All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E10.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC.en-v2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:00:55,430 --> 00:00:56,681
SEON-U
3
00:01:02,771 --> 00:01:05,690
I'll get going then.
4
00:01:14,532 --> 00:01:15,658
Let's have a meal.
5
00:01:16,659 --> 00:01:17,744
You and me.
6
00:01:22,248 --> 00:01:24,417
I already have plans.
7
00:01:24,501 --> 00:01:25,585
Cancel them.
8
00:01:27,462 --> 00:01:28,505
And stay with me.
9
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
What?
10
00:01:32,842 --> 00:01:34,260
Don't go.
11
00:01:35,637 --> 00:01:36,930
I don't want you to go.
12
00:02:09,629 --> 00:02:13,049
Just because you think I'm easy
doesn't mean you can do this.
13
00:02:14,425 --> 00:02:16,136
Who said you were easy?
14
00:02:17,512 --> 00:02:18,930
I'm so disappointed in you.
15
00:02:23,685 --> 00:02:24,727
Disappointed?
16
00:02:29,524 --> 00:02:33,069
Da-rim. Hold on. Da-rim, wait.
17
00:02:40,743 --> 00:02:42,078
I like you.
18
00:02:43,413 --> 00:02:44,414
I really like you.
19
00:02:45,331 --> 00:02:46,583
I have
20
00:02:47,625 --> 00:02:48,626
ever since I met you.
21
00:02:51,504 --> 00:02:53,423
What are you talking about?
22
00:02:53,506 --> 00:02:55,383
You can't do this.
23
00:02:55,466 --> 00:02:56,843
What about Ms. Yu?
24
00:02:56,926 --> 00:02:58,720
You'll be marrying her soon.
25
00:02:59,470 --> 00:03:02,557
Our families
are just pushing us to be together.
26
00:03:03,224 --> 00:03:05,351
We have absolutely no attraction
to each other.
27
00:03:08,688 --> 00:03:10,023
The person I like
28
00:03:11,065 --> 00:03:12,066
is you.
29
00:03:19,824 --> 00:03:23,202
Uh. Why would you like me?
30
00:03:23,786 --> 00:03:26,706
- Sorry?
- You have no reason to.
31
00:03:30,209 --> 00:03:31,294
You think I'm easy, huh?
32
00:03:31,878 --> 00:03:35,048
Are you trying to get back at me
for playing with you? Is that it?
33
00:03:35,131 --> 00:03:37,258
No, it's not.
34
00:03:39,052 --> 00:03:40,553
I really mean it.
35
00:03:44,724 --> 00:03:46,184
I'm going to pretend
36
00:03:47,060 --> 00:03:48,937
that nothing happened tonight.
37
00:03:49,020 --> 00:03:51,731
I'll find a new job as soon as possible.
38
00:03:52,982 --> 00:03:54,150
Wait.
39
00:04:02,951 --> 00:04:05,203
Da-rim.
40
00:04:05,286 --> 00:04:07,497
- Hey, Seon-u.
- Let's go eat.
41
00:04:09,457 --> 00:04:13,002
I'm sorry,
but I'm just going to head home.
42
00:04:13,586 --> 00:04:15,546
Did something happen?
43
00:04:16,422 --> 00:04:18,508
No, nothing happened.
44
00:04:18,591 --> 00:04:20,510
I just want to go home.
45
00:04:20,593 --> 00:04:21,594
Wait, Da…
46
00:04:50,707 --> 00:04:52,709
EPISODE 10
47
00:04:54,043 --> 00:04:56,879
I saw him being all lovey-dovey
with his fiancée.
48
00:04:56,963 --> 00:04:58,631
Why would he lie about that?
49
00:04:58,715 --> 00:04:59,841
Damn it.
50
00:05:01,342 --> 00:05:03,052
Then again,
51
00:05:03,136 --> 00:05:04,887
I lied first.
52
00:05:05,596 --> 00:05:07,056
I don't have a leg to stand on.
53
00:05:47,722 --> 00:05:49,974
This is terrible.
54
00:05:52,477 --> 00:05:55,354
You've experienced
that firsthand as well, right?
55
00:05:57,648 --> 00:06:00,109
Don't tell me you've also…
56
00:06:01,277 --> 00:06:02,945
I've experienced it as well.
57
00:06:03,029 --> 00:06:04,363
You too, Go-eun?
58
00:06:05,198 --> 00:06:06,741
Of course.
59
00:06:09,535 --> 00:06:12,246
Look, he just won't stop.
60
00:06:14,165 --> 00:06:16,125
He's a repeat offender…
61
00:06:20,004 --> 00:06:21,089
Look at it yourself.
62
00:06:21,714 --> 00:06:25,927
The graph doesn't reflect
the text data at all. Does it?
63
00:06:26,552 --> 00:06:28,012
My eyesight has been a bit fuzzy.
64
00:06:28,096 --> 00:06:29,472
- My age must be catching up to me.
- Look at…
65
00:06:29,555 --> 00:06:30,932
Look at this.
66
00:06:31,557 --> 00:06:33,267
Look at this here.
67
00:06:33,351 --> 00:06:34,519
Does that look right to you?
68
00:06:34,602 --> 00:06:36,771
How many times
do I need to teach you the basics?
69
00:06:36,854 --> 00:06:38,815
How are you still not getting it?
70
00:06:42,819 --> 00:06:44,112
Goodness.
71
00:06:44,195 --> 00:06:45,446
You may leave.
72
00:06:45,530 --> 00:06:47,365
Yes, sir.
73
00:06:58,084 --> 00:07:01,504
Our families
are just pushing us to be together.
74
00:07:01,587 --> 00:07:03,881
We have absolutely no attraction
to each other.
75
00:07:04,590 --> 00:07:07,343
Was I mistaken?
76
00:07:08,386 --> 00:07:09,762
Then…
77
00:07:09,846 --> 00:07:11,055
I like you.
78
00:07:11,139 --> 00:07:12,431
I really like you.
79
00:07:13,015 --> 00:07:14,100
I have
80
00:07:15,268 --> 00:07:16,394
ever since I met you.
81
00:07:17,562 --> 00:07:19,188
He was telling the truth?
82
00:07:20,690 --> 00:07:23,734
Even so, how would that make any sense?
83
00:07:24,360 --> 00:07:25,778
He's a son of a chaebol family
84
00:07:25,862 --> 00:07:28,281
who's also successful and handsome.
85
00:07:28,364 --> 00:07:30,491
He's basically perfect.
86
00:07:31,576 --> 00:07:33,286
Meanwhile, I have nothing at all,
87
00:07:33,995 --> 00:07:35,455
with no talents to speak of,
88
00:07:37,081 --> 00:07:39,333
and just a history of habitual lying.
89
00:07:41,127 --> 00:07:42,712
There's no way he'd like me.
90
00:07:49,010 --> 00:07:52,388
It happens to me every day.
Didn't you see me get an earful last time?
91
00:07:52,472 --> 00:07:55,975
Mr. Gong can be so harsh
once he gets wound up.
92
00:07:56,058 --> 00:07:58,769
Yeah.
Don't let it get to you, Nan-suk.
93
00:07:59,353 --> 00:08:01,522
I'm clearly at fault.
94
00:08:01,606 --> 00:08:04,150
I still can't even put together
a simple document.
95
00:08:04,233 --> 00:08:06,360
Only if I could be more like you, Da-rim.
96
00:08:06,444 --> 00:08:08,279
Can you teach me later?
97
00:08:10,198 --> 00:08:11,199
Sure.
98
00:08:11,282 --> 00:08:12,658
I'd be happy to.
99
00:08:13,242 --> 00:08:14,911
I'm such a nuisance.
100
00:08:18,331 --> 00:08:20,208
Why would you say that?
101
00:08:20,791 --> 00:08:23,211
We all rely on you so much.
102
00:08:25,004 --> 00:08:26,923
Me?
103
00:08:27,006 --> 00:08:28,549
You've got great initiative.
104
00:08:28,633 --> 00:08:30,343
Think about the live commerce.
105
00:08:30,426 --> 00:08:32,428
Mr. Gong opposed it
because we lacked experience,
106
00:08:32,512 --> 00:08:34,680
but we ended up doing it
because you pushed for it.
107
00:08:34,764 --> 00:08:37,725
After that broadcast,
daily sales increased by ten times.
108
00:08:37,808 --> 00:08:40,770
There were a few twists and turns,
but ultimately, that's how it turned out.
109
00:08:40,853 --> 00:08:44,357
Everyone has their strengths
and weaknesses. Nobody's perfect.
110
00:08:44,440 --> 00:08:47,527
- I dare you to prove me wrong. Mmm?
- She's right.
111
00:08:47,610 --> 00:08:48,903
You think so?
112
00:08:48,986 --> 00:08:53,157
Mr. Gong can be a jerk sometimes,
but we need to hang in there.
113
00:08:53,241 --> 00:08:54,242
Well said.
114
00:08:54,325 --> 00:08:57,745
Every company has a Mr. Gong.
Don't you agree?
115
00:08:57,828 --> 00:08:58,871
Oh, my.
116
00:09:03,543 --> 00:09:06,337
Where am I, exactly?
117
00:09:06,420 --> 00:09:07,755
Well, you see…
118
00:09:08,714 --> 00:09:13,094
We were talking about how every company
needs someone like you.
119
00:09:13,177 --> 00:09:15,846
- All recharged? Let's get back to work.
- We'll get back to work.
120
00:09:16,973 --> 00:09:18,140
Ms. Go Da-rim.
121
00:09:18,683 --> 00:09:21,686
You'll come with me to pick out
gift bags during the exhibition.
122
00:09:29,235 --> 00:09:31,445
You care deeply for other people.
123
00:09:32,905 --> 00:09:35,032
Sorry? That was random.
124
00:09:35,116 --> 00:09:38,452
I heard you encouraging
your team members just now.
125
00:09:39,495 --> 00:09:42,039
You're able to say such things
because you take an interest
126
00:09:42,957 --> 00:09:44,417
and have affection for your colleagues.
127
00:09:46,043 --> 00:09:47,169
I'm sure
128
00:09:47,253 --> 00:09:50,256
you'll become a far greater leader
than I could ever be.
129
00:09:52,174 --> 00:09:53,467
Thank you.
130
00:09:55,136 --> 00:09:57,013
That's why I like you.
131
00:09:58,264 --> 00:09:59,473
What?
132
00:10:11,444 --> 00:10:12,486
Aren't you getting in?
133
00:10:13,404 --> 00:10:14,405
We have work to do.
134
00:10:15,364 --> 00:10:16,365
Right.
135
00:10:16,449 --> 00:10:18,951
We do.
136
00:10:27,168 --> 00:10:29,670
How about a hand wash and hand cream set?
137
00:10:30,171 --> 00:10:32,131
I think it'll be a safe choice
regardless of age.
138
00:10:32,214 --> 00:10:34,842
That sounds good.
139
00:10:34,925 --> 00:10:37,720
I wonder how it smells. Let's test it.
140
00:10:43,601 --> 00:10:44,769
Hold on.
141
00:11:06,374 --> 00:11:09,877
Oh, that smells great,
and it goes on really nicely.
142
00:11:11,045 --> 00:11:12,546
You're proactive
143
00:11:13,130 --> 00:11:14,340
and always curious.
144
00:11:14,423 --> 00:11:17,343
Your willingness to check things
for yourself when you're curious
145
00:11:17,927 --> 00:11:19,178
is very admirable.
146
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
Are you administering some sort of
aptitude and personality test today?
147
00:11:23,557 --> 00:11:25,851
Or a performance assessment?
148
00:11:25,935 --> 00:11:27,061
No.
149
00:11:27,144 --> 00:11:28,896
I'm just telling you why I like you.
150
00:11:31,816 --> 00:11:34,235
We should check if there's enough
inventory in the warehouse.
151
00:11:37,321 --> 00:11:38,989
Where was it again?
152
00:11:41,242 --> 00:11:42,451
You take action.
153
00:11:43,035 --> 00:11:45,287
You always take a proactive approach
to problem-solving.
154
00:11:46,330 --> 00:11:48,082
That's why I like you.
155
00:11:48,165 --> 00:11:49,417
Mr. Gong.
156
00:11:49,500 --> 00:11:52,086
You've been acting strange
this whole time.
157
00:11:52,169 --> 00:11:53,671
Is this a new form of bullying?
158
00:11:53,754 --> 00:11:55,339
Drowning me in praise?
159
00:11:55,423 --> 00:11:57,383
You said I had no reason to like you.
160
00:11:58,092 --> 00:11:59,510
That's why I'm stating them.
161
00:11:59,593 --> 00:12:00,594
My reasons.
162
00:12:10,396 --> 00:12:11,439
TAEYU ART HALL EXHIBITION
PREPARATION IN PROGRESS
163
00:12:11,522 --> 00:12:14,108
I think we should add more leaves
at the top.
164
00:12:14,191 --> 00:12:15,526
Noted.
165
00:12:16,402 --> 00:12:17,528
Okay.
166
00:12:17,611 --> 00:12:19,738
In a little bit,
167
00:12:19,822 --> 00:12:24,326
let's try switching out
the placement of the third photo
168
00:12:24,410 --> 00:12:26,495
and those photos on the left side.
169
00:12:26,579 --> 00:12:27,705
- Got it.
- Thank you.
170
00:12:29,498 --> 00:12:30,499
Mr. Kim.
171
00:12:31,584 --> 00:12:33,752
Why don't we take a short break?
172
00:12:34,795 --> 00:12:35,838
Sure.
173
00:12:53,397 --> 00:12:55,024
Are you waiting to hear from Ms. Go?
174
00:12:59,570 --> 00:13:02,239
Are you just going to keep being anxious?
175
00:13:03,741 --> 00:13:04,783
I'm not anxious.
176
00:13:05,993 --> 00:13:07,119
I told her how I felt.
177
00:13:07,203 --> 00:13:08,496
No way. Really?
178
00:13:08,579 --> 00:13:10,331
Good for you!
179
00:13:10,414 --> 00:13:11,499
Just you wait.
180
00:13:11,582 --> 00:13:13,459
You'll hear good news soon.
181
00:13:14,877 --> 00:13:16,837
Good news?
182
00:13:16,921 --> 00:13:17,963
Yes.
183
00:13:18,047 --> 00:13:19,048
Rejection.
184
00:13:21,175 --> 00:13:24,261
Is that considered good news?
185
00:13:24,345 --> 00:13:25,346
Of course.
186
00:13:25,429 --> 00:13:27,431
Just look at the state you're in now.
187
00:13:27,515 --> 00:13:30,976
You're suffering all alone,
unable to do anything.
188
00:13:31,060 --> 00:13:34,355
This handsome face
is growing older by the day.
189
00:13:34,438 --> 00:13:36,649
It's much better
to just confess your feelings,
190
00:13:36,732 --> 00:13:38,859
be flat-out rejected,
and give your mind a reset,
191
00:13:38,943 --> 00:13:40,152
so you can come to me.
192
00:13:40,236 --> 00:13:42,029
Just get shot down if it's inevitable
193
00:13:42,112 --> 00:13:43,822
and claim your new path in life.
194
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Well,
195
00:13:46,575 --> 00:13:47,576
there's a chance
196
00:13:48,702 --> 00:13:49,995
she might not reject me.
197
00:13:50,579 --> 00:13:51,705
Come on now.
198
00:13:51,789 --> 00:13:54,458
I thought she was your friend.
Don't you know her better than that?
199
00:13:55,084 --> 00:13:57,044
She didn't strike me
as the intellectual type.
200
00:13:57,127 --> 00:13:58,837
Da-rim's smart.
201
00:13:58,921 --> 00:14:03,300
Yeah? Well, if she were so smart
and had such a discerning eye for men,
202
00:14:03,384 --> 00:14:05,177
would she have overlooked you
all this time?
203
00:14:06,095 --> 00:14:08,180
Only someone like me
would immediately recognize your worth.
204
00:14:14,478 --> 00:14:15,729
Excuse me, Ms. Lee.
205
00:14:15,813 --> 00:14:17,523
Are you done with the scissors?
206
00:14:20,317 --> 00:14:21,485
Thank you.
207
00:14:26,866 --> 00:14:30,035
There's something
I've wanted to ask you for a long time.
208
00:14:30,119 --> 00:14:32,788
What do the tattoos on your arm mean?
209
00:14:35,040 --> 00:14:37,960
My dad is the boss
of the Yongho Gang in Bulgye-dong.
210
00:14:38,043 --> 00:14:39,962
It's the gang's symbol,
so I got them done in middle school.
211
00:14:40,671 --> 00:14:41,797
He's the boss?
212
00:14:42,548 --> 00:14:44,758
I see.
213
00:14:47,261 --> 00:14:48,262
Ma'am.
214
00:14:48,345 --> 00:14:49,597
I mean, Ms. Lee.
215
00:14:50,222 --> 00:14:53,642
Please let me apologize in advance
if I ever made you uncomfortable
216
00:14:53,726 --> 00:14:55,019
during your time here.
217
00:14:56,145 --> 00:14:57,771
- I was kidding.
- What?
218
00:14:57,855 --> 00:15:00,482
I burned myself while making
instant noodles a long time ago.
219
00:15:00,566 --> 00:15:02,943
I thought they'd scare Ji-yu,
so I covered them with tattoos.
220
00:15:03,027 --> 00:15:04,570
Oh, that's what they are?
221
00:15:05,404 --> 00:15:07,615
Ji-yu loves dragons and tigers.
222
00:15:08,407 --> 00:15:09,742
I even do puppet shows with them.
223
00:15:10,242 --> 00:15:13,037
"I won't eat you
if you give me a rice cake."
224
00:15:15,956 --> 00:15:17,917
- I guess your son is--
- Daughter.
225
00:15:18,000 --> 00:15:19,668
I guess your daughter takes after you.
226
00:15:22,254 --> 00:15:23,339
I appreciate you asking.
227
00:15:24,673 --> 00:15:26,467
- Pardon?
- You're the first person
228
00:15:27,301 --> 00:15:28,344
to ask about them.
229
00:15:28,969 --> 00:15:30,888
Everyone notices them but pretends not to.
230
00:15:32,473 --> 00:15:35,726
All they see is a young mom with tattoos,
231
00:15:36,769 --> 00:15:39,772
so they never seem interested
in getting to know me.
232
00:15:41,398 --> 00:15:42,691
Don't be silly.
233
00:15:43,275 --> 00:15:45,903
I only asked
because I thought it was a bit strange
234
00:15:45,986 --> 00:15:48,530
to see someone cute like you
with such tattoos.
235
00:15:48,614 --> 00:15:52,701
So I thought there must be
some sort of meaningful story behind them.
236
00:15:53,327 --> 00:15:55,663
- I'm cute?
- Of course.
237
00:15:57,247 --> 00:15:58,457
That's not all.
238
00:16:00,084 --> 00:16:02,002
You're cool and smart.
239
00:16:02,920 --> 00:16:04,171
And so much more.
240
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
I should finish this.
241
00:16:11,804 --> 00:16:15,182
KANGKUK UNIVERSITY HOSPITAL
242
00:16:18,268 --> 00:16:20,521
Why stay at a friend's place
instead of mine?
243
00:16:21,897 --> 00:16:23,399
You haven't even known her that long.
244
00:16:24,566 --> 00:16:26,568
She's someone I can trust.
245
00:16:27,569 --> 00:16:30,364
I wouldn't be going through
with this divorce if it wasn't for her.
246
00:16:31,115 --> 00:16:32,408
How about you stay at a hotel?
247
00:16:32,491 --> 00:16:33,826
I'll book you the best one.
248
00:16:33,909 --> 00:16:36,912
I'll only be anxious in a hotel
or at your place.
249
00:16:37,621 --> 00:16:39,415
People will recognize me in no time.
250
00:16:40,207 --> 00:16:43,210
Just tell your father
that I'm traveling abroad.
251
00:16:43,293 --> 00:16:45,879
But it'll still be uncomfortable. Hmm?
252
00:16:45,963 --> 00:16:50,217
Someone as sensitive as you
will only get hurt. This won't do.
253
00:16:52,219 --> 00:16:53,804
Mom, I'll just book you a hotel…
254
00:16:55,639 --> 00:16:56,682
Mom!
255
00:16:58,350 --> 00:17:00,144
Are you sure you told her
to meet you here?
256
00:17:00,227 --> 00:17:01,395
What's taking her so long?
257
00:17:01,478 --> 00:17:02,855
This is the spot.
258
00:17:05,816 --> 00:17:07,026
I'm sorry.
259
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
We're a bit late, aren't we?
260
00:17:09,069 --> 00:17:11,030
No worries. We also just got here.
261
00:17:12,573 --> 00:17:13,657
Mom!
262
00:17:14,658 --> 00:17:16,952
Wait, Mom.
263
00:17:31,341 --> 00:17:32,509
Hold on a second.
264
00:17:32,593 --> 00:17:34,136
- Da-rim.
- Yeah?
265
00:17:34,219 --> 00:17:36,096
Isn't he your team leader?
266
00:17:36,180 --> 00:17:38,640
Yeah, he is.
267
00:17:38,724 --> 00:17:39,850
Mom.
268
00:17:39,933 --> 00:17:43,103
Is this the friend you're staying with?
269
00:17:44,146 --> 00:17:45,397
Yeah, she is.
270
00:17:47,107 --> 00:17:48,567
My goodness.
271
00:17:49,902 --> 00:17:51,695
Yes!
272
00:17:51,779 --> 00:17:54,364
I can't believe this.
273
00:17:56,075 --> 00:17:59,078
What are the chances?
It's nice to see you again.
274
00:17:59,161 --> 00:18:02,247
I'm glad to see that you've recovered
so quickly, Mother.
275
00:18:02,331 --> 00:18:03,749
"Mother"?
276
00:18:03,832 --> 00:18:07,377
Oh, does your daughter
work for our company?
277
00:18:07,961 --> 00:18:09,797
- Yes.
- My goodness.
278
00:18:09,880 --> 00:18:13,383
I had no idea
she was working at your company.
279
00:18:13,467 --> 00:18:15,094
What a coincidence.
280
00:18:15,761 --> 00:18:17,638
- This is Da-rim?
- Yes.
281
00:18:19,473 --> 00:18:20,933
I've heard so much about you.
282
00:18:21,016 --> 00:18:24,144
Are you sure you won't feel uncomfortable
with me staying over?
283
00:18:24,228 --> 00:18:26,271
I'm worried our place might be too shabby.
284
00:18:26,355 --> 00:18:28,482
I just hope
you won't be too uncomfortable.
285
00:18:29,900 --> 00:18:31,610
There's no way she'd be.
286
00:18:31,693 --> 00:18:34,404
My mother isn't that sensitive a person.
287
00:18:34,988 --> 00:18:38,450
She'll find it much more comfortable
to stay with a friend
288
00:18:38,534 --> 00:18:41,036
than in a hotel alone.
289
00:18:42,037 --> 00:18:44,373
All right, shall we go?
290
00:18:49,586 --> 00:18:51,213
Welcome back.
291
00:18:51,296 --> 00:18:52,965
Hey.
292
00:18:53,048 --> 00:18:55,551
My baby, look at how much you've grown.
293
00:18:56,176 --> 00:18:58,470
- Say hello.
- Hello.
294
00:18:58,554 --> 00:19:00,264
How adorable. Is he your grandson?
295
00:19:00,347 --> 00:19:03,350
That's his son. He's Da-rim's friend.
296
00:19:03,433 --> 00:19:04,643
He lives upstairs.
297
00:19:04,726 --> 00:19:06,812
It's nice to meet you. I'm Kim Seon-u.
298
00:19:07,437 --> 00:19:08,689
Nice to meet you.
299
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
There they are.
300
00:19:10,649 --> 00:19:12,734
- You're back.
- Hey, Seon-u.
301
00:19:12,818 --> 00:19:14,736
Please excuse me.
302
00:19:15,988 --> 00:19:16,989
Mr. Gong?
303
00:19:17,906 --> 00:19:19,700
What are you doing here?
304
00:19:20,868 --> 00:19:25,330
It seems my mother and Da-rim's mother
have become inseparable best friends.
305
00:19:26,331 --> 00:19:27,583
So here I am.
306
00:19:27,666 --> 00:19:29,334
Right.
307
00:19:29,918 --> 00:19:30,961
I see.
308
00:19:40,053 --> 00:19:41,305
My goodness.
309
00:19:41,388 --> 00:19:43,432
Seon-u, you made all this by yourself?
310
00:19:43,515 --> 00:19:46,101
No, Jun helped me.
311
00:19:46,185 --> 00:19:47,394
- Right?
- Yes.
312
00:19:48,228 --> 00:19:49,897
Enjoy, Grandma.
313
00:19:49,980 --> 00:19:51,732
Thank you so much.
314
00:19:51,815 --> 00:19:53,483
I'll be sure to enjoy it.
315
00:19:53,567 --> 00:19:55,569
My goodness. Let's dig in.
316
00:19:55,652 --> 00:19:57,571
I don't even know where to start.
317
00:19:59,198 --> 00:20:01,450
I wonder what this is.
318
00:20:06,538 --> 00:20:07,998
Ma'am, have some meat.
319
00:20:08,081 --> 00:20:12,294
Thank you.
That looks delicious.
320
00:20:13,337 --> 00:20:14,671
You're the best.
321
00:20:15,672 --> 00:20:17,633
Mmm. Let's taste it.
322
00:20:19,301 --> 00:20:21,887
Mom.
323
00:20:26,016 --> 00:20:27,059
Have some meat.
324
00:20:28,727 --> 00:20:31,855
Be sure to have
some Pyogo mushrooms and anchovies too.
325
00:20:31,939 --> 00:20:33,190
They're good for healing bones.
326
00:20:35,275 --> 00:20:36,276
Thank you.
327
00:20:42,241 --> 00:20:43,242
It's delicious.
328
00:20:43,325 --> 00:20:45,410
The stir-fried glass noodles
are seasoned perfectly.
329
00:20:45,494 --> 00:20:48,121
I'm glad you like it.
330
00:20:48,205 --> 00:20:52,459
You're so polite, and you're a great cook.
331
00:20:52,542 --> 00:20:54,044
You don't see
a lot of young men like him nowadays.
332
00:20:54,127 --> 00:20:59,216
Absolutely.
He's the perfect husband material.
333
00:20:59,299 --> 00:21:01,343
He's such a good father too.
334
00:21:01,426 --> 00:21:04,012
I'd love to have him as my son-in-law.
335
00:21:10,143 --> 00:21:11,770
Here, have some fruit.
336
00:21:13,063 --> 00:21:15,023
Why is it so hot?
337
00:21:16,149 --> 00:21:17,359
Slowly.
338
00:21:20,070 --> 00:21:21,655
Be careful.
339
00:21:23,991 --> 00:21:25,659
Should I do it?
340
00:21:27,786 --> 00:21:30,372
- That looks good.
- My goodness.
341
00:21:30,455 --> 00:21:32,708
You even removed the seeds from the kiwi.
342
00:21:33,250 --> 00:21:34,418
There's one more.
343
00:21:41,800 --> 00:21:43,260
Hold on.
344
00:21:43,343 --> 00:21:44,344
Where are you going?
345
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
You said you'd do it by yourself.
346
00:21:47,222 --> 00:21:49,975
But can't you keep me company? I'm bored.
347
00:21:50,058 --> 00:21:52,352
Come on. How can you be bored
when you're doing the dishes?
348
00:21:52,436 --> 00:21:55,063
Then can you brush my hair aside for me?
They keep poking my eyes.
349
00:21:55,147 --> 00:21:58,066
Right here. Right above my eyes.
350
00:21:58,150 --> 00:21:59,943
Okay, one second.
351
00:22:16,501 --> 00:22:17,586
Da-rim.
352
00:22:18,545 --> 00:22:20,172
Do you know how pretty you are?
353
00:22:20,922 --> 00:22:22,924
What?
354
00:22:23,008 --> 00:22:24,593
What's with you again?
355
00:22:24,676 --> 00:22:26,053
That's another reason I like you.
356
00:22:27,137 --> 00:22:28,221
You're pretty.
357
00:22:33,268 --> 00:22:34,728
I just thought you should know.
358
00:22:36,813 --> 00:22:38,607
How can you say things like that out loud?
359
00:22:38,690 --> 00:22:41,693
- What if someone hears you?
- Who cares?
360
00:22:41,777 --> 00:22:43,904
How can you not care?
They could get the wrong idea.
361
00:22:43,987 --> 00:22:45,072
There's no one around.
362
00:22:45,739 --> 00:22:47,532
Uh-uh. Sorry.
363
00:22:47,616 --> 00:22:49,326
Move aside.
364
00:22:49,409 --> 00:22:52,579
Lower your voice. What's wrong with you?
365
00:22:52,662 --> 00:22:55,540
- You're just really pretty.
- Be quiet, seriously!
366
00:22:55,624 --> 00:22:58,502
- There's no one around.
- Yes, there is!
367
00:23:03,340 --> 00:23:04,758
Why isn't he leaving?
368
00:23:04,841 --> 00:23:06,176
It's so late.
369
00:23:06,968 --> 00:23:08,303
I can throw them out.
370
00:23:08,386 --> 00:23:09,763
Just let me take one.
371
00:23:09,846 --> 00:23:12,015
- Don't worry. I'm strong.
- Wait. Just let me.
372
00:23:12,099 --> 00:23:13,725
- Wait.
- Why those two…
373
00:23:13,809 --> 00:23:16,144
- I told you I'd do it.
- Stop. Hold on.
374
00:23:16,228 --> 00:23:17,771
You don't have to do all this.
375
00:23:17,854 --> 00:23:19,272
It's my duty as a son.
376
00:23:19,356 --> 00:23:22,234
You're doing my mother a favor.
This is the least I could do.
377
00:23:30,450 --> 00:23:32,160
It's getting late. You should head home.
378
00:23:32,244 --> 00:23:33,995
I can take care of this.
379
00:23:34,079 --> 00:23:35,997
Give it. I'll do it.
380
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Wait…
381
00:23:37,290 --> 00:23:39,543
No. I'll do it.
382
00:23:39,626 --> 00:23:40,919
I'll do it.
383
00:23:41,002 --> 00:23:42,337
- I'll do it.
- Hold on.
384
00:23:42,420 --> 00:23:43,421
Wait. Stop.
385
00:23:43,505 --> 00:23:44,965
I'll do it…
386
00:23:57,269 --> 00:24:00,730
- What are we going to do now?
- Hold on.
387
00:24:02,399 --> 00:24:04,860
I guess they were separated.
These are all cans.
388
00:24:04,943 --> 00:24:07,737
Someone just had to rip the bag.
389
00:24:09,197 --> 00:24:10,699
Oh, right. Light bulb.
390
00:24:10,782 --> 00:24:13,118
- What?
- Do you have an extra at your place?
391
00:24:13,201 --> 00:24:15,245
I don't think I have
any spare light bulbs.
392
00:24:15,328 --> 00:24:16,663
I can just go buy one now.
393
00:24:16,746 --> 00:24:18,874
I'll get you the brightest one
while I'm at it.
394
00:24:18,957 --> 00:24:20,584
It's too dark in there.
395
00:24:20,667 --> 00:24:22,460
- I'll go buy it.
- What?
396
00:24:23,336 --> 00:24:24,880
I'll get you the brightest one.
397
00:24:24,963 --> 00:24:26,756
- Okay!
- Wait, Mr. Gong!
398
00:24:26,840 --> 00:24:28,425
- You don't…
- I was going to get it.
399
00:24:40,645 --> 00:24:42,355
All done.
400
00:24:43,982 --> 00:24:49,446
The lights are all set.
401
00:24:49,529 --> 00:24:51,990
Nice and bright, right?
402
00:24:53,241 --> 00:24:56,369
Who hangs something like that
in a bathroom?
403
00:24:56,453 --> 00:24:58,330
I know, right?
404
00:24:58,997 --> 00:25:00,207
It's like a department store.
405
00:25:01,458 --> 00:25:04,628
That's going to use up more electricity
than the fridge.
406
00:25:10,592 --> 00:25:12,594
- Go. Hurry.
- Hold on a second.
407
00:25:13,470 --> 00:25:15,055
It's not that I don't want to leave.
408
00:25:15,138 --> 00:25:17,641
My mother's staying here,
and I have a duty as a son to--
409
00:25:17,724 --> 00:25:19,434
There's no room for you to sleep in.
410
00:25:19,517 --> 00:25:21,228
Go home and sleep comfortably.
411
00:25:21,895 --> 00:25:22,938
- Mom!
- Wait.
412
00:25:23,605 --> 00:25:25,357
Should I leave?
413
00:25:25,440 --> 00:25:27,484
She says no.
414
00:25:27,567 --> 00:25:29,194
Pick up your phone.
415
00:25:32,739 --> 00:25:33,823
What is it?
416
00:25:34,366 --> 00:25:35,909
YONGHO COIN LAUNDRY SHOP
417
00:25:35,992 --> 00:25:37,535
What a witty illustration.
418
00:25:43,291 --> 00:25:44,960
- So cute.
- Hey.
419
00:25:45,043 --> 00:25:46,294
- So adorable.
- Hey!
420
00:25:47,337 --> 00:25:48,421
You're here.
421
00:25:48,505 --> 00:25:50,257
What has you so distracted?
422
00:25:51,007 --> 00:25:53,093
Who calls for advice at this hour?
423
00:25:53,677 --> 00:25:54,844
I was in the middle
of something important.
424
00:25:54,928 --> 00:25:55,929
Ji-hyeok.
425
00:25:56,471 --> 00:25:58,014
You know that woman you met in Jeju?
426
00:25:58,765 --> 00:25:59,808
Yeah, what about her?
427
00:25:59,891 --> 00:26:02,227
- Are you going to pursue her?
- What? You're strongly against it?
428
00:26:03,979 --> 00:26:05,814
Do what your heart tells you.
429
00:26:05,897 --> 00:26:07,649
When it comes to love,
430
00:26:08,233 --> 00:26:10,777
your head will come up
with dozens of reasons to object,
431
00:26:10,860 --> 00:26:13,154
but once the heartstrings are pulled,
432
00:26:13,238 --> 00:26:15,031
you're helpless.
433
00:26:15,115 --> 00:26:16,199
Like these guys.
434
00:26:16,283 --> 00:26:19,911
Once you press the start button,
you can't stop in the middle.
435
00:26:20,662 --> 00:26:22,497
Not until they go through the cycles
436
00:26:22,580 --> 00:26:24,457
and stop on their own.
437
00:26:24,541 --> 00:26:25,750
Do you have a crush on someone?
438
00:26:25,834 --> 00:26:27,043
I think so.
439
00:26:27,127 --> 00:26:28,503
Why is your head telling you no?
440
00:26:29,838 --> 00:26:30,880
Well,
441
00:26:32,132 --> 00:26:33,758
she works at our company.
442
00:26:34,801 --> 00:26:38,221
I know you're against office romances.
443
00:26:38,847 --> 00:26:40,348
What's wrong with an office romance?
444
00:26:40,932 --> 00:26:42,142
I think it's great.
445
00:26:42,225 --> 00:26:43,560
You do?
446
00:26:43,643 --> 00:26:44,853
Of course.
447
00:26:44,936 --> 00:26:48,106
Hey, when you work closely with someone,
448
00:26:48,189 --> 00:26:51,818
it's only natural for friendship to form
and feelings to develop.
449
00:26:51,901 --> 00:26:53,737
That's not something that can be stopped.
450
00:26:53,820 --> 00:26:56,823
No, it certainly can't be stopped.
451
00:26:56,906 --> 00:27:00,118
I just don't know what to do,
seeing the most adorable and pretty woman
452
00:27:00,201 --> 00:27:01,661
in front of me all the time.
453
00:27:01,745 --> 00:27:02,912
Hold on. Stop.
454
00:27:04,956 --> 00:27:07,792
"The most adorable and pretty woman"?
455
00:27:07,876 --> 00:27:09,586
- Yes.
- By any chance…
456
00:27:09,669 --> 00:27:10,670
Yes.
457
00:27:12,005 --> 00:27:13,840
- Go…
- Go?
458
00:27:13,923 --> 00:27:15,342
- Go.
- Go?
459
00:27:15,425 --> 00:27:17,218
- Go.
- Go?
460
00:27:17,302 --> 00:27:19,596
Go--
461
00:27:21,514 --> 00:27:23,183
No, absolutely not.
462
00:27:24,225 --> 00:27:25,352
You can't go for her!
463
00:27:25,435 --> 00:27:26,728
Why not?
464
00:27:26,811 --> 00:27:28,897
You just said it was okay.
465
00:27:28,980 --> 00:27:31,191
Is it because Go-eun is on our team?
466
00:27:36,446 --> 00:27:37,697
You were talking about Go-eun?
467
00:27:38,281 --> 00:27:39,574
Yeah.
468
00:27:39,657 --> 00:27:40,867
So it was Go-eun.
469
00:27:40,950 --> 00:27:43,787
She's great. You'd make a cute couple.
470
00:27:43,870 --> 00:27:45,121
Your laundry is done.
471
00:27:45,205 --> 00:27:46,289
Take it out.
472
00:27:50,168 --> 00:27:51,252
What's wrong with him?
473
00:27:51,336 --> 00:27:52,420
MARKET AND COMPETITION
ANALYSIS REPORT
474
00:27:52,504 --> 00:27:55,715
I'm so sorry, ma'am.
475
00:27:55,799 --> 00:27:58,718
I didn't mean to tell him.
476
00:27:58,802 --> 00:28:01,971
He made it sound like
he had already talked it over with you.
477
00:28:02,055 --> 00:28:05,683
So you're saying he poked you once
and you just gave it all away
478
00:28:07,060 --> 00:28:08,645
without a second thought, right?
479
00:28:11,898 --> 00:28:13,566
Mr. Ma.
480
00:28:14,234 --> 00:28:16,903
I gave you that job because you were
perceptive despite being incompetent,
481
00:28:16,986 --> 00:28:18,905
but if you keep disappointing me
like this,
482
00:28:18,988 --> 00:28:21,324
- you leave me no choice but to--
- Ma'am, please forgive me.
483
00:28:21,408 --> 00:28:23,576
I swear this will never happen again.
484
00:28:23,660 --> 00:28:25,286
I swear on my and my family's honor
485
00:28:25,370 --> 00:28:28,081
that something like this
will never happen again.
486
00:28:28,164 --> 00:28:29,666
I'll make sure of it.
487
00:28:32,460 --> 00:28:33,795
Who cares about family?
488
00:28:35,588 --> 00:28:38,299
You don't need to be on your knees.
Just sit down.
489
00:28:39,050 --> 00:28:40,176
Yes, ma'am.
490
00:28:42,137 --> 00:28:47,100
I realized this time
how cunning and sly that Yu Tae-yeong is.
491
00:28:47,183 --> 00:28:49,310
You should stop associating with him.
492
00:28:49,394 --> 00:28:51,271
Let's stick together and…
493
00:28:54,733 --> 00:28:56,776
It's as if he knows
we're talking about him.
494
00:28:56,860 --> 00:28:58,987
Look at him calling.
495
00:29:00,405 --> 00:29:01,448
You may leave.
496
00:29:07,662 --> 00:29:09,330
YU TAE-YEONG
497
00:29:15,670 --> 00:29:19,924
They were so playful.
They had so much fun together.
498
00:29:20,008 --> 00:29:23,011
Look at Da-rim.
499
00:29:23,094 --> 00:29:26,431
This is when Da-rim
went to Jirisan in elementary school.
500
00:29:26,514 --> 00:29:28,141
She was whining about her legs hurting,
501
00:29:28,224 --> 00:29:29,726
so her dad carried her
all the way to the top.
502
00:29:29,809 --> 00:29:31,019
To the top of the mountain?
503
00:29:31,102 --> 00:29:32,395
My goodness.
504
00:29:32,479 --> 00:29:33,730
Look at this.
505
00:29:33,813 --> 00:29:37,066
Every birthday, our house used to be
covered in whipped cream.
506
00:29:37,650 --> 00:29:40,445
Your family looks so happy.
507
00:29:40,528 --> 00:29:43,156
My husband was a taxi driver.
508
00:29:43,239 --> 00:29:45,408
They didn't get
the most affluent upbringing,
509
00:29:45,492 --> 00:29:49,120
but he took them on countless road trips
across the country for sightseeing
510
00:29:49,204 --> 00:29:51,206
on his days off.
511
00:29:52,916 --> 00:29:55,627
Our family got along really well.
512
00:29:56,336 --> 00:29:58,087
This is Da-rim again.
513
00:29:58,171 --> 00:29:59,923
What are you all looking at?
514
00:30:00,006 --> 00:30:01,466
Mom!
515
00:30:01,549 --> 00:30:03,593
Why would you show them this?
516
00:30:03,676 --> 00:30:06,679
I was showing them
because In-ae was curious.
517
00:30:08,848 --> 00:30:11,476
This is basically a collection
of my most embarrassing moments.
518
00:30:11,559 --> 00:30:14,103
No, it's not. You were adorable.
519
00:30:14,771 --> 00:30:18,441
I should've taken Ji-hyeok
on outings and trips
520
00:30:19,025 --> 00:30:21,319
when he was a kid.
521
00:30:21,986 --> 00:30:24,322
But I couldn't
because I was always in the hospital.
522
00:30:24,906 --> 00:30:26,658
Why would you say that?
523
00:30:34,541 --> 00:30:39,045
Why don't we go on an outing now?
The weather's so nice.
524
00:30:39,128 --> 00:30:40,255
Now?
525
00:30:40,338 --> 00:30:41,381
Yes.
526
00:30:41,464 --> 00:30:43,716
We just need to pack some food
and a picnic blanket.
527
00:30:43,800 --> 00:30:46,886
How does that sound?
What do you say?
528
00:30:46,970 --> 00:30:48,137
- I'm in.
- You're in.
529
00:30:48,221 --> 00:30:50,265
- Let's go.
- All right.
530
00:30:50,348 --> 00:30:51,724
- Great.
- This is going to be so fun.
531
00:30:52,267 --> 00:30:53,268
Let's do it.
532
00:30:57,897 --> 00:30:59,607
What a pretty park.
533
00:30:59,691 --> 00:31:01,860
Did you really build it?
534
00:31:02,777 --> 00:31:05,280
It wasn't me. Our company did.
535
00:31:06,698 --> 00:31:09,367
If it wasn't for you,
they would've never built it,
536
00:31:09,450 --> 00:31:10,827
so it's only right that you take credit.
537
00:31:11,786 --> 00:31:14,289
I'm going to start coming here often.
538
00:31:14,372 --> 00:31:17,041
- Then, I'll--
- I will!
539
00:31:17,834 --> 00:31:19,002
I'll bring you here often.
540
00:31:19,627 --> 00:31:23,131
They say walking in nature like this
is excellent for your health.
541
00:31:23,840 --> 00:31:27,385
As expected, you're the only one
who truly cares about me, Seon-u.
542
00:31:31,639 --> 00:31:32,724
Hey.
543
00:31:33,933 --> 00:31:35,435
Doesn't Jun need to go to academies?
544
00:31:35,518 --> 00:31:38,187
I heard kids are really busy nowadays.
545
00:31:39,105 --> 00:31:40,940
Even day cares are closed on Sundays.
546
00:31:46,362 --> 00:31:48,823
Everyone. You must all be thirsty.
547
00:31:48,907 --> 00:31:50,742
- I'll--
- I'll go get some drinks!
548
00:31:52,744 --> 00:31:55,288
You can go ahead
and relax under that tree over there.
549
00:31:55,371 --> 00:31:56,956
I'll be back with some drinks soon.
550
00:31:57,040 --> 00:31:58,291
Where? That tree?
551
00:31:58,374 --> 00:31:59,792
Yes, under that tree right there.
552
00:31:59,876 --> 00:32:01,544
No, hold on.
553
00:32:01,628 --> 00:32:03,379
I'll get the drinks.
554
00:32:03,922 --> 00:32:05,590
I'll get them.
555
00:32:05,673 --> 00:32:07,634
It's our park,
so it's only right that I buy them.
556
00:32:07,717 --> 00:32:08,801
Do you even know
what Da-rim's mother likes?
557
00:32:10,011 --> 00:32:11,387
The one who knows should get them.
558
00:32:15,183 --> 00:32:17,143
Uh! Don't fight.
559
00:32:18,061 --> 00:32:19,854
Why don't you play a game for it?
560
00:32:19,938 --> 00:32:21,564
The winner gets to go.
561
00:32:46,047 --> 00:32:47,256
Two to two.
562
00:32:47,924 --> 00:32:49,676
Kim Seon-u's serve.
563
00:33:04,774 --> 00:33:05,775
Um…
564
00:33:05,858 --> 00:33:07,276
What's gotten into them?
565
00:33:08,152 --> 00:33:09,529
Are they training for the Olympics?
566
00:33:09,612 --> 00:33:10,738
Tell me about it.
567
00:33:29,007 --> 00:33:32,176
Whoo!
568
00:33:35,763 --> 00:33:37,223
Excuse me.
569
00:33:37,306 --> 00:33:38,391
It's my serve.
570
00:33:39,183 --> 00:33:41,602
- Hand it over.
- It was out. It's my serve.
571
00:33:41,686 --> 00:33:43,938
It was in. It was inside the line.
572
00:33:44,022 --> 00:33:45,940
It was out. Don't play dirty.
573
00:33:46,024 --> 00:33:47,066
It was in. It's my serve!
574
00:33:47,150 --> 00:33:48,401
It was out. It's my serve!
575
00:33:48,484 --> 00:33:49,444
- In!
- Out!
576
00:33:57,785 --> 00:33:59,120
Ta-da!
577
00:33:59,620 --> 00:34:01,706
Cinnamon punch and rice punch
for the mothers.
578
00:34:02,290 --> 00:34:04,250
And banana milk for Jun.
579
00:34:05,084 --> 00:34:06,878
Herbal tea for you, right?
580
00:34:06,961 --> 00:34:08,212
- Yeah. Thank you.
- No problem.
581
00:34:08,296 --> 00:34:10,798
Ji-hyeok. Don't you want a drink?
582
00:34:13,509 --> 00:34:14,719
I'm not thirsty.
583
00:34:16,512 --> 00:34:18,806
Are you sure? Your lips look very dry.
584
00:34:24,228 --> 00:34:26,105
Oh, you know,
585
00:34:26,689 --> 00:34:30,151
Ji-hyeok is really good at sports too.
586
00:34:30,902 --> 00:34:33,446
He even won a tae kwon do competition
when he was a kid.
587
00:34:34,655 --> 00:34:36,657
Wow, he did?
588
00:34:36,741 --> 00:34:37,700
That reminds me.
589
00:34:37,784 --> 00:34:40,161
Seon-u competed in
all sorts of competitions as well.
590
00:34:40,244 --> 00:34:43,247
He was on the badminton team
in middle school.
591
00:34:43,331 --> 00:34:45,792
I believe he placed third in nationals.
592
00:34:46,459 --> 00:34:47,668
Second.
593
00:34:47,752 --> 00:34:49,670
- Yeah, you placed second.
- Oh, right.
594
00:34:49,754 --> 00:34:51,506
Seriously?
595
00:34:52,465 --> 00:34:53,466
You were a former athlete?
596
00:34:54,759 --> 00:34:58,638
How could a former athlete
go all out against an amateur?
597
00:34:58,721 --> 00:35:00,389
You don't have any manners, do you?
598
00:35:00,473 --> 00:35:02,517
How unbelievable.
599
00:35:02,600 --> 00:35:05,645
I would've totally won
if we had done tae kwon do.
600
00:35:06,771 --> 00:35:08,856
Of course.
601
00:35:15,279 --> 00:35:16,948
Your wife went on a trip?
602
00:35:17,740 --> 00:35:20,910
I thought
she was still recovering.
603
00:35:22,120 --> 00:35:25,456
That's why she went to Switzerland
to recuperate.
604
00:35:25,540 --> 00:35:29,669
Does she not want her son to get married?
605
00:35:30,545 --> 00:35:32,797
I mean, we're in no rush.
606
00:35:32,880 --> 00:35:34,924
I sincerely apologize for everything.
607
00:35:35,424 --> 00:35:37,844
We'll set a date
as soon as my wife returns.
608
00:35:38,636 --> 00:35:40,930
This is making me rather anxious.
609
00:35:41,013 --> 00:35:43,808
What are you going to do
about Ji-hyeok's position?
610
00:35:44,350 --> 00:35:47,979
Surely you won't let him get married
with just a team leader title.
611
00:35:48,062 --> 00:35:49,188
Of course not.
612
00:35:49,272 --> 00:35:52,233
He'll be promoted to vice president soon.
Don't worry.
613
00:35:53,276 --> 00:35:54,485
Father.
614
00:35:54,569 --> 00:35:55,653
Vice president?
615
00:35:57,321 --> 00:36:00,825
The board members will strongly oppose
such a sudden promotion.
616
00:36:00,908 --> 00:36:03,286
Who would dare oppose me
when I'm trying to properly train my son?
617
00:36:04,203 --> 00:36:06,372
He's going to do great things,
so his title should reflect that.
618
00:36:08,833 --> 00:36:10,293
Your father's right.
619
00:36:11,419 --> 00:36:12,420
Yes.
620
00:36:22,180 --> 00:36:24,307
You said you'd help me stop
Ji-hyeok and Ha-yeong's wedding.
621
00:36:25,600 --> 00:36:27,143
First, I need to know why.
622
00:36:27,226 --> 00:36:30,104
How could you go straight into work talk
without any small talk first?
623
00:36:30,980 --> 00:36:33,399
I even ordered single malt, your favorite.
624
00:36:34,901 --> 00:36:35,902
Neat, right?
625
00:36:46,078 --> 00:36:47,997
Gutsy.
626
00:36:49,999 --> 00:36:51,000
So tell me.
627
00:36:51,876 --> 00:36:52,877
What are you thinking?
628
00:36:54,587 --> 00:36:55,713
Money.
629
00:36:55,796 --> 00:36:57,715
I'm just trying to make some money.
What else?
630
00:36:57,798 --> 00:36:59,008
I'm a single-minded guy.
631
00:36:59,091 --> 00:37:01,177
Breaking off the marriage
is just a side thing.
632
00:37:01,886 --> 00:37:02,887
Natural BeBe.
633
00:37:03,971 --> 00:37:05,473
I'll make sure it becomes yours.
634
00:37:06,557 --> 00:37:07,600
How?
635
00:37:09,894 --> 00:37:12,271
Gong Chang-ho. Gong Ji-hyeok.
636
00:37:13,272 --> 00:37:15,942
We just have to push both of them out.
637
00:37:17,026 --> 00:37:18,236
So how, exactly?
638
00:37:18,861 --> 00:37:22,031
I'm actually one of Natural BeBe's
major shareholders.
639
00:37:22,114 --> 00:37:23,449
What? You are?
640
00:37:23,532 --> 00:37:25,076
Recently, your company carried out
641
00:37:25,159 --> 00:37:27,495
a paid-in capital increase
to secure funds for overseas expansion.
642
00:37:27,578 --> 00:37:28,871
I bought all of it.
643
00:37:30,039 --> 00:37:31,916
If we pool our shares,
644
00:37:31,999 --> 00:37:34,210
it should be about the same
as Chairman Gong's.
645
00:37:34,293 --> 00:37:35,878
No.
646
00:37:36,712 --> 00:37:37,964
That won't be enough.
647
00:37:38,631 --> 00:37:40,675
A motion to dismiss the chairman could be
brought to the shareholders' meeting,
648
00:37:40,758 --> 00:37:42,093
but to make it pass,
649
00:37:42,927 --> 00:37:44,971
we'd also need votes
from the minority shareholders.
650
00:37:45,054 --> 00:37:46,597
But why would they go out of their way
651
00:37:47,139 --> 00:37:48,307
to change leadership?
652
00:37:50,810 --> 00:37:53,646
That's why your role is important.
653
00:37:54,272 --> 00:37:57,316
For ten years, you've been the successor
who handled the actual operations
654
00:37:57,400 --> 00:37:58,859
and the one who knows…
655
00:38:00,778 --> 00:38:03,030
all about Chairman Gong's weaknesses.
656
00:38:03,114 --> 00:38:04,991
Are you telling me
to go against my father?
657
00:38:05,700 --> 00:38:06,701
Publicly, at that?
658
00:38:07,618 --> 00:38:08,703
Then I'll…
659
00:38:08,786 --> 00:38:13,249
No. We, the investors,
will appoint you the new CEO,
660
00:38:14,083 --> 00:38:15,418
and in exchange,
661
00:38:15,501 --> 00:38:18,504
all you need to do
is provide our fund a generous dividend.
662
00:38:20,589 --> 00:38:21,632
What about your father?
663
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
Do you think
he'll just sit back and watch?
664
00:38:29,765 --> 00:38:31,434
My father's even more single-minded
than I am.
665
00:38:31,517 --> 00:38:34,145
Nothing else matters
as long as he makes money.
666
00:38:34,228 --> 00:38:37,315
He can marry off Ha-yeong
to another family.
667
00:38:38,149 --> 00:38:39,900
This will probably make him happier.
668
00:38:42,987 --> 00:38:44,238
That does make sense.
669
00:38:48,951 --> 00:38:51,162
But how can I trust you?
670
00:38:52,246 --> 00:38:54,332
Why? Do you think I'm messing with you?
671
00:38:55,791 --> 00:38:56,792
Then,
672
00:38:57,376 --> 00:38:58,669
I guess
673
00:38:59,253 --> 00:39:00,671
I have to show you I'm serious.
674
00:39:03,424 --> 00:39:04,425
Soon.
675
00:39:18,606 --> 00:39:19,690
Wow, this looks so good.
676
00:39:19,774 --> 00:39:21,650
He ordered so much.
677
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
You're the best, mister!
678
00:39:23,694 --> 00:39:24,945
Eat up.
679
00:39:25,029 --> 00:39:26,739
But, Jun,
you should just call me Ji-hyeok.
680
00:39:27,865 --> 00:39:28,783
Okay.
681
00:39:28,866 --> 00:39:30,618
Having him call you by your name
is a bit of a stretch, no?
682
00:39:30,701 --> 00:39:32,787
Jun, just call him Uncle Ji-hyeok.
683
00:39:32,870 --> 00:39:34,038
Why?
684
00:39:34,121 --> 00:39:35,581
You can call handsome guys
by their names, okay?
685
00:39:35,664 --> 00:39:39,460
I don't think you're handsome enough
to call yourself that.
686
00:39:40,044 --> 00:39:41,045
So you do find me handsome.
687
00:39:41,128 --> 00:39:42,838
No, that's not exactly what I meant.
688
00:39:42,922 --> 00:39:44,256
- Ma'am.
- Yeah?
689
00:39:44,340 --> 00:39:45,674
Can you pour me a drink?
690
00:39:45,758 --> 00:39:49,136
Of course, we need to have a drink
on a day like this.
691
00:39:49,220 --> 00:39:51,680
We can't,
so you should drink on our behalf.
692
00:39:51,764 --> 00:39:53,099
Just leave it to me.
693
00:39:56,435 --> 00:39:58,270
Wow.
694
00:39:58,354 --> 00:40:00,356
You should drink slowly.
695
00:40:00,439 --> 00:40:01,565
Ah, I'm fine.
696
00:40:01,649 --> 00:40:02,650
Are you sure?
697
00:40:02,733 --> 00:40:04,610
- Are you?
- It's nice and sweet.
698
00:40:04,693 --> 00:40:07,530
Just watching him drink
is lifting my spirits.
699
00:40:07,613 --> 00:40:09,782
- Can you pour me one as well?
- Wait.
700
00:40:13,452 --> 00:40:15,037
- In that glass?
- Yes.
701
00:40:15,621 --> 00:40:16,664
I'll drink on your behalf.
702
00:40:21,919 --> 00:40:24,004
How exciting.
703
00:40:25,631 --> 00:40:27,800
CERTIFICATE OF MARRIAGE STATUS
NAME: KIM IN-AE
704
00:40:27,883 --> 00:40:31,303
CERTIFICATE OF FAMILY RELATIONS
NAME: KIM IN-AE
705
00:40:37,935 --> 00:40:38,936
Come in.
706
00:40:46,152 --> 00:40:48,821
I could've gotten it myself.
707
00:40:50,781 --> 00:40:51,824
Thank you.
708
00:40:53,826 --> 00:40:56,454
Uh, that's a lot of medicine.
709
00:41:00,749 --> 00:41:02,209
There are sleeping pills
710
00:41:02,751 --> 00:41:05,463
and some psychiatric medication as well.
711
00:41:05,546 --> 00:41:06,380
I see.
712
00:41:07,047 --> 00:41:10,259
Could you keep me company for a bit?
713
00:41:12,386 --> 00:41:16,182
That's why I stopped that marriage.
714
00:41:17,266 --> 00:41:18,559
I wanted Ji-hyeok
715
00:41:19,518 --> 00:41:21,020
to live a happy life
716
00:41:21,896 --> 00:41:23,898
with the person he loves.
717
00:41:24,982 --> 00:41:26,108
I had no idea
718
00:41:27,568 --> 00:41:30,279
that Mr. Gong had such a past.
719
00:41:31,238 --> 00:41:34,867
It's been such a long time
since I've seen Ji-hyeok
720
00:41:34,950 --> 00:41:36,660
whining and showing off like a kid.
721
00:41:37,286 --> 00:41:40,998
He had no choice
but to grow up quickly because of me.
722
00:41:42,082 --> 00:41:43,667
He's always been mature
723
00:41:44,293 --> 00:41:46,337
and swallowed all his feelings.
724
00:41:47,129 --> 00:41:49,507
He's mature?
725
00:41:50,090 --> 00:41:51,133
Why?
726
00:41:51,800 --> 00:41:54,512
I guess he acts quite differently
when he's around you.
727
00:41:54,595 --> 00:41:56,013
No, it's just that
728
00:41:56,096 --> 00:42:00,184
I can easily see
what he's feeling in the moment.
729
00:42:00,267 --> 00:42:03,145
Sometimes, he actually seems to
display his feelings on purpose.
730
00:42:04,063 --> 00:42:08,567
It must be because he's attracted
to your bright energy.
731
00:42:09,401 --> 00:42:10,778
I'm not bright at all.
732
00:42:10,861 --> 00:42:12,821
I can't even see two steps ahead.
733
00:42:20,621 --> 00:42:22,039
The bright energy
734
00:42:22,790 --> 00:42:26,043
of someone who grew up
with a loving family like yours
735
00:42:27,461 --> 00:42:28,921
emanates from within.
736
00:42:30,506 --> 00:42:32,591
You might not see it,
737
00:42:33,175 --> 00:42:34,635
but it's crystal clear
738
00:42:35,219 --> 00:42:37,596
to someone like me or Ji-hyeok
739
00:42:38,430 --> 00:42:40,099
who has been hurt by love.
740
00:42:41,475 --> 00:42:44,728
The strong and warm energy.
741
00:42:46,939 --> 00:42:50,901
That's why whenever we come across it,
we can't help but admire it
742
00:42:51,652 --> 00:42:52,945
and be drawn to it.
743
00:42:57,700 --> 00:42:59,702
I hope you'll continue
744
00:43:00,286 --> 00:43:03,414
to get along well with Ji-hyeok.
745
00:43:16,510 --> 00:43:19,888
Gosh, here you are working your tail off,
while I'm living in the lap of luxury.
746
00:43:20,472 --> 00:43:21,974
Oh, is In-ae sleeping?
747
00:43:22,683 --> 00:43:23,684
Not yet.
748
00:43:23,767 --> 00:43:25,644
She was looking at some documents.
749
00:43:26,395 --> 00:43:29,106
She's been through a lot as well.
750
00:43:29,648 --> 00:43:31,734
I don't know how she survived
all those years.
751
00:43:32,318 --> 00:43:36,405
But you know,
she did such a good job raising her son.
752
00:43:36,488 --> 00:43:37,781
He's so handsome.
753
00:43:39,074 --> 00:43:41,827
He's just like your dad when he was young.
754
00:43:44,955 --> 00:43:45,956
Mom.
755
00:43:46,915 --> 00:43:47,916
What did Dad say to you
756
00:43:48,459 --> 00:43:51,170
when he told you that he liked you?
757
00:43:51,837 --> 00:43:53,547
Why? Did someone say they like you?
758
00:43:53,631 --> 00:43:55,132
No, it's just a thought that popped up
759
00:43:55,215 --> 00:43:57,301
when we were looking
at the photo album earlier.
760
00:43:58,260 --> 00:44:00,095
When someone tells you that they like you,
761
00:44:00,179 --> 00:44:02,765
is there a way to tell
762
00:44:02,848 --> 00:44:04,767
whether they're being genuine or not?
763
00:44:05,726 --> 00:44:07,186
What a silly thing to wonder.
764
00:44:09,647 --> 00:44:12,107
Your dad never confessed
his feelings for me.
765
00:44:12,191 --> 00:44:13,275
Really?
766
00:44:13,359 --> 00:44:15,152
Then how did you start dating?
767
00:44:15,736 --> 00:44:17,279
He just kept showing up.
768
00:44:19,031 --> 00:44:21,450
He never once asked me out,
769
00:44:21,533 --> 00:44:24,244
but whenever I found myself in trouble,
770
00:44:24,328 --> 00:44:27,331
he would just show up out of nowhere
and help me out.
771
00:44:28,040 --> 00:44:31,251
As that kept happening,
772
00:44:31,794 --> 00:44:33,087
I just came to realize it.
773
00:44:33,170 --> 00:44:36,173
"He likes me."
774
00:44:38,425 --> 00:44:39,510
I see.
775
00:44:41,011 --> 00:44:43,889
To figure someone out, watch how they act,
776
00:44:44,390 --> 00:44:46,016
not what they say.
777
00:44:46,100 --> 00:44:47,643
Then you'll know
778
00:44:48,185 --> 00:44:49,728
whether they're being genuine or not.
779
00:45:11,375 --> 00:45:13,252
It's warm.
780
00:45:17,214 --> 00:45:20,134
Watch how they act?
781
00:45:21,135 --> 00:45:22,219
Go Da-rim!
782
00:45:22,302 --> 00:45:23,303
Come out!
783
00:45:31,562 --> 00:45:32,563
Thank goodness.
784
00:45:44,032 --> 00:45:46,160
Liver, pancreas, lungs.
785
00:45:46,243 --> 00:45:48,036
Which should we sell first?
786
00:45:50,664 --> 00:45:52,166
Let me buy them off you.
787
00:45:52,249 --> 00:45:53,250
Do you take credit?
788
00:45:55,461 --> 00:45:56,295
LOVE PORRIDGE
789
00:45:56,795 --> 00:45:57,796
What's this?
790
00:45:57,880 --> 00:45:59,506
I'm allergic to abalones,
791
00:46:00,340 --> 00:46:01,717
but I couldn't waste perfectly good food.
792
00:46:01,800 --> 00:46:03,510
They were half price
at the shop out front.
793
00:46:04,178 --> 00:46:05,179
Just the ginger tea.
794
00:46:05,262 --> 00:46:06,638
You said you had gastritis.
795
00:46:07,139 --> 00:46:09,641
I need to have a drink on a day like this.
796
00:46:09,725 --> 00:46:11,727
Then you should
at least eat something first.
797
00:46:13,270 --> 00:46:15,314
You always mess up,
get hurt, and fall ill.
798
00:46:15,397 --> 00:46:17,024
Can't you get your act together?
799
00:46:18,192 --> 00:46:19,443
Are you feeling sick?
800
00:46:22,779 --> 00:46:23,822
Ms. Go Da-rim?
801
00:46:23,906 --> 00:46:25,699
Da-rim. Ms. Go.
802
00:46:25,782 --> 00:46:26,658
Da-rim.
803
00:46:26,742 --> 00:46:28,452
Da-rim.
804
00:46:32,247 --> 00:46:35,083
To figure someone out,
watch how they act,
805
00:46:35,584 --> 00:46:37,169
not what they say.
806
00:46:49,306 --> 00:46:52,267
That's why I like you.
807
00:47:04,863 --> 00:47:07,282
♪
I'm still in love with you ♪
808
00:47:21,255 --> 00:47:23,966
A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER
PHOTOGRAPHY EXHIBITION
809
00:47:31,431 --> 00:47:32,808
In this section,
810
00:47:32,891 --> 00:47:35,477
we combined purple
and light blue butterflies
811
00:47:35,561 --> 00:47:37,980
to portray the harmony of nature.
812
00:47:38,063 --> 00:47:41,817
We focused on how their expressions
changed depending on the environment.
813
00:47:41,900 --> 00:47:43,986
You can use this to take them.
814
00:47:44,069 --> 00:47:46,154
- Enjoy.
- Thank you.
815
00:47:46,655 --> 00:47:48,031
- You can use this.
- Thanks.
816
00:47:48,115 --> 00:47:49,157
Enjoy.
817
00:47:49,241 --> 00:47:51,076
Thank you for coming.
818
00:47:51,159 --> 00:47:52,828
Enjoy.
819
00:47:53,412 --> 00:47:54,746
Hello, please take this with you.
820
00:47:54,830 --> 00:47:56,206
Please take one.
821
00:47:56,290 --> 00:47:57,416
Thank you for coming.
822
00:47:57,499 --> 00:47:58,458
- Here you go.
- I enjoyed the exhibition.
823
00:47:58,542 --> 00:47:59,543
- Thank you.
- Thank you.
824
00:47:59,626 --> 00:48:00,711
Here you go.
825
00:48:00,794 --> 00:48:03,130
Enjoy the exhibition. Thank you.
826
00:48:03,213 --> 00:48:04,506
Here you go.
827
00:48:04,590 --> 00:48:06,842
Enjoy the exhibition. Thank you.
828
00:48:06,925 --> 00:48:09,428
It's so nice to see you
working on such a big project together
829
00:48:09,511 --> 00:48:11,221
before you walk down the aisle.
830
00:48:11,305 --> 00:48:14,725
Ji-hyeok has been such a huge help.
831
00:48:14,808 --> 00:48:16,018
Thank you for your kind words.
832
00:48:16,101 --> 00:48:16,977
I was worried
833
00:48:17,060 --> 00:48:18,687
because I didn't recognize
the photographer's name,
834
00:48:18,770 --> 00:48:19,938
but his pieces are great.
835
00:48:20,022 --> 00:48:21,940
Aren't they?
His name is Kim Seon-u.
836
00:48:22,024 --> 00:48:23,275
- He's a hidden gem I discovered.
- Hello.
837
00:48:23,358 --> 00:48:25,277
- I'll set up a meeting later.
- Thank you.
838
00:48:26,278 --> 00:48:27,487
Let's go.
839
00:48:31,366 --> 00:48:33,702
You're putting your heart and soul
into promoting Kim Seon-u.
840
00:48:33,785 --> 00:48:35,037
Of course.
841
00:48:35,120 --> 00:48:37,205
A great example
of being a supportive partner.
842
00:48:37,289 --> 00:48:38,290
How nice.
843
00:48:39,499 --> 00:48:42,502
- Something…
- Yes.
844
00:48:48,008 --> 00:48:50,552
Da-rim, come here.
845
00:48:50,636 --> 00:48:52,095
- Okay. Coming.
- Hurry.
846
00:48:52,179 --> 00:48:53,263
Just a moment.
847
00:49:02,439 --> 00:49:06,234
We thought you'd be better than us.
848
00:49:06,902 --> 00:49:09,321
I mean, I learned English at school, but…
849
00:49:11,657 --> 00:49:14,534
May I help you?
850
00:49:18,747 --> 00:49:21,124
Were all these works shot only in Korea?
851
00:49:21,208 --> 00:49:23,168
I'm just so curious about the locations.
852
00:49:23,251 --> 00:49:25,128
Also, do you have any interest
853
00:49:25,212 --> 00:49:27,673
in shooting overseas
for your next exhibition?
854
00:49:29,424 --> 00:49:30,467
Location?
855
00:49:32,761 --> 00:49:35,806
Oh, the place
where we took the photos.
856
00:49:36,431 --> 00:49:39,017
Well… Gangwon-do?
857
00:49:39,101 --> 00:49:40,977
- Gangwon-do.
- Right.
858
00:49:42,938 --> 00:49:45,941
Sokcho is… Delicious food.
859
00:49:46,024 --> 00:49:48,276
- Korean traditional delicious food.
- My goodness.
860
00:49:48,360 --> 00:49:50,862
Look at those ignorant stay-at-home moms.
861
00:49:50,946 --> 00:49:52,364
Should I just get rid of them?
862
00:49:53,115 --> 00:49:54,116
Why would you?
863
00:49:54,616 --> 00:49:55,701
They're doing so well.
864
00:49:55,784 --> 00:49:57,661
The more ignorant they are, the better.
865
00:49:58,203 --> 00:49:59,579
The chairman could hear about it.
866
00:50:02,457 --> 00:50:04,292
What are we going to do about this?
867
00:50:04,376 --> 00:50:06,211
Thank you
for your special interest.
868
00:50:06,837 --> 00:50:09,339
These photos were taken
at different locations.
869
00:50:10,590 --> 00:50:12,843
I'll be happy to walk you through.
870
00:50:12,926 --> 00:50:16,263
Oh, thank you.
Come on, honey. He knows his stuff.
871
00:50:16,847 --> 00:50:18,765
- Thank you.
- Oh, thank you.
872
00:50:18,849 --> 00:50:20,183
Have a good time.
873
00:50:21,351 --> 00:50:22,894
How is he even good at English?
874
00:50:28,817 --> 00:50:30,152
I just want to clarify
875
00:50:30,235 --> 00:50:33,447
that my going around with Ha-yeong today
is strictly all for business.
876
00:50:34,531 --> 00:50:35,782
Why would you tell me that?
877
00:50:35,866 --> 00:50:37,534
So you don't get the wrong idea
like last time.
878
00:50:38,869 --> 00:50:40,954
It's awkward for me too, okay?
I'm just trying to get through it.
879
00:50:41,037 --> 00:50:42,080
Geez.
880
00:50:42,914 --> 00:50:44,875
- Give it to me.
- No, I can do it.
881
00:50:44,958 --> 00:50:45,959
I'll do it.
882
00:50:46,585 --> 00:50:48,420
- Are you okay?
- I'm sorry.
883
00:50:48,503 --> 00:50:49,796
Please sit. I'll take care of it.
884
00:50:56,762 --> 00:50:58,597
You didn't seem awkward at all.
885
00:50:58,680 --> 00:51:00,682
Even your outfits are matching,
886
00:51:00,766 --> 00:51:02,225
you were linking arms
all tightly and whatnot,
887
00:51:02,309 --> 00:51:04,728
and it seemed like
you couldn't take your eyes off of her.
888
00:51:04,811 --> 00:51:06,396
That's because I'm a good actor.
889
00:51:06,480 --> 00:51:07,689
I don't think that's what it is.
890
00:51:07,773 --> 00:51:09,983
It just looked like you two
were very close and being very sweet.
891
00:51:10,066 --> 00:51:11,318
But I mean, sure, I understand.
892
00:51:11,401 --> 00:51:12,986
Of course. You're acting.
893
00:51:13,069 --> 00:51:14,196
Ji-hyeok.
894
00:51:18,200 --> 00:51:20,243
You should go take care of your business.
895
00:51:20,327 --> 00:51:21,703
I'm also busy with my business.
896
00:51:21,787 --> 00:51:23,163
Yeah, I'm coming.
897
00:51:28,752 --> 00:51:30,295
Hello, everyone.
898
00:51:30,378 --> 00:51:32,464
I'm Kim Seon-u, the photographer
of the photography exhibition,
899
00:51:32,547 --> 00:51:33,632
A Green Future We Draw Together.
900
00:51:41,181 --> 00:51:42,766
Stop it!
901
00:51:47,354 --> 00:51:51,858
First, I'd like to thank you all
for making time to come today.
902
00:51:51,942 --> 00:51:54,110
- Now, let me walk you through…
- Stop it!
903
00:51:54,194 --> 00:51:56,071
- …each piece in the exhibition.
- Stop it!
904
00:51:56,154 --> 00:51:58,073
- Stop it!
- Stop it!
905
00:51:58,156 --> 00:52:00,283
- Behind me, you'll see--
- Stop it!
906
00:52:00,367 --> 00:52:02,452
I told you to stop it!
907
00:52:02,536 --> 00:52:04,871
- Seo-yeon.
- Stop it!
908
00:52:04,955 --> 00:52:06,039
You stop!
909
00:52:06,122 --> 00:52:07,958
Stop it!
910
00:52:09,876 --> 00:52:12,003
Stop it!
911
00:52:12,087 --> 00:52:14,005
- Pardon me for a moment.
- You stop.
912
00:52:14,089 --> 00:52:18,760
It seems the kids got bored.
913
00:52:18,844 --> 00:52:20,053
I'm sorry.
914
00:52:20,136 --> 00:52:23,139
They don't want to play the game either,
so we'll just leave.
915
00:52:23,223 --> 00:52:24,975
If you don't mind,
916
00:52:25,058 --> 00:52:28,854
we can look after them
while you go on the docent tour.
917
00:52:28,937 --> 00:52:29,855
Are you sure?
918
00:52:29,938 --> 00:52:30,981
- Of course.
- Sure.
919
00:52:31,731 --> 00:52:33,817
- Let's go play outside.
- Come on.
920
00:52:33,900 --> 00:52:36,319
- It's all right.
- Follow us.
921
00:52:36,403 --> 00:52:39,239
- Let's have some fun outside.
- Thank you for your understanding.
922
00:52:41,366 --> 00:52:44,619
All right, I'll start walking you
through the pieces in the exhibition.
923
00:52:45,662 --> 00:52:46,788
Whoa.
924
00:52:47,706 --> 00:52:49,708
- Whoa.
- Hello!
925
00:52:49,791 --> 00:52:51,877
We're the dinosaur family.
926
00:52:51,960 --> 00:52:54,212
Do you want to guess what I am?
927
00:52:55,338 --> 00:52:56,464
Do you know what I am?
928
00:52:56,548 --> 00:52:57,716
- Brachiosaurus.
- Brachiosaurus.
929
00:52:57,799 --> 00:53:00,760
You're so smart.
Then what about this one?
930
00:53:00,844 --> 00:53:02,971
- Tyrannosaurus.
- Correct!
931
00:53:04,306 --> 00:53:05,557
Thank you so much.
932
00:53:05,640 --> 00:53:07,392
I got to enjoy the exhibition
thanks to you.
933
00:53:08,143 --> 00:53:10,103
I went back to work three months
after my kids were born,
934
00:53:10,186 --> 00:53:11,730
so I can barely play with them.
935
00:53:12,355 --> 00:53:14,149
You're so amazing.
936
00:53:14,232 --> 00:53:15,775
Not at all.
937
00:53:15,859 --> 00:53:16,985
After raising three kids,
938
00:53:17,068 --> 00:53:19,237
it just comes naturally
without even trying.
939
00:53:19,905 --> 00:53:21,489
- Thank you.
- Mommy!
940
00:53:21,573 --> 00:53:23,366
- Yeah, Seo-yeon?
- Oh, no.
941
00:53:23,450 --> 00:53:25,285
Seo-yeon,
you should've been careful.
942
00:53:25,368 --> 00:53:27,662
- I'm sorry.
- Oh, gosh.
943
00:53:27,746 --> 00:53:30,123
No worries. It's okay.
944
00:53:30,206 --> 00:53:31,333
Don't worry about it.
945
00:53:32,250 --> 00:53:33,251
Stuff happens.
946
00:53:33,335 --> 00:53:35,962
- Let me pay for dry--
- No, that won't be necessary.
947
00:53:37,505 --> 00:53:38,506
Are you sure?
948
00:53:39,341 --> 00:53:40,508
I'll go wash this off.
949
00:53:40,592 --> 00:53:41,635
Okay.
950
00:53:41,718 --> 00:53:43,428
Bye. High five!
951
00:53:43,511 --> 00:53:44,971
Yeah!
952
00:53:45,472 --> 00:53:47,599
We've only been causing trouble.
953
00:53:49,142 --> 00:53:52,604
He's a very kind man.
954
00:54:17,462 --> 00:54:18,505
You came.
955
00:54:21,508 --> 00:54:22,592
Let's get out of here.
956
00:54:23,468 --> 00:54:25,720
Already? You just got here.
957
00:54:26,304 --> 00:54:27,472
What's there to see here?
958
00:54:28,139 --> 00:54:29,724
I'll show you something more entertaining.
959
00:55:03,508 --> 00:55:04,342
DEPUTY DIRECTOR YU HA-YEONG
960
00:55:10,140 --> 00:55:11,141
Who are you?
961
00:55:42,338 --> 00:55:43,590
Who the hell are you?
962
00:56:40,814 --> 00:56:43,149
What about this one? It's a turtle.
963
00:56:50,198 --> 00:56:51,533
What's that sound?
964
00:57:04,587 --> 00:57:05,588
Everyone!
965
00:57:07,215 --> 00:57:08,716
We need to evacuate everyone quickly.
966
00:57:08,800 --> 00:57:10,260
Hurry!
967
00:57:12,470 --> 00:57:14,055
Let's get out of here.
968
00:57:17,600 --> 00:57:18,726
Hurry!
969
00:57:52,927 --> 00:57:54,345
Stop!
970
00:58:01,144 --> 00:58:02,228
Everyone,
971
00:58:02,312 --> 00:58:05,982
if we move in an orderly fashion,
we can all get out of here safely.
972
00:58:06,065 --> 00:58:09,444
Stand behind the person in front of you
and calmly make your way to the exit.
973
00:58:09,527 --> 00:58:11,321
Please follow these flashing lights.
974
00:58:11,404 --> 00:58:13,990
- Please come this way!
- Remain calm!
975
00:58:14,073 --> 00:58:15,867
- Remain calm!
- Remain calm!
976
00:58:15,950 --> 00:58:17,702
- Please follow the lights!
- Remain calm!
977
00:58:17,785 --> 00:58:18,828
- Don't run!
- Remain calm!
978
00:58:18,912 --> 00:58:20,747
- Don't run! Remain calm!
- Remain calm!
979
00:58:20,830 --> 00:58:21,956
- Don't run!
- Keep moving!
980
00:58:22,040 --> 00:58:24,167
- Slowly!
- Keep moving!
981
00:58:24,250 --> 00:58:25,752
- Remain calm!
- Remain calm!
982
00:58:25,835 --> 00:58:27,712
- Remain calm!
- Remain calm!
983
00:58:27,795 --> 00:58:29,255
- Don't run!
- Remain calm!
984
00:58:29,339 --> 00:58:31,758
- Don't run!
- Remain calm!
985
00:58:31,841 --> 00:58:32,926
- Remain calm!
- Remain calm!
986
00:58:33,718 --> 00:58:36,262
Can we get the names
of the people in this group?
987
00:58:36,346 --> 00:58:37,764
- Okay, thank you.
- Can I get your name?
988
00:58:37,847 --> 00:58:40,475
- It's Lee Min-cheol.
- Mr. Lee Min-cheol. Confirmed.
989
00:58:40,558 --> 00:58:42,227
Ma'am, what's your child's name?
990
00:58:42,310 --> 00:58:43,895
- Here's some water.
- Ha-eun?
991
00:58:43,978 --> 00:58:46,231
Yes, Ha-eun.
What about your name, ma'am?
992
00:58:46,814 --> 00:58:47,857
Is there anyone missing?
993
00:58:47,941 --> 00:58:50,235
- I think my group made it out.
- Mine too.
994
00:58:50,318 --> 00:58:52,028
- Mine too. I think that's everyone.
- Okay.
995
00:58:52,111 --> 00:58:53,112
- Thank goodness.
- Wait.
996
00:58:53,696 --> 00:58:55,657
What about Mr. Gong?
997
00:58:55,740 --> 00:58:57,825
- Mr. Gong?
- I haven't seen him for a while.
998
00:58:57,909 --> 00:58:59,994
- I didn't see him.
- Didn't he come out with us?
999
00:59:00,578 --> 00:59:01,871
I'll go wash this off.
1000
00:59:01,955 --> 00:59:04,457
Wait, it's been a while
since I've seen him.
1001
00:59:04,541 --> 00:59:06,584
- Wait, Da-rim!
- Ms. Go!
1002
00:59:06,668 --> 00:59:07,502
- Where are you going?
- Stop!
1003
00:59:07,585 --> 00:59:09,254
- Ms. Go!
- Da-rim!
1004
00:59:09,337 --> 00:59:10,338
It's too dangerous!
1005
00:59:10,421 --> 00:59:12,006
Stop! Oh, no, what do we do?
1006
00:59:14,801 --> 00:59:15,802
Mr. Gong!
1007
00:59:16,386 --> 00:59:18,513
Mr.…
1008
00:59:20,348 --> 00:59:21,474
Mr. Gong!
1009
00:59:27,397 --> 00:59:29,107
Mr. Gong!
1010
00:59:29,190 --> 00:59:31,192
Mr. Gong!
1011
00:59:35,822 --> 00:59:37,657
Mr. Gong!
1012
00:59:37,740 --> 00:59:39,617
You need to wake up!
1013
00:59:39,701 --> 00:59:41,119
Oh, no!
1014
00:59:41,619 --> 00:59:42,537
Mr. Gong!
1015
00:59:55,258 --> 00:59:56,217
Mr. Gong.
1016
00:59:56,301 --> 00:59:58,344
You need to wake up, Mr. Gong.
1017
00:59:58,428 --> 01:00:00,013
Oh, no.
1018
01:00:01,723 --> 01:00:03,182
Mr. Gong.
1019
01:00:31,836 --> 01:00:33,046
Mr. Gong.
1020
01:00:33,129 --> 01:00:34,756
Mr. Gong, are you okay?
1021
01:00:34,839 --> 01:00:36,257
Wake up!
1022
01:00:37,592 --> 01:00:39,636
Oh, no…
1023
01:00:39,719 --> 01:00:40,928
Mr. Gong!
1024
01:00:41,012 --> 01:00:42,013
Mr. Gong…
1025
01:00:42,639 --> 01:00:43,640
Mr. Gong?
1026
01:00:45,224 --> 01:00:46,267
Try sitting up.
1027
01:00:46,351 --> 01:00:48,936
Are you okay?
1028
01:00:50,813 --> 01:00:51,814
Oh, no.
1029
01:00:53,358 --> 01:00:54,567
Can you hear me?
1030
01:00:55,693 --> 01:00:56,694
Thank goodness.
1031
01:00:57,362 --> 01:00:59,072
Do you know how scared I was
1032
01:00:59,697 --> 01:01:01,282
that something might've happened to you?
1033
01:01:31,521 --> 01:01:32,522
I need to…
1034
01:01:34,357 --> 01:01:35,650
tell you something.
1035
01:01:39,904 --> 01:01:41,406
There are no particular reasons
1036
01:01:42,657 --> 01:01:43,991
as for why I like you.
1037
01:01:46,244 --> 01:01:48,413
I just like you for who you are.
1038
01:01:51,457 --> 01:01:52,959
You're Go Da-rim.
1039
01:01:58,840 --> 01:02:00,091
That's why I like you.
1040
01:02:04,137 --> 01:02:05,138
I love you.
1041
01:02:28,953 --> 01:02:33,875
DYNAMITE KISS
1042
01:02:57,982 --> 01:03:00,902
I'm still in love with you
1043
01:03:03,988 --> 01:03:05,406
I think office romances are great.
1044
01:03:05,490 --> 01:03:07,366
We need to be careful at work.
1045
01:03:07,450 --> 01:03:09,243
Do you know how anxious I am?
1046
01:03:09,327 --> 01:03:10,578
But what can I do?
I like you so much, it's killing me.
1047
01:03:10,661 --> 01:03:13,998
How about sending
the Mother TF Team to support the CS team?
1048
01:03:14,081 --> 01:03:16,459
I'm going to get rid of the whole team.
1049
01:03:16,542 --> 01:03:18,211
Please don't do this.
1050
01:03:18,294 --> 01:03:19,504
There's been a misunderstanding.
1051
01:03:19,587 --> 01:03:21,714
What misunderstanding?
Are you that crazy bitch?
1052
01:03:21,798 --> 01:03:23,257
Yeah, that's her voice!
1053
01:03:23,341 --> 01:03:25,802
An affair with the troublemaker
who's tarnishing the company's image.
1054
01:03:25,885 --> 01:03:27,887
That should be enough
to get rid of Gong Ji-hyeok.
1055
01:03:27,970 --> 01:03:30,139
You're okay.
You're not alone anymore.
1056
01:03:30,223 --> 01:03:31,849
I'll always be by your side.
1057
01:03:31,933 --> 01:03:33,142
From now on until forever.
1058
01:03:38,731 --> 01:03:42,486
Subtitle translation by: Justin S. Kim
1059
01:03:42,567 --> 01:03:43,782
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
73602