All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:00:52,427 --> 00:00:55,430 You'll need to share a room with Ms. Go tonight. 3 00:00:55,513 --> 00:00:56,514 Will you be okay? 4 00:00:56,598 --> 00:01:00,685 Yes, I'll be fine. We've been friends for over 20 years. 5 00:01:00,769 --> 00:01:02,145 That's why it's unsafe. 6 00:01:02,228 --> 00:01:04,397 I mean, more uncomfortable. 7 00:01:05,315 --> 00:01:07,317 How about you come out later? 8 00:01:07,400 --> 00:01:08,985 I'll get you another room. 9 00:01:09,069 --> 00:01:12,739 - You don't have to do-- - I don't like it. 10 00:01:25,126 --> 00:01:28,129 If somebody sees me leave, they could get suspicious. 11 00:01:28,713 --> 00:01:30,256 I have to go with it even if it's uncomfortable. 12 00:01:30,340 --> 00:01:33,009 Plus, Da-rim is already anxious about getting caught as it is. 13 00:01:35,845 --> 00:01:37,806 Are you always such a perfectionist? 14 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 It's something I decided to see through. 15 00:01:41,267 --> 00:01:42,352 So I'm going to try my best. 16 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Let's head back. 17 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 Mr. Kim. 18 00:01:52,529 --> 00:01:53,530 In that case, 19 00:01:54,114 --> 00:01:55,406 I also want to try my best. 20 00:01:58,284 --> 00:02:01,538 Because I've just now decided 21 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 to see this through. 22 00:02:16,761 --> 00:02:18,596 He's a warm person. 23 00:02:18,680 --> 00:02:21,516 He's warm-hearted and speaks warmly too. 24 00:02:21,599 --> 00:02:22,600 And his face… 25 00:02:23,768 --> 00:02:25,937 …is just full of so much warmth. 26 00:02:26,020 --> 00:02:27,647 - His wife? - Ms. Yu? 27 00:02:27,730 --> 00:02:29,858 We're going to step out for a quick chat. Let's go. 28 00:02:32,777 --> 00:02:35,321 Here you are, Mr. Gong. 29 00:02:37,157 --> 00:02:39,117 Oh, you must've also needed some fresh-- 30 00:03:01,639 --> 00:03:03,933 Wh… What are you doing? 31 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 M… Mr. Gong? 32 00:03:13,276 --> 00:03:15,445 Oh… Well, you see… 33 00:03:17,322 --> 00:03:18,781 A flasher. 34 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 - Sorry? - There was a flasher. 35 00:03:20,783 --> 00:03:22,452 Oh, really? 36 00:03:22,535 --> 00:03:24,954 Let's spare our eyes and go that way. 37 00:03:25,038 --> 00:03:26,039 Sure, okay. 38 00:03:26,122 --> 00:03:27,248 Let's go. 39 00:03:27,332 --> 00:03:28,625 Okay, okay. 40 00:03:37,467 --> 00:03:38,843 I like you, Mr. Kim. 41 00:03:39,719 --> 00:03:40,762 Sorry? 42 00:03:40,845 --> 00:03:41,971 I want to date you. 43 00:03:44,224 --> 00:03:47,018 - Well, I-- - You like someone else? 44 00:03:48,269 --> 00:03:51,481 You've been looking at her all day with such obvious eyes. 45 00:03:51,564 --> 00:03:53,900 Ms. Go Da-rim is the weird one for not noticing. 46 00:03:55,276 --> 00:03:59,530 But if you've been friends for that long and still haven't asked her out yet. 47 00:03:59,614 --> 00:04:02,242 Doesn't that mean that's the extent of your feelings for her? 48 00:04:04,202 --> 00:04:05,703 It's that much harder 49 00:04:06,329 --> 00:04:08,081 because we've known each other for so long. 50 00:04:08,998 --> 00:04:12,085 I don't want to lose the person closest and most precious to me. 51 00:04:13,795 --> 00:04:15,922 You can't ask her out because you're afraid she'll reject you. 52 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 Are you sure that's real love? 53 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 I don't think so. There's nothing simpler than love. 54 00:04:21,427 --> 00:04:24,931 I like you, I want to see you, and I want you. 55 00:04:25,014 --> 00:04:28,142 - That's it. - But I don't have those feelings for you. 56 00:04:28,810 --> 00:04:29,811 It's okay. 57 00:04:29,894 --> 00:04:31,938 If you don't, I'll just make you have them. 58 00:04:32,772 --> 00:04:33,940 You'd better prepare yourself. 59 00:04:53,835 --> 00:04:55,545 Wow. 60 00:04:55,628 --> 00:05:00,091 The fresh air is sobering me up. 61 00:05:01,884 --> 00:05:03,594 Should we sit down somewhere for a bit? 62 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Sorry? 63 00:05:07,724 --> 00:05:08,725 Okay. 64 00:05:09,434 --> 00:05:12,228 So what sort of drinking games do young people play nowadays? 65 00:05:12,312 --> 00:05:14,272 - Drinking games? - I'm so curious. 66 00:05:14,355 --> 00:05:16,149 I don't play drinking games. 67 00:05:16,232 --> 00:05:18,484 I guess you're not young. 68 00:05:31,873 --> 00:05:34,751 Wow. Don't these falling petals 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,795 remind you of waves? 70 00:05:38,421 --> 00:05:40,340 They're twinkling. 71 00:05:41,424 --> 00:05:42,425 They do. 72 00:05:44,052 --> 00:05:45,386 It reminds me of Jeju Island. 73 00:05:45,970 --> 00:05:46,971 The sea back then 74 00:05:47,472 --> 00:05:50,308 also twinkled like this. 75 00:05:52,393 --> 00:05:53,394 You're right. 76 00:05:54,020 --> 00:05:55,521 It was so pretty. 77 00:06:00,651 --> 00:06:01,652 By any chance, 78 00:06:02,904 --> 00:06:04,614 do you remember what we talked about 79 00:06:06,324 --> 00:06:07,366 back then? 80 00:06:08,242 --> 00:06:10,870 But he's still someone I once loved. 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,498 It's a bit disheartening. 82 00:06:14,499 --> 00:06:15,541 You were mistaken. 83 00:06:16,709 --> 00:06:18,086 You mistook it for love. 84 00:06:19,295 --> 00:06:21,839 Does real love even exist to begin with? 85 00:06:22,924 --> 00:06:23,925 I said 86 00:06:24,967 --> 00:06:27,095 love was a mistaken belief. 87 00:06:27,178 --> 00:06:28,721 It definitely exists. 88 00:06:30,098 --> 00:06:31,099 It's just that 89 00:06:31,808 --> 00:06:35,937 there are people who fail to protect it until the end. 90 00:06:36,479 --> 00:06:37,605 And you said 91 00:06:38,689 --> 00:06:41,025 love definitely exists, 92 00:06:42,276 --> 00:06:43,277 but it's just that… 93 00:06:45,238 --> 00:06:48,116 there are people who fail to protect it until the end. 94 00:06:50,159 --> 00:06:51,160 I did. 95 00:06:51,744 --> 00:06:54,247 But you know, even after thinking it over, 96 00:06:55,456 --> 00:06:56,791 I still think I'm right. 97 00:06:58,543 --> 00:06:59,544 Why? 98 00:07:01,796 --> 00:07:03,047 That way, if love ends, 99 00:07:04,549 --> 00:07:07,135 you can just think of it as coming to your senses. 100 00:07:09,345 --> 00:07:12,056 If you believe you failed to protect your love until the end… 101 00:07:16,269 --> 00:07:18,020 you end up blaming yourself. 102 00:07:25,403 --> 00:07:26,988 So don't do such a stupid thing. 103 00:07:27,613 --> 00:07:29,157 Sorry? 104 00:07:29,699 --> 00:07:31,409 Who are you calling stupid? 105 00:07:33,202 --> 00:07:34,829 No, I'm just saying. 106 00:07:34,912 --> 00:07:37,248 What was that? 107 00:08:06,777 --> 00:08:07,862 Hey, Seon-u. 108 00:08:08,571 --> 00:08:10,448 I came out to get some fresh air. 109 00:08:10,531 --> 00:08:11,782 Yeah, I'll be back soon. 110 00:08:12,366 --> 00:08:13,993 Okay, bye. 111 00:08:20,249 --> 00:08:21,959 You can continue drinking inside. 112 00:08:22,043 --> 00:08:24,003 Go on inside. Good night, everyone. 113 00:08:24,086 --> 00:08:25,338 - You too. - Good night. 114 00:08:27,507 --> 00:08:29,383 Your hand is so cold, honey. 115 00:08:29,467 --> 00:08:32,011 - You should've asked me to come. - Right, I should've. 116 00:08:33,095 --> 00:08:35,264 - Let's go together next time. - Okay. 117 00:08:36,557 --> 00:08:38,392 Room 518. Give me the key. 118 00:08:38,476 --> 00:08:39,769 I don't have it. 119 00:08:39,852 --> 00:08:40,853 You took it earlier. 120 00:08:40,937 --> 00:08:42,772 - I don't have it. - Is it in here? 121 00:08:44,982 --> 00:08:47,276 - Sorry. - Seriously? 122 00:08:47,360 --> 00:08:49,028 - Come on. - Okay. 123 00:08:49,111 --> 00:08:50,112 Careful. 124 00:08:57,370 --> 00:08:59,288 Hold on. 125 00:09:19,809 --> 00:09:23,062 Seriously, what's going on? 126 00:09:23,145 --> 00:09:25,606 What's with you? You look like someone who desperately needs the bathroom. 127 00:09:25,690 --> 00:09:28,025 Did Ha-yeong head to her room early? 128 00:09:28,109 --> 00:09:30,778 I think so. She said she was tired. 129 00:09:35,449 --> 00:09:39,328 Look at him taking care of his fiancée. 130 00:09:39,412 --> 00:09:40,454 I guess not. 131 00:09:56,012 --> 00:09:57,138 I mean, 132 00:09:57,221 --> 00:10:01,475 a photographer should have a far more discerning eye. 133 00:10:15,823 --> 00:10:17,366 Seon-u, you can wash up now. 134 00:10:18,659 --> 00:10:20,703 - Oh, okay. - Mmm. 135 00:10:24,457 --> 00:10:26,667 Are you sick? What's that medicine for? 136 00:10:26,751 --> 00:10:29,086 It's stress-induced gastritis, apparently. 137 00:10:29,170 --> 00:10:31,088 I guess I'm not meant to be an actor. 138 00:10:34,759 --> 00:10:36,719 You sure you're okay? 139 00:10:36,802 --> 00:10:37,887 Of course. 140 00:10:40,348 --> 00:10:41,682 Get into bed and get some rest. 141 00:10:42,892 --> 00:10:45,311 What? I don't mind sleeping on the floor. 142 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 - Rock, paper-- - No need. 143 00:10:49,732 --> 00:10:52,485 We can just share the bed. It's big enough. 144 00:10:53,194 --> 00:10:54,654 - What? - Why not? 145 00:10:54,737 --> 00:10:56,656 We slept together all the time as kids. 146 00:10:57,365 --> 00:10:59,867 Hey, we're not kids anymore. 147 00:11:02,036 --> 00:11:03,204 What's with you? 148 00:11:03,788 --> 00:11:05,289 Fine, forget it. 149 00:11:06,165 --> 00:11:08,876 Oh, my! It's so nice and big! 150 00:11:08,959 --> 00:11:11,587 I'll enjoy this bed alone. 151 00:11:17,510 --> 00:11:19,011 Was I okay today? 152 00:11:19,845 --> 00:11:20,846 As your husband? 153 00:11:22,306 --> 00:11:26,018 You saw how everyone was green with envy. 154 00:11:26,644 --> 00:11:29,605 Thanks. It must've been tough acting all day. 155 00:11:31,524 --> 00:11:33,692 - I wasn't acting. - What? 156 00:11:36,362 --> 00:11:38,322 I wasn't acting. 157 00:11:39,907 --> 00:11:41,575 I was just being myself. 158 00:11:42,326 --> 00:11:43,452 Then again… 159 00:11:43,536 --> 00:11:46,622 …you were so good to Jun's mom when you were with her. 160 00:11:54,755 --> 00:11:56,507 Sorry, I just meant to say 161 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 something along the lines of you being excellent husband material. 162 00:12:01,220 --> 00:12:02,930 - Da-rim. - Yeah? 163 00:12:07,268 --> 00:12:08,602 What do you think of me 164 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 as a man and not as a husband? 165 00:12:16,193 --> 00:12:17,820 What do you think of me 166 00:12:19,071 --> 00:12:20,072 as a man? 167 00:12:37,423 --> 00:12:38,757 No way. 168 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 You have a crush on someone, don't you? Who is it? Tell me right now. 169 00:12:41,343 --> 00:12:42,928 Don't tell me it's Ms. Yu! 170 00:12:44,722 --> 00:12:46,557 No, it's not like that. 171 00:12:46,640 --> 00:12:47,641 Why not? 172 00:12:47,725 --> 00:12:49,810 I can totally see how you'd be attracted to her. 173 00:12:49,894 --> 00:12:52,730 - You should go for it! - I said it's not like that. 174 00:12:53,772 --> 00:12:55,774 What? Then why did you ask that? 175 00:12:55,858 --> 00:12:58,027 Forget it. Go to sleep. 176 00:13:00,571 --> 00:13:02,531 Good night. 177 00:14:38,043 --> 00:14:40,588 But if you've been friends for that long 178 00:14:40,671 --> 00:14:42,464 and still haven't asked her out yet, 179 00:14:42,548 --> 00:14:45,009 doesn't that mean that's the extent of your feelings for her? 180 00:14:48,846 --> 00:14:50,055 Asking her out… 181 00:15:18,042 --> 00:15:19,960 - Are you tired? - Yeah, I am. 182 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 This is just crazy. 183 00:15:33,933 --> 00:15:36,769 They both must've lost their minds. 184 00:15:36,852 --> 00:15:38,687 He was on a business trip with his wife. 185 00:15:42,066 --> 00:15:43,233 This is insane. 186 00:15:44,693 --> 00:15:46,278 Should I tell her or not? 187 00:15:46,362 --> 00:15:48,238 Come in. 188 00:15:53,243 --> 00:15:54,328 What is it? 189 00:15:54,411 --> 00:15:56,705 I brought the expense report for the business trip. 190 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 - You can leave it there. - Okay. 191 00:16:01,669 --> 00:16:02,753 Wait, Ms. Go. 192 00:16:03,754 --> 00:16:04,755 Yes? 193 00:16:06,256 --> 00:16:08,676 Does it look like I have something to say? 194 00:16:10,010 --> 00:16:12,638 - Pardon? - I mean, do I have 195 00:16:13,764 --> 00:16:14,974 something to tell you? 196 00:16:15,891 --> 00:16:18,018 What are you trying to say? 197 00:16:19,103 --> 00:16:20,104 How about lunch together? 198 00:16:20,771 --> 00:16:22,606 Oh, that's what you're talking about. 199 00:16:23,107 --> 00:16:24,817 Did you know about it too? 200 00:16:24,900 --> 00:16:26,777 Then again, how could you not? 201 00:16:26,860 --> 00:16:28,445 News like that tends to spread quickly. 202 00:16:28,529 --> 00:16:29,947 You knew about it? 203 00:16:33,033 --> 00:16:34,034 Are you okay? 204 00:16:34,118 --> 00:16:36,286 I just heard about it. 205 00:16:38,122 --> 00:16:39,915 The cafeteria is serving samgyetang for lunch today. 206 00:16:41,083 --> 00:16:43,377 Should we head on over together? 207 00:16:48,799 --> 00:16:52,177 My gosh, the chicken is so tender. They cooked it so well. 208 00:16:52,678 --> 00:16:56,265 Mmm! The soup is so rich. 209 00:16:56,348 --> 00:16:57,891 Do you not have any appetite, Jin-hui? 210 00:16:57,975 --> 00:17:00,477 Looking at this chicken 211 00:17:00,561 --> 00:17:03,772 reminds me of the samgyetang place I went to a few days ago. 212 00:17:03,856 --> 00:17:06,108 You see, I went to this samgyetang place a while ago, and… 213 00:17:10,821 --> 00:17:12,031 Come here. 214 00:17:12,614 --> 00:17:16,243 You see, I went to this samgyetang place a few days ago, 215 00:17:16,326 --> 00:17:20,164 and I saw my best friend's husband 216 00:17:20,247 --> 00:17:26,045 pick the meat off the bone to feed some ditzy young brat. 217 00:17:26,128 --> 00:17:28,088 - So it's an affair. - Yeah! 218 00:17:28,172 --> 00:17:31,091 They were all over each other, kissing each other and stuff. 219 00:17:31,175 --> 00:17:33,010 It was a total mess. 220 00:17:33,093 --> 00:17:35,554 Then what about your friend? 221 00:17:35,637 --> 00:17:38,390 Exactly. She's completely clueless. 222 00:17:38,474 --> 00:17:41,602 She was going on about how he started wearing cologne and nice clothes, 223 00:17:41,685 --> 00:17:43,937 and how it felt like they were newlyweds again. 224 00:17:44,021 --> 00:17:45,939 - But they were all signs of cheating. - Oh, no. 225 00:17:46,023 --> 00:17:47,608 - Right. - Totally. 226 00:17:47,691 --> 00:17:49,651 So? 227 00:17:50,235 --> 00:17:51,487 Did you tell your friend? 228 00:17:52,071 --> 00:17:53,072 Sorry? 229 00:17:54,281 --> 00:17:56,200 No, not yet. 230 00:17:56,283 --> 00:17:58,827 It's been weighing on my mind. 231 00:17:58,911 --> 00:18:01,455 I don't know if I should tell her or just keep it to myself. 232 00:18:01,538 --> 00:18:03,540 Right. It's a concern. 233 00:18:03,624 --> 00:18:06,418 - It's a legit concern. - Right. 234 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 Of course, you have to tell her. 235 00:18:07,586 --> 00:18:09,088 Do you want your friend to stay in the dark? 236 00:18:09,171 --> 00:18:10,214 Right. 237 00:18:10,297 --> 00:18:13,842 From my experience, that's not always the way to go. 238 00:18:13,926 --> 00:18:16,011 It could just be a fling. A moment of weakness, if you will. 239 00:18:16,095 --> 00:18:17,971 But if your friend finds out, 240 00:18:18,055 --> 00:18:20,682 then there's no turning back. 241 00:18:20,766 --> 00:18:23,018 Yeah, it'll leave a scar on her forever. 242 00:18:23,102 --> 00:18:24,603 Just look the other way. 243 00:18:24,686 --> 00:18:26,605 - Maybe you're right. - Yeah. 244 00:18:42,955 --> 00:18:45,082 Are you going somewhere? 245 00:18:45,749 --> 00:18:48,168 I want to go on a walk for some fresh air. 246 00:18:48,252 --> 00:18:49,503 Then let me accompany you. 247 00:18:50,671 --> 00:18:51,880 You don't need to worry. 248 00:18:52,589 --> 00:18:55,092 I won't leave the hospital building. 249 00:19:14,820 --> 00:19:17,573 Look at you go. Are you tired? 250 00:19:17,656 --> 00:19:19,324 Let's sit and take a break. 251 00:19:19,408 --> 00:19:20,534 Careful. 252 00:19:20,617 --> 00:19:22,452 Oh. Oh! There you go. 253 00:19:24,288 --> 00:19:25,747 You didn't need to come. 254 00:19:25,831 --> 00:19:28,667 How could I not? I'd be worried sick if I didn't. 255 00:19:28,750 --> 00:19:31,628 I'll gladly follow you to the ends of the earth. 256 00:19:34,756 --> 00:19:35,841 - Thank you. - Of course. 257 00:19:35,924 --> 00:19:38,886 Once you get better, let's go travel abroad. 258 00:19:38,969 --> 00:19:40,679 Oh, no. What are they going to do? 259 00:19:40,762 --> 00:19:43,140 - They're going to get caught. - Oh, no. 260 00:19:43,682 --> 00:19:44,892 They're going to fall. 261 00:19:44,975 --> 00:19:46,393 - Oh, gosh. - What are they going to do? 262 00:19:47,394 --> 00:19:49,313 They get me every time. 263 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 Have some while you watch. 264 00:19:51,273 --> 00:19:52,816 - It's good. - My daughter brought them. 265 00:19:52,900 --> 00:19:54,902 I wish I had a daughter too. 266 00:19:54,985 --> 00:19:56,695 - Have some. - It's good. 267 00:20:00,282 --> 00:20:01,658 They'll get into big trouble if they fall. 268 00:20:01,742 --> 00:20:03,076 Would you like one? 269 00:20:05,454 --> 00:20:08,874 No, thank you. I'm okay. 270 00:20:10,459 --> 00:20:11,752 SANDWICH BISCUIT 271 00:20:11,835 --> 00:20:14,463 I didn't eat any of it. 272 00:20:14,546 --> 00:20:18,800 My daughter ripped the packaging for me because I was too weak after surgery. 273 00:20:20,093 --> 00:20:22,012 Try it. It's soft and delicious. 274 00:20:22,095 --> 00:20:25,557 - I said I'm okay. - It's fine, take it. 275 00:20:25,641 --> 00:20:27,142 - No, really. I'm fine. - Just eat… 276 00:20:33,106 --> 00:20:34,107 I'm sorry. 277 00:20:34,942 --> 00:20:37,736 I was being too forceful. 278 00:20:39,780 --> 00:20:41,114 It's fine. 279 00:20:42,866 --> 00:20:44,368 Everyone 280 00:20:44,952 --> 00:20:47,454 has their ups and downs in life. 281 00:20:48,205 --> 00:20:51,124 After my husband passed, 282 00:20:51,875 --> 00:20:55,045 there were many times when I just wanted to end my life. 283 00:20:55,128 --> 00:20:58,548 But I couldn't go through with it when I thought about my kids. 284 00:20:59,549 --> 00:21:00,968 As a mom, 285 00:21:01,718 --> 00:21:04,763 how could I hurt my kids like that? 286 00:21:04,846 --> 00:21:09,017 When I forced myself to keep going, I found myself getting by somehow. 287 00:21:10,352 --> 00:21:11,979 What's your story? 288 00:21:12,062 --> 00:21:14,356 Oh, gosh. 289 00:21:15,691 --> 00:21:19,069 I'm sorry, I think I may have spoken out of line. 290 00:21:21,321 --> 00:21:24,116 Yes. You really did. 291 00:21:25,158 --> 00:21:27,995 I never said I wanted to hear your story. 292 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 Oh, dear. 293 00:21:31,957 --> 00:21:32,958 I just meant… 294 00:21:34,835 --> 00:21:36,837 What's wrong with me? 295 00:21:55,022 --> 00:21:56,481 I'm home. 296 00:21:56,565 --> 00:21:58,442 Oh, hey. You're here. 297 00:21:58,525 --> 00:21:59,568 What are you up to? 298 00:21:59,651 --> 00:22:02,571 I'm just choosing photos for the ad concept. 299 00:22:02,654 --> 00:22:05,073 - How are they? - Not bad. Take a look. 300 00:22:06,241 --> 00:22:08,452 They look nice. 301 00:22:08,535 --> 00:22:09,786 - You think so? - Yeah. 302 00:22:11,288 --> 00:22:12,331 What's that? 303 00:22:12,956 --> 00:22:14,333 Oh, this? 304 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 It's our reformulated baby lotion. 305 00:22:16,501 --> 00:22:18,420 Can you test it and tell me what you think? 306 00:22:18,503 --> 00:22:20,297 It was a favor from the product development team. 307 00:22:20,380 --> 00:22:22,466 If Jun's sleeping right now, try it tomorrow morning. 308 00:22:22,549 --> 00:22:23,550 Let me try it now. 309 00:22:24,384 --> 00:22:27,304 I share Jun's lotion, so I'll be able to tell. 310 00:22:30,015 --> 00:22:32,934 It goes on smoothly and feels hydrating. 311 00:22:33,518 --> 00:22:35,270 Hold on. Let me see the ingredients. 312 00:22:36,021 --> 00:22:37,856 It's the best one out of all the ones I've used recently. 313 00:22:37,939 --> 00:22:39,900 Really? Okay. 314 00:22:39,983 --> 00:22:42,527 But why do you use Jun's lotion? Don't you have your own? 315 00:22:43,445 --> 00:22:45,614 That's just what happens when you're raising a kid. 316 00:22:45,697 --> 00:22:48,366 You use whatever is left on your hand after applying it on them. 317 00:22:48,450 --> 00:22:50,827 You have to hug them, hold them, and play with them. 318 00:22:50,911 --> 00:22:53,413 If I use the wrong adult lotion, it could irritate their skin. 319 00:22:53,497 --> 00:22:54,581 I see. 320 00:22:55,415 --> 00:22:57,000 Then what about the scent? 321 00:22:57,584 --> 00:22:58,877 Is it okay for adults to use? 322 00:22:58,960 --> 00:22:59,961 The scent? 323 00:23:01,838 --> 00:23:04,007 It just smells like baby powder. 324 00:23:26,113 --> 00:23:29,366 Hmm. The powdery note is strong. 325 00:23:30,117 --> 00:23:33,912 But as you said, if parents use the same lotion as their kids, 326 00:23:33,995 --> 00:23:36,623 a scent that's too baby-like might not be the best, no? 327 00:23:37,124 --> 00:23:38,542 - What? - Right? 328 00:23:39,876 --> 00:23:41,503 Oh, right. 329 00:23:41,586 --> 00:23:43,880 Imagine if they were regular office workers. 330 00:23:43,964 --> 00:23:45,841 Yeah, you're right. 331 00:23:45,924 --> 00:23:47,467 I guess it could feel a bit out of place 332 00:23:47,551 --> 00:23:49,636 to smell like baby powder at a business meeting. 333 00:23:49,719 --> 00:23:54,057 Yeah. For now, I should suggest they make this unscented. 334 00:23:54,141 --> 00:23:55,350 That was really helpful. 335 00:23:55,433 --> 00:23:57,477 Thanks, friend. I'm off. 336 00:23:58,395 --> 00:23:59,938 Okay, sure. 337 00:24:00,021 --> 00:24:01,815 - Bye. - Bye. Thank you. 338 00:24:07,112 --> 00:24:08,488 Kim Seon-u? 339 00:24:09,364 --> 00:24:10,907 That no-name photographer? 340 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 I already told you he's a no! 341 00:24:13,368 --> 00:24:15,412 Come on, have some standards. 342 00:24:15,495 --> 00:24:19,583 Why did you even appoint someone who couldn't secure a diploma in the US 343 00:24:19,666 --> 00:24:21,251 as the deputy director in the first place? 344 00:24:21,334 --> 00:24:22,544 You take care of this. 345 00:24:23,128 --> 00:24:26,256 I wonder if David Kim is done with his exhibition in New York. 346 00:24:27,757 --> 00:24:30,177 Ji-hyeok chose him, not me. 347 00:24:30,886 --> 00:24:33,180 What? Ji-hyeok did? 348 00:24:35,765 --> 00:24:38,602 - Then just proceed as is for now. - Honey! 349 00:24:38,685 --> 00:24:40,020 I'll put my trust in Gong Ji-hyeok. 350 00:24:40,103 --> 00:24:43,857 Even Tae-yeong acknowledged that Ji-hyeok had an undeniably discerning eye. 351 00:24:43,940 --> 00:24:47,068 Whenever he found a promising start-up worth investing in, 352 00:24:47,152 --> 00:24:50,447 Ji-hyeok had more often than not already signed them. 353 00:24:51,406 --> 00:24:54,367 It means he has good instincts and works fast. 354 00:24:54,451 --> 00:24:57,954 If our Tae-yeong approves of him, then I suppose I'll trust him. 355 00:24:58,038 --> 00:24:59,831 When he returns next week, 356 00:24:59,915 --> 00:25:02,459 we should have a meal with Chairman Gong's family. 357 00:25:03,001 --> 00:25:04,586 We should. 358 00:25:06,254 --> 00:25:09,883 Mr. Kang, can you confirm you received the pictures I sent for the ad concept? 359 00:25:09,966 --> 00:25:12,469 Yes. Okay, I'll see you at the office later. 360 00:25:31,029 --> 00:25:33,531 If parents use the same lotion as their kids, 361 00:25:33,615 --> 00:25:35,825 a scent that's too baby-like might not be the best, no? 362 00:26:02,686 --> 00:26:04,771 Mr. Kim! 363 00:26:08,858 --> 00:26:10,026 Hello. 364 00:26:10,694 --> 00:26:13,989 Why are you all dressed up? You're making my heart flutter. 365 00:26:15,907 --> 00:26:17,701 You smell good too. 366 00:26:18,285 --> 00:26:19,786 My makeup also looks good today. 367 00:26:20,578 --> 00:26:22,956 And I'm wearing a cute outfit. 368 00:26:24,082 --> 00:26:26,501 Should we take some first birthday photos after the meeting? 369 00:26:26,584 --> 00:26:28,003 Might as well take some since I look pretty. 370 00:26:28,086 --> 00:26:30,422 Well… 371 00:26:30,505 --> 00:26:33,717 - Today might be a bit-- - Forget it then. 372 00:26:33,800 --> 00:26:35,885 I'll just spill the beans. 373 00:26:40,598 --> 00:26:41,641 All right. 374 00:26:42,726 --> 00:26:44,144 Let's do it. 375 00:26:44,227 --> 00:26:45,979 - Let's take some. - Okay! 376 00:26:53,194 --> 00:26:54,195 Mr. Gong. 377 00:26:54,988 --> 00:26:55,989 Did you two… 378 00:26:57,365 --> 00:26:58,825 come together? 379 00:26:58,908 --> 00:27:01,077 No, we met on the first floor. 380 00:27:01,870 --> 00:27:03,955 See you later. We should head inside. 381 00:27:12,255 --> 00:27:15,300 She was going on about how he started wearing cologne and nice clothes, 382 00:27:15,383 --> 00:27:17,719 and how it felt like they were newlyweds again. 383 00:27:17,802 --> 00:27:20,180 - But they were all signs of cheating. - Oh, no. 384 00:27:32,609 --> 00:27:34,110 You sure about this? 385 00:27:34,194 --> 00:27:35,779 Your wife works here. 386 00:27:37,614 --> 00:27:39,532 That's what makes it more fun. 387 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 It makes it thrilling. 388 00:27:44,662 --> 00:27:46,039 Naughty boy. 389 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 What's wrong with you? 390 00:28:16,152 --> 00:28:17,487 This is where I always sit. 391 00:28:18,321 --> 00:28:19,572 Find another seat. 392 00:28:29,124 --> 00:28:31,042 - Thank you. - Here's the proposal. 393 00:28:32,001 --> 00:28:33,169 - Hold on. - What? 394 00:28:35,839 --> 00:28:36,840 Look. 395 00:28:37,549 --> 00:28:39,300 Oh, my. Nan-suk, look. 396 00:28:39,384 --> 00:28:43,722 - He's so sweet. - They're always so lovey-dovey. 397 00:28:43,805 --> 00:28:46,307 - Thank you. - He's just naturally sweet. 398 00:28:47,726 --> 00:28:49,936 Goodness gracious. 399 00:28:51,604 --> 00:28:53,523 - Trash. - Mr. Gong. 400 00:28:54,399 --> 00:28:56,234 Mr. Gong? 401 00:28:56,317 --> 00:28:57,360 What? 402 00:28:57,944 --> 00:29:00,780 Could you tell us which concept you prefer between the final two? 403 00:29:00,864 --> 00:29:02,407 Well, let's see. 404 00:29:03,533 --> 00:29:05,452 Let's ask the others first. 405 00:29:06,745 --> 00:29:08,246 Personally, 406 00:29:08,329 --> 00:29:10,290 I think the one on the right would be better. 407 00:29:10,373 --> 00:29:13,084 If we want our consumers to emotionally connect 408 00:29:13,168 --> 00:29:14,961 with the feeling of parental care, 409 00:29:15,044 --> 00:29:18,757 I think it'd be better for the focus to be on people rather than trees. 410 00:29:18,840 --> 00:29:20,967 But wouldn't that obscure the message 411 00:29:21,050 --> 00:29:22,969 behind our environmental campaign launch? 412 00:29:23,052 --> 00:29:24,763 You have a point. To make sure it doesn't, 413 00:29:24,846 --> 00:29:27,182 we should show more of the trees. 414 00:29:27,265 --> 00:29:29,392 If we do go with option two, 415 00:29:29,476 --> 00:29:32,562 I think it'd be nice to have a more front-facing shot of the kids. 416 00:29:32,645 --> 00:29:33,646 Why these two… 417 00:29:33,730 --> 00:29:35,565 Hey, have you seriously lost your mind? 418 00:29:35,648 --> 00:29:38,735 - Yes. - Maybe we should just make both posters. 419 00:29:40,111 --> 00:29:42,405 One focusing on trees, and another on people. 420 00:29:42,489 --> 00:29:43,490 Okay. 421 00:29:43,573 --> 00:29:45,617 And the copy can also be different. 422 00:29:45,700 --> 00:29:47,619 You think so? We don't need to make them the same? 423 00:29:47,702 --> 00:29:50,580 The format can be similar, but I think the content can be different. 424 00:29:51,331 --> 00:29:52,415 I think that would be good. 425 00:29:53,333 --> 00:29:54,667 And… 426 00:29:56,002 --> 00:29:57,128 Thank you. 427 00:29:57,212 --> 00:29:59,339 The poster with the focus on people can be worked on by Ms. Jang and-- 428 00:29:59,422 --> 00:30:00,423 - I'd like to do it. - Okay. 429 00:30:00,507 --> 00:30:02,342 Yeah, yeah! 430 00:30:02,425 --> 00:30:04,260 Then Ms. Bae and Ms. Lee 431 00:30:04,344 --> 00:30:06,888 can work on the one that focuses on the trees. 432 00:30:06,971 --> 00:30:09,182 That concludes our meeting. Let's go have lunch. 433 00:30:09,265 --> 00:30:12,185 Mr. Kim and Ms. Yu, why don't you join us? 434 00:30:12,268 --> 00:30:16,022 - Uh… Should I? - Yeah, you should. 435 00:30:16,105 --> 00:30:17,899 I'm skipping because of my gastritis. 436 00:30:17,982 --> 00:30:20,401 - Are you still feeling sick? - Yeah. 437 00:30:20,485 --> 00:30:22,070 Then why don't we go out and have some porridge? 438 00:30:27,826 --> 00:30:30,870 Oh, right. I forgot I had something to do. 439 00:30:30,954 --> 00:30:31,955 Sorry. 440 00:30:32,038 --> 00:30:33,915 It's fine. Work is more important. 441 00:30:33,998 --> 00:30:36,251 - Don't worry about me. - Are they being serious? 442 00:30:36,334 --> 00:30:39,045 - Let's head out together, Mr. Kim. - Sure. 443 00:30:39,128 --> 00:30:41,422 Ms. Yu, why don't you join me for lunch? 444 00:30:41,506 --> 00:30:43,675 I have something to discuss with you regarding work. 445 00:30:43,758 --> 00:30:45,885 I'm sorry, but I also have a prior engagement. 446 00:30:45,969 --> 00:30:47,053 - Let's go, Mr. Kim. - I'm off. 447 00:30:47,136 --> 00:30:49,305 Okay, bye. Bye, Ms. Yu. 448 00:31:10,118 --> 00:31:12,954 Food that's good for the stomach. 449 00:31:14,497 --> 00:31:17,166 "Porridge or ginger tea." 450 00:31:20,295 --> 00:31:21,462 LOVE PORRIDGE 451 00:31:22,297 --> 00:31:23,715 What's this? 452 00:31:25,842 --> 00:31:26,843 Abalone porridge. 453 00:31:26,926 --> 00:31:29,220 I ordered beef porridge, but they got my order wrong. 454 00:31:29,304 --> 00:31:31,306 I'm allergic to abalones, 455 00:31:32,015 --> 00:31:35,560 - but I couldn't waste perfectly good food. - Oh, I see. 456 00:31:35,643 --> 00:31:37,729 Then why don't you ask them to make a new one? 457 00:31:37,812 --> 00:31:39,856 It's fine. You eat it. 458 00:31:51,784 --> 00:31:53,620 How about we make it round? 459 00:31:53,703 --> 00:31:54,871 I'll leave a note. 460 00:31:54,954 --> 00:31:56,039 - Great. - It could be bigger. 461 00:31:56,122 --> 00:31:57,582 - Have a drink, everyone. - Yeah, I agree. 462 00:31:57,665 --> 00:31:59,626 - Oh, coffee. - Coffee! 463 00:31:59,709 --> 00:32:01,836 Coffee after lunch! 464 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 Ginger tea? 465 00:32:03,963 --> 00:32:05,256 Why did you get ginger tea? 466 00:32:05,757 --> 00:32:07,550 They were half price at the shop out front. 467 00:32:08,426 --> 00:32:09,427 Just the ginger tea. 468 00:32:51,094 --> 00:32:53,471 I saw you earlier today. What brings you here? 469 00:32:54,681 --> 00:32:56,349 You seem to be in a great mood. 470 00:32:57,183 --> 00:32:59,978 Where did you go after the meeting? 471 00:33:02,939 --> 00:33:04,065 Ji-hyeok, 472 00:33:04,148 --> 00:33:05,566 I have a crush on someone. 473 00:33:06,234 --> 00:33:09,070 I haven't had a chance to tell my parents yet, 474 00:33:09,737 --> 00:33:11,322 - but our marriage-- - No. 475 00:33:11,406 --> 00:33:12,490 You can't. 476 00:33:13,074 --> 00:33:14,200 What? 477 00:33:15,159 --> 00:33:16,369 He's a married… 478 00:33:17,662 --> 00:33:20,665 He's a married man. He has a wife and a kid. 479 00:33:21,249 --> 00:33:22,625 What? 480 00:33:22,709 --> 00:33:23,793 I saw you and Kim Seon-u… 481 00:33:25,545 --> 00:33:27,505 kissing. 482 00:33:27,588 --> 00:33:30,091 I passed off your selfish and immature behavior up until now 483 00:33:30,174 --> 00:33:31,634 as being cute. 484 00:33:31,718 --> 00:33:33,052 But this is just wrong. 485 00:33:33,136 --> 00:33:35,013 You've crossed way over the line. 486 00:33:35,096 --> 00:33:36,806 Are you saying you want to go through with this marriage? 487 00:33:36,889 --> 00:33:39,600 You're the one who said there would be no love between us. 488 00:33:39,684 --> 00:33:40,685 So? 489 00:33:41,352 --> 00:33:43,730 Is this your way of protesting? To prevent this marriage? 490 00:33:43,813 --> 00:33:45,189 Stop playing with fire. 491 00:33:45,940 --> 00:33:47,400 And stop trying to use people. 492 00:33:47,483 --> 00:33:48,985 I'm not playing with fire. 493 00:33:49,068 --> 00:33:50,653 And I'm definitely not using him. 494 00:33:51,237 --> 00:33:53,239 Then what is it? 495 00:33:53,322 --> 00:33:54,699 The truth is, he's… 496 00:33:54,782 --> 00:33:58,745 Could you keep this a secret? 497 00:33:58,828 --> 00:33:59,996 Please. 498 00:34:03,583 --> 00:34:05,418 I'm going through with this marriage, no matter what. 499 00:34:06,002 --> 00:34:07,295 And once we're married, 500 00:34:07,378 --> 00:34:08,880 I won't tolerate infidelity. 501 00:34:09,756 --> 00:34:11,632 You should show respect even if it's a loveless marriage. 502 00:34:12,133 --> 00:34:13,134 I mean, why? 503 00:34:13,217 --> 00:34:15,636 Why do you want to get married all of a sudden? 504 00:34:16,512 --> 00:34:18,389 You only care about your own feelings, don't you? 505 00:34:18,473 --> 00:34:20,641 Don't you realize you're destroying a family? 506 00:34:21,225 --> 00:34:22,894 Ms. Go 507 00:34:24,062 --> 00:34:26,272 is just an ordinary woman and mother. 508 00:34:26,355 --> 00:34:27,356 If she finds out… 509 00:34:31,652 --> 00:34:32,653 …her world will crumble. 510 00:34:32,737 --> 00:34:35,948 No, it won't. This is driving me crazy. 511 00:34:38,743 --> 00:34:41,871 Why are you even worried about her? 512 00:34:46,042 --> 00:34:47,251 Because she's my team member. 513 00:34:48,586 --> 00:34:50,129 I trust you understand. 514 00:34:51,130 --> 00:34:52,131 I'm off. 515 00:35:14,695 --> 00:35:17,073 - What's this? - Abalone porridge. 516 00:35:17,156 --> 00:35:18,449 - Have a drink, everyone. - Yeah, I agree. 517 00:35:18,533 --> 00:35:19,909 - Oh, coffee. - Coffee! 518 00:35:19,992 --> 00:35:21,077 Ginger tea? 519 00:35:22,036 --> 00:35:24,122 They were half price at the shop out front. 520 00:35:24,205 --> 00:35:25,206 Just the ginger tea. 521 00:36:06,289 --> 00:36:08,207 Come in. 522 00:36:15,256 --> 00:36:19,468 There's something I want to give you before the presentation. 523 00:36:23,389 --> 00:36:24,599 Here. 524 00:36:30,730 --> 00:36:31,731 This is… 525 00:36:31,814 --> 00:36:33,941 It's the clover from last time. 526 00:36:40,781 --> 00:36:42,950 You picked it up and kept it? 527 00:36:43,034 --> 00:36:45,077 It would've been a waste. I worked hard to find it. 528 00:36:46,078 --> 00:36:48,164 Turns out, this is pretty effective. 529 00:36:48,247 --> 00:36:50,041 It brought this wonderful person into my life 530 00:36:50,958 --> 00:36:52,919 who paid off my debt, 531 00:36:53,002 --> 00:36:55,630 bought me porridge, and more. 532 00:36:57,215 --> 00:37:00,426 I'm sure it'll bring you good luck for your presentation as well. 533 00:37:00,509 --> 00:37:02,511 So take it with you and see what it does. 534 00:37:03,971 --> 00:37:05,723 I have to say I do feel a bit guilty 535 00:37:06,515 --> 00:37:07,850 for receiving so much support. 536 00:37:09,352 --> 00:37:10,853 I pursued this campaign 537 00:37:12,396 --> 00:37:14,398 with a bit of a personal motive. 538 00:37:17,693 --> 00:37:21,739 You want to carry on your mother's work, right? 539 00:37:23,324 --> 00:37:25,284 "I want to protect my child." 540 00:37:25,368 --> 00:37:28,329 "I want him to live in a better world." 541 00:37:30,039 --> 00:37:34,669 I hope your mother's sentiment is received well. 542 00:37:36,003 --> 00:37:38,547 Because that's a sentiment shared by all parents. 543 00:37:46,013 --> 00:37:49,016 I just rambled on and on, didn't I? 544 00:37:49,100 --> 00:37:51,852 I'll leave you to get ready. 545 00:37:54,480 --> 00:37:55,523 You got this. 546 00:38:11,163 --> 00:38:12,957 Hey, TF! 547 00:38:13,040 --> 00:38:14,917 Wait. Where are your shovels? 548 00:38:15,001 --> 00:38:17,378 You should've brought them with you. 549 00:38:17,461 --> 00:38:20,881 I heard you were just shoveling nonsense to prepare for this campaign. 550 00:38:20,965 --> 00:38:22,300 Anyhow, 551 00:38:22,883 --> 00:38:25,136 I look forward to your brilliant nonsense. 552 00:38:29,807 --> 00:38:32,852 Do we actually have a shovel? I'd love to bury him alive. 553 00:38:33,644 --> 00:38:36,605 He just needs to wait and see who laughs in the end. 554 00:38:37,231 --> 00:38:38,858 Okay, let's go win this thing. 555 00:38:46,032 --> 00:38:47,533 "Ten Pocket Kids." 556 00:38:47,616 --> 00:38:49,160 It means for one child, 557 00:38:49,243 --> 00:38:51,203 as many as ten wallets open, from parents and relatives 558 00:38:51,287 --> 00:38:53,497 to even family friends. 559 00:38:53,581 --> 00:38:56,000 In other words, fewer kids mean a more privileged upbringing. 560 00:38:56,584 --> 00:38:58,419 We incorporated this sentiment 561 00:38:58,502 --> 00:39:01,380 into our marketing strategy to elevate Natural BeBe 562 00:39:01,464 --> 00:39:03,174 into a global luxury brand. 563 00:39:03,257 --> 00:39:06,135 This is the "Born to Be Luxury" campaign. 564 00:39:06,927 --> 00:39:10,681 As you're aware, this is Jessica, a Hollywood star and a global influencer 565 00:39:11,307 --> 00:39:13,392 with over 300 million followers worldwide. 566 00:39:13,476 --> 00:39:14,769 We proposed the idea 567 00:39:14,852 --> 00:39:17,521 of showcasing her parenting moments on social media while using our products, 568 00:39:17,605 --> 00:39:19,899 and we've made significant headway. 569 00:39:19,982 --> 00:39:21,484 How far along are you? 570 00:39:21,567 --> 00:39:23,527 We can sign the contract and bring her on board 571 00:39:23,611 --> 00:39:25,446 the second you approve the campaign. 572 00:39:34,830 --> 00:39:36,207 MOTHER TF 573 00:39:39,043 --> 00:39:40,920 Luxury? It's nice. 574 00:39:42,129 --> 00:39:44,924 But is Natural BeBe a company that sells luxury goods? 575 00:39:46,217 --> 00:39:47,510 No. 576 00:39:47,593 --> 00:39:48,761 Natural BeBe… 577 00:39:50,930 --> 00:39:53,265 is a company that makes essential products. 578 00:39:54,392 --> 00:39:57,103 Products accessible to anyone raising children. 579 00:39:57,812 --> 00:39:58,813 The essentials. 580 00:39:59,939 --> 00:40:03,442 Director Choi, how did it feel when you first held your child? 581 00:40:03,526 --> 00:40:06,278 Did you wish for them to make more money than others? 582 00:40:06,362 --> 00:40:09,573 Or did you wish for them to become a prodigy, 583 00:40:09,657 --> 00:40:11,117 skilled in sports or studies? 584 00:40:11,200 --> 00:40:13,160 No parent would wish for such things. 585 00:40:13,744 --> 00:40:16,789 You just wish for your child to grow up healthy. 586 00:40:17,456 --> 00:40:18,624 Don't you agree, sir? 587 00:40:19,208 --> 00:40:21,168 - Yeah. - That's right. 588 00:40:21,252 --> 00:40:24,713 For the simple wish that their child grows up safe and sound, 589 00:40:25,297 --> 00:40:28,134 parents bear the heaviest burden in the world, 590 00:40:28,717 --> 00:40:30,511 and they do so willingly. 591 00:40:31,303 --> 00:40:33,514 Natural BeBe shouldn't encourage parents 592 00:40:33,597 --> 00:40:36,434 to compare their children and raise them to outshine others. 593 00:40:36,517 --> 00:40:38,686 Shouldn't we become their partners 594 00:40:40,062 --> 00:40:42,231 who will share that heavy burden instead? 595 00:40:43,232 --> 00:40:45,734 Inspired by a desire to stand by every parent out there, 596 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 we make this proposal. 597 00:40:48,362 --> 00:40:49,363 This is 598 00:40:50,322 --> 00:40:52,408 the tree-planting CSR campaign, 599 00:40:52,491 --> 00:40:55,411 "A Green Future We Draw Together." 600 00:40:56,412 --> 00:40:59,331 How exactly does tree-planting fit in? 601 00:41:01,292 --> 00:41:03,586 On the left, you'll see the sapling 602 00:41:03,669 --> 00:41:06,797 that was planted 20 years ago as part of Natural BeBe's CSR initiative. 603 00:41:06,881 --> 00:41:10,176 And on the right, you'll see it in its current state. 604 00:41:10,843 --> 00:41:12,052 While I grew up, 605 00:41:12,136 --> 00:41:17,808 so did this tree to provide fresh, clean air to this day. 606 00:41:18,392 --> 00:41:21,312 And it'll continue to do so as I bring a child into this world 607 00:41:21,395 --> 00:41:22,730 to grow up alongside it. 608 00:41:24,148 --> 00:41:25,524 Planting a tree 609 00:41:26,400 --> 00:41:29,028 means fostering healthy growth. 610 00:41:29,987 --> 00:41:31,280 And isn't that… 611 00:41:33,032 --> 00:41:34,867 what we do best? 612 00:41:47,421 --> 00:41:51,217 "In ten years, who will be taller? You or the tree?" 613 00:41:51,967 --> 00:41:54,178 "It won't matter who wins, 614 00:41:54,261 --> 00:41:56,847 as long as you grow up strong and healthy." 615 00:42:00,726 --> 00:42:02,061 "Big or small, 616 00:42:02,144 --> 00:42:03,687 yellow or red, 617 00:42:03,771 --> 00:42:05,231 I like trees for being trees, 618 00:42:05,314 --> 00:42:06,690 and I like you 619 00:42:06,774 --> 00:42:07,983 for being you." 620 00:42:09,610 --> 00:42:11,987 "It's important to be someone without a dark shadow, 621 00:42:12,071 --> 00:42:13,948 but I hope you grow up to be someone who knows 622 00:42:14,031 --> 00:42:15,824 how precious a shade can be." 623 00:42:20,663 --> 00:42:23,165 "Watching you search for a four-leaf clover 624 00:42:24,583 --> 00:42:28,671 is already my greatest fortune." 625 00:42:47,231 --> 00:42:50,526 In hopes of a healthy world where all kids can run and play without worry, 626 00:42:51,235 --> 00:42:55,614 Natural BeBe continues to foster a forest that will grow with the kids. 627 00:42:55,698 --> 00:42:57,283 This is "A Green Future We Draw Together" 628 00:42:57,366 --> 00:42:58,492 by Natural BeBe. 629 00:43:27,021 --> 00:43:28,022 Good work. 630 00:43:34,320 --> 00:43:35,321 You too. 631 00:43:50,961 --> 00:43:52,338 What are you doing? 632 00:43:55,841 --> 00:43:57,343 Mr. Gong! 633 00:43:59,595 --> 00:44:01,513 - We did it! - We did it! 634 00:44:08,562 --> 00:44:10,939 Good job, everyone! 635 00:44:11,023 --> 00:44:12,983 - Good job, everyone! - Good job, everyone! 636 00:44:13,692 --> 00:44:14,902 Good job. 637 00:44:16,987 --> 00:44:18,280 You said you had gastritis. 638 00:44:18,781 --> 00:44:20,991 I need to have a drink on a day like this. 639 00:44:21,075 --> 00:44:23,452 I coated my stomach with medicine earlier. 640 00:44:23,535 --> 00:44:25,287 Then you should at least eat something first. 641 00:44:31,627 --> 00:44:32,628 Okay. 642 00:44:33,420 --> 00:44:35,422 Mr. Gong. 643 00:44:35,506 --> 00:44:38,842 I totally fell for you today. 644 00:44:38,926 --> 00:44:40,552 You're such an excellent presenter. 645 00:44:40,636 --> 00:44:42,429 You were so eloquent. 646 00:44:42,513 --> 00:44:46,100 You know, if he tried to sell me electric jade mats, 647 00:44:46,183 --> 00:44:47,643 I would have one in every room in my house. 648 00:44:47,726 --> 00:44:48,727 Me too. 649 00:44:48,811 --> 00:44:50,312 - I'd buy them all. - I agree. You were amazing. 650 00:44:50,396 --> 00:44:54,608 That's why I've stayed by his side for all these years. 651 00:44:55,109 --> 00:44:56,610 It's all thanks to your hard work. 652 00:44:57,194 --> 00:44:59,113 You should feel proud of the fact that you beat 653 00:44:59,696 --> 00:45:01,782 our company's marketing team with your skills alone. 654 00:45:01,865 --> 00:45:02,866 Let's clink our glasses. 655 00:45:03,742 --> 00:45:06,078 - I'm about to tear up. - Me too. 656 00:45:06,161 --> 00:45:08,372 Come on now, everyone. 657 00:45:08,455 --> 00:45:09,998 Okay, what should we order next? 658 00:45:10,082 --> 00:45:12,042 Lobster? Pasta? 659 00:45:12,126 --> 00:45:13,794 Order anything and as much as you'd like. 660 00:45:13,877 --> 00:45:15,796 It'll be Mr. Gong's treat tonight. 661 00:45:15,879 --> 00:45:17,381 - Oh, my. Really? - For real? 662 00:45:17,464 --> 00:45:19,049 Can I order enough for my breakfast? 663 00:45:21,176 --> 00:45:24,304 Excuse me, what's the most expensive dish here? 664 00:45:24,388 --> 00:45:25,848 I'm curious too. 665 00:45:27,558 --> 00:45:29,435 - Amazing. They sell abalones here. - Oh, my. 666 00:45:29,518 --> 00:45:30,936 - Abalones? - We have to order this. 667 00:45:31,019 --> 00:45:32,438 - One per table. - Good call. 668 00:45:32,521 --> 00:45:34,106 That sounds so good. 669 00:45:41,780 --> 00:45:42,781 Hold on. 670 00:45:42,865 --> 00:45:46,577 We should've invited Mr. Kim and Ms. Yu. 671 00:45:46,660 --> 00:45:48,078 We all worked on it together. 672 00:45:48,162 --> 00:45:49,204 They're both busy. 673 00:45:49,288 --> 00:45:51,165 They said they'd drop by if they finish early. 674 00:45:51,248 --> 00:45:52,583 I wonder if they'll make it. 675 00:45:54,084 --> 00:45:57,296 We should wait all night if we have to. We must. 676 00:46:00,591 --> 00:46:02,134 Mr. Kim! Over here. 677 00:46:04,178 --> 00:46:05,512 - Come over here. - Sorry? 678 00:46:05,596 --> 00:46:06,638 Oh, gosh. 679 00:46:09,057 --> 00:46:10,058 Ta-da! 680 00:46:10,142 --> 00:46:11,935 What's all this? 681 00:46:12,019 --> 00:46:14,146 - It's a party table for my first birthday. - What? 682 00:46:18,650 --> 00:46:19,818 I'm ready. 683 00:46:20,944 --> 00:46:21,945 Here we go. 684 00:46:23,489 --> 00:46:24,740 Can you smile a little? 685 00:46:24,823 --> 00:46:25,866 Great. 686 00:46:25,949 --> 00:46:27,326 Can you take a bite of the food? 687 00:46:27,993 --> 00:46:30,245 Great. That looks good. 688 00:46:32,623 --> 00:46:35,000 Pardon me for a second. 689 00:46:57,314 --> 00:47:00,692 JI-HYEOK 690 00:47:00,776 --> 00:47:02,152 YU HA-YEONG 691 00:47:02,236 --> 00:47:04,196 - Why aren't you drinking? - Isn't it so good? 692 00:47:07,783 --> 00:47:09,785 What? Who finished this? 693 00:47:11,078 --> 00:47:12,454 This is amazing. 694 00:47:14,414 --> 00:47:16,542 Who drinks wine like it's water? 695 00:47:16,625 --> 00:47:17,751 You see, 696 00:47:17,834 --> 00:47:20,170 I'm in such a good mood. 697 00:47:20,254 --> 00:47:22,089 I'm so happy right now. 698 00:47:22,965 --> 00:47:25,884 - Here's the abalone risotto and lasagna. - Oh, my! 699 00:47:25,968 --> 00:47:28,428 - That looks so good. - Oh, my goodness! 700 00:47:28,512 --> 00:47:30,055 - Thank you. - I can't believe it. 701 00:47:30,138 --> 00:47:31,139 Mr. Gong. 702 00:47:31,223 --> 00:47:34,393 Please have the first bite! 703 00:47:34,935 --> 00:47:36,144 Why, thank you. 704 00:47:36,228 --> 00:47:38,230 - Give me some too. - Okay. 705 00:47:43,860 --> 00:47:46,196 Mmm. Their abalone is really good. 706 00:47:48,156 --> 00:47:49,950 I'm allergic to abalones, 707 00:47:50,659 --> 00:47:52,286 but I couldn't waste perfectly good food. 708 00:47:56,582 --> 00:47:57,583 Oh, right. 709 00:47:57,666 --> 00:47:59,334 Jin-hui, what's the update on your friend? 710 00:47:59,418 --> 00:48:02,504 Did you tell her about her husband cheating? 711 00:48:02,588 --> 00:48:04,006 I didn't even get a chance to. 712 00:48:04,089 --> 00:48:05,257 That bastard… 713 00:48:06,592 --> 00:48:08,385 I mean, her husband confessed. 714 00:48:08,468 --> 00:48:09,803 - Oh, my. - What? 715 00:48:09,886 --> 00:48:11,013 He came clean? 716 00:48:11,096 --> 00:48:14,391 That bastard told her, "I think I found the love of my life." 717 00:48:14,474 --> 00:48:17,019 He talked some bullshit and told her he doesn't need 718 00:48:17,102 --> 00:48:18,812 money or custody, just a divorce. 719 00:48:18,895 --> 00:48:20,105 Does that even make sense, Nan-suk? 720 00:48:20,188 --> 00:48:21,898 That's a load of bull. She can't divorce him. 721 00:48:21,982 --> 00:48:23,942 - Of course not. - Right, it'll only benefit him. 722 00:48:24,610 --> 00:48:26,445 I think I'd let him go. 723 00:48:26,528 --> 00:48:27,529 What? 724 00:48:27,613 --> 00:48:28,905 It's one thing if I didn't know, 725 00:48:29,489 --> 00:48:32,034 but I already know that he doesn't love me anymore. 726 00:48:32,618 --> 00:48:34,244 How could we live under the same roof? 727 00:48:35,287 --> 00:48:37,706 I think that would make me more pitiful. 728 00:48:49,593 --> 00:48:50,802 - SHOULD I COME PICK YOU UP? - IT'S OKAY! 729 00:48:50,886 --> 00:48:52,387 ARE YOU STILL OUT? 730 00:48:57,559 --> 00:48:59,895 I think we took plenty. 731 00:48:59,978 --> 00:49:02,189 I'll edit the best cuts and send them to you. 732 00:49:03,357 --> 00:49:04,441 Where are you going? 733 00:49:04,524 --> 00:49:06,860 I rented out the whole place for the shoot. 734 00:49:07,402 --> 00:49:08,737 What about the first birthday ceremony? 735 00:49:08,820 --> 00:49:10,781 I'm sorry. Something urgent came up. 736 00:49:18,872 --> 00:49:20,916 I'll see you at work. 737 00:49:20,999 --> 00:49:22,000 Thank you for the meal. 738 00:49:22,084 --> 00:49:23,418 - You'd better get home safe. - Oh, goodness. 739 00:49:23,502 --> 00:49:25,629 - Get home safely. - All right. Wait. 740 00:49:25,712 --> 00:49:27,589 My goodness! 741 00:49:27,673 --> 00:49:29,216 I'll get going too. 742 00:49:29,299 --> 00:49:30,717 Thank you for dinner. 743 00:49:30,801 --> 00:49:31,843 Wait, Ms. Lee! 744 00:49:31,927 --> 00:49:33,679 - Let's share. We're going the same way. - Oh, okay. 745 00:49:33,762 --> 00:49:34,888 We're off. 746 00:49:43,814 --> 00:49:47,234 What? Wait. Where did everyone go? 747 00:49:47,317 --> 00:49:48,527 They all went home. 748 00:49:48,610 --> 00:49:49,820 Oh, no. 749 00:49:49,903 --> 00:49:52,698 They have to eat this. 750 00:49:52,781 --> 00:49:54,324 Why did you buy so much ice cream? 751 00:49:56,451 --> 00:49:58,995 You're drunk. You were drinking like there was no tomorrow. 752 00:49:59,079 --> 00:50:01,707 No, I'm not drunk at all. 753 00:50:01,790 --> 00:50:03,250 I can even go for round two. 754 00:50:03,333 --> 00:50:06,712 See? I'm not the slightest bit drunk right now, 755 00:50:06,795 --> 00:50:08,255 and I can prove it. 756 00:50:10,424 --> 00:50:13,427 One, two. Cha, cha, cha. 757 00:50:14,720 --> 00:50:18,140 One, two. Cha, cha, cha. 758 00:50:18,807 --> 00:50:20,976 One, two… 759 00:50:21,059 --> 00:50:23,311 You're the drunk one, Mr. Gong. 760 00:50:23,395 --> 00:50:25,272 We didn't even drink that much. 761 00:50:25,355 --> 00:50:27,274 You're such a lightweight. 762 00:50:27,357 --> 00:50:28,900 - Oh, geez. - Careful. 763 00:50:28,984 --> 00:50:30,318 Careful. 764 00:50:32,487 --> 00:50:34,156 I'll call Mr. Kim for you. 765 00:50:37,117 --> 00:50:38,326 The clover. 766 00:50:45,125 --> 00:50:47,961 I told you. It was effective, right? 767 00:50:48,545 --> 00:50:50,839 Holding on to it 768 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 helped you win. 769 00:50:57,137 --> 00:50:58,221 Yeah, if you say so. 770 00:51:03,018 --> 00:51:04,561 I think 771 00:51:04,644 --> 00:51:07,731 you're a really great person. 772 00:51:09,900 --> 00:51:12,569 You even lied for my sake. 773 00:51:12,652 --> 00:51:14,613 When did I do that? 774 00:51:14,696 --> 00:51:16,198 I know everything. 775 00:51:20,368 --> 00:51:23,747 - Don't tell me-- - How could I not notice? I'm not an idiot. 776 00:51:23,830 --> 00:51:25,207 Come on. 777 00:51:28,335 --> 00:51:29,544 You know everything? 778 00:51:30,754 --> 00:51:31,755 All of it? 779 00:51:31,838 --> 00:51:34,132 - Then do you know your husband is-- - Of course. 780 00:51:34,716 --> 00:51:35,884 I know everything. 781 00:51:37,469 --> 00:51:39,137 Abalone porridge. 782 00:51:39,846 --> 00:51:41,139 Ginger tea. 783 00:51:41,932 --> 00:51:44,100 You got all that for me. 784 00:51:45,185 --> 00:51:48,104 You even lied about being allergic to abalone. 785 00:51:51,900 --> 00:51:54,903 Even earlier, you made sure to put all the good food in front of me. 786 00:51:54,986 --> 00:51:57,322 You were worried I'd hurt my head and covered the table corner. 787 00:51:57,405 --> 00:52:00,075 - But you pretended like it was nothing. - Hold on. 788 00:52:00,158 --> 00:52:01,451 Seriously! 789 00:52:01,535 --> 00:52:04,037 That was because I… 790 00:52:04,120 --> 00:52:05,539 I know. 791 00:52:06,623 --> 00:52:07,749 You're nice to me 792 00:52:09,417 --> 00:52:13,004 only because I'm a member of your team. 793 00:52:13,880 --> 00:52:15,257 But still… 794 00:52:21,888 --> 00:52:25,016 I find myself being swayed. 795 00:52:28,395 --> 00:52:29,729 You know… 796 00:52:31,898 --> 00:52:33,692 the nicer you are to me, 797 00:52:35,652 --> 00:52:37,904 the happier I am, but it's also hard. 798 00:52:41,449 --> 00:52:44,160 Because I know I don't deserve it. 799 00:52:47,038 --> 00:52:48,331 So… 800 00:52:54,462 --> 00:52:55,839 don't be nice to me. 801 00:52:58,842 --> 00:53:01,344 I'll also promise… 802 00:53:04,431 --> 00:53:06,391 not to be swayed after today. 803 00:54:19,381 --> 00:54:20,966 Chew your food thoroughly. 804 00:54:21,049 --> 00:54:22,050 Good. 805 00:54:22,717 --> 00:54:25,261 Sorry. I saw all the missed calls from you last night. 806 00:54:25,345 --> 00:54:27,138 I was too drunk to check my phone. 807 00:54:27,222 --> 00:54:28,640 It's fine. 808 00:54:30,809 --> 00:54:32,227 Here you go. 809 00:54:34,187 --> 00:54:36,564 Wow, dried pollack soup. 810 00:54:38,566 --> 00:54:40,276 Have some kimchi too, son. 811 00:54:42,529 --> 00:54:44,030 Man, that hits the spot. 812 00:54:44,698 --> 00:54:46,491 Who brought you home last night? 813 00:54:48,034 --> 00:54:49,077 Last night? 814 00:54:50,078 --> 00:54:51,788 I took a taxi home. 815 00:54:51,871 --> 00:54:54,040 I probably did. 816 00:54:54,124 --> 00:54:55,917 Yeah, I did. 817 00:54:56,751 --> 00:54:59,212 From now on, just call me if you think you're going to drink a lot. 818 00:54:59,295 --> 00:55:00,463 Okay. 819 00:55:07,387 --> 00:55:08,888 - Jin-hui. - Oh, thank you. 820 00:55:08,972 --> 00:55:10,473 This is the problem with wine. 821 00:55:10,557 --> 00:55:12,350 It feels like my head is swaying nonstop. 822 00:55:12,434 --> 00:55:14,519 Even my intestines are swaying. I feel like I'm dying. 823 00:55:14,602 --> 00:55:16,104 Are you okay, Da-rim? 824 00:55:16,187 --> 00:55:18,815 It also feels like I'm swaying… 825 00:55:20,233 --> 00:55:21,568 I find myself being swayed. 826 00:55:22,360 --> 00:55:23,486 Don't be nice to me. 827 00:55:25,697 --> 00:55:26,698 What was that? 828 00:55:27,907 --> 00:55:31,494 Ms. Jang, you'll be in charge of recruiting people for the tree-planting. 829 00:55:31,578 --> 00:55:33,913 - Okay. - Ms. Bae and Ms. Lee, 830 00:55:33,997 --> 00:55:36,958 you'll secure the event venue and request cooperation from public institutions. 831 00:55:37,042 --> 00:55:39,919 Ms. Go, you can prepare the press release. 832 00:55:40,003 --> 00:55:42,422 - Got it. - By the way, where's Mr. Gong? 833 00:55:42,505 --> 00:55:44,257 He's in a meeting with the CSR team leader. 834 00:55:44,340 --> 00:55:48,094 Considering the scale of the project, we'll need to collaborate with them. 835 00:55:48,178 --> 00:55:49,596 After always supporting other teams, 836 00:55:49,679 --> 00:55:51,890 we're finally at the receiving end of support. 837 00:55:52,474 --> 00:55:54,267 That's the power of being in a lead department. 838 00:55:55,435 --> 00:55:57,937 I guess winning that pitch wasn't all good. 839 00:55:58,021 --> 00:56:00,648 In the end, we need to do everything we said we'd do. 840 00:56:00,732 --> 00:56:02,650 I know, right? 841 00:56:02,734 --> 00:56:04,402 I'm happy, but this is hard… 842 00:56:05,195 --> 00:56:06,863 The nicer you are to me, 843 00:56:06,946 --> 00:56:08,698 the happier I am, but it's also hard. 844 00:56:08,782 --> 00:56:10,950 I'll also promise not to be swayed after today. 845 00:56:15,497 --> 00:56:16,873 - What? What's wrong? - What is it? 846 00:56:16,956 --> 00:56:17,999 - What? - Is it a cockroach? 847 00:56:18,083 --> 00:56:19,209 - What? - Where is it? 848 00:56:21,086 --> 00:56:22,754 Please excuse me. I need to use the bathroom. 849 00:56:23,546 --> 00:56:24,547 Go ahead. 850 00:56:27,300 --> 00:56:28,676 Could it have been a dream? 851 00:56:30,512 --> 00:56:33,515 Wait. Did I mess up? 852 00:56:39,854 --> 00:56:41,523 Excuse me, Mr. Gong. 853 00:56:43,441 --> 00:56:44,442 Yes? 854 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 So… 855 00:56:48,863 --> 00:56:50,281 About last night… 856 00:56:51,741 --> 00:56:52,826 Did I… 857 00:56:53,493 --> 00:56:55,995 Did we… 858 00:56:57,831 --> 00:57:00,333 Should I ask this or not? 859 00:57:04,254 --> 00:57:06,172 Did you pay for my taxi fare? 860 00:57:06,756 --> 00:57:08,091 The taxi fare? 861 00:57:08,174 --> 00:57:11,845 Yes, I blacked out last night, so I don't remember a thing. 862 00:57:12,595 --> 00:57:15,265 I was wondering if you paid for it. 863 00:57:16,474 --> 00:57:17,559 You don't remember? 864 00:57:19,185 --> 00:57:21,813 - None of it? - No, I don't remember a single thing. 865 00:57:22,897 --> 00:57:24,315 I see. 866 00:57:25,108 --> 00:57:27,193 I'm sorry. 867 00:57:28,319 --> 00:57:29,696 I don't remember either. 868 00:57:30,864 --> 00:57:32,157 I also blacked out. 869 00:57:32,740 --> 00:57:35,577 You don't remember either? Not a single thing? 870 00:57:36,578 --> 00:57:37,787 Nothing. 871 00:57:40,039 --> 00:57:42,917 I guess you're a lightweight too. 872 00:57:43,001 --> 00:57:45,420 You should cut down on drinking. 873 00:57:45,503 --> 00:57:47,464 All right, well, have a nice day. 874 00:57:54,471 --> 00:57:55,555 Don't be nice to me. 875 00:57:56,514 --> 00:57:59,851 I'll also promise not to be swayed after today. 876 00:58:13,239 --> 00:58:16,910 YU TAE-YEONG 877 00:58:22,373 --> 00:58:23,917 Ms. Gong! 878 00:58:24,501 --> 00:58:25,835 Ms. Gong. 879 00:58:26,419 --> 00:58:30,507 I've acquired a hidden card that will completely overturn 880 00:58:30,590 --> 00:58:31,841 the results of the presentation. 881 00:58:31,925 --> 00:58:33,176 What hidden card? 882 00:58:33,259 --> 00:58:35,011 Please take a look. 883 00:58:35,637 --> 00:58:37,722 I'm busy enough as it is. 884 00:58:40,391 --> 00:58:42,560 What about it? Who is that? 885 00:58:42,644 --> 00:58:44,103 Take a closer look. 886 00:58:44,187 --> 00:58:46,523 This is Go Da-rim from the Mother TF Team, 887 00:58:46,606 --> 00:58:48,149 and that's Team Leader Gong Ji-hyeok. 888 00:58:48,233 --> 00:58:50,944 A scandalous affair between a married woman 889 00:58:51,027 --> 00:58:52,695 and the chairman's son. 890 00:58:52,779 --> 00:58:55,949 This should be more than enough 891 00:58:56,032 --> 00:58:57,992 to get rid of the Mother TF Team 892 00:58:58,076 --> 00:59:01,246 and even call off the marriage with Taeyu C&T! 893 00:59:01,329 --> 00:59:03,206 Wait, but look at this. 894 00:59:03,289 --> 00:59:06,960 You can't really see their faces. Are you sure it's them? 895 00:59:07,043 --> 00:59:08,127 Hold on. 896 00:59:08,211 --> 00:59:11,297 It has to be Go Da-rim. 897 00:59:11,381 --> 00:59:14,050 That's Go Da-rim and Mr. Gong Ji-hyeok. 898 00:59:14,133 --> 00:59:18,471 Anyhow, my team's youngest saw them with their own eyes. 899 00:59:19,514 --> 00:59:20,848 So? 900 00:59:20,932 --> 00:59:22,100 Should I release it? 901 00:59:24,978 --> 00:59:27,480 If we're going to release it, we should do it properly. 902 00:59:28,940 --> 00:59:32,610 Keep an eye on these two and collect more evidence, 903 00:59:33,653 --> 00:59:35,446 so they can't talk their way out of it. 904 00:59:36,447 --> 00:59:37,448 Concrete evidence. 905 00:59:38,032 --> 00:59:39,158 Understood. 906 00:59:42,996 --> 00:59:46,082 TEAM LEADER GONG JI-HYEOK 907 00:59:57,885 --> 00:59:59,262 What are you up to? 908 00:59:59,345 --> 01:00:01,889 Oh. I'm writing up the draft for the press release. 909 01:00:01,973 --> 01:00:03,850 I just want to work on it a bit more. 910 01:00:03,933 --> 01:00:05,518 Have a good night. 911 01:00:05,602 --> 01:00:07,562 How can it take so long to do this? 912 01:00:11,858 --> 01:00:15,153 This reads more like a list of slogans than a press release. 913 01:00:16,988 --> 01:00:18,281 Does it? 914 01:00:18,364 --> 01:00:19,866 Excuse me. 915 01:00:21,200 --> 01:00:23,077 Take a look at this online article. 916 01:00:23,161 --> 01:00:26,289 You can see the headline, lead, and body. 917 01:00:27,206 --> 01:00:28,625 Right? 918 01:00:28,708 --> 01:00:30,168 - The content includes… - Yes. 919 01:00:30,251 --> 01:00:33,880 - …the who, what, and how. - The who… 920 01:00:33,963 --> 01:00:34,964 The how. 921 01:00:36,299 --> 01:00:38,301 - And second… - Yes. 922 01:00:38,384 --> 01:00:40,928 - …try combining two or three key terms… - Okay. 923 01:00:41,012 --> 01:00:43,431 …from the lead with some creative expressions. 924 01:00:43,514 --> 01:00:45,058 - Got it. - Yes. 925 01:00:47,101 --> 01:00:49,395 There should be a file of past press releases. 926 01:00:50,730 --> 01:00:51,731 Hold on. 927 01:00:51,814 --> 01:00:53,107 Hmm? Okay. 928 01:01:14,712 --> 01:01:16,923 Da-rim, are you feeling sick? 929 01:01:17,006 --> 01:01:18,049 No. 930 01:01:18,132 --> 01:01:19,926 Look at me. 931 01:01:21,844 --> 01:01:24,430 - Let's get you to a hospital. - No, I'm really fine. 932 01:01:24,514 --> 01:01:26,265 Don't worry about me. 933 01:01:26,349 --> 01:01:27,892 I just need some medicine. 934 01:01:27,975 --> 01:01:29,018 Just listen to me! 935 01:01:29,102 --> 01:01:31,187 Why are you being stubborn when you're in pain? 936 01:01:32,647 --> 01:01:34,941 I don't want to trouble you. 937 01:01:36,025 --> 01:01:38,361 I don't think I should do that anymore. 938 01:01:39,278 --> 01:01:40,279 Did you forget? 939 01:01:42,281 --> 01:01:43,825 All your organs are mine. 940 01:01:44,617 --> 01:01:45,827 I'm going to do 941 01:01:46,411 --> 01:01:47,662 whatever I want with them. 942 01:01:48,788 --> 01:01:50,164 So just do as I say. 943 01:02:14,063 --> 01:02:18,276 EMERGENCY ROOM 944 01:02:24,657 --> 01:02:26,993 It's stress-induced stomach cramps. 945 01:02:27,076 --> 01:02:29,412 It appears she's been under a lot of stress recently. 946 01:02:29,495 --> 01:02:30,955 She should be fine soon, 947 01:02:31,038 --> 01:02:32,957 and she can be discharged when she wakes up. 948 01:02:33,040 --> 01:02:35,793 We'll see how she does on the prescription and bring her in for a follow-up. 949 01:02:58,816 --> 01:02:59,817 Yeah. 950 01:03:02,069 --> 01:03:03,237 You're right. 951 01:03:05,823 --> 01:03:07,158 It's because you're my team member. 952 01:03:11,037 --> 01:03:12,497 There's no other reason. 953 01:03:15,917 --> 01:03:17,460 So don't let this sway you… 954 01:03:21,297 --> 01:03:22,381 or trouble you. 955 01:03:45,905 --> 01:03:49,283 SEON-U 956 01:03:52,078 --> 01:03:53,454 But right now, 957 01:03:55,122 --> 01:03:56,707 I want to be the only one… 958 01:03:58,626 --> 01:04:00,127 to protect you. 959 01:04:02,255 --> 01:04:03,422 I want to be… 960 01:04:05,383 --> 01:04:06,717 the only one by your side. 961 01:04:14,851 --> 01:04:16,018 I think… 962 01:04:16,853 --> 01:04:18,062 I've lost my mind. 963 01:04:40,877 --> 01:04:45,798 DYNAMITE KISS 964 01:05:15,912 --> 01:05:20,082 You didn't go home and stayed by my side? 965 01:05:20,166 --> 01:05:21,709 You're being looked out for. 966 01:05:21,792 --> 01:05:22,919 And despite the distance, the worry remains. 967 01:05:23,002 --> 01:05:24,629 It looks to me like you and Mr. Gong 968 01:05:24,712 --> 01:05:27,381 are more than just a team leader and a team member. 969 01:05:28,090 --> 01:05:29,091 Go Da-rim! 970 01:05:30,509 --> 01:05:32,511 What do you think you're doing? 971 01:05:35,181 --> 01:05:37,558 Can I get Mr. Gong's address? 972 01:05:37,642 --> 01:05:39,852 Does your husband know you're here? 973 01:05:39,936 --> 01:05:43,022 I just thought it could maybe provide some comfort and strength. 974 01:05:43,105 --> 01:05:44,774 And people call that an affair. 975 01:05:44,857 --> 01:05:47,109 I'm not a good person. 976 01:05:47,693 --> 01:05:50,071 I'm also swayed. 977 01:05:51,197 --> 01:05:54,689 Subtitle translation by Justin S. Kim 978 01:05:54,770 --> 01:05:55,985 Synced and corrected by WEISSACHsubs 69341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.