Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,546 --> 00:00:50,967
DYNAMITE KISS
2
00:00:51,050 --> 00:00:52,051
EMERGENCY ROOM
3
00:01:00,810 --> 00:01:02,729
EPISODE 7
4
00:01:02,812 --> 00:01:05,273
Your son-in-law is so sweet
like a daughter.
5
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
He's so well-mannered and handsome.
6
00:01:08,526 --> 00:01:10,361
I'm so jealous.
7
00:01:10,445 --> 00:01:11,446
- Thank you.
- My daughter
8
00:01:11,529 --> 00:01:13,156
isn't even thinking about getting married.
9
00:01:14,491 --> 00:01:15,492
I know, right?
10
00:01:16,201 --> 00:01:18,203
I wish he were my son-in-law.
11
00:01:18,828 --> 00:01:20,497
He's actually my daughter's friend.
12
00:01:20,997 --> 00:01:23,249
He's such a great kid
13
00:01:23,333 --> 00:01:26,294
that I wouldn't dare ask him
to take my immature daughter.
14
00:01:27,253 --> 00:01:28,296
I'd feel too bad.
15
00:01:31,132 --> 00:01:32,759
By the way,
16
00:01:32,842 --> 00:01:34,177
is Da-rim still at work?
17
00:01:34,260 --> 00:01:36,137
I'll call her and ask.
18
00:01:36,221 --> 00:01:37,514
- Just a second.
- Okay.
19
00:01:38,556 --> 00:01:40,058
That feels so good.
20
00:01:46,898 --> 00:01:48,650
The caller you are trying to reach
21
00:01:48,733 --> 00:01:49,734
is unavailable.
22
00:01:49,818 --> 00:01:51,861
Please try again later.
23
00:01:54,239 --> 00:01:56,032
What's she up to?
24
00:02:14,843 --> 00:02:16,970
SEON-U
25
00:02:32,902 --> 00:02:35,655
KANGKUK UNIVERSITY HOSPITAL
26
00:02:55,842 --> 00:02:57,093
Are you awake?
27
00:02:59,804 --> 00:03:01,347
Are we at a hospital?
28
00:03:02,098 --> 00:03:03,099
Yes.
29
00:03:03,892 --> 00:03:05,476
You had stress-induced stomach cramps.
30
00:03:07,186 --> 00:03:08,438
How do you feel now?
31
00:03:08,521 --> 00:03:11,190
I feel so much better.
32
00:03:14,110 --> 00:03:15,361
That's a relief.
33
00:03:15,445 --> 00:03:18,531
It looks like I stole your time again.
34
00:03:19,198 --> 00:03:20,491
I'm sorry.
35
00:03:22,869 --> 00:03:25,997
The IV drip is almost done,
so I can go home, right?
36
00:03:28,041 --> 00:03:29,542
Wait.
37
00:03:29,626 --> 00:03:31,794
- Excuse me.
- Hold on.
38
00:03:33,004 --> 00:03:34,088
You can't go home today.
39
00:03:38,927 --> 00:03:41,346
I'm going to head out.
I guess Da-rim is busy today.
40
00:03:41,429 --> 00:03:42,931
I guess so.
41
00:03:43,014 --> 00:03:45,266
All right. Get home safe.
42
00:03:46,267 --> 00:03:47,894
And make sure Jun eats well.
43
00:03:48,603 --> 00:03:51,522
- Don't worry about that.
- All right.
44
00:03:51,606 --> 00:03:52,899
- I'll see you soon.
- All right.
45
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
- I'm off.
- Bye.
46
00:03:54,943 --> 00:03:57,195
- See you. Mmm.
- See you soon.
47
00:03:57,278 --> 00:03:59,656
I told you I'm really fine.
48
00:03:59,739 --> 00:04:01,866
- I'm just going to go.
- Just do as I say.
49
00:04:01,950 --> 00:04:04,535
The doctor said
you should stay here overnight.
50
00:04:04,619 --> 00:04:07,205
Do you even know
how much a night in here will cost?
51
00:04:07,288 --> 00:04:08,998
Why can't I stay in a shared room?
52
00:04:09,082 --> 00:04:11,334
What can we do?
This is the only room available.
53
00:04:12,126 --> 00:04:13,962
Since you fell sick on the clock,
54
00:04:14,045 --> 00:04:15,546
I'll cover the hospital bills,
55
00:04:15,630 --> 00:04:16,965
so don't worry about that.
56
00:04:17,465 --> 00:04:19,676
Don't even try to
lift your head off that pillow.
57
00:04:19,759 --> 00:04:21,386
I'll consider it insubordination
58
00:04:21,469 --> 00:04:23,179
and dock your performance score heavily.
59
00:04:23,888 --> 00:04:25,139
Okay, fine.
60
00:04:29,143 --> 00:04:30,645
Water.
61
00:04:30,728 --> 00:04:32,689
I just want some water.
62
00:04:32,772 --> 00:04:33,940
All right. Hold on.
63
00:04:34,023 --> 00:04:35,316
Just tell me. I'll do everything.
64
00:04:36,317 --> 00:04:37,527
I'm sorry.
65
00:04:49,372 --> 00:04:50,665
Thank you.
66
00:04:54,961 --> 00:04:57,005
Wow, that's so cool.
67
00:05:15,940 --> 00:05:17,900
Ms. Go Da-rim?
68
00:05:18,985 --> 00:05:21,029
- I'm here to check your blood pressure.
- Sure.
69
00:05:30,747 --> 00:05:32,582
Oh, that's strange.
70
00:05:32,665 --> 00:05:34,250
Why is it so high?
71
00:05:37,754 --> 00:05:39,422
Did the ER mention
any blood pressure issues?
72
00:05:39,505 --> 00:05:41,424
No, I don't believe so.
73
00:05:41,507 --> 00:05:42,759
By any chance,
74
00:05:42,842 --> 00:05:46,763
do you feel short of breath
or hot in the face?
75
00:05:46,846 --> 00:05:49,932
No, I feel very fine.
76
00:05:51,392 --> 00:05:52,602
Could it be the machine?
77
00:05:52,685 --> 00:05:54,854
Yes, I think so.
78
00:05:54,937 --> 00:05:56,564
- Just a moment.
- Sure.
79
00:05:56,647 --> 00:05:59,067
- I'll get the manual monitor and recheck.
- Okay.
80
00:06:06,949 --> 00:06:09,202
- I'm…
- Yes?
81
00:06:09,285 --> 00:06:12,121
I'm going to go buy some drinks.
82
00:06:12,747 --> 00:06:16,751
Okay, then I'll stay right here.
83
00:06:17,251 --> 00:06:18,252
Okay.
84
00:06:20,505 --> 00:06:21,923
Seriously?
85
00:06:52,995 --> 00:06:54,080
That feels better.
86
00:07:46,048 --> 00:07:47,842
Mom…
87
00:07:50,887 --> 00:07:52,346
Don't be sick.
88
00:07:55,224 --> 00:07:57,143
I'll do better.
89
00:09:18,808 --> 00:09:20,518
You didn't go home…
90
00:09:25,481 --> 00:09:27,567
and stayed by my side?
91
00:10:43,726 --> 00:10:44,727
Hello, sir.
92
00:10:47,063 --> 00:10:49,523
You must've waited long.
Sorry, my flight was delayed.
93
00:10:49,607 --> 00:10:51,359
You must be tired.
Let me take your suitcase.
94
00:10:51,442 --> 00:10:53,486
No, it's light. Let's just go.
95
00:10:53,569 --> 00:10:55,029
But still, I should…
96
00:10:55,112 --> 00:10:57,448
It's okay, I can take it.
97
00:10:57,531 --> 00:10:58,949
- Let's go.
- All right.
98
00:10:59,617 --> 00:11:01,869
Sir, here you go.
99
00:11:01,952 --> 00:11:03,079
Please take me there.
100
00:11:05,331 --> 00:11:06,707
A dog shelter?
101
00:11:07,375 --> 00:11:09,627
It's in
the opposite direction from your house.
102
00:11:10,127 --> 00:11:12,254
I know. I want to meet a friend first.
103
00:11:12,338 --> 00:11:14,590
Your mother is preparing a meal.
104
00:11:14,674 --> 00:11:16,550
Wouldn't it be best to go straight home?
105
00:11:16,634 --> 00:11:18,260
It's fine. Let's stop by there first.
106
00:11:19,512 --> 00:11:20,930
The truth is,
107
00:11:21,430 --> 00:11:24,683
she specifically told me
that even if you ask to stop by somewhere,
108
00:11:24,767 --> 00:11:27,103
I should ignore it
and bring you straight home.
109
00:11:27,186 --> 00:11:29,230
I see.
110
00:11:29,855 --> 00:11:30,898
All right, then.
111
00:11:31,482 --> 00:11:32,900
- Let's go home.
- Yes, sir.
112
00:11:46,956 --> 00:11:48,707
Oh, no.
113
00:11:48,791 --> 00:11:50,376
I only have US dollars on me.
114
00:11:50,459 --> 00:11:52,044
I'll leave you to exchange it.
115
00:11:54,755 --> 00:11:56,215
What's this, sir?
116
00:11:56,799 --> 00:11:58,467
What else could it be?
It's your severance pay.
117
00:11:58,551 --> 00:11:59,677
Pardon?
118
00:11:59,760 --> 00:12:01,679
You don't need to come in
starting tomorrow.
119
00:12:01,762 --> 00:12:03,431
Uh, I don't understand.
120
00:12:04,181 --> 00:12:06,642
You're just not getting it,
are you?
121
00:12:07,518 --> 00:12:09,603
I really hate repeating things.
122
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
Get lost.
123
00:12:13,816 --> 00:12:14,900
Take care.
124
00:12:30,332 --> 00:12:31,500
Mother.
125
00:12:31,584 --> 00:12:33,294
Oh, Tae-yeong!
126
00:12:33,377 --> 00:12:34,962
Come here and sit.
127
00:12:35,045 --> 00:12:37,047
These are the options
for our party invitations.
128
00:12:37,131 --> 00:12:39,383
Take a look
and choose your favorite design.
129
00:12:39,467 --> 00:12:41,802
This just shows
how much you love me.
130
00:12:41,886 --> 00:12:44,013
You prepared
such a wide selection of invitations.
131
00:12:44,096 --> 00:12:45,681
This is what I narrowed down.
132
00:12:45,764 --> 00:12:47,516
He's a busy man.
133
00:12:47,600 --> 00:12:49,351
He's not here for a vacation.
134
00:12:49,435 --> 00:12:51,312
Don't drag him around for show.
135
00:12:51,395 --> 00:12:54,023
I'm gathering the most prominent families
in the business and political circles
136
00:12:54,106 --> 00:12:56,275
to see if any of their daughters
would be suitable for him.
137
00:12:56,358 --> 00:12:58,402
Come on, his divorce was just finalized.
138
00:12:58,486 --> 00:13:00,362
It's been 374 days.
139
00:13:00,446 --> 00:13:01,780
Is Ha-yeong not home?
140
00:13:01,864 --> 00:13:04,783
How could she not show her face
when her brother has come all this way?
141
00:13:05,367 --> 00:13:06,368
Who knows?
142
00:13:06,952 --> 00:13:09,121
So, how's the funding business going?
143
00:13:09,830 --> 00:13:11,790
We've been focusing
on venture capital for a while,
144
00:13:11,874 --> 00:13:13,709
but now that the size
of our operation funds has grown,
145
00:13:14,543 --> 00:13:18,506
we're considering shifting our focus
to mid-sized or listed companies.
146
00:13:18,589 --> 00:13:20,299
Looking to swallow up
bigger companies, huh?
147
00:13:21,550 --> 00:13:22,551
That won't be easy.
148
00:13:23,469 --> 00:13:25,721
Securing management rights
and restructuring
149
00:13:26,305 --> 00:13:28,599
- will be met with a lot of resistance.
- That's true.
150
00:13:28,682 --> 00:13:32,520
But there's more to eat with a bigger fish
as long as you debone it properly.
151
00:13:36,357 --> 00:13:38,943
Ta-da! Ta-da! Ta-da!
152
00:13:42,029 --> 00:13:45,032
Aren't you here today
for a meeting about the exhibition?
153
00:13:45,115 --> 00:13:46,116
I am,
154
00:13:46,200 --> 00:13:48,619
but do you really think I came
all the way here just for a meeting?
155
00:13:48,702 --> 00:13:50,579
I made all this.
156
00:13:50,663 --> 00:13:53,541
You'll like me even more
once you've tasted it.
157
00:13:53,624 --> 00:13:55,292
Listen, Ms. Yu, I--
158
00:13:55,376 --> 00:13:57,836
Okay, I get it, but just try it first.
159
00:14:02,591 --> 00:14:03,759
How is it?
160
00:14:03,842 --> 00:14:04,843
Sure, it's…
161
00:14:05,761 --> 00:14:06,762
It's good.
162
00:14:07,346 --> 00:14:08,889
Right? You like me.
163
00:14:08,973 --> 00:14:10,558
No, that's not what I meant.
164
00:14:10,641 --> 00:14:13,185
How can a young, capable,
and pretty daughter of a rich family
165
00:14:13,269 --> 00:14:14,728
also be a good cook?
166
00:14:15,854 --> 00:14:19,108
You not falling for me
is a serious problem in itself.
167
00:14:19,191 --> 00:14:20,317
You need to see a doctor.
168
00:14:23,362 --> 00:14:25,531
Anyway, I thought about it.
169
00:14:26,031 --> 00:14:27,741
What if the works in the exhibition
170
00:14:27,825 --> 00:14:30,911
reflect more
of the children's daily lives?
171
00:14:32,621 --> 00:14:34,832
Ordinary daily life
meets the great outdoors?
172
00:14:34,915 --> 00:14:36,250
That sounds nice.
173
00:14:36,333 --> 00:14:37,835
It reminds you
that protecting the environment
174
00:14:37,918 --> 00:14:41,964
isn't some grand undertaking
but a part of everyday life. Hmm.
175
00:14:42,047 --> 00:14:45,092
Then how about we hire
more relatable models?
176
00:14:45,676 --> 00:14:46,844
Could you elaborate?
177
00:14:46,927 --> 00:14:49,930
Instead of using professional models,
you could capture a real family.
178
00:14:50,014 --> 00:14:51,724
A real family…
179
00:14:52,266 --> 00:14:55,144
It's the pretty lady!
180
00:14:55,227 --> 00:14:56,729
Jun!
181
00:14:56,812 --> 00:14:58,647
I thought you were
going to the playground.
182
00:14:58,731 --> 00:15:00,774
I hurt myself.
183
00:15:00,858 --> 00:15:02,568
You're all scratched up.
184
00:15:03,152 --> 00:15:05,404
Stay here. I'll go get some ointment.
185
00:15:08,032 --> 00:15:11,285
Jun, did you miss me? I missed you.
186
00:15:11,368 --> 00:15:12,745
I missed you.
187
00:15:12,828 --> 00:15:15,623
Right? I knew it. Come here.
188
00:15:15,706 --> 00:15:17,583
Try some. I made it.
189
00:15:19,668 --> 00:15:21,253
It's so tasty!
190
00:15:21,337 --> 00:15:23,130
Don't you like me even more now?
191
00:15:23,213 --> 00:15:25,049
I do. A lot more.
192
00:15:25,132 --> 00:15:26,926
You're so much better than your dad.
193
00:15:27,009 --> 00:15:28,302
- Is it good?- Yes.
194
00:15:28,385 --> 00:15:30,220
All right. Open up.
195
00:15:30,304 --> 00:15:31,597
Look at you eat.
196
00:15:31,680 --> 00:15:34,016
You eat so well. Good boy.
197
00:15:41,649 --> 00:15:43,233
NATURAL BEBE
A GREEN FUTURE WE DREW TOGETHER
198
00:15:43,317 --> 00:15:47,154
We'd like to sincerely welcome
all the newlywed couples joining us
199
00:15:47,237 --> 00:15:50,783
for Natural BeBe's campaign,
A Green Future We Drew Together.
200
00:15:59,416 --> 00:16:02,044
Twenty years ago,
Natural BeBe built this family park
201
00:16:02,544 --> 00:16:06,548
and planted a lot of trees
as part of our CSR initiative.
202
00:16:07,091 --> 00:16:09,093
The saplings we planted back then
203
00:16:09,176 --> 00:16:12,054
have grown to be trees
that are taller than my children
204
00:16:12,137 --> 00:16:13,764
to create this green forest.
205
00:16:13,847 --> 00:16:15,933
The trees we plant today
206
00:16:16,016 --> 00:16:17,851
will grow big and strong
alongside our children
207
00:16:17,935 --> 00:16:20,396
- to provide fresh air…
- The day has finally come.
208
00:16:20,479 --> 00:16:22,856
- …for them to breathe.
- I can't believe we really did it.
209
00:16:22,940 --> 00:16:24,984
- We, Natural BeBe…
- I feel so overwhelmed.
210
00:16:25,067 --> 00:16:27,695
- Da-rim, me too.
- …will always be with you and do our best…
211
00:16:27,778 --> 00:16:30,864
- Me too.
- …to make that happen.
212
00:16:30,948 --> 00:16:33,075
Thank you.
213
00:16:33,158 --> 00:16:35,411
- Are you okay? Oh dear.
- Kang Dae-seong!
214
00:16:35,494 --> 00:16:38,122
I told you not to fool around
at Mommy's workplace.
215
00:16:38,205 --> 00:16:40,165
You need to stay right by my side.
216
00:16:40,249 --> 00:16:42,710
Sorry, my husband
is at his weekend part-time job,
217
00:16:42,793 --> 00:16:44,378
so I had no one to watch my youngest.
218
00:16:44,461 --> 00:16:46,296
I'm glad you brought him.
219
00:16:46,922 --> 00:16:49,258
Dae-seong. You can play all you want,
220
00:16:49,341 --> 00:16:51,510
but do so where we can see you,
221
00:16:51,593 --> 00:16:53,178
- okay?
- Okay.
222
00:16:53,262 --> 00:16:54,888
Excellent. One more!
223
00:16:54,972 --> 00:16:56,682
- You're so cute.
- Yes!
224
00:16:57,266 --> 00:16:59,518
- You're just too cute.
- So cute!
225
00:17:00,102 --> 00:17:02,438
Thank you.
226
00:17:02,521 --> 00:17:06,442
Now, we'll proceed
with the ribbon-cutting ceremony.
227
00:17:16,660 --> 00:17:18,662
NATURAL BEBE FAMILY PARK
228
00:17:18,746 --> 00:17:19,955
Here you go.
229
00:17:20,039 --> 00:17:21,832
- You can pick whatever you like.
- Thank you.
230
00:17:21,915 --> 00:17:23,042
Please head over there.
231
00:17:23,125 --> 00:17:24,460
- Can we take this?
- Yes, of course.
232
00:17:24,543 --> 00:17:26,712
You can take this
and grab a sapling from over there.
233
00:17:26,795 --> 00:17:28,047
Thank you.
234
00:17:29,465 --> 00:17:30,883
Ms. Lee.
235
00:17:30,966 --> 00:17:31,967
SAPLING BAG
236
00:17:38,307 --> 00:17:40,601
My, you're all working so hard.
237
00:17:40,684 --> 00:17:42,644
- Hey!
- Oh my.
238
00:17:44,021 --> 00:17:47,900
The TF team is doing an excellent job.
239
00:17:47,983 --> 00:17:49,777
I look forward
to seeing more from you all.
240
00:17:49,860 --> 00:17:52,488
We'll do our very best
to meet your expectations, sir.
241
00:17:52,571 --> 00:17:53,989
We solemnly vow to loyally…
242
00:17:54,073 --> 00:17:55,741
…put our hearts and souls into it.
243
00:17:55,824 --> 00:17:56,992
- I vow too.
- I do as well.
244
00:17:57,743 --> 00:17:59,745
That's right.
245
00:17:59,828 --> 00:18:02,790
I know it's hard work,
but please keep it up.
246
00:18:02,873 --> 00:18:05,167
Gosh, it's not hard at all.
247
00:18:05,250 --> 00:18:08,587
If it's for the company,
we can do more than plant trees.
248
00:18:08,670 --> 00:18:10,714
We can even move that mountain.
249
00:18:10,798 --> 00:18:12,800
- We got this!
- We got this!
250
00:18:22,935 --> 00:18:25,312
All right, keep up the good work.
You got this!
251
00:18:25,395 --> 00:18:27,731
- Yes, sir. Thank you, sir!
- Thank you, sir!
252
00:18:40,285 --> 00:18:41,286
What about the manual?
253
00:18:43,789 --> 00:18:45,124
- Why are you following us?
- Pardon?
254
00:18:45,207 --> 00:18:46,834
Uh, I need to get back.
255
00:18:46,917 --> 00:18:48,544
- Where?
- Am I planting trees too?
256
00:18:48,627 --> 00:18:50,921
Do I look like I care
about trees right now?
257
00:19:01,598 --> 00:19:03,934
- I can carry that for you.
- No, I'm fine.
258
00:19:04,017 --> 00:19:05,477
It's fine. Let me.
259
00:19:05,561 --> 00:19:07,771
Look at that. They're all doing so well.
260
00:19:07,855 --> 00:19:09,314
I really don't mind.
261
00:19:09,398 --> 00:19:10,941
- Let's see.
- Carrying things is my forte.
262
00:19:11,024 --> 00:19:12,776
Yours will be named "Dae-seong Tree."
263
00:19:12,860 --> 00:19:14,820
- Right? It's named after you!
- Yeah, that's right.
264
00:19:14,903 --> 00:19:18,240
Once you plant this tree,
it'll grow as big as…
265
00:19:24,288 --> 00:19:26,373
Thank you.
266
00:19:32,504 --> 00:19:33,505
One, two.
267
00:19:33,589 --> 00:19:35,174
A bit ahead.
268
00:19:35,257 --> 00:19:37,467
Oh my. Thank you, Mr. Gong.
269
00:19:51,023 --> 00:19:52,274
Damn it.
270
00:20:07,289 --> 00:20:09,166
Go on. Put it in.
271
00:20:09,249 --> 00:20:10,834
Oh, right. Yes.
272
00:20:14,504 --> 00:20:17,341
Dae-seong, are you throwing this away?
273
00:20:17,424 --> 00:20:20,469
No. I heard if you plant it in the ground,
it'll grow big and strong.
274
00:20:20,552 --> 00:20:22,221
I see.
275
00:20:22,304 --> 00:20:26,975
You want this robot to grow big
so you can ride it around, huh?
276
00:20:29,519 --> 00:20:31,146
I got bad news for you, Dae-seong.
277
00:20:31,230 --> 00:20:32,814
I've already claimed this spot
278
00:20:32,898 --> 00:20:34,900
because I also want to grow taller.
279
00:20:35,692 --> 00:20:39,029
We should ask the doctor
to modify it and make it bigger.
280
00:20:39,112 --> 00:20:40,447
What do you think?
281
00:20:41,782 --> 00:20:43,700
- Okay!
- All right. Good.
282
00:20:43,784 --> 00:20:45,285
Bye, robot.
283
00:20:46,495 --> 00:20:48,664
What are you doing?
284
00:20:49,373 --> 00:20:52,042
You said you wanted to grow taller.
I was just planting you.
285
00:20:53,377 --> 00:20:55,170
I won't be the only one to grow.
286
00:20:55,254 --> 00:20:56,713
You should grow too.
287
00:20:56,797 --> 00:20:58,632
- Give me your feet.
- I'm all grown up.
288
00:20:58,715 --> 00:21:00,259
I'm perfectly happy
with my height right now.
289
00:21:00,342 --> 00:21:02,469
Come on now. The taller, the better.
290
00:21:02,552 --> 00:21:04,012
What are you doing?
291
00:21:04,096 --> 00:21:05,389
Stop it.
292
00:21:05,472 --> 00:21:08,392
Let's go for two meters, Mr. Gong!
293
00:21:08,475 --> 00:21:11,103
Would you like me to plant you
so you can grow nice and tall?
294
00:21:12,271 --> 00:21:13,689
No, thanks.
295
00:21:13,772 --> 00:21:15,065
Okay.
296
00:21:25,200 --> 00:21:26,243
Where did they go?
297
00:21:27,786 --> 00:21:29,454
Darn it.
298
00:21:41,258 --> 00:21:43,427
This is so exhausting.
299
00:21:44,177 --> 00:21:46,013
Do you like that?
Does that feel good?
300
00:21:46,096 --> 00:21:47,222
Oh, look at you.
301
00:21:47,306 --> 00:21:49,349
You love it, don't you?
302
00:21:51,560 --> 00:21:53,353
Ji-hye.
303
00:22:07,534 --> 00:22:09,036
You still haven't quit?
304
00:22:17,294 --> 00:22:18,712
I thought you did.
305
00:22:24,176 --> 00:22:25,177
I did.
306
00:22:26,553 --> 00:22:28,430
But someone made me start again.
307
00:22:29,139 --> 00:22:31,391
I'm to blame?
308
00:22:31,475 --> 00:22:34,186
How did I end up
at your wedding reception?
309
00:22:35,062 --> 00:22:36,605
Last Christmas…
310
00:22:39,066 --> 00:22:41,610
we were staying in a suite
at this very hotel.
311
00:22:43,278 --> 00:22:45,614
Your father is to blame for that.
312
00:22:45,697 --> 00:22:48,116
He probably ordered you to attend today.
313
00:22:48,200 --> 00:22:52,079
And you're a sweet daughter
who listens to her father's every word.
314
00:22:56,625 --> 00:22:57,709
It's a compliment.
315
00:22:58,585 --> 00:23:00,670
I've always
liked that about you.
316
00:23:00,754 --> 00:23:02,839
You work so hard to be
an obedient daughter.
317
00:23:03,548 --> 00:23:04,966
And you know your place.
318
00:23:06,134 --> 00:23:08,512
Being his dead lover's secret child…
319
00:23:10,972 --> 00:23:12,182
…doesn't seem to hinder you one bit.
320
00:23:17,145 --> 00:23:18,605
So that was it?
321
00:23:22,484 --> 00:23:24,528
That's why you kept our relationship
a secret the whole time.
322
00:23:26,613 --> 00:23:27,614
Why?
323
00:23:30,033 --> 00:23:31,785
Were you worried
I might hinder your future?
324
00:23:36,123 --> 00:23:37,207
I'm sorry.
325
00:23:37,791 --> 00:23:40,210
I'm too ambitious to risk
being weighed down by you.
326
00:23:40,877 --> 00:23:42,087
But don't worry.
327
00:23:42,712 --> 00:23:44,965
Your secret is safe with me.
328
00:23:45,048 --> 00:23:47,717
We might not become family,
329
00:23:48,218 --> 00:23:50,679
but I hope we can still be friends
who cheer each other on.
330
00:24:03,859 --> 00:24:05,235
I thought you were in the US.
331
00:24:05,777 --> 00:24:07,487
I'm here for a short business trip.
332
00:24:08,238 --> 00:24:09,239
And to see you.
333
00:24:12,868 --> 00:24:15,704
I'm sure you heard about my divorce.
334
00:24:18,957 --> 00:24:19,958
I missed you.
335
00:24:22,502 --> 00:24:23,753
What do you want?
336
00:24:23,837 --> 00:24:25,589
I came to treat you to a meal.
337
00:24:26,715 --> 00:24:28,216
I hear you're a director now.
338
00:24:28,967 --> 00:24:30,177
I'm so proud of you.
339
00:24:30,886 --> 00:24:32,179
There's no need to be.
340
00:24:32,888 --> 00:24:34,264
It's all thanks to you.
341
00:24:35,015 --> 00:24:37,475
I learned the hard way
that the only way to stop people
342
00:24:38,602 --> 00:24:40,478
from looking down on me
as the illegitimate child
343
00:24:40,562 --> 00:24:42,480
was to prove my worth
through my abilities.
344
00:24:44,149 --> 00:24:45,650
Do you know why I left you?
345
00:24:47,903 --> 00:24:49,029
You had
346
00:24:49,779 --> 00:24:51,489
an uncanny resemblance to them.
347
00:24:52,908 --> 00:24:54,367
Your eyes, to be precise.
348
00:24:57,370 --> 00:24:59,122
On the surface,
you acted like you weren't,
349
00:24:59,748 --> 00:25:01,458
but you were always anxious
350
00:25:02,626 --> 00:25:04,044
and craved affection.
351
00:25:06,922 --> 00:25:09,925
But I see you've changed a lot
since I last saw you.
352
00:25:10,884 --> 00:25:11,885
I can now see
353
00:25:13,261 --> 00:25:14,304
greed in your eyes.
354
00:25:16,139 --> 00:25:18,225
Now that you know, you can leave.
355
00:25:19,392 --> 00:25:21,311
I have no interest in mind games anymore.
356
00:25:33,365 --> 00:25:35,242
GO YEONG-SIK
APRIL 27, 2025
357
00:25:40,247 --> 00:25:41,331
There we go.
358
00:25:47,212 --> 00:25:48,630
"Go Yeong-sik"?
359
00:25:49,631 --> 00:25:52,133
It's my late father's name.
360
00:25:54,511 --> 00:25:56,763
"Yeong" as in "outstanding,"
and "sik" as in "to plant."
361
00:25:58,848 --> 00:26:00,225
The perfect name for a tree, right?
362
00:26:02,644 --> 00:26:06,231
I hope you grow strong like my father.
363
00:26:08,566 --> 00:26:11,111
All right,
let's head back down now!
364
00:26:11,194 --> 00:26:12,779
Thank you for your hard work!
365
00:26:12,862 --> 00:26:14,614
- Could you take a picture of me? Thanks.
- All right.
366
00:26:14,698 --> 00:26:16,783
I guess that's a wrap. Shall we head down?
367
00:26:17,367 --> 00:26:18,868
- Shall we?
- Yes.
368
00:26:20,203 --> 00:26:22,289
- That came out nice.
- Yeah? Thank you very much.
369
00:26:22,372 --> 00:26:23,707
Do you two want one too?
370
00:26:23,790 --> 00:26:26,710
Mr. Gong, we should take a group photo.
371
00:26:26,793 --> 00:26:29,337
Wait. Where did Ms. Bae go?
372
00:26:29,421 --> 00:26:31,131
Nan-suk? She was here just a minute ago.
373
00:26:31,631 --> 00:26:33,883
Da-rim,
have you seen Dae-seong anywhere?
374
00:26:33,967 --> 00:26:35,844
Didn't you two head down together?
375
00:26:35,927 --> 00:26:37,137
I haven't seen him in a while.
376
00:26:37,220 --> 00:26:39,264
He just disappeared
all of a sudden.
377
00:26:39,347 --> 00:26:41,224
Where in the world did he go?
378
00:26:41,308 --> 00:26:42,642
He was just with you.
379
00:26:42,726 --> 00:26:44,477
Let's split up and look for him.
380
00:26:44,561 --> 00:26:46,146
Okay.
381
00:26:46,646 --> 00:26:48,189
Dae-seong!
382
00:26:48,273 --> 00:26:50,108
- Dae-seong!
- Dae-seong!
383
00:26:50,191 --> 00:26:52,193
I'll go this way.
384
00:26:53,320 --> 00:26:54,863
- Dae-seong!
- Dae-seong!
385
00:26:54,946 --> 00:26:56,406
- Dae-seong!
- Dae-seong!
386
00:26:56,489 --> 00:26:58,658
- Dae-seong!
- Dae-seong!
387
00:27:00,327 --> 00:27:01,328
Dae-seong!
388
00:27:02,120 --> 00:27:03,288
Dae-seong!
389
00:27:04,205 --> 00:27:05,749
Kang Dae-seong!
390
00:27:05,832 --> 00:27:08,376
- Where did he go?
- Wait for me, Nan-suk.
391
00:27:08,460 --> 00:27:09,461
Dae-seong!
392
00:27:09,544 --> 00:27:12,172
Dae-seong! Dae-seong…
393
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
DO NOT ENTER
394
00:27:17,635 --> 00:27:18,845
Dae-seong.
395
00:27:19,637 --> 00:27:21,389
Dae-seong!
396
00:27:21,473 --> 00:27:22,724
Dae-seong!
397
00:27:23,266 --> 00:27:24,434
Dae-seong!
398
00:27:26,811 --> 00:27:28,021
Dae-seong!
399
00:27:28,104 --> 00:27:29,147
Dae-seong!
400
00:27:30,982 --> 00:27:32,525
Dae-seong!
401
00:27:33,777 --> 00:27:36,154
Dae-seong!
402
00:27:36,237 --> 00:27:37,405
Dae-seong!
403
00:27:37,489 --> 00:27:38,490
Dae…
404
00:27:43,661 --> 00:27:44,871
Dae-seong!
405
00:27:45,580 --> 00:27:47,207
Kang Dae-seong!
406
00:28:18,738 --> 00:28:21,366
A squirrel? Seriously?
407
00:28:21,449 --> 00:28:23,576
Who said you could chase after a squirrel?
408
00:28:23,660 --> 00:28:25,495
I told you to stay close to Mommy!
409
00:28:25,578 --> 00:28:27,539
Do you know how much trouble
you caused everyone here?
410
00:28:27,622 --> 00:28:28,832
I can't believe you!
411
00:28:28,915 --> 00:28:30,500
- Nan-suk, that's enough.
- My goodness.
412
00:28:30,583 --> 00:28:31,793
He was scared too.
413
00:28:31,876 --> 00:28:33,837
- We found him. That's what matters.
- I can't believe you.
414
00:28:33,920 --> 00:28:35,797
- Don't worry. It's okay, Dae-seong.
- Why are you crying?
415
00:28:35,880 --> 00:28:36,881
TEAM MEMBER GO DA-RIM
416
00:28:36,965 --> 00:28:39,843
Mr. Kang, where's Da-rim and Mr. Gong?
417
00:28:39,926 --> 00:28:42,637
I got in touch with Mr. Gong,
but Ms. Go isn't answering.
418
00:28:42,720 --> 00:28:44,180
It's okay. Your mom was just scared.
419
00:28:44,264 --> 00:28:46,099
She was just scared. It's okay.
420
00:28:46,182 --> 00:28:47,183
It's raining.
421
00:28:48,435 --> 00:28:49,477
- Oh no.
- Are you serious?
422
00:28:49,561 --> 00:28:51,187
- Oh no. Nan-suk, it's raining.
- Oh no.
423
00:28:51,271 --> 00:28:53,898
- We should head down with Dae-seong first.
- Oh, gosh.
424
00:28:55,734 --> 00:28:59,487
DO NOT ENTER
NATURAL BEBE FAMILY PARK
425
00:29:04,909 --> 00:29:06,077
Hey, I'm on my way.
426
00:29:10,957 --> 00:29:12,876
What?
427
00:29:21,926 --> 00:29:22,927
Da-rim!
428
00:29:23,845 --> 00:29:24,846
Da-rim!
429
00:29:25,680 --> 00:29:26,681
Da-rim!
430
00:29:28,767 --> 00:29:29,768
Da-rim!
431
00:29:29,851 --> 00:29:32,729
Da-rim!
432
00:29:32,812 --> 00:29:33,813
Da-rim!
433
00:29:44,365 --> 00:29:45,366
Da-rim.
434
00:29:51,206 --> 00:29:52,624
Da-rim.
435
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Da-rim.
436
00:29:56,169 --> 00:29:57,170
Da-rim.
437
00:29:59,964 --> 00:30:02,383
Hold on.
438
00:30:04,886 --> 00:30:06,888
- Mr. Gong?
- Are you okay?
439
00:30:06,971 --> 00:30:08,056
Yes.
440
00:30:10,850 --> 00:30:13,186
What about Dae-seong? Did they find him?
441
00:30:13,895 --> 00:30:15,271
He's with Ms. Bae right now.
442
00:30:15,355 --> 00:30:17,440
Thank goodness.
443
00:30:23,780 --> 00:30:25,281
Let's go in there for now.
444
00:30:40,713 --> 00:30:42,090
NATURAL BEBE ASSISTANT MANAGER
445
00:30:43,174 --> 00:30:44,843
Hello, Mr. Kang. How did the event--
446
00:30:46,469 --> 00:30:47,470
What?
447
00:30:49,264 --> 00:30:50,515
Okay, I'll be on my way.
448
00:30:50,598 --> 00:30:51,683
What's wrong?
449
00:30:51,766 --> 00:30:53,226
Da-rim disappeared in the mountains.
450
00:30:53,309 --> 00:30:55,603
Can you watch Jun for a bit?
451
00:30:57,105 --> 00:30:58,773
All right. You should hurry.
452
00:30:58,857 --> 00:31:00,441
Thank you so much.
453
00:31:02,026 --> 00:31:04,320
Drive safely. Don't rush.
454
00:31:08,157 --> 00:31:09,450
Hey, I found her.
455
00:31:09,534 --> 00:31:10,535
You did?
456
00:31:11,035 --> 00:31:12,078
That's a relief.
457
00:31:12,161 --> 00:31:14,497
- Are you on your way down?
- No.
458
00:31:14,581 --> 00:31:17,333
We're at the bottom of a slope.
We can't really climb up right now.
459
00:31:17,417 --> 00:31:20,169
- We managed to find a cave nearby.
- A cave?
460
00:31:20,253 --> 00:31:22,422
- It's located…
- Ji-hyeok, you're breaking up.
461
00:31:22,505 --> 00:31:23,798
Can you repeat…
462
00:31:23,882 --> 00:31:26,009
Hello? Hel--
463
00:31:26,759 --> 00:31:27,969
Mr. Kang, what did he say?
464
00:31:28,052 --> 00:31:29,888
The call dropped.
465
00:31:40,231 --> 00:31:41,900
OUT OF SERVICE AREA
466
00:31:49,240 --> 00:31:50,909
They'll be heading over
as soon as the rain stops.
467
00:31:50,992 --> 00:31:52,327
Okay.
468
00:31:58,166 --> 00:31:59,167
Hold on.
469
00:32:05,715 --> 00:32:06,841
Here.
470
00:32:06,925 --> 00:32:08,217
Thank you.
471
00:32:40,667 --> 00:32:41,834
You know,
472
00:32:42,627 --> 00:32:44,712
you're just like my dad in some ways.
473
00:32:45,964 --> 00:32:47,048
What do you mean?
474
00:32:47,674 --> 00:32:48,716
My dad
475
00:32:49,884 --> 00:32:52,178
used to be a taxi driver.
476
00:32:52,261 --> 00:32:54,597
Whenever I found myself in trouble,
477
00:32:55,181 --> 00:32:57,016
he appeared out of nowhere.
478
00:32:57,976 --> 00:32:59,227
On rainy days,
479
00:33:00,269 --> 00:33:02,689
he'd just suddenly pop out of nowhere
with an umbrella.
480
00:33:03,856 --> 00:33:05,358
If I ever got hurt,
481
00:33:06,192 --> 00:33:09,153
I'd suddenly find myself on his back
as he ran to get me help.
482
00:33:09,821 --> 00:33:11,990
It was as if we had telepathy
or something.
483
00:33:14,534 --> 00:33:16,869
And you're like that too.
484
00:33:19,247 --> 00:33:21,207
Even now, you're by my side.
485
00:33:23,418 --> 00:33:25,086
It's really amazing.
486
00:33:27,463 --> 00:33:30,216
- You're being looked out for.
- Sorry?
487
00:33:34,178 --> 00:33:35,221
As your father,
488
00:33:36,597 --> 00:33:38,182
he must've been looking out for you.
489
00:33:39,892 --> 00:33:41,894
And despite the distance,
the worry remains.
490
00:33:52,697 --> 00:33:54,115
I was so lost
491
00:33:54,949 --> 00:33:57,201
after my dad passed away.
492
00:33:57,827 --> 00:33:59,704
I didn't let it show in front of my mom…
493
00:34:01,622 --> 00:34:04,083
but his absence felt so big to me.
494
00:34:15,720 --> 00:34:17,138
Is that why you married young?
495
00:34:19,515 --> 00:34:20,558
Because you wanted to
496
00:34:21,976 --> 00:34:23,978
fill the void your dad left?
497
00:34:29,108 --> 00:34:30,234
I'm not sure.
498
00:34:31,527 --> 00:34:33,905
But I guess that's a possibility.
499
00:34:38,534 --> 00:34:39,827
You could've taken it a little slower.
500
00:34:41,287 --> 00:34:42,538
What was the rush?
501
00:34:43,748 --> 00:34:44,749
Pardon?
502
00:34:46,375 --> 00:34:48,169
It's nothing.
503
00:34:51,839 --> 00:34:53,674
I wonder when this rain will stop.
504
00:34:57,637 --> 00:34:59,097
When can we get back up there?
505
00:34:59,180 --> 00:35:00,848
We'll see if we can in an hour.
506
00:35:00,932 --> 00:35:03,142
- What happened?
- Hey, Mr. Kim.
507
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
Luckily, Mr. Gong found her.
508
00:35:04,894 --> 00:35:06,521
They've taken shelter in a cave.
509
00:35:06,604 --> 00:35:09,857
Once the rain stops, I'm going to head up
with the rescue team.
510
00:35:09,941 --> 00:35:11,526
Entry's difficult right now.
511
00:35:11,609 --> 00:35:13,277
We should be able to enter in an hour.
512
00:35:15,196 --> 00:35:16,739
- Mr. Kim!
- Oh, no! Mr. Kim!
513
00:35:16,823 --> 00:35:18,533
- Mr. Kim!
- Oh, gosh.
514
00:35:18,616 --> 00:35:20,284
Oh, no. What should we do?
515
00:35:20,368 --> 00:35:21,369
Mr. Kim!
516
00:35:22,078 --> 00:35:23,788
Da-rim!
517
00:35:24,539 --> 00:35:25,832
Go Da-rim!
518
00:35:27,917 --> 00:35:29,043
Da-rim!
519
00:36:03,119 --> 00:36:05,329
You must be cold too.
520
00:36:07,123 --> 00:36:08,166
I'm fine.
521
00:36:10,376 --> 00:36:11,627
I'm sorry.
522
00:36:44,535 --> 00:36:46,579
Let's just stay like this
for a little while
523
00:36:47,496 --> 00:36:48,831
and not think about anything.
524
00:37:41,467 --> 00:37:42,969
Yes!
525
00:37:46,639 --> 00:37:47,890
Checkmate.
526
00:37:49,183 --> 00:37:50,726
Yes! Come on, baby!
527
00:37:53,145 --> 00:37:54,897
Some challenges are best avoided.
528
00:37:54,981 --> 00:37:57,108
I was a chess prodigy in Hannam-dong
when I was a kid.
529
00:37:57,191 --> 00:37:58,901
How do you become one of those?
530
00:37:58,985 --> 00:38:00,111
Do you want to know?
531
00:38:00,194 --> 00:38:01,988
- Yes.
- It's simple.
532
00:38:02,989 --> 00:38:05,074
Don't study. Just play chess.
533
00:38:05,157 --> 00:38:06,492
I see.
534
00:38:08,995 --> 00:38:10,204
Let's play one more game.
535
00:38:10,955 --> 00:38:12,748
No, we've already played too many.
536
00:38:12,832 --> 00:38:13,874
You need to sleep now.
537
00:38:13,958 --> 00:38:16,752
Playing with my dad is no fun
because he's so bad.
538
00:38:16,836 --> 00:38:20,047
I'll play one more game
if you tell me something.
539
00:38:20,131 --> 00:38:21,590
What is it?
540
00:38:22,091 --> 00:38:25,177
What does your dad like? Besides you.
541
00:38:25,886 --> 00:38:27,930
- Fried chicken, Americano, and--
- Hold on.
542
00:38:29,181 --> 00:38:31,475
Fried chicken, Americano, and?
543
00:38:31,559 --> 00:38:33,019
BLACKPINK.
544
00:38:36,647 --> 00:38:38,524
Then what does he dislike?
545
00:38:39,442 --> 00:38:41,277
Hmm. When people break promises.
546
00:38:41,360 --> 00:38:42,611
Promises?
547
00:38:42,695 --> 00:38:45,114
If I promise to brush my teeth
after eating snacks and I don't,
548
00:38:45,197 --> 00:38:47,658
or if I promise to clean up my toys
and I don't,
549
00:38:47,742 --> 00:38:48,743
he gets really mad.
550
00:38:50,870 --> 00:38:51,871
I see.
551
00:38:52,663 --> 00:38:53,664
Breaking promises?
552
00:38:58,169 --> 00:39:00,463
Go Da-rim!
553
00:39:00,546 --> 00:39:02,256
Where are you, Da-rim?
554
00:39:03,466 --> 00:39:04,550
Da-rim!
555
00:39:05,301 --> 00:39:06,969
Go Da-rim!
556
00:39:07,887 --> 00:39:09,096
Can you hear me?
557
00:39:12,016 --> 00:39:13,601
Where are you, Da-rim?
558
00:39:25,571 --> 00:39:26,697
Mr. Gong.
559
00:39:27,990 --> 00:39:29,408
I think I'm fine.
560
00:39:32,078 --> 00:39:34,288
Are you okay?
561
00:39:34,830 --> 00:39:36,749
He's burning up.
562
00:39:40,086 --> 00:39:41,712
Mr. Gong, are you okay?
563
00:39:42,296 --> 00:39:43,881
Oh, no. This is all my fault.
564
00:39:43,964 --> 00:39:45,758
You're so hot.
565
00:39:46,342 --> 00:39:47,718
Are you okay?
566
00:39:47,802 --> 00:39:49,762
You need to stay with me.
567
00:39:51,305 --> 00:39:53,641
Are you okay?
568
00:39:56,394 --> 00:39:58,604
Can you hear me?
569
00:40:00,731 --> 00:40:02,942
I'm sorry. It's all my fault.
570
00:40:13,577 --> 00:40:14,578
I'm…
571
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
not a good person.
572
00:40:20,042 --> 00:40:21,043
Sorry?
573
00:40:21,627 --> 00:40:22,628
I'm also…
574
00:40:25,005 --> 00:40:26,006
swayed.
575
00:40:27,842 --> 00:40:29,301
I think
576
00:40:29,385 --> 00:40:32,638
you're a really great person.
577
00:40:34,014 --> 00:40:36,934
You're nice to me
only because I'm a member of your team.
578
00:40:37,768 --> 00:40:39,145
But still…
579
00:40:45,818 --> 00:40:49,071
I find myself being swayed.
580
00:41:23,439 --> 00:41:24,857
Da-rim!
581
00:41:26,025 --> 00:41:27,151
Da-rim!
582
00:41:27,234 --> 00:41:28,777
Da…
583
00:41:29,695 --> 00:41:30,821
Da-rim?
584
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
Da-rim!
585
00:41:33,073 --> 00:41:34,950
Da-rim! Are you okay?
586
00:41:35,034 --> 00:41:36,660
Are you hurt?
587
00:41:36,744 --> 00:41:38,162
Are you hurt anywhere?
588
00:41:38,245 --> 00:41:39,288
No, I'm okay.
589
00:41:45,419 --> 00:41:48,088
I'm fine, but Mr. Gong is…
590
00:41:52,801 --> 00:41:55,429
Let's go. Come on.
591
00:41:55,513 --> 00:41:57,932
- Okay, let's go.
- Easy, easy.
592
00:41:58,015 --> 00:41:59,850
Be careful.
593
00:42:00,935 --> 00:42:03,145
- Take my hand.
- Okay.
594
00:42:33,175 --> 00:42:34,802
What do you think you're doing?
595
00:42:50,025 --> 00:42:51,318
Ji-hyeok!
596
00:42:51,986 --> 00:42:53,320
They're over here!
597
00:43:09,211 --> 00:43:10,921
- Let's go.
- Okay.
598
00:43:11,589 --> 00:43:13,215
Slowly. Watch your step.
599
00:43:14,425 --> 00:43:15,593
Careful.
600
00:43:18,804 --> 00:43:19,805
Slowly.
601
00:43:20,764 --> 00:43:21,765
Slowly.
602
00:43:24,435 --> 00:43:25,894
Ji-hyeok!
603
00:43:25,978 --> 00:43:27,271
Ji-hyeok!
604
00:43:27,354 --> 00:43:28,856
Hey, Ji-hyeok!
605
00:43:28,939 --> 00:43:30,357
They're over here!
606
00:43:31,984 --> 00:43:32,985
Are you okay, Ms. Go?
607
00:43:33,694 --> 00:43:35,195
Ji-hyeok!
608
00:43:35,279 --> 00:43:36,280
Ji-hyeok!
609
00:43:36,989 --> 00:43:37,990
Are you okay?
610
00:43:39,658 --> 00:43:41,243
Do you know how worried I was?
611
00:43:41,327 --> 00:43:42,995
Can I get a towel?
612
00:43:43,704 --> 00:43:44,788
I can't believe this.
613
00:43:46,915 --> 00:43:48,500
Can I get something to cover him up with?
614
00:44:00,471 --> 00:44:01,472
Here.
615
00:44:02,931 --> 00:44:06,226
Mr. Kang picked it up.
He found it near where you fell.
616
00:44:06,310 --> 00:44:07,561
Right.
617
00:44:07,645 --> 00:44:08,896
I should thank him.
618
00:44:12,066 --> 00:44:14,443
- Da-rim.
- Yeah?
619
00:44:15,027 --> 00:44:17,696
Why did Mr. Gong do that earlier?
620
00:44:17,780 --> 00:44:20,157
Even with me there,
he refused to let go of your hand.
621
00:44:22,743 --> 00:44:24,828
Maybe you should quit your job.
622
00:44:25,788 --> 00:44:27,873
Where did that come from?
623
00:44:27,956 --> 00:44:30,876
I'll take care of the hospital bills
and loan interest somehow.
624
00:44:30,959 --> 00:44:33,337
I can ask for an advance
on the photography exhibition.
625
00:44:33,420 --> 00:44:34,421
Why would you do that?
626
00:44:36,715 --> 00:44:39,551
- What?
- Why would you go that far?
627
00:44:40,177 --> 00:44:41,679
I appreciate the thought,
628
00:44:42,262 --> 00:44:44,640
but I don't want to lose a friend
because I relied on them for money.
629
00:44:47,935 --> 00:44:50,062
And you're fine with relying on Mr. Gong?
630
00:44:55,818 --> 00:44:56,819
What?
631
00:44:56,902 --> 00:44:59,947
Think about how he paid off your debt
and what he did today.
632
00:45:00,030 --> 00:45:01,907
It looks to me like you and Mr. Gong
633
00:45:01,990 --> 00:45:04,410
are more than just a team leader
and a team member.
634
00:45:05,244 --> 00:45:07,246
I definitely think
he has feelings for you.
635
00:45:07,329 --> 00:45:08,455
It's nothing like that.
636
00:45:09,039 --> 00:45:10,916
He was delirious because he was sick.
637
00:45:10,999 --> 00:45:12,209
That's why he acted like that.
638
00:45:12,835 --> 00:45:13,836
That's why.
639
00:45:14,670 --> 00:45:15,671
Yeah.
640
00:45:31,562 --> 00:45:34,106
We should stop by the ER.
641
00:45:34,982 --> 00:45:36,692
Your face is so pale right now.
642
00:45:39,361 --> 00:45:40,696
I took medicine for the fever.
643
00:45:41,488 --> 00:45:43,907
- I'm fine.
- I know, but still.
644
00:45:45,826 --> 00:45:47,327
I just want to go home.
645
00:45:49,121 --> 00:45:50,122
I want to rest.
646
00:46:31,997 --> 00:46:34,124
You're such a family man, Mr. Gong.
647
00:46:34,208 --> 00:46:36,251
You even come to look after your wife.
648
00:46:36,335 --> 00:46:39,046
Please, I'm just doing what's right.
649
00:46:39,129 --> 00:46:40,714
I wonder if this is even worth…
650
00:46:40,797 --> 00:46:42,799
…writing an article about.
651
00:46:45,010 --> 00:46:47,095
This is it.
652
00:46:47,179 --> 00:46:48,430
Please come in.
653
00:46:49,056 --> 00:46:50,974
Honey.
654
00:46:59,983 --> 00:47:02,152
Did she go out for a walk?
655
00:47:02,819 --> 00:47:04,696
Go and look for her.
The reporter is waiting.
656
00:47:04,780 --> 00:47:06,156
Yes, sir.
657
00:47:14,623 --> 00:47:17,209
- Does he have to take it today?
- He wants to release the photo of him
658
00:47:17,292 --> 00:47:19,378
caring for his wife at the same time
as the new product launch.
659
00:47:19,461 --> 00:47:22,130
Geez, did she really have to hide
and make our lives harder?
660
00:47:24,258 --> 00:47:26,677
- There she is. Over there.
- What?
661
00:47:33,850 --> 00:47:35,185
Go that way. Check the stairs.
662
00:47:42,442 --> 00:47:44,778
I'm Chairman Gong's secretary.
His wife is missing from the VIP room.
663
00:47:44,861 --> 00:47:46,446
Did she come this way by any chance?
664
00:47:46,530 --> 00:47:49,575
She was just in her room.
I'm not sure where she is.
665
00:47:49,658 --> 00:47:51,118
We need to find her right now.
666
00:47:51,201 --> 00:47:53,912
Please make an announcement
and contact security.
667
00:47:53,996 --> 00:47:55,372
Okay.
668
00:48:05,215 --> 00:48:06,925
Oh, my gosh!
669
00:48:07,009 --> 00:48:08,552
- I'm sorry.
- Seriously?
670
00:48:09,261 --> 00:48:10,887
- Unbelievable.
- Ma'am, by any chance,
671
00:48:10,971 --> 00:48:13,015
did a woman with crutches come in here?
672
00:48:13,098 --> 00:48:14,683
- She did.
- Where is she?
673
00:48:15,434 --> 00:48:16,810
Right there and there.
674
00:48:16,893 --> 00:48:18,520
I'm the only one here without crutches.
675
00:48:18,604 --> 00:48:19,980
No, not those people.
676
00:48:20,063 --> 00:48:21,857
I wouldn't know about the patients
in the other rooms.
677
00:48:21,940 --> 00:48:23,108
I'm sorry.
678
00:48:23,191 --> 00:48:24,526
My goodness.
679
00:48:24,610 --> 00:48:26,320
He scared me half to death.
680
00:48:29,656 --> 00:48:31,783
He's gone. You can come out now.
681
00:48:32,701 --> 00:48:34,703
Thank you.
682
00:48:43,253 --> 00:48:45,380
Here. Drink this.
683
00:48:55,140 --> 00:48:57,267
Why were you hiding from him?
684
00:48:59,519 --> 00:49:01,271
Is he a loan shark?
685
00:49:02,689 --> 00:49:03,732
I'm being nosy again.
686
00:49:04,274 --> 00:49:05,275
I'm sorry.
687
00:49:08,111 --> 00:49:09,363
Thank you.
688
00:49:14,826 --> 00:49:16,203
It's fine.
689
00:49:16,995 --> 00:49:18,497
You're okay now.
690
00:49:19,122 --> 00:49:20,332
You're okay.
691
00:49:35,097 --> 00:49:37,641
Da-rim, how are you feeling?
692
00:49:38,183 --> 00:49:39,893
It's cold medicine.
693
00:49:39,976 --> 00:49:41,603
Dae-seong put you through
so much yesterday.
694
00:49:41,687 --> 00:49:43,313
I feel so terrible.
695
00:49:43,397 --> 00:49:45,816
It's all right. I'm fine.
696
00:49:45,899 --> 00:49:47,609
If I weren't, I wouldn't be at work.
697
00:49:47,693 --> 00:49:50,612
You should've taken the day off.
No one would've said anything.
698
00:49:51,822 --> 00:49:53,865
Take the medicine. You might have a cold.
699
00:49:53,949 --> 00:49:57,327
But still, you shouldn't skip payday.
700
00:49:57,411 --> 00:50:00,455
Our paychecks are in!
701
00:50:00,539 --> 00:50:01,832
- Oh, my.
- Hurry up and check.
702
00:50:01,915 --> 00:50:04,292
- Really?
- Hurry.
703
00:50:04,376 --> 00:50:05,961
This is amazing.
704
00:50:06,044 --> 00:50:07,754
MS. GO DA-RIM'S SALARY ACCOUNT
2,270,000 WON
705
00:50:11,341 --> 00:50:12,592
Da-rim, are you crying?
706
00:50:12,676 --> 00:50:14,720
No, I'm not. Why would I be?
707
00:50:14,803 --> 00:50:16,638
I'm tearing up.
708
00:50:16,722 --> 00:50:18,306
I'm so touched.
709
00:50:18,390 --> 00:50:21,017
I mean, it'll all be gone later
710
00:50:21,101 --> 00:50:23,437
when I pay the overdue credit card bills
and loan payments,
711
00:50:23,520 --> 00:50:25,731
but I'm going to take it all in now
while I still can.
712
00:50:25,814 --> 00:50:26,982
You should.
713
00:50:27,065 --> 00:50:28,442
I'm going to buy myself something.
714
00:50:28,525 --> 00:50:30,318
I worked so hard this past month,
715
00:50:30,402 --> 00:50:32,279
so I deserve a nice treat.
716
00:50:32,362 --> 00:50:33,530
You mean multiple treats.
717
00:50:33,613 --> 00:50:35,073
Just look at all those packages.
718
00:50:35,157 --> 00:50:38,368
This time, I'm going to buy this.
Nan-suk, look.
719
00:50:38,452 --> 00:50:40,787
Is that seriously
meant to cover your body?
720
00:50:40,871 --> 00:50:43,957
Da-rim, look at this.
It'd look great on you. Buy it.
721
00:50:44,040 --> 00:50:45,167
I can't.
722
00:50:45,250 --> 00:50:47,544
I also have a lot of debt to pay off.
723
00:50:47,627 --> 00:50:49,546
You have loans too, huh?
724
00:50:49,629 --> 00:50:51,673
Then again, who doesn't?
725
00:50:54,301 --> 00:50:57,304
They gave us so much.
726
00:51:15,530 --> 00:51:18,158
It's the first payment, after all.
727
00:51:18,742 --> 00:51:20,952
Just giving him the money
doesn't feel right.
728
00:51:42,057 --> 00:51:46,061
- Do you need something?
- Oh, it's nothing.
729
00:51:46,812 --> 00:51:48,939
Is Mr. Gong not in?
730
00:51:49,022 --> 00:51:50,065
He took a sick day.
731
00:51:50,148 --> 00:51:51,566
I think he has a bad cold.
732
00:51:51,650 --> 00:51:53,235
Oh, really?
733
00:51:53,985 --> 00:51:56,238
Is he feeling better now?
734
00:51:56,321 --> 00:51:59,491
He sounded pretty sick
when I called him earlier.
735
00:52:01,952 --> 00:52:04,663
Why do you ask?
Do you need something approved by him?
736
00:52:04,746 --> 00:52:06,665
No, I was just wondering.
737
00:52:20,554 --> 00:52:21,972
So that's what happened.
738
00:52:23,932 --> 00:52:24,933
Goodness me.
739
00:52:25,559 --> 00:52:28,103
How did you manage to endure
all those years?
740
00:52:29,271 --> 00:52:31,189
I didn't endure them.
741
00:52:32,941 --> 00:52:34,192
I just gave up.
742
00:52:36,194 --> 00:52:38,655
I was half out of my mind.
743
00:52:38,738 --> 00:52:40,574
I know it's not my place to say this,
744
00:52:41,324 --> 00:52:43,910
but you should've left with your son
and divorced your husband.
745
00:52:44,911 --> 00:52:45,954
My parents…
746
00:52:47,539 --> 00:52:50,292
were also relying on my husband.
747
00:52:52,252 --> 00:52:54,588
And the thought of living on my own…
748
00:52:56,882 --> 00:52:58,466
also scared me.
749
00:52:59,342 --> 00:53:00,385
I thought…
750
00:53:01,595 --> 00:53:03,305
if I just put up with it…
751
00:53:05,307 --> 00:53:06,433
everyone
752
00:53:07,475 --> 00:53:08,685
would be happy.
753
00:53:11,438 --> 00:53:12,772
"Happy"?
754
00:53:14,566 --> 00:53:15,859
Do you think
755
00:53:16,818 --> 00:53:21,156
your son was truly happy
watching you live like that?
756
00:53:23,450 --> 00:53:24,576
Pardon?
757
00:53:24,659 --> 00:53:27,621
They say that parents
are the whole world to their kids.
758
00:53:28,580 --> 00:53:29,789
When a parent falls apart,
759
00:53:30,624 --> 00:53:33,793
the child's whole world crumbles.
760
00:53:35,378 --> 00:53:37,255
He must've been so scared.
761
00:53:38,006 --> 00:53:40,800
We have to become braver
762
00:53:41,968 --> 00:53:43,511
and happier
763
00:53:44,304 --> 00:53:45,972
for our children's sake.
764
00:53:47,265 --> 00:53:48,767
That's what I think.
765
00:54:53,623 --> 00:54:55,875
Do you still resent me?
766
00:55:08,930 --> 00:55:10,390
It's been over 20 years.
767
00:55:10,473 --> 00:55:12,684
It's time for you to grow up already.
768
00:55:14,644 --> 00:55:16,604
Just because time has passed…
769
00:55:17,689 --> 00:55:19,315
…doesn't mean it undoes what you've done.
770
00:55:20,358 --> 00:55:21,860
Are you blind to it all?
771
00:55:21,943 --> 00:55:23,570
My mom has lost her will to live.
772
00:55:24,195 --> 00:55:25,655
Your son doesn't believe in love.
773
00:55:26,489 --> 00:55:28,616
Don't you see the family you've destroyed?
774
00:55:31,995 --> 00:55:33,079
It was true love.
775
00:55:33,705 --> 00:55:35,206
I was just being true to my feelings.
776
00:55:38,043 --> 00:55:39,919
And people call that an affair.
777
00:55:40,670 --> 00:55:42,255
You know what disgusts me even more?
778
00:55:42,338 --> 00:55:44,674
Even after all that,
you hold your head high.
779
00:55:48,261 --> 00:55:50,513
You're talking
as if you're quite different from me.
780
00:55:50,597 --> 00:55:53,308
Then are you saying we're the same?
781
00:55:54,142 --> 00:55:55,685
Are you? How are we the same?
782
00:56:06,029 --> 00:56:07,280
Hey.
783
00:56:10,617 --> 00:56:13,078
You want that woman. Don't you?
784
00:56:13,161 --> 00:56:14,579
You're dying to have her.
785
00:56:15,580 --> 00:56:18,416
You didn't even try to hide your feelings
in front of her husband.
786
00:56:20,001 --> 00:56:21,252
And you think…
787
00:56:22,921 --> 00:56:24,839
you have the right to criticize me?
788
00:56:29,177 --> 00:56:30,678
You and I are the same.
789
00:56:31,971 --> 00:56:32,972
Don't you see that?
790
00:57:27,485 --> 00:57:28,903
SEON-U
791
00:58:07,525 --> 00:58:08,943
I'm going to buy some meat on my way home.
792
00:58:09,027 --> 00:58:10,403
- Are you?
- What are you having for dinner?
793
00:58:10,487 --> 00:58:12,530
I want to spend some quality time
with my family.
794
00:58:12,614 --> 00:58:13,948
I should ask my kids.
795
00:58:14,032 --> 00:58:15,241
- All right.
- Bye, everyone.
796
00:58:15,325 --> 00:58:16,409
- Have a good night.
- Good night.
797
00:58:16,493 --> 00:58:17,785
- Get home safely.
- Have a nice evening.
798
00:58:17,869 --> 00:58:19,078
- Good job today.
- See you tomorrow.
799
00:58:22,290 --> 00:58:23,917
Excuse me, Mr. Kang.
800
00:58:24,000 --> 00:58:25,001
Yes, Ms. Go?
801
00:58:25,084 --> 00:58:28,087
Can I get Mr. Gong's address?
802
00:58:28,713 --> 00:58:29,714
What for?
803
00:58:29,797 --> 00:58:33,092
I can't help but think he got sick
because of me,
804
00:58:33,176 --> 00:58:35,512
so I thought I'd get him some porridge
on my way home.
805
00:58:39,390 --> 00:58:40,683
You're so thoughtful.
806
00:58:41,434 --> 00:58:43,520
One second.
807
00:59:20,974 --> 00:59:22,892
Did he go out somewhere?
808
00:59:46,874 --> 00:59:48,001
What are you doing here?
809
00:59:49,502 --> 00:59:52,797
I heard you were sick,
so I thought I'd bring you this.
810
00:59:52,880 --> 00:59:54,132
It's porridge.
811
00:59:54,215 --> 00:59:58,344
If you already had dinner,
you can heat it up and have it later.
812
00:59:58,428 --> 01:00:01,014
- If you put it in the fridge--
- How did you know where I live?
813
01:00:01,598 --> 01:00:04,267
It's incredibly rude
to show up unannounced.
814
01:00:06,519 --> 01:00:07,645
I'm sorry.
815
01:00:09,397 --> 01:00:11,816
Mmm. I didn't call
because I didn't want to disturb you,
816
01:00:11,899 --> 01:00:13,318
but I did send you a text.
817
01:00:20,241 --> 01:00:21,409
I just thought…
818
01:00:22,869 --> 01:00:24,912
having someone check in on you
when you're sick
819
01:00:26,456 --> 01:00:30,084
could maybe provide some comfort
and strength.
820
01:00:33,921 --> 01:00:35,173
Does your husband…
821
01:00:37,383 --> 01:00:39,052
know you're here?
822
01:00:44,057 --> 01:00:45,058
Pardon?
823
01:00:45,141 --> 01:00:47,352
A man lives here alone.
824
01:00:48,853 --> 01:00:51,105
What would people say
if they saw you here?
825
01:00:52,899 --> 01:00:54,609
Don't cross the line.
826
01:00:59,614 --> 01:01:00,615
Wait.
827
01:01:00,698 --> 01:01:04,077
If you don't want the porridge,
there's also medicine…
828
01:01:05,370 --> 01:01:07,330
…and this month's payment in here.
829
01:01:07,413 --> 01:01:09,123
Today was payday.
830
01:01:09,832 --> 01:01:11,292
That's also why
831
01:01:11,793 --> 01:01:15,421
I wanted to see you in person
and thank you.
832
01:01:15,505 --> 01:01:17,215
I had no other intentions.
833
01:01:19,342 --> 01:01:20,677
I'm sorry.
834
01:01:24,889 --> 01:01:27,350
I'll get going now.
835
01:01:51,249 --> 01:01:52,250
I'm…
836
01:01:52,333 --> 01:01:54,085
not a good person.
837
01:01:54,669 --> 01:01:56,129
Sorry?
838
01:01:57,505 --> 01:01:58,548
I'm also swayed.
839
01:02:03,261 --> 01:02:05,471
A man lives here alone.
840
01:02:07,014 --> 01:02:08,808
What would people say
if they saw you here?
841
01:02:08,891 --> 01:02:10,268
Don't cross the line.
842
01:03:21,130 --> 01:03:22,131
Ji-hyeok.
843
01:03:22,215 --> 01:03:23,758
What are you talking about?
844
01:03:26,552 --> 01:03:27,804
I want to get married
845
01:03:29,305 --> 01:03:30,431
as soon as possible.
846
01:03:58,000 --> 01:04:02,922
DYNAMITE KISS
847
01:04:33,035 --> 01:04:34,829
What are you doing?Have you lost your mind?
848
01:04:34,912 --> 01:04:36,998
- Is this because of Go Da-rim?
- You're the one who's lost your mind.
849
01:04:37,081 --> 01:04:38,583
Why do you make me worry?
850
01:04:38,666 --> 01:04:40,835
You always mess up,
get hurt, and fall ill.
851
01:04:40,918 --> 01:04:42,003
Can't you get your act together?
852
01:04:42,086 --> 01:04:44,797
I told you there was nothing between us.
853
01:04:44,881 --> 01:04:48,259
I just need to work as a team member
with him as the team leader. That's it.
854
01:04:48,342 --> 01:04:50,094
I'm a pro!
855
01:04:50,636 --> 01:04:51,637
It's okay.
856
01:04:51,721 --> 01:04:52,763
It's my job.
857
01:04:52,847 --> 01:04:54,724
You're here to make money,
not to play around.
858
01:04:54,807 --> 01:04:57,184
If something like this ever happens again,
859
01:04:57,268 --> 01:04:59,645
I'll kill you with my own hands.
860
01:04:59,729 --> 01:05:02,023
You don't know anything.
This is just a misunderstanding.
861
01:05:02,106 --> 01:05:03,107
A misunderstanding?
862
01:05:03,190 --> 01:05:05,735
Then tell me. What do I not know?
863
01:05:05,818 --> 01:05:09,536
Subtitle translation by: Justin S. Kim
864
01:05:09,617 --> 01:05:10,832
Synced and corrected by
WEISSACHsubs
58996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.