123 00:09:51,591 --> 00:09:53,126 A child, in other words. 124 00:09:54,294 --> 00:09:55,295 Folks, we've begun 125 00:09:55,328 --> 00:09:56,764 our descent to Los Angeles, 126 00:09:56,797 --> 00:09:59,599 where the current weather is a beautiful 72 degrees. 127 00:10:10,143 --> 00:10:11,611 Is that a typo? 128 00:10:12,512 --> 00:10:13,681 Sorry? 129 00:10:14,547 --> 00:10:16,850 The "why" is spelled wrong. 130 00:10:16,884 --> 00:10:19,019 It's a kind of make-believe. 131 00:10:19,452 --> 00:10:20,453 Oh. 132 00:10:21,354 --> 00:10:22,656 Good? 133 00:10:22,690 --> 00:10:26,359 Oh, there's a robot, I guess. 134 00:10:26,393 --> 00:10:28,896 And he's wandering, looking for, uh... 135 00:10:29,362 --> 00:10:31,965 I'm not sure, the meaning of life, I guess. 136 00:10:31,999 --> 00:10:33,000 Oh. 137 00:10:34,367 --> 00:10:35,836 That. Yeah. 138 00:10:37,871 --> 00:10:39,807 I know how he feels. 139 00:10:41,541 --> 00:10:43,844 This is my sixth flight this week. 140 00:10:43,877 --> 00:10:46,046 Isn't it Tuesday? 141 00:10:46,714 --> 00:10:47,715 Yeah. 142 00:10:49,082 --> 00:10:55,422 You know, in the beginning, we swam, then we crawled, 143 00:10:56,189 --> 00:11:02,062 then walked, then ran, and now... 144 00:13:06,786 --> 00:13:08,621 - Hi! Merry Christmas! - Hi. 145 00:13:08,655 --> 00:13:10,495 Are you here for the convention of Santa claus? 146 00:13:10,657 --> 00:13:11,658 Why do you... 147 00:13:14,828 --> 00:13:16,029 No. I'm not. 148 00:13:16,663 --> 00:13:18,298 By the hour then, or... 149 00:13:18,331 --> 00:13:19,867 - What? - Nothing. 150 00:13:19,900 --> 00:13:21,301 Um, single room, one night? 151 00:13:21,568 --> 00:13:23,270 I'm not sure how long I'll be here. 152 00:13:23,303 --> 00:13:26,539 Uh, room 203. Very nice room. Very nice. 153 00:13:26,573 --> 00:13:28,909 It's got air conditioning. You can smell the ocean. 154 00:13:29,209 --> 00:13:30,510 There's a view? 155 00:13:30,543 --> 00:13:33,080 No. There's a smell. At low tide. 156 00:13:33,813 --> 00:13:34,814 Oh. 157 00:13:37,550 --> 00:13:38,852 What the heck? 158 00:13:38,886 --> 00:13:40,020 Stop! 159 00:13:40,720 --> 00:13:41,889 Stop! 160 00:14:04,577 --> 00:14:07,414 Red Honda. I got the plate number. 161 00:14:07,447 --> 00:14:08,515 Yeah, that'll help. 162 00:14:08,548 --> 00:14:11,051 So, what'd he look like, the, uh, bag thief? 163 00:14:11,084 --> 00:14:14,054 Kinda older white male, 5'9". 164 00:14:14,087 --> 00:14:15,755 Uh, green pants. 165 00:14:16,523 --> 00:14:18,959 Green, what do you... Elf pants. 166 00:14:20,928 --> 00:14:22,529 They're having a Santa conference. 167 00:14:23,763 --> 00:14:25,432 Not sure why they chose here. 168 00:14:26,233 --> 00:14:27,234 Any valuables in the bag? 169 00:14:27,600 --> 00:14:29,202 Not really. Mostly flannel. 170 00:14:29,236 --> 00:14:30,737 Think I'll get it back? 171 00:14:30,770 --> 00:14:32,272 I wouldn't hold your breath. 172 00:14:34,107 --> 00:14:37,110 Hey, while I got you, I got some info I need run. 173 00:14:37,477 --> 00:14:38,912 Oh, yeah, we don't do that. 174 00:14:38,946 --> 00:14:41,714 Sorry, I should've clarified. I'm law enforcement also, 175 00:14:41,748 --> 00:14:43,416 up Minnesota. 176 00:14:43,450 --> 00:14:44,517 Minnesota? 177 00:14:44,551 --> 00:14:46,386 Exactly. Eden valley. I'm chief. 178 00:14:46,419 --> 00:14:48,755 Or I was chief. Or, no, I still am. Anyway... 179 00:14:48,788 --> 00:14:49,856 I thought in the spirit of 180 00:14:49,889 --> 00:14:51,624 inter-collegial understanding... 181 00:14:51,658 --> 00:14:53,793 See, I'm in town looking into a homicide, 182 00:14:53,826 --> 00:14:56,429 and the victim spent some time here, back in the '70s. 183 00:14:59,967 --> 00:15:01,935 Right. Okay, I'll tell you what. 184 00:15:01,969 --> 00:15:05,272 The plate number checks out, I'll come find you. 185 00:15:05,305 --> 00:15:07,107 Maybe even bring that suitcase. 186 00:16:38,198 --> 00:16:39,899 - Hi, mom. - Hey, sport. 187 00:16:39,932 --> 00:16:41,034 How's your dad's place? 188 00:16:41,068 --> 00:16:42,069 Uh, good. 189 00:16:42,769 --> 00:16:44,604 Dale got me an Xbox. 190 00:16:45,105 --> 00:16:46,206 Wow. 191 00:16:46,239 --> 00:16:47,716 That was gonna be your Christmas present. 192 00:16:47,740 --> 00:16:49,576 I know. But he said sometimes 193 00:16:49,609 --> 00:16:51,089 it's good to have an everyday present. 194 00:16:51,744 --> 00:16:53,213 Haven't heard that one. 195 00:16:53,246 --> 00:16:55,248 I'll have to tell Santa to take it off the list. 196 00:16:55,282 --> 00:16:57,550 Mom, there's... there's no such thing as Santa. 197 00:16:57,584 --> 00:16:59,486 There's not? I can see about nine of 'em 198 00:16:59,519 --> 00:17:00,696 from my window right at this very... 199 00:17:00,720 --> 00:17:01,721 Mom... 200 00:17:02,255 --> 00:17:03,956 Eat your vegetables, okay? 201 00:17:04,291 --> 00:17:05,425 Okay. 202 00:17:07,760 --> 00:17:08,928 Where are you again? 203 00:17:09,762 --> 00:17:11,731 I'm in Hollywood, California. Trying to figure out 204 00:17:11,764 --> 00:17:13,076 what happened to your grandfather. 205 00:17:13,100 --> 00:17:15,702 But he wasn't even really my grandfather, they said. 206 00:17:16,403 --> 00:17:18,405 Just married to grandma for a while. 207 00:17:18,438 --> 00:17:20,607 Well, he was something to somebody. 208 00:17:21,308 --> 00:17:24,077 No games till your homework's done, promise? 209 00:17:24,111 --> 00:17:25,445 Promise. 210 00:17:25,478 --> 00:17:27,080 Okay, then. Love you. 211 00:17:27,114 --> 00:17:28,481 Put Donny on. 212 00:17:29,282 --> 00:17:31,451 Okay. Bye, mom. 213 00:17:35,388 --> 00:17:36,389 Hey, chief. 214 00:17:37,124 --> 00:17:38,325 Town still there? 215 00:17:38,758 --> 00:17:40,293 How do you mean? 216 00:17:40,327 --> 00:17:42,462 Oh, chief, new chief's real angry. 217 00:17:42,762 --> 00:17:44,897 Said you didn't have permission to go. 218 00:17:44,931 --> 00:17:46,799 Said county's not gonna pay for the trip. 219 00:17:46,833 --> 00:17:48,468 I never asked 'em to. 220 00:17:48,501 --> 00:17:49,781 Well, he wants you to come back. 221 00:17:51,304 --> 00:17:53,206 Found the motel from the photo. 222 00:17:53,240 --> 00:17:54,950 Got a lead on this actress, I think, Vivian lord. 223 00:17:54,974 --> 00:17:55,975 Her whereabouts. 224 00:17:56,476 --> 00:17:57,477 Wow. 225 00:17:58,478 --> 00:18:01,314 So, what do you want me to tell the new chief? 226 00:18:01,348 --> 00:18:03,650 Tell him I saw the ocean and it was wet. 227 00:18:06,486 --> 00:18:07,820 I don't know. 228 00:18:36,183 --> 00:18:37,450 That all, hon? 229 00:18:37,484 --> 00:18:39,519 Actually, I'm looking for Vivian. 230 00:18:40,487 --> 00:18:42,155 Hey! Viv! 231 00:18:49,329 --> 00:18:50,963 - Ms. Lord? - Mmm-hmm. 232 00:18:50,997 --> 00:18:52,532 I'm chief burgle. Gloria. 233 00:18:52,565 --> 00:18:54,177 With the Eden valley police, up Minnesota. 234 00:18:54,201 --> 00:18:55,378 Okay if I ask you a few questions? 235 00:18:55,402 --> 00:18:56,769 Never been to Minnesota. 236 00:18:56,803 --> 00:18:58,971 No, I know, it's not about... This won't take long. 237 00:18:59,206 --> 00:19:01,874 Did you know a fella, Thaddeus mobley, a writer? 238 00:19:02,209 --> 00:19:04,311 Would've been about 35 or so years ago, 239 00:19:04,344 --> 00:19:06,045 here in Los Angeles. 240 00:19:10,583 --> 00:19:15,021 No, it's not a very clear time for me. 241 00:19:15,054 --> 00:19:16,223 Which? 242 00:19:16,923 --> 00:19:18,157 The '70s. 243 00:19:19,526 --> 00:19:20,560 But you knew him? 244 00:19:21,561 --> 00:19:22,562 Uh. 245 00:19:22,862 --> 00:19:24,864 He had this in his... 246 00:19:25,532 --> 00:19:28,335 In a box, so I'm thinking you must've known him pretty well. 247 00:19:28,368 --> 00:19:30,036 Honey, 248 00:19:30,069 --> 00:19:32,505 you know how many walls I'm on in this town? 249 00:19:40,012 --> 00:19:41,013 Uh... 250 00:19:41,614 --> 00:19:43,516 Homicide's the thing, with him the victim. 251 00:19:43,550 --> 00:19:44,917 So, it matters. 252 00:19:46,619 --> 00:19:48,355 Look, what's your name? 253 00:19:48,388 --> 00:19:49,556 Gloria. 254 00:19:50,557 --> 00:19:51,891 Gloria. 255 00:19:53,125 --> 00:19:55,194 I'm 29 years sober. 256 00:19:55,228 --> 00:19:56,463 - Long time. - Mmm. 257 00:19:58,130 --> 00:20:01,133 Before that, I wasn't. 258 00:20:05,272 --> 00:20:06,839 So, even if I knew this guy, 259 00:20:06,873 --> 00:20:09,075 it's basically nothing but a dream. 260 00:20:12,779 --> 00:20:14,314 Is there anyone else I can talk to? 261 00:20:14,914 --> 00:20:15,915 I'm not a snitch. 262 00:20:15,948 --> 00:20:16,949 No. That's not... 263 00:20:17,750 --> 00:20:19,586 For information, I'm saying. 264 00:20:19,619 --> 00:20:23,623 See, he was my stepdad. Sort of, for a time. 265 00:20:23,656 --> 00:20:25,925 And my son, not that that matters... 266 00:20:25,958 --> 00:20:29,462 A homicide is a homicide, but still, the personal angle. 267 00:20:32,832 --> 00:20:33,833 Hmm. 268 00:20:35,302 --> 00:20:36,603 My order's up. 269 00:20:37,136 --> 00:20:39,806 Sure. Well, I'm at the Hollywood premiere motel. 270 00:20:39,839 --> 00:20:41,474 If you change your mind, give me a call. 271 00:21:49,909 --> 00:21:51,210 Officer hunt? 272 00:21:51,243 --> 00:21:53,513 - Oh, hey. Gloria, right? - Yeah. 273 00:21:53,546 --> 00:21:55,247 Yeah, pop a squat. 274 00:21:55,548 --> 00:21:56,649 Can I get two beers? 275 00:21:57,183 --> 00:21:58,485 - You want two beers? - Um... 276 00:21:58,518 --> 00:22:00,152 Think I'll just have a diet pop. 277 00:22:01,588 --> 00:22:02,722 "Diet pop." 278 00:22:03,423 --> 00:22:04,924 You're... you're too much. 279 00:22:07,360 --> 00:22:09,862 Hey, so after we talked, I tried, uh... 280 00:22:09,896 --> 00:22:11,398 I tried to friend you on Facebook. 281 00:22:11,731 --> 00:22:13,065 I don't use that. 282 00:22:13,733 --> 00:22:16,403 Really? You don't use Facebook? 283 00:22:16,936 --> 00:22:19,572 You're kidding me. Everybody's on Facebook. It's Facebook. 284 00:22:19,606 --> 00:22:20,886 Could you stop saying "Facebook"? 285 00:22:22,442 --> 00:22:24,877 I got 352 friends. 286 00:22:24,911 --> 00:22:26,879 Most of 'em I don't even know. 287 00:22:26,913 --> 00:22:29,382 But... oh, and this one time, I met this chick, 288 00:22:29,416 --> 00:22:31,751 - she was smoking hot. - Mmm. 289 00:22:32,919 --> 00:22:33,920 Then she turned out to be 290 00:22:33,953 --> 00:22:36,723 a Nigerian man who wanted money. 291 00:22:38,791 --> 00:22:39,926 But, uh... 292 00:22:40,960 --> 00:22:42,762 I live in a small town. 293 00:22:44,731 --> 00:22:46,265 You gotta be on Facebook, though. 294 00:22:46,298 --> 00:22:47,676 You know, 'cause it's like a small town. 295 00:22:47,700 --> 00:22:48,701 Uh-huh. 296 00:22:48,935 --> 00:22:50,403 Only online. 297 00:22:50,437 --> 00:22:53,205 You know, so you check in, you can post photos. 298 00:22:53,239 --> 00:22:56,275 You know, connect? Right? 'Cause who has time for... 299 00:22:56,776 --> 00:22:57,944 Yeah. 300 00:22:58,945 --> 00:23:00,647 I'll, uh, check that out. 301 00:23:01,614 --> 00:23:02,782 Yeah! 302 00:23:03,916 --> 00:23:04,984 Yeah. 303 00:23:08,788 --> 00:23:10,823 So, did you find anything? 304 00:23:12,559 --> 00:23:13,960 Huh? 305 00:23:15,127 --> 00:23:17,063 About when I called before, 306 00:23:17,096 --> 00:23:18,741 asked you to look up that fella, Thaddeus mobley, 307 00:23:18,765 --> 00:23:20,500 lived here in the 1970s? 308 00:23:20,800 --> 00:23:23,436 Right. Yes. No, of course. Yeah, I... I checked on that. 309 00:23:23,470 --> 00:23:24,771 Nothing came up. 310 00:23:26,172 --> 00:23:28,641 So, he was, what? Like, your dad? 311 00:23:29,476 --> 00:23:30,510 Sorta. 312 00:23:33,112 --> 00:23:34,781 You're a real chatterbox, huh? 313 00:23:34,814 --> 00:23:36,616 I can't get a word in edgewise with you. 314 00:23:36,649 --> 00:23:38,117 Good thing you're so hot! 315 00:23:38,818 --> 00:23:40,119 Charm police? 316 00:23:40,152 --> 00:23:42,354 I got a major felon right here. 317 00:23:42,789 --> 00:23:44,757 I'm only teasing you, though. 318 00:23:44,991 --> 00:23:46,526 You don't got teasing in Minnesota? 319 00:23:47,927 --> 00:23:49,696 I don't sound like that, do I? 320 00:23:51,931 --> 00:23:53,265 I mean, yeah. 321 00:23:53,966 --> 00:23:57,670 Look, uh, I'm just... I'm just kidding with you. 322 00:23:57,704 --> 00:24:00,172 Can you relax? Maybe have a beer. 323 00:24:00,940 --> 00:24:01,974 Ugh. 324 00:24:02,008 --> 00:24:04,176 I gotta go drop the kids off at the pool. 325 00:24:04,210 --> 00:24:06,345 - You got kids? - I gotta take a shit. 326 00:24:23,696 --> 00:24:24,897 You again. 327 00:24:26,566 --> 00:24:28,134 Six flights before Tuesday? 328 00:24:28,167 --> 00:24:29,736 Right. What are the odds? 329 00:24:30,136 --> 00:24:31,303 I never ask. 330 00:24:32,572 --> 00:24:34,907 - Paul marrane. - Uh, Gloria burgle. 331 00:24:35,307 --> 00:24:36,375 Ah. 332 00:24:36,408 --> 00:24:37,644 What do you do, Gloria? 333 00:24:37,677 --> 00:24:38,911 I'm in law enforcement. 334 00:24:39,646 --> 00:24:40,680 Oh. 335 00:24:40,713 --> 00:24:42,649 - Like the police? - Exactly. 336 00:24:42,682 --> 00:24:44,651 I'm chief in Eden valley. Or, was chief. 337 00:24:44,684 --> 00:24:46,452 We're being swallowed by the county, 338 00:24:46,485 --> 00:24:48,621 so hierarchy's a little unclear at present. 339 00:24:48,655 --> 00:24:49,689 Oh. 340 00:24:49,722 --> 00:24:50,723 Married or divorced? 341 00:24:51,190 --> 00:24:52,191 I'm sorry? 342 00:24:52,725 --> 00:24:53,893 Your finger. 343 00:24:54,527 --> 00:24:56,729 You used to wear a ring. Now you don't. 344 00:24:57,429 --> 00:24:59,966 Divorced. Or, not yet, but... 345 00:24:59,999 --> 00:25:01,067 Anyway... 346 00:25:02,769 --> 00:25:03,770 Uh. 347 00:25:04,871 --> 00:25:07,373 Before he goes off to war, 348 00:25:07,406 --> 00:25:11,277 a soldier gives his wife a bill of divorce. 349 00:25:12,211 --> 00:25:15,582 He says, "dear, this is your bill of divorce." 350 00:25:16,248 --> 00:25:18,685 "If I don't return within 12 months," 351 00:25:18,718 --> 00:25:21,921 "it becomes effective from this moment onward." 352 00:25:23,089 --> 00:25:26,258 Meaning that, if he dies, 353 00:25:26,292 --> 00:25:29,095 they've been divorced the whole time he was gone. 354 00:25:29,128 --> 00:25:33,766 If he returns, they were always married. 355 00:25:33,800 --> 00:25:34,801 Huh. 356 00:25:35,101 --> 00:25:37,036 That's like a... Ah, what do you... 357 00:25:37,069 --> 00:25:38,537 I'm my own grandpa. 358 00:25:40,306 --> 00:25:43,242 Which means, if you really think about it, 359 00:25:43,275 --> 00:25:47,580 for the entire year, she was married and divorced. 360 00:25:48,948 --> 00:25:50,416 Well, we got a hearing next month, 361 00:25:50,449 --> 00:25:52,089 so, probably won't have to wait that long. 362 00:25:52,284 --> 00:25:53,352 Ah. Good. 363 00:25:53,385 --> 00:25:55,263 All right, keep walking, dipshit. This one's mine. 364 00:25:55,287 --> 00:25:57,456 Uh, no. That's not... We know each other. 365 00:25:58,124 --> 00:25:59,125 All right. 366 00:25:59,992 --> 00:26:01,637 Look, I'm just gonna cut to the chase here, gorgeous. 367 00:26:01,661 --> 00:26:02,995 Am I getting laid tonight or what? 368 00:26:05,798 --> 00:26:06,833 What. 369 00:26:07,800 --> 00:26:10,169 Cool. Thanks for the beer. 370 00:27:40,159 --> 00:27:43,495 "From small beginnings, big things arise," 371 00:27:43,529 --> 00:27:45,865 thought the Android minsky. 372 00:27:45,898 --> 00:27:48,835 "Energy became matter, matter became life." 373 00:27:48,868 --> 00:27:52,038 "Bacteria to amoeba, amoeba to amphibian," 374 00:27:52,071 --> 00:27:53,539 "amphibian to man." 375 00:27:55,107 --> 00:27:58,711 "Living and dying in numbers too large to calculate." 376 00:28:05,785 --> 00:28:07,053 Orphaned and alone, 377 00:28:07,086 --> 00:28:09,722 he traveled the earth as centuries passed. 378 00:28:09,756 --> 00:28:12,859 Millennia. A being in search of meaning. 379 00:28:19,799 --> 00:28:23,335 Each century, he would have to stop and recharge. 380 00:28:23,369 --> 00:28:25,738 In those hours he was vulnerable to attack. 381 00:28:26,873 --> 00:28:28,240 Hold him still! 382 00:28:28,274 --> 00:28:30,409 - I can help! - Watch him. 383 00:28:33,145 --> 00:28:34,546 I can help! 384 00:29:32,304 --> 00:29:33,339 Hi. 385 00:29:35,307 --> 00:29:37,443 I'm looking for information on a writer. 386 00:29:37,676 --> 00:29:39,311 He would've worked here in the '70s. 387 00:29:39,345 --> 00:29:41,180 - Union? - Uh, pardon? 388 00:29:41,213 --> 00:29:42,982 Was he in the union? 389 00:29:43,015 --> 00:29:45,584 I don't know. He wrote books mostly. 390 00:29:45,617 --> 00:29:47,854 The writer's guild doesn't represent book writers. 391 00:29:48,687 --> 00:29:50,522 Well, that seems like an oversight. 392 00:29:50,957 --> 00:29:51,958 Name? 393 00:29:52,358 --> 00:29:53,359 Uh, Gloria burgle. 394 00:29:54,026 --> 00:29:56,528 - His name is Gloria... - No. Sorry. That's my name. 395 00:29:56,562 --> 00:29:58,697 He was Thaddeus mobley. 396 00:30:01,968 --> 00:30:03,302 Wait here. 397 00:30:54,786 --> 00:30:57,556 Howard, there's someone here to see you. 398 00:31:10,269 --> 00:31:11,270 Gladys? 399 00:31:12,304 --> 00:31:15,274 No, Mr. Zimmerman, it's... I'm Gloria burgle. 400 00:31:17,443 --> 00:31:19,078 I'm sorry, could you repeat that? 401 00:31:35,127 --> 00:31:36,295 I'm a police officer. 402 00:31:39,932 --> 00:31:41,243 I had a few questions for you about 403 00:31:41,267 --> 00:31:43,169 a writer you worked with back in 1975. 404 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 Thaddeus mobley. 405 00:31:47,073 --> 00:31:49,708 He wrote a script for you called the planet wyh, 406 00:31:49,741 --> 00:31:51,477 a science fiction film? 407 00:31:52,478 --> 00:31:55,747 And, well, he was the victim of some malfeasance recently, 408 00:31:55,781 --> 00:31:57,549 and I'm just trying to connect the dots here. 409 00:31:57,583 --> 00:31:59,785 I know he was writing a movie for you, 410 00:32:00,352 --> 00:32:02,321 and then, I don't know, something happened. 411 00:32:17,636 --> 00:32:18,670 Do I know about... 412 00:33:19,498 --> 00:33:20,499 And now? 413 00:33:32,744 --> 00:33:33,745 Excuse me. 414 00:33:34,012 --> 00:33:37,083 Uh, i'm... does anybody else visit Mr. Zimmerman? 415 00:33:37,583 --> 00:33:39,085 He mentioned a woman named Gladys. 416 00:33:39,551 --> 00:33:40,719 - She died. - Oh. 417 00:33:40,752 --> 00:33:43,322 He's been here a long time, since the accident. 418 00:33:43,355 --> 00:33:44,990 Say more about that. 419 00:33:45,023 --> 00:33:46,458 I don't know. It's before my time. 420 00:33:47,226 --> 00:33:48,494 But what I heard is 421 00:33:48,527 --> 00:33:49,737 they thought he was gonna be a vegetable, 422 00:33:49,761 --> 00:33:51,130 he was messed up so bad. 423 00:34:12,818 --> 00:34:14,853 Though his sensors recorded the data, 424 00:34:14,886 --> 00:34:17,055 the numbers had become meaningless. 425 00:34:18,790 --> 00:34:22,794 From his remove, he watched civilizations rise and fall. 426 00:34:23,462 --> 00:34:28,300 Hope became despair, became hope, became despair. 427 00:34:32,238 --> 00:34:34,106 From time to time, the technology existed 428 00:34:34,140 --> 00:34:36,142 to send word back to his home world. 429 00:34:36,442 --> 00:34:39,378 But by now, there was no one left to respond. 430 00:34:39,411 --> 00:34:40,779 I can help! 431 00:34:56,495 --> 00:35:01,133 And then, one day, something happened. 432 00:35:08,039 --> 00:35:09,341 I can help! 433 00:35:46,745 --> 00:35:47,946 Hey. 434 00:35:47,979 --> 00:35:49,648 You should've called, baby. I got company. 435 00:35:49,681 --> 00:35:50,882 You got any coke? 436 00:35:50,916 --> 00:35:52,050 It's just, I got nothing. 437 00:35:52,083 --> 00:35:55,153 They're gonna kick me out of the motel soon, and I just... 438 00:35:56,555 --> 00:35:57,756 Thaddeus, my boy. 439 00:36:00,892 --> 00:36:02,361 Why is he here? 440 00:36:02,394 --> 00:36:03,495 What... what are you... 441 00:36:03,529 --> 00:36:04,706 You're not gonna cry, are you? 442 00:36:04,730 --> 00:36:05,731 What? No! 443 00:36:06,532 --> 00:36:08,234 Of course he's not gonna cry. 444 00:36:08,834 --> 00:36:11,503 Thaddeus is a big boy. He's seen the world. 445 00:36:12,404 --> 00:36:13,672 I want my money! 446 00:36:13,705 --> 00:36:16,508 Well, certainly. Of course you do. 447 00:36:16,542 --> 00:36:18,410 And, by rights, you should have it. 448 00:36:18,844 --> 00:36:19,878 But I'm afraid 449 00:36:19,911 --> 00:36:21,671 the rather unfortunate fact of the matter is, 450 00:36:23,249 --> 00:36:24,583 it's all gone. 451 00:36:25,116 --> 00:36:26,117 What... what? 452 00:36:26,585 --> 00:36:27,886 Told you he's crying. 453 00:36:27,919 --> 00:36:29,255 I... I'm not crying. 454 00:36:29,588 --> 00:36:31,189 Listen to me. Bubee, relax. 455 00:36:31,223 --> 00:36:33,158 I understand. These are hard lessons. 456 00:36:33,191 --> 00:36:34,260 But you know what? 457 00:36:34,526 --> 00:36:36,528 You're gonna thank us one day. 458 00:36:36,562 --> 00:36:38,397 Us? What... I... 459 00:36:38,430 --> 00:36:39,931 - I thought we were... - What? 460 00:36:41,233 --> 00:36:42,234 In love? 461 00:36:43,535 --> 00:36:46,104 I used you, asshole. Don't you get it? 462 00:36:46,137 --> 00:36:47,939 Harsh. Too harsh, my love. 463 00:36:48,574 --> 00:36:49,941 Let the boy down easy. 464 00:36:49,975 --> 00:36:52,578 Can't you see he has a genuine fondness for you? 465 00:36:52,611 --> 00:36:54,680 You know, just shut up. I... I need to think. 466 00:36:54,713 --> 00:36:56,782 What? You need it in braille? 467 00:36:57,749 --> 00:36:58,793 Nobody asked you to come here 468 00:36:58,817 --> 00:37:00,919 with your stupid face and your sad eyes. 469 00:37:01,420 --> 00:37:02,421 Love. 470 00:37:03,154 --> 00:37:04,623 You're a piggy bank. 471 00:37:05,824 --> 00:37:07,125 You know what? Uh... 472 00:37:07,158 --> 00:37:08,803 I think it's probably best if you were to go. 473 00:37:08,827 --> 00:37:10,429 I mean, she's obviously quite upset. 474 00:37:10,462 --> 00:37:11,963 Don't touch me! 475 00:37:13,265 --> 00:37:14,900 Kid, relax. 476 00:37:15,166 --> 00:37:16,802 Come on. It's fine. 477 00:37:16,835 --> 00:37:18,904 I mean, you got played, that's all. 478 00:37:18,937 --> 00:37:19,938 You're young. 479 00:37:19,971 --> 00:37:21,316 Believe me, you're gonna get over it. 480 00:37:21,340 --> 00:37:22,884 And you know what? The truth of the matter is, 481 00:37:22,908 --> 00:37:24,142 we did you a favor. 482 00:37:24,743 --> 00:37:26,512 It's a hard, hard world out there. 483 00:37:26,845 --> 00:37:28,847 You need to develop a tougher shell, my friend. 484 00:37:29,415 --> 00:37:31,149 Jesus, Howie. Just get rid of him already. 485 00:37:32,017 --> 00:37:33,218 - No! - Kid. 486 00:37:33,251 --> 00:37:34,286 No. 487 00:37:34,320 --> 00:37:35,721 - Kid. - No. 488 00:37:35,754 --> 00:37:37,255 No! 489 00:37:41,327 --> 00:37:43,028 Everybody's got a role to play. 490 00:37:43,595 --> 00:37:46,632 Yours is to cough up the cheddar and then screw. 491 00:37:47,933 --> 00:37:48,934 You understand? 492 00:37:49,468 --> 00:37:50,536 I don't hear you. 493 00:37:51,002 --> 00:37:52,003 Yes! 494 00:38:02,848 --> 00:38:04,149 You see that? 495 00:38:04,850 --> 00:38:07,118 Turns out he's reasonable. He's really a nice kid. 496 00:38:10,188 --> 00:38:12,223 Ahh! 497 00:38:12,524 --> 00:38:13,525 Stop! 498 00:38:14,726 --> 00:38:15,927 Ahh. 499 00:38:28,306 --> 00:38:29,975 You're a bad person! 500 00:38:38,384 --> 00:38:40,218 I never saw him again. 501 00:38:41,887 --> 00:38:43,722 So, that was the accident. 502 00:38:44,490 --> 00:38:46,224 Zimmerman. You conned him. 503 00:38:50,161 --> 00:38:52,364 Did he... do you think Zimmerman would have... 504 00:38:52,398 --> 00:38:56,067 Maybe he wanted revenge and he hired someone, or he... 505 00:39:01,540 --> 00:39:02,541 No. 506 00:39:05,343 --> 00:39:07,012 It's just a story. 507 00:39:10,181 --> 00:39:12,418 None of this has anything to do with... 508 00:39:19,925 --> 00:39:21,760 Okay. 509 00:39:30,936 --> 00:39:32,438 He was right. 510 00:39:34,540 --> 00:39:36,274 I am a bad person. 511 00:39:39,310 --> 00:39:41,547 Yet he wasn't so good either. 512 00:40:53,018 --> 00:40:54,786 Okay. Um... 513 00:41:09,000 --> 00:41:10,001 Shit. 514 00:42:12,130 --> 00:42:13,699 Okay, folks, in a few minutes, 515 00:42:13,732 --> 00:42:15,843 we'll be beginning our descent into Minneapolis-Saint Paul 516 00:42:15,867 --> 00:42:18,637 where the temperature is a balmy 23 degrees. 517 00:42:43,895 --> 00:42:47,766 Unit m-n-s-k-y. 518 00:42:47,799 --> 00:42:49,100 I can help! 519 00:42:49,134 --> 00:42:52,437 We, the federation of united planets, 520 00:42:52,470 --> 00:42:55,273 want to honor you for your service. 521 00:42:55,306 --> 00:42:57,442 We downloaded your data recorder 522 00:42:57,475 --> 00:42:59,544 and found that you have been functional 523 00:42:59,577 --> 00:43:03,815 for 2.38 million years. 524 00:43:03,849 --> 00:43:06,718 We believe this makes you the oldest sentient being 525 00:43:06,752 --> 00:43:09,187 in the history of the universe. 526 00:43:11,990 --> 00:43:14,660 You have seen the birth of planets, 527 00:43:14,693 --> 00:43:17,262 the death of worlds. 528 00:43:17,295 --> 00:43:19,464 You have ridden on the tail of a comet, 529 00:43:19,497 --> 00:43:22,300 have journeyed to the heart of the sun. 530 00:43:22,333 --> 00:43:24,002 Your data will help us 531 00:43:24,035 --> 00:43:27,605 decode the very fabric of the universe. 532 00:43:28,606 --> 00:43:29,975 I can help! 533 00:43:30,475 --> 00:43:33,011 You have helped, my metal friend. 534 00:43:33,679 --> 00:43:36,648 But now your service is complete. 535 00:43:36,682 --> 00:43:40,618 It is time to shut yourself down. 536 00:43:46,524 --> 00:43:47,859 I can help! 537 00:44:44,582 --> 00:44:45,751 Arby's? 538 00:44:46,117 --> 00:44:47,352 Okay. 539 00:44:48,954 --> 00:44:50,989 You just appear every time a person says arby's? 540 00:44:51,022 --> 00:44:52,590 Oh, are you guys going for arby's? 541 00:44:52,623 --> 00:44:53,925 Maybe. 542 00:44:53,959 --> 00:44:55,894 Hey, uh, chief. Old chief... 543 00:44:55,927 --> 00:44:57,428 You gotta stop calling me that. 544 00:44:57,462 --> 00:44:59,731 Sorry. Just... Got a call on the radio. 545 00:44:59,765 --> 00:45:01,833 They've pulled some prints from ennis'. 546 00:45:01,867 --> 00:45:03,068 - Oh, yeah? - Yeah. 547 00:45:03,101 --> 00:45:06,204 Ran it through the... What do you... database? 548 00:45:06,237 --> 00:45:07,437 - Got a match. - You don't say. 549 00:45:07,605 --> 00:45:09,741 Yeah. Maurice lefay. 550 00:45:09,775 --> 00:45:11,542 Now, that don't sound Russian, 551 00:45:11,576 --> 00:45:13,912 but I showed his photo to Earl, and he was like, 552 00:45:13,945 --> 00:45:18,283 "yeah, that's our man," so, out of, uh, St. cloud. 553 00:45:19,417 --> 00:45:21,586 Well, now, what do you know. 554 00:45:22,921 --> 00:45:24,641 We should maybe drive up there after arby's. 555 00:45:25,156 --> 00:45:26,257 Dead, apparently. 556 00:45:26,657 --> 00:45:27,759 The... who? 557 00:45:27,793 --> 00:45:28,794 Suspect. Lefay. 558 00:45:29,160 --> 00:45:30,595 Some kinda freak accident. 559 00:45:30,628 --> 00:45:33,198 Air conditioner fell on him, just... 560 00:45:33,231 --> 00:45:35,100 Like a pancake. 561 00:45:35,500 --> 00:45:37,535 And him on parole for some pretty nasty stuff, too. 562 00:45:37,568 --> 00:45:38,904 Not in front of the boy. 563 00:45:38,937 --> 00:45:40,806 - Mom, I'm old enough. - Not even close. 564 00:45:41,239 --> 00:45:42,908 An air conditioner, in winter? 565 00:45:43,174 --> 00:45:44,509 That's what I thought. 566 00:45:45,811 --> 00:45:47,121 Well, if he's dead, I don't suppose 567 00:45:47,145 --> 00:45:48,279 he's going anywhere. 568 00:45:48,780 --> 00:45:50,057 Probably we should have a milkshake, 569 00:45:50,081 --> 00:45:52,417 maybe some curly fries, ponder all future moves. 570 00:45:55,086 --> 00:45:56,487 We may solve this thing yet. 38632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.