All language subtitles for Dynamite.Kiss.S01E05.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ARiC.en-v2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,546 --> 00:00:50,967 DYNAMITE KISS 2 00:01:10,653 --> 00:01:11,696 Let me buy them off you. 3 00:01:13,239 --> 00:01:14,240 Do you take credit? 4 00:01:15,617 --> 00:01:17,243 Who are you? 5 00:01:17,327 --> 00:01:19,746 Just make a direct sale to me if you're going to sell anyway. 6 00:01:20,288 --> 00:01:21,706 Skip the cutting, harvesting, 7 00:01:23,166 --> 00:01:24,250 and refrigerating. 8 00:01:26,419 --> 00:01:28,588 I'm offering to save you the trouble of going through all that nasty stuff. 9 00:01:30,215 --> 00:01:31,216 What do you say? 10 00:01:34,344 --> 00:01:35,345 Well… 11 00:01:37,847 --> 00:01:39,557 We're good as long as we get the money. 12 00:01:48,107 --> 00:01:49,192 There we go. 13 00:01:57,408 --> 00:01:59,285 It's fine. Just consider it a freebie. 14 00:01:59,369 --> 00:02:00,703 Mr. Gong… 15 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 Hold on. 16 00:02:16,886 --> 00:02:18,847 Let's go get some drinks. 17 00:02:21,474 --> 00:02:23,726 Don't ever show your face to her again. 18 00:02:27,480 --> 00:02:28,731 If you do, 19 00:02:30,525 --> 00:02:31,985 I'll buy all your organs too. 20 00:02:46,416 --> 00:02:48,918 Sorry. My knees just gave out. 21 00:03:25,288 --> 00:03:27,165 EPISODE 5 22 00:03:27,665 --> 00:03:28,666 The end. 23 00:03:30,376 --> 00:03:32,253 Dad, when will that pretty lady be back? 24 00:03:32,337 --> 00:03:33,796 "Pretty lady"? 25 00:03:33,880 --> 00:03:36,215 Your friend who picked me up today. 26 00:03:36,299 --> 00:03:38,176 My friend… 27 00:03:40,803 --> 00:03:41,804 Ms. Yu Ha-yeong? 28 00:03:42,388 --> 00:03:45,558 Can she be your girlfriend? 29 00:03:46,142 --> 00:03:47,185 Why? 30 00:03:47,268 --> 00:03:49,979 She's pretty. 31 00:03:50,063 --> 00:03:51,773 Don't worry about me 32 00:03:51,856 --> 00:03:54,859 and focus on finding yourself a girlfriend. 33 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 It's late. Go on and sleep now. 34 00:03:59,280 --> 00:04:00,490 Put your head on the pillow. 35 00:04:24,931 --> 00:04:26,349 It's all over now. 36 00:04:29,394 --> 00:04:30,520 I'm sorry. 37 00:04:31,437 --> 00:04:32,647 I was just so scared earlier. 38 00:04:33,231 --> 00:04:34,274 Of course, you were. 39 00:04:34,774 --> 00:04:36,442 Who wouldn't be in that situation? 40 00:04:37,902 --> 00:04:39,737 Thank you so much, Mr. Gong. 41 00:04:40,238 --> 00:04:42,156 I'll figure out a way to pay you back as soon as-- 42 00:04:42,240 --> 00:04:44,826 Da-rim, let's just forget about everything for now 43 00:04:45,827 --> 00:04:47,287 and get some rest. 44 00:04:49,580 --> 00:04:51,958 Let's go home. 45 00:05:02,719 --> 00:05:04,012 All right. 46 00:05:26,659 --> 00:05:27,660 Here. 47 00:06:00,777 --> 00:06:02,987 BANDAGES 48 00:06:08,576 --> 00:06:10,411 - Did you have dinner? - Not yet. 49 00:06:10,495 --> 00:06:12,663 - Did something happen? - No. 50 00:06:14,207 --> 00:06:16,417 That looks delicious. Thank you. 51 00:06:16,501 --> 00:06:17,502 What happened to your wrist? 52 00:06:18,586 --> 00:06:20,880 Oh, this? It's nothing. 53 00:06:20,963 --> 00:06:23,132 - It clearly isn't. Let me see. - It's really nothing. 54 00:06:28,513 --> 00:06:29,639 Did it happen at the office? 55 00:06:29,722 --> 00:06:31,474 Is that why your team leader drove you home? 56 00:06:33,142 --> 00:06:34,143 You saw? 57 00:06:34,727 --> 00:06:37,563 Well, you know the loan sharks? 58 00:06:38,231 --> 00:06:39,690 They showed up at the office 59 00:06:40,566 --> 00:06:41,651 and dragged me away. 60 00:06:41,734 --> 00:06:43,653 And you're only telling me this now? 61 00:06:45,446 --> 00:06:46,447 Are you okay? 62 00:06:46,948 --> 00:06:49,450 Mr. Gong followed us and saved me, and… 63 00:06:53,746 --> 00:06:54,747 Da-rim? 64 00:06:55,331 --> 00:06:57,834 - Hey, Go Da-rim. - Right. Sorry. 65 00:06:57,917 --> 00:07:01,337 He saved me and paid off my debt. 66 00:07:02,213 --> 00:07:03,256 He paid off… 67 00:07:04,632 --> 00:07:05,925 your debt? 68 00:07:06,008 --> 00:07:09,428 I think he paid it off because it was an emergency. 69 00:07:09,512 --> 00:07:11,180 I need to talk to him tomorrow. 70 00:07:13,015 --> 00:07:17,103 I'm just a nuisance to all those around me. 71 00:07:17,186 --> 00:07:18,688 Sorry. 72 00:07:18,771 --> 00:07:20,440 I should've been more attentive. 73 00:07:20,523 --> 00:07:22,358 Why would you be sorry? 74 00:07:22,942 --> 00:07:26,028 I'm the one who should be sorry for making you worry about this. 75 00:07:26,654 --> 00:07:28,531 Anyway, thank you. 76 00:07:29,115 --> 00:07:30,116 This looks delicious. 77 00:07:49,886 --> 00:07:51,262 Do you take credit? 78 00:08:00,563 --> 00:08:02,899 Don't ever show your face to her again. 79 00:08:35,389 --> 00:08:38,017 Thank you so much, Mr. Gong. 80 00:08:39,602 --> 00:08:41,062 Mr. Gong. Mr. Gong. 81 00:08:41,145 --> 00:08:42,104 Mr. Gong, we'll… 82 00:08:42,188 --> 00:08:44,023 Mr. Gong. Mr. Gong? 83 00:08:48,402 --> 00:08:49,403 That's right. 84 00:08:49,987 --> 00:08:51,781 She's a member of my team. 85 00:08:51,864 --> 00:08:53,157 I just did what I had to do 86 00:08:53,866 --> 00:08:55,201 as the team leader. 87 00:08:55,284 --> 00:08:56,827 Most definitely. Okay. 88 00:09:03,000 --> 00:09:07,630 Why is that meeting taking forever? It's making me anxious. 89 00:09:07,713 --> 00:09:11,342 I hope Mr. Gong isn't being severely told off because of us. 90 00:09:11,425 --> 00:09:13,928 What if someone gets fired over this? 91 00:09:15,137 --> 00:09:16,264 I'll leave. 92 00:09:16,347 --> 00:09:18,599 I was the one who left during the broadcast. 93 00:09:18,683 --> 00:09:19,934 Why would you leave? 94 00:09:20,518 --> 00:09:22,937 I'm the one responsible for the actual accident. 95 00:09:23,020 --> 00:09:26,107 No, you were only there to cover for me in the first place. 96 00:09:26,190 --> 00:09:28,776 - If anything, I should get fired. - What if we all get fired? 97 00:09:34,532 --> 00:09:36,492 Excuse me, Mr. Gong? 98 00:09:37,159 --> 00:09:38,744 How'd it go? 99 00:09:41,080 --> 00:09:42,999 Are we all fired? 100 00:09:43,541 --> 00:09:46,502 Why would you be fired? 101 00:09:46,586 --> 00:09:47,628 Don't worry. 102 00:09:48,462 --> 00:09:51,215 Mr. Gong took care of everything. 103 00:09:51,299 --> 00:09:52,633 He did? 104 00:09:58,180 --> 00:10:00,641 "I sincerely apologize for the trouble caused 105 00:10:00,725 --> 00:10:01,892 by yesterday's live commerce." 106 00:10:03,769 --> 00:10:05,855 "I was much too focused on our competitor's broadcast 107 00:10:05,938 --> 00:10:08,149 and recklessly assigned it to an unprepared team." 108 00:10:08,899 --> 00:10:10,318 "I'm very much at fault." 109 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 "Why would you apologize, Ms. Gong?" 110 00:10:14,071 --> 00:10:17,825 "A mother shouldn't need to rehearse changing a diaper." 111 00:10:17,908 --> 00:10:19,201 "Not to mention, 112 00:10:19,285 --> 00:10:22,413 it was utterly unprofessional for the other host to run out bawling!" 113 00:10:22,496 --> 00:10:24,081 "I believe if anyone is at fault 114 00:10:24,165 --> 00:10:27,126 for tarnishing this company's reputation, it's the team leader." 115 00:10:27,209 --> 00:10:29,295 I'm sorry to interrupt… 116 00:10:31,088 --> 00:10:33,007 but I believe our company's reputation has actually improved. 117 00:10:58,949 --> 00:11:00,534 This shows the number of posts 118 00:11:00,618 --> 00:11:03,996 on social media and online mom communities that mention Natural BeBe 119 00:11:04,080 --> 00:11:05,164 since the livestream. 120 00:11:05,247 --> 00:11:08,626 The majority of them praise Ms. Lee Go-eun for sharing her story 121 00:11:08,709 --> 00:11:11,796 and Natural BeBe for its single-mother support program. 122 00:11:11,879 --> 00:11:13,881 We're also trending across major search engines, 123 00:11:13,964 --> 00:11:16,550 and there has been an outpouring of online articles. 124 00:11:16,634 --> 00:11:18,719 ADDED IT TO MY CART IMMEDIATELY RIGHT AFTER THE LIVESTREAM! 125 00:11:18,803 --> 00:11:20,554 Angel Hugs' daily sales have also increased 126 00:11:20,638 --> 00:11:22,348 by more than ten times the usual. 127 00:11:22,890 --> 00:11:25,142 As you can see, Natural BeBe's boost in brand image 128 00:11:25,226 --> 00:11:28,437 directly led to increased sales. 129 00:11:28,521 --> 00:11:30,439 The sales during the livestream may have been low, 130 00:11:30,523 --> 00:11:34,026 but its marketing impact was far beyond expectations. 131 00:11:41,075 --> 00:11:44,286 "I believe this is what they call a blessing in disguise." 132 00:11:44,370 --> 00:11:47,915 "What do you all think? My son isn't too shabby, huh?" 133 00:11:51,919 --> 00:11:53,838 And then everyone went… 134 00:11:56,465 --> 00:11:57,967 Don't go overboard. 135 00:12:00,344 --> 00:12:02,638 When did you do all that research? 136 00:12:02,721 --> 00:12:05,015 You were here until late yesterday, working on the incident report. 137 00:12:05,099 --> 00:12:06,350 How did you have the time? 138 00:12:06,434 --> 00:12:09,228 He came in very early this morning. 139 00:12:09,311 --> 00:12:11,355 I told you, didn't I? 140 00:12:11,856 --> 00:12:15,025 Innate leadership. Deep affection for his employees. 141 00:12:15,109 --> 00:12:17,820 That's who Mr. Gong is. 142 00:12:17,903 --> 00:12:21,407 No wonder. I knew I could put my faith in him from the start. 143 00:12:21,490 --> 00:12:23,576 You know, jerks come in all kinds. 144 00:12:23,659 --> 00:12:26,078 Mr. Gong isn't an ignorant jerk. 145 00:12:26,162 --> 00:12:28,205 He's a learned man, which makes him a competent jerk. 146 00:12:28,289 --> 00:12:29,957 Yeah, I think I understand. 147 00:12:30,040 --> 00:12:33,252 His every word pisses you right off, but he's right on all counts. 148 00:12:33,335 --> 00:12:34,336 Exactly. 149 00:12:39,341 --> 00:12:42,720 You got lucky this time, but it won't happen again. 150 00:12:42,803 --> 00:12:44,180 From now on, 151 00:12:44,263 --> 00:12:45,848 you must get my confirmation on everything first 152 00:12:46,599 --> 00:12:48,350 and follow my orders at all times. 153 00:12:49,351 --> 00:12:51,395 And don't be stubborn for no reason. 154 00:12:51,479 --> 00:12:52,813 If and when I say no, 155 00:12:53,898 --> 00:12:55,065 it means no. 156 00:12:56,817 --> 00:12:57,902 Do you understand? 157 00:12:57,985 --> 00:12:59,195 Yes, sir. 158 00:12:59,278 --> 00:13:00,362 Okay. 159 00:13:04,783 --> 00:13:06,368 How strange. 160 00:13:06,452 --> 00:13:08,078 Why did you change your mind? 161 00:13:08,704 --> 00:13:09,830 What do you mean? 162 00:13:09,914 --> 00:13:12,208 You're going to confirm and sign off on every little thing? 163 00:13:12,291 --> 00:13:14,126 What happened to never bothering you? 164 00:13:14,919 --> 00:13:16,128 You. 165 00:13:16,587 --> 00:13:18,464 - Gyeong-min, you… - What about me? 166 00:13:18,547 --> 00:13:20,132 You called me an innate leader. 167 00:13:20,216 --> 00:13:21,967 I think that describes me perfectly. 168 00:13:23,177 --> 00:13:25,554 No matter how much I try not to care about my team members, 169 00:13:25,638 --> 00:13:26,764 I can't help myself. 170 00:13:26,847 --> 00:13:28,057 I've been losing sleep, 171 00:13:28,140 --> 00:13:30,351 and my heart's been burning up with passion. 172 00:13:30,434 --> 00:13:33,896 It must be a side effect of my trying to suppress that innate leadership. 173 00:13:34,480 --> 00:13:37,024 So I came to the conclusion that I should let my leadership run free while I'm here 174 00:13:37,107 --> 00:13:38,317 if I don't want to fall ill. 175 00:13:40,778 --> 00:13:42,696 It's tiring to be so perfect. 176 00:13:43,280 --> 00:13:46,408 Gyeong-min, I'm tired. 177 00:13:47,743 --> 00:13:50,579 Does the blind squirrel really deserve such praise for finding a nut? 178 00:13:50,663 --> 00:13:51,789 Damn it. 179 00:13:52,456 --> 00:13:55,751 Mr. Gong is one lucky guy. 180 00:13:55,834 --> 00:13:58,587 It's as if those nuts all lined up in front of him, 181 00:13:58,671 --> 00:14:00,714 ready to be harvested. 182 00:14:00,798 --> 00:14:02,841 Can you not? 183 00:14:02,925 --> 00:14:05,928 This won't do. We need to eliminate any chance of them accomplishing anything. 184 00:14:06,011 --> 00:14:09,682 But we can't just let them idle without giving them any work, can we? 185 00:14:09,765 --> 00:14:10,975 No, we can't. 186 00:14:11,559 --> 00:14:13,894 So we need to send them 187 00:14:14,436 --> 00:14:16,605 where their efforts will go least noticed. 188 00:14:19,984 --> 00:14:21,360 It's a promissory note. 189 00:14:21,944 --> 00:14:25,322 I'll be sure to pay you back 700,000 won every month. 190 00:14:25,406 --> 00:14:26,782 Won't that be difficult? 191 00:14:27,908 --> 00:14:29,159 You have to pay for your mother's hospital bills too. 192 00:14:29,243 --> 00:14:30,452 Not at all. 193 00:14:30,536 --> 00:14:32,538 This is something I must do, no matter what. 194 00:14:33,163 --> 00:14:36,792 Regarding the interest, would keeping it at the bank interest rate-- 195 00:14:36,876 --> 00:14:37,877 Forget the interest. 196 00:14:37,960 --> 00:14:39,169 Just pay the principal. 197 00:14:40,921 --> 00:14:42,214 Are you sure? 198 00:14:42,298 --> 00:14:44,550 How can I collect interest from a team member? 199 00:14:44,633 --> 00:14:46,594 Mr. Gong. 200 00:14:46,677 --> 00:14:47,803 Did you tell your husband? 201 00:14:47,887 --> 00:14:48,888 Of course. 202 00:14:48,971 --> 00:14:53,100 He wanted me to tell you how grateful he is for your generosity. 203 00:14:54,810 --> 00:14:56,812 Not about the money, but the danger you were in. 204 00:14:58,022 --> 00:15:00,274 He could've at least picked you up from work for a few days 205 00:15:00,357 --> 00:15:02,568 if he knew loan sharks were after you. 206 00:15:02,651 --> 00:15:03,861 Is he always so indifferent? 207 00:15:03,944 --> 00:15:07,197 No, of course not. My husband isn't like that. 208 00:15:07,281 --> 00:15:08,991 He's just been a bit busy recently. 209 00:15:09,074 --> 00:15:11,243 He's normally very attentive. 210 00:15:11,327 --> 00:15:14,872 I would go so far as to say that he's too good for me. 211 00:15:17,791 --> 00:15:21,045 How can you say that when you almost lost all your organs? 212 00:15:21,128 --> 00:15:22,713 You should know what to defend and what not to. 213 00:15:22,796 --> 00:15:23,881 What counts 214 00:15:24,798 --> 00:15:27,217 is being there when you need them. 215 00:15:31,263 --> 00:15:32,723 This whole situation! 216 00:15:32,806 --> 00:15:34,892 Who was the one who paid to resolve it? 217 00:15:34,975 --> 00:15:36,393 Sorry? 218 00:15:36,977 --> 00:15:37,978 Listen carefully. 219 00:15:38,062 --> 00:15:40,230 Until you pay off this debt, 220 00:15:40,314 --> 00:15:41,774 you're mine, Ms. Go Da-rim. 221 00:15:42,441 --> 00:15:43,692 What does that even mean? 222 00:15:43,776 --> 00:15:45,110 All mine! 223 00:15:45,194 --> 00:15:48,072 Your eyes, brain, lungs, heart, liver, kidneys, and everything else! All of it! 224 00:15:48,155 --> 00:15:51,450 Are you claiming ownership over my organs right now? 225 00:15:52,034 --> 00:15:54,119 Speaking of which, your eyes right now. 226 00:15:54,703 --> 00:15:56,872 I don't like them, so look away. 227 00:15:56,956 --> 00:15:59,208 I can't even look at what I want? 228 00:15:59,291 --> 00:16:01,293 Of course not. Because they're mine. 229 00:16:01,877 --> 00:16:03,504 I bought those eyes. 230 00:16:04,171 --> 00:16:05,297 With my money! 231 00:16:11,095 --> 00:16:12,846 Seriously, what's wrong with him? 232 00:16:13,847 --> 00:16:15,391 He's so weird. 233 00:16:17,768 --> 00:16:20,062 Come on. 234 00:16:20,145 --> 00:16:22,815 That's all grease. It's terrible for your organs. 235 00:16:22,898 --> 00:16:24,775 - That's my lunch. - No. 236 00:16:24,858 --> 00:16:26,777 I refuse to subject my organs to this. 237 00:16:27,361 --> 00:16:30,197 - A salad? - Consumption is the quickest disposal. 238 00:16:33,534 --> 00:16:34,535 Okay. 239 00:16:34,618 --> 00:16:37,079 My precious sausage bread… 240 00:16:40,416 --> 00:16:41,917 Change into these. 241 00:16:42,001 --> 00:16:44,294 What? Those look really painful. 242 00:16:44,378 --> 00:16:45,587 I'm okay. 243 00:16:45,671 --> 00:16:46,964 Don't be absurd. 244 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 They say your feet are your second heart. 245 00:16:48,841 --> 00:16:51,677 They're a miniature version of your body, connected to all your organs. 246 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 You must wear them 247 00:16:53,929 --> 00:16:56,724 for the sake of the health of my organs. 248 00:16:56,807 --> 00:16:59,518 I don't need to wear these. My organs are already very healthy. 249 00:16:59,601 --> 00:17:02,813 If you're going to do whatever you want, then pay off your debt first. 250 00:17:06,233 --> 00:17:07,234 Wait… 251 00:17:29,757 --> 00:17:32,259 - What's that? - Oh my gosh! 252 00:17:34,053 --> 00:17:35,929 I bought some parenting books and magazines 253 00:17:36,013 --> 00:17:37,347 to keep up with the trends. 254 00:17:38,557 --> 00:17:40,476 - Here. Let me carry it. - No, I'm fine. 255 00:17:40,559 --> 00:17:42,144 - It's fine. Give it to me. - No, I'm really okay. 256 00:17:42,227 --> 00:17:43,604 - One, two, three! - I'm really… 257 00:17:45,105 --> 00:17:47,274 Thank you. 258 00:17:50,444 --> 00:17:52,362 Nothing beats climbing the stairs 259 00:17:52,446 --> 00:17:54,156 to improve your cardiovascular endurance. 260 00:17:54,239 --> 00:17:56,533 You must take them for the sake of my heart health. 261 00:17:56,617 --> 00:17:59,286 The emergency stairs are over there. 262 00:18:01,580 --> 00:18:02,581 Good luck. 263 00:18:14,051 --> 00:18:18,555 I probably would've been better off selling them to the loan sharks. 264 00:18:43,413 --> 00:18:44,748 JUN BABY STUDIO 265 00:18:44,832 --> 00:18:46,917 Darn it. 266 00:19:39,761 --> 00:19:40,762 Oh, my. 267 00:19:45,184 --> 00:19:46,185 Ms. Yu! 268 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 DINO POWER DELUXE SUPER KING BLAST WING 269 00:19:50,606 --> 00:19:51,773 This is for Jun. 270 00:19:52,774 --> 00:19:54,651 I promised him yesterday that I'd get it for him. 271 00:19:54,735 --> 00:19:56,236 I'm sorry. 272 00:19:57,362 --> 00:19:59,656 - Let me pay you back. - No, please don't. 273 00:20:03,243 --> 00:20:05,245 - I'm the one who should be grateful. - Pardon? 274 00:20:05,329 --> 00:20:08,248 Can I ask you something? 275 00:20:08,332 --> 00:20:09,499 Sure. 276 00:20:09,583 --> 00:20:12,961 I unintentionally found out yesterday 277 00:20:13,587 --> 00:20:16,048 that Jun has never seen his mom before. 278 00:20:16,965 --> 00:20:18,550 He told you that? 279 00:20:18,634 --> 00:20:19,635 Yes. 280 00:20:20,219 --> 00:20:21,678 We separated when he was little. 281 00:20:22,387 --> 00:20:24,848 Oh, I see. 282 00:20:25,849 --> 00:20:28,393 Then, by any chance, 283 00:20:28,477 --> 00:20:32,272 are you seeing anyone right now? 284 00:20:32,814 --> 00:20:34,316 No, I'm not. 285 00:20:35,734 --> 00:20:36,944 Thank goodness. 286 00:20:39,655 --> 00:20:40,739 Thank you so much. 287 00:20:40,822 --> 00:20:41,990 What are you thankful-- 288 00:20:42,074 --> 00:20:43,825 I'm suddenly so hungry. 289 00:20:43,909 --> 00:20:46,578 Since I bought this robot for Jun, 290 00:20:46,662 --> 00:20:49,581 can you buy me a bowl of jjajangmyeon? 291 00:20:52,501 --> 00:20:55,712 This is a family park the company has been running for over 20 years 292 00:20:55,796 --> 00:20:57,923 as part of its corporate social responsibility initiative. 293 00:20:58,507 --> 00:21:00,676 There's a playground for the kids over there. 294 00:21:00,759 --> 00:21:03,971 We also built a fountain plaza and a nature learning center 295 00:21:04,054 --> 00:21:05,973 to make it a fun and relaxing family-friendly park. 296 00:21:06,640 --> 00:21:09,559 It's huge. This place is so nice. 297 00:21:09,643 --> 00:21:11,937 I know, and even the admission is free. 298 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 How did I not know about this place? 299 00:21:14,314 --> 00:21:15,899 But I don't see many visitors. 300 00:21:16,650 --> 00:21:20,195 As of late, corporate support has been minimal. 301 00:21:20,279 --> 00:21:22,948 That's why promotion is limited and the facilities are showing their age, 302 00:21:23,031 --> 00:21:25,742 which has led to a steady decline in visitors. 303 00:21:25,826 --> 00:21:28,078 Then why did they build it in the first place? 304 00:21:30,789 --> 00:21:32,291 So, what are we here to do today? 305 00:21:37,796 --> 00:21:39,006 My back is killing me. 306 00:21:39,089 --> 00:21:41,341 Are we being punished for screwing up the livestream? 307 00:21:41,425 --> 00:21:43,218 It hasn't even been a month since I got my laser treatment. 308 00:21:43,302 --> 00:21:44,428 What if it all goes to waste? 309 00:21:45,554 --> 00:21:47,723 We should be thankful we still have our jobs. 310 00:21:47,806 --> 00:21:49,766 This is nothing compared to giving birth. 311 00:21:49,850 --> 00:21:51,643 Yeah, you're totally right about that. 312 00:21:51,727 --> 00:21:54,187 I passed out when I was giving birth to my oldest. 313 00:21:54,271 --> 00:21:56,523 I was in labor for 12 hours, 314 00:21:56,606 --> 00:21:59,443 and my kid's head got stuck in my pelvis because it was so big. 315 00:21:59,526 --> 00:22:02,070 They had no choice but to use a vacuum extractor, 316 00:22:02,154 --> 00:22:04,031 and my kid's head is still dented. 317 00:22:04,114 --> 00:22:06,742 I cried so much about my kid having a cone-head. 318 00:22:06,825 --> 00:22:08,410 I don't even remember the pain. 319 00:22:08,493 --> 00:22:10,829 What about you, Da-rim? How was it for you? 320 00:22:11,413 --> 00:22:12,414 What? 321 00:22:14,499 --> 00:22:15,876 For me… 322 00:22:17,127 --> 00:22:18,462 What was it again? 323 00:22:18,545 --> 00:22:21,423 What did Mom say about my birth again? 324 00:22:22,007 --> 00:22:24,301 I was in labor for a full day and a half, 325 00:22:24,384 --> 00:22:26,762 but in the end, they had to do a C-section-- 326 00:22:29,056 --> 00:22:31,349 - What's wrong? - You poor thing. 327 00:22:31,433 --> 00:22:33,977 Jun better be the world's greatest son to you. 328 00:22:34,061 --> 00:22:36,104 - What? - That's the greatest injustice. 329 00:22:36,188 --> 00:22:38,523 You go through all that labor pain just to have surgery. 330 00:22:38,607 --> 00:22:40,067 But isn't it just amazing? 331 00:22:40,150 --> 00:22:43,695 As soon as you see your baby, you forget all about the pain. 332 00:22:43,779 --> 00:22:44,780 I know, right? 333 00:22:44,863 --> 00:22:47,240 You're so right. 334 00:22:47,324 --> 00:22:51,203 He was so adorable with such fair skin. I thought I gave birth to an angel. 335 00:22:51,286 --> 00:22:52,996 Your newborn was adorable with fair skin? 336 00:22:53,080 --> 00:22:55,373 They're all red and wrinkly. 337 00:22:56,625 --> 00:23:00,295 You know, it sometimes sounds like you've never raised a child. 338 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 - What? - Da-rim. 339 00:23:02,672 --> 00:23:04,382 There was also that diaper incident. 340 00:23:05,967 --> 00:23:07,469 You've never raised a kid, have you? 341 00:23:11,098 --> 00:23:13,016 What are you talking about? 342 00:23:13,100 --> 00:23:14,893 I fed and bathed him myself. 343 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 Don't lie to us. We can just tell. 344 00:23:16,937 --> 00:23:18,522 Your hands look like they've never done hard work. 345 00:23:18,605 --> 00:23:21,024 Just look at that soft and smooth skin. 346 00:23:27,114 --> 00:23:28,240 Oh no. 347 00:23:28,907 --> 00:23:30,450 Have I been exposed? 348 00:23:30,992 --> 00:23:34,788 I bet her loving husband changed every diaper 349 00:23:34,871 --> 00:23:38,750 and made sure she didn't even lift a finger. 350 00:23:38,834 --> 00:23:40,043 And the baby 351 00:23:40,127 --> 00:23:43,338 probably takes after his handsome father. 352 00:23:43,421 --> 00:23:46,049 That's probably why she thought he looked like an angel. 353 00:23:46,133 --> 00:23:48,635 - You know how it goes. - Loving husband, my ass. 354 00:23:48,718 --> 00:23:52,472 - I should get out of here. - Of course, her husband is so handsome. 355 00:23:52,556 --> 00:23:54,599 - My back is killing me. - I'd like to see his handsome face. 356 00:23:54,683 --> 00:23:55,684 I'm telling you, Nan-suk. 357 00:23:55,767 --> 00:23:57,978 - He's ridiculously handsome. - Really? 358 00:23:58,061 --> 00:24:02,023 - Yeah, he is. - Goodness gracious. 359 00:24:02,107 --> 00:24:03,692 How can someone be so lucky? 360 00:24:03,775 --> 00:24:06,528 And she gave birth to a son. How perfect. 361 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 That was a close call. 362 00:24:10,240 --> 00:24:12,284 I should just shut up if I don't know. 363 00:24:20,208 --> 00:24:22,502 Do you want some help? 364 00:24:22,586 --> 00:24:23,879 Really? 365 00:24:23,962 --> 00:24:25,172 - Thank you so much. - Not at all. 366 00:24:27,174 --> 00:24:29,134 You must've been uncomfortable. 367 00:24:29,718 --> 00:24:31,553 Just hold on a second. 368 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 Here we go. That's it. 369 00:24:34,431 --> 00:24:35,682 You're so cute. 370 00:24:36,391 --> 00:24:38,393 - All done. - Oh gosh. 371 00:24:39,728 --> 00:24:41,396 - Thank you. - It was nothing. 372 00:24:41,479 --> 00:24:43,440 I actually hurt my hand. 373 00:24:43,523 --> 00:24:45,317 You're really good at this. 374 00:24:45,400 --> 00:24:49,738 I practiced a lot while watching videos. 375 00:24:49,821 --> 00:24:52,449 But I noticed you were using a foreign brand of diapers. 376 00:24:53,116 --> 00:24:56,494 A Korean brand called Natural BeBe also sells excellent diapers. 377 00:24:56,995 --> 00:25:01,166 I know, but this brand donates part of its proceeds 378 00:25:01,249 --> 00:25:02,792 to environmental protection. 379 00:25:03,293 --> 00:25:06,004 The environment has become my biggest concern after giving birth. 380 00:25:06,588 --> 00:25:09,507 When you realize that this world is where your child will grow up and live in, 381 00:25:10,091 --> 00:25:11,885 your mind-set shifts. 382 00:25:12,385 --> 00:25:13,720 I see. 383 00:25:14,387 --> 00:25:16,556 Seeing myself change like this 384 00:25:18,475 --> 00:25:19,809 makes me realize that motherhood 385 00:25:20,644 --> 00:25:22,020 is pretty amazing. 386 00:25:58,515 --> 00:26:00,976 It's just as cool as the Grandfather Tree in my neighborhood. 387 00:26:15,532 --> 00:26:16,533 What's that? 388 00:26:18,076 --> 00:26:19,286 "Gong Ji-hyeok"? 389 00:26:20,996 --> 00:26:22,455 Wait. 390 00:26:24,541 --> 00:26:25,583 What are you doing? 391 00:26:26,293 --> 00:26:29,671 Mr. Gong, your name is here. 392 00:26:29,754 --> 00:26:31,006 "Gong Ji-hyeok Tree." 393 00:26:35,552 --> 00:26:37,887 GONG JI-HYEOK TREE APRIL 5, 2002 394 00:26:48,982 --> 00:26:49,983 Here we go. 395 00:26:54,487 --> 00:26:55,488 All done. 396 00:26:57,866 --> 00:27:00,827 GONG JI-HYEOK TREE APRIL 5, 2002 397 00:27:00,910 --> 00:27:01,995 Okay. 398 00:27:02,078 --> 00:27:03,496 Look over here. 399 00:27:04,998 --> 00:27:07,500 One, two, three. 400 00:27:10,670 --> 00:27:12,589 So it's a tree you planted with your mother. 401 00:27:13,631 --> 00:27:14,799 It must bring back memories. 402 00:27:15,550 --> 00:27:17,510 I just planted it and never took care of it, 403 00:27:17,594 --> 00:27:19,512 but it grew up strong all on its own. 404 00:27:20,680 --> 00:27:22,640 You should bring your mother here sometime. 405 00:27:25,352 --> 00:27:26,811 I'm not sure… 406 00:27:26,895 --> 00:27:28,063 …if that'll be possible. 407 00:27:29,939 --> 00:27:31,733 She's at the same hospital as your mother. 408 00:27:32,734 --> 00:27:34,152 She's been unwell for a long time. 409 00:27:36,363 --> 00:27:39,366 So that's why we ran into each other at the hospital last time. 410 00:27:40,700 --> 00:27:42,535 It must've been tough for you as well. 411 00:27:43,286 --> 00:27:45,622 I hope she gets better soon. 412 00:27:50,001 --> 00:27:52,796 Oh, then how about I take a picture of you with it 413 00:27:52,879 --> 00:27:54,130 so you can show it to your mother? 414 00:27:54,214 --> 00:27:55,840 I'm sure she'll love it. 415 00:27:55,924 --> 00:27:57,175 Stand there. 416 00:27:57,258 --> 00:27:58,426 I'll take the picture. 417 00:28:00,220 --> 00:28:01,596 Stand right there. 418 00:28:02,180 --> 00:28:03,473 That looks good. 419 00:28:04,432 --> 00:28:06,518 Maybe you should pose. 420 00:28:09,604 --> 00:28:11,689 That's great, 421 00:28:11,773 --> 00:28:14,109 but how about we go for something cute? 422 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 - Cute? - Yes, cute. 423 00:28:18,696 --> 00:28:21,116 That's pretty cute, 424 00:28:21,699 --> 00:28:22,826 but maybe add a cheek heart? 425 00:28:22,909 --> 00:28:24,994 Or an ear heart, 426 00:28:25,078 --> 00:28:26,579 a bear heart, or a cat heart. 427 00:28:26,663 --> 00:28:28,206 Or maybe a giant one like this. 428 00:28:29,499 --> 00:28:31,501 Stop laughing and do it. 429 00:28:31,584 --> 00:28:33,837 Your mom will love it. 430 00:28:35,630 --> 00:28:36,673 Here we go. 431 00:28:36,756 --> 00:28:38,007 Get ready. 432 00:28:38,091 --> 00:28:40,093 He really is very handsome. 433 00:28:40,176 --> 00:28:41,344 Oh, right. 434 00:28:41,428 --> 00:28:42,470 Are you ready? 435 00:28:42,554 --> 00:28:43,888 One, two, three. 436 00:28:43,972 --> 00:28:45,515 So cute. 437 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 Next. One, two, three. 438 00:28:47,434 --> 00:28:48,977 Great. 439 00:28:49,060 --> 00:28:51,521 One, two, three. 440 00:28:51,604 --> 00:28:53,106 What? What's wrong? 441 00:28:53,189 --> 00:28:54,315 - What happened? - Bee! A bee! 442 00:28:54,399 --> 00:28:56,109 - There's a bee. A bee! - A bee? Where? 443 00:28:56,192 --> 00:28:57,235 Where? 444 00:29:01,030 --> 00:29:03,616 It's not a bee. It's a ladybug. 445 00:29:03,700 --> 00:29:06,244 What on earth is so terrifying about this tiny little thing? 446 00:29:06,953 --> 00:29:08,246 Well… 447 00:29:08,830 --> 00:29:10,915 I experienced a traumatic hornet sting in the past. 448 00:29:15,170 --> 00:29:16,379 Don't laugh. 449 00:29:16,880 --> 00:29:18,089 I said don't laugh. 450 00:29:18,173 --> 00:29:22,635 You didn't even bat an eyelash in front of organ harvesters. 451 00:29:22,719 --> 00:29:24,763 Childhood scars last a long time. 452 00:29:24,846 --> 00:29:27,307 That's a childhood scar? 453 00:29:27,390 --> 00:29:29,684 - Don't make fun of me. - Right, I'm so sorry. 454 00:29:29,768 --> 00:29:32,353 - Wait, there's a bee! - Where? 455 00:29:34,939 --> 00:29:35,940 Don't laugh. 456 00:29:38,568 --> 00:29:40,320 Wait, Mr. Gong, it's a real bee this time. 457 00:29:40,403 --> 00:29:41,821 I'm not lying. Oh no. 458 00:29:41,905 --> 00:29:44,824 You're going to get stung. 459 00:29:44,908 --> 00:29:46,117 Stop it! 460 00:29:46,201 --> 00:29:47,577 - Let's go catch it! - Stop it! 461 00:29:48,453 --> 00:29:49,662 I told you to stop. 462 00:29:55,293 --> 00:29:57,253 It's been a while since we came here together. 463 00:29:59,297 --> 00:30:00,757 How's your mother doing? 464 00:30:02,634 --> 00:30:04,636 She has her ups and downs. 465 00:30:04,719 --> 00:30:06,221 I hope she gets better soon. 466 00:30:06,930 --> 00:30:07,931 Recently, 467 00:30:08,014 --> 00:30:11,434 I've been thinking a lot about the days when she was the executive director. 468 00:30:11,518 --> 00:30:13,269 She built this park, 469 00:30:13,353 --> 00:30:15,605 ran a tree-planting campaign, and even raised funds 470 00:30:15,688 --> 00:30:17,065 for environmental protection. 471 00:30:17,148 --> 00:30:20,026 I took great pride in my work back then. 472 00:30:20,109 --> 00:30:23,530 It sounds like Mr. Gong's mother did a lot of good. 473 00:30:25,448 --> 00:30:27,325 But now, they've all been discontinued, 474 00:30:27,408 --> 00:30:29,953 and I heard they're planning to sell this park as well. 475 00:30:30,036 --> 00:30:31,120 Why? 476 00:30:31,996 --> 00:30:34,374 Because a company's goal is to maximize profit. 477 00:30:34,457 --> 00:30:36,334 Without a clear guiding philosophy at the helm, 478 00:30:36,417 --> 00:30:39,003 social responsibility activities fall to the wayside. 479 00:30:39,087 --> 00:30:40,713 That's too bad. 480 00:30:41,464 --> 00:30:43,633 It would've been nice if they could've actively promoted 481 00:30:43,716 --> 00:30:46,553 the tree-planting campaign and this park from the get-go. 482 00:30:46,636 --> 00:30:47,971 Pardon? 483 00:30:48,054 --> 00:30:49,848 If it's a similar-quality product, 484 00:30:49,931 --> 00:30:51,391 moms are bound to favor companies 485 00:30:52,100 --> 00:30:55,979 that actively engage in environmental protection efforts. 486 00:30:57,272 --> 00:30:59,816 Since this is the world their children will grow up and live in, 487 00:30:59,899 --> 00:31:01,526 they want to do their part. 488 00:31:03,653 --> 00:31:05,572 Why does it have the same name as me? 489 00:31:05,655 --> 00:31:06,990 GONG JI-HYEOK TREE 490 00:31:07,073 --> 00:31:09,576 Because it was planted for your sake. 491 00:31:09,659 --> 00:31:14,622 I named it after you, wishing it'd grow tall and strong alongside you, 492 00:31:14,706 --> 00:31:16,416 while making the world a cleaner place. 493 00:31:16,958 --> 00:31:19,002 Because you're bound to be happier 494 00:31:19,085 --> 00:31:20,962 in a cleaner world. 495 00:31:21,546 --> 00:31:24,340 Then we should plant a lot of trees. 496 00:31:24,924 --> 00:31:26,426 So everyone can be happy. 497 00:31:31,681 --> 00:31:32,891 Ta-da. 498 00:31:32,974 --> 00:31:34,225 Mom, do you remember? 499 00:31:34,976 --> 00:31:36,352 That's the tree we planted. 500 00:31:37,061 --> 00:31:38,146 This is how much it's grown. 501 00:31:38,730 --> 00:31:39,731 You're right, it has. 502 00:31:39,814 --> 00:31:41,274 Right? 503 00:31:41,357 --> 00:31:45,403 I used to live life with such passion and energy. 504 00:31:47,280 --> 00:31:48,615 It was all in vain. 505 00:31:50,950 --> 00:31:53,328 I don't even know what's left of it anymore. 506 00:31:58,207 --> 00:31:59,334 Yeah, you do. 507 00:32:00,376 --> 00:32:01,377 You have me. 508 00:32:03,796 --> 00:32:06,966 You have your son right here by your side. 509 00:32:10,053 --> 00:32:11,304 Speaking of which, 510 00:32:11,971 --> 00:32:13,556 I'm actually trying to turn that dream 511 00:32:14,515 --> 00:32:15,850 you worked so hard for 512 00:32:16,893 --> 00:32:18,519 into reality. 513 00:32:19,562 --> 00:32:21,522 So you need to get well quickly 514 00:32:22,357 --> 00:32:23,816 and watch me do it. 515 00:32:24,525 --> 00:32:25,735 Okay? 516 00:32:43,169 --> 00:32:45,046 Stop moving. 517 00:32:45,129 --> 00:32:47,924 You're being exceptionally sweet today. 518 00:32:48,007 --> 00:32:50,468 Well, you've been through a lot. 519 00:32:51,052 --> 00:32:52,053 What do you mean? 520 00:32:53,096 --> 00:32:54,555 When you gave birth to me, 521 00:32:55,223 --> 00:32:56,808 you must've felt so wronged 522 00:32:57,934 --> 00:32:59,852 getting that surgery after going through all that pain. 523 00:33:00,895 --> 00:33:02,981 I'm apologizing for that now. 524 00:33:03,064 --> 00:33:04,983 Am I finally being rewarded for that now? 525 00:33:05,066 --> 00:33:08,528 Wow, you really took your time with that. 526 00:33:08,611 --> 00:33:11,489 I heard the moms talking at work. 527 00:33:12,323 --> 00:33:15,118 Just hearing about it sounded so terrifying. 528 00:33:15,201 --> 00:33:17,495 How did you endure all that pain? 529 00:33:19,789 --> 00:33:22,625 - When you endure all that pain… - Yeah? 530 00:33:22,709 --> 00:33:25,670 …you end up with a daughter like this. So why wouldn't you? 531 00:33:27,088 --> 00:33:29,507 I'd gladly give birth to you again if I had to. 532 00:33:30,341 --> 00:33:31,384 You're just too cute. 533 00:33:33,386 --> 00:33:34,387 Go on. 534 00:33:36,931 --> 00:33:38,599 - Stay still, ma'am. - Okay. 535 00:33:39,392 --> 00:33:41,436 - Careful. - That tickles. 536 00:33:47,316 --> 00:33:49,068 Just getting home? 537 00:33:49,777 --> 00:33:50,653 Yeah. 538 00:33:50,737 --> 00:33:51,779 You're late. 539 00:33:51,863 --> 00:33:53,489 I went to see my mom. 540 00:33:53,573 --> 00:33:54,407 What about dinner? 541 00:33:56,451 --> 00:33:58,995 Hey, do you have ramyeon? 542 00:33:59,078 --> 00:34:01,247 That looks so good. 543 00:34:01,330 --> 00:34:02,874 Bon appétit. 544 00:34:08,254 --> 00:34:09,255 - Is it good? - Yeah. 545 00:34:09,964 --> 00:34:12,467 I guess Jun went to bed early. 546 00:34:12,550 --> 00:34:14,594 Yeah, they apparently had a race at day care today. 547 00:34:14,677 --> 00:34:15,845 He's knocked out. 548 00:34:15,928 --> 00:34:17,472 He's such a cutie pie. 549 00:34:19,265 --> 00:34:21,100 It's so spicy. Mmm. 550 00:34:23,811 --> 00:34:26,230 How's your mom doing? I called her earlier. 551 00:34:26,981 --> 00:34:28,149 The doctor said 552 00:34:28,232 --> 00:34:31,110 she's recovering quickly with little to no long-term complications. 553 00:34:31,194 --> 00:34:32,278 That's a relief. 554 00:34:35,406 --> 00:34:36,282 Hang in there. 555 00:34:36,949 --> 00:34:39,535 Seeing her get better gives me all the energy I need. 556 00:34:39,619 --> 00:34:40,995 Even work is fun. 557 00:34:41,079 --> 00:34:43,206 Did your team leader say anything about the money? 558 00:34:43,289 --> 00:34:44,624 He just wants the principal. 559 00:34:46,375 --> 00:34:48,086 You know, 560 00:34:48,169 --> 00:34:50,505 when he was saving me from the loan sharks, 561 00:34:50,588 --> 00:34:53,591 he was super charismatic, saying things like, "Do you take credit?" 562 00:34:53,674 --> 00:34:56,469 But it turns out he's terrified of bugs. 563 00:34:56,552 --> 00:34:58,554 This tiny ladybug made him go frantic, and he was all, 564 00:34:59,097 --> 00:35:00,973 "Bee! There's a bee!" 565 00:35:01,057 --> 00:35:03,226 He was freaking out. 566 00:35:04,143 --> 00:35:05,728 Isn't that hilarious? 567 00:35:05,812 --> 00:35:07,063 Was it that funny? 568 00:35:07,146 --> 00:35:09,232 What? I thought it was. You don't think so? 569 00:35:09,816 --> 00:35:11,609 I guess. Sure. 570 00:35:11,692 --> 00:35:14,028 So funny. 571 00:35:16,364 --> 00:35:17,657 This quarter, 572 00:35:17,740 --> 00:35:19,826 we plan to focus on corporate image marketing. 573 00:35:20,451 --> 00:35:23,746 We're planning a global marketing campaign with international celebrities. 574 00:35:23,830 --> 00:35:25,581 What do you think, Mr. Gong? 575 00:35:25,665 --> 00:35:26,624 I'm not sure. 576 00:35:28,543 --> 00:35:31,212 Wouldn't environmental issues be a better fit for a global campaign? 577 00:35:31,295 --> 00:35:33,047 - Are you serious? - Hold on. 578 00:35:34,173 --> 00:35:36,425 Go on. What exactly do you propose? 579 00:35:37,009 --> 00:35:39,804 We could revive our discontinued tree-planting campaign 580 00:35:39,887 --> 00:35:42,473 to highlight and promote Natural BeBe's long-standing commitment 581 00:35:42,557 --> 00:35:46,352 to environmental protection since its founding. 582 00:35:46,435 --> 00:35:49,188 It's not a bad idea for the domestic market. 583 00:35:49,772 --> 00:35:53,484 But at the brink of global expansion, we first need a solid corporate image-- 584 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 That's what makes it all the more compelling. 585 00:35:56,237 --> 00:35:59,157 The global trend is pursuing environmental protection, 586 00:35:59,240 --> 00:36:01,409 social responsibility, and transparent management 587 00:36:01,492 --> 00:36:02,702 through ESG management. 588 00:36:02,785 --> 00:36:05,997 Furthermore, ESG indexes have recently started to be reflected 589 00:36:06,080 --> 00:36:07,540 in the International Financial Reporting Standards. 590 00:36:07,623 --> 00:36:09,208 This indicates that companies 591 00:36:09,292 --> 00:36:11,586 can now attract global investment based on their contributions 592 00:36:12,879 --> 00:36:15,381 to environmental protection and social responsibility. 593 00:36:15,464 --> 00:36:18,843 Is there anything more important than securing funds when it comes to 594 00:36:20,303 --> 00:36:21,179 business expansion? 595 00:36:26,767 --> 00:36:28,019 You make a good point. 596 00:36:28,102 --> 00:36:30,938 I want to see a detailed proposal from both of you by next week. 597 00:36:31,022 --> 00:36:32,356 I'll decide after you present. 598 00:36:36,611 --> 00:36:38,154 A competitive pitch? 599 00:36:38,738 --> 00:36:40,531 Against the marketing team, at that? 600 00:36:40,615 --> 00:36:41,657 Yes. 601 00:36:41,741 --> 00:36:44,160 Shouldn't experts with real experience handle that? 602 00:36:44,243 --> 00:36:46,996 You scolded us for being reckless, 603 00:36:47,079 --> 00:36:48,623 but you're even more reckless than we are. 604 00:36:48,706 --> 00:36:49,665 Tell me about it. 605 00:36:49,749 --> 00:36:54,045 We're busy raising kids, so we don't know anything about trends. 606 00:36:54,128 --> 00:36:55,171 I believe this project 607 00:36:55,963 --> 00:36:58,299 should be grounded in the genuine sentiments of mothers, 608 00:36:58,382 --> 00:37:00,259 not in fleeting trends. 609 00:37:00,343 --> 00:37:01,594 That way, 610 00:37:01,677 --> 00:37:03,221 we'd be able to deliver a clearer 611 00:37:03,304 --> 00:37:05,306 and more heartfelt message from a parent's perspective. 612 00:37:05,890 --> 00:37:09,435 Also, this idea came from our team, so it's only right that we see it through. 613 00:37:09,518 --> 00:37:11,312 From our team? Who? 614 00:37:14,065 --> 00:37:15,524 Ms. Go Da-rim. 615 00:37:15,608 --> 00:37:17,026 Smarter than appearances suggest. 616 00:37:19,654 --> 00:37:21,781 - Really? - When did you think of that? 617 00:37:21,864 --> 00:37:22,740 I did? 618 00:37:22,823 --> 00:37:24,742 Your talk with the CSR team leader. 619 00:37:24,825 --> 00:37:26,244 Oh, that? 620 00:37:26,327 --> 00:37:27,745 Brief the team on it 621 00:37:28,579 --> 00:37:29,997 and lead the brainstorming session. 622 00:37:30,081 --> 00:37:31,791 Yes, sir. I will. 623 00:37:34,627 --> 00:37:35,544 Let's be sure to win… 624 00:37:39,548 --> 00:37:40,508 this presentation. 625 00:37:40,591 --> 00:37:41,592 Okay. 626 00:37:49,392 --> 00:37:51,644 Thank you for the praise earlier. 627 00:37:53,646 --> 00:37:56,565 It feels really good to hear that I helped out the team. 628 00:37:56,649 --> 00:37:58,401 I praised you? 629 00:37:58,484 --> 00:38:00,069 You, Ms. Go Da-rim? When? 630 00:38:00,152 --> 00:38:01,946 You said I was smart. 631 00:38:02,029 --> 00:38:03,572 I was commenting on a smart brain. 632 00:38:03,656 --> 00:38:05,700 I never said you were smart. 633 00:38:05,783 --> 00:38:07,827 It seems you took it the wrong way. 634 00:38:10,121 --> 00:38:11,455 What I praised 635 00:38:12,164 --> 00:38:13,833 was this brain here. 636 00:38:13,916 --> 00:38:15,334 And who does it belong to? 637 00:38:15,418 --> 00:38:16,502 Me. 638 00:38:20,631 --> 00:38:22,925 I guess it was self-praise. 639 00:38:25,511 --> 00:38:26,721 Of course. 640 00:38:31,851 --> 00:38:33,102 - A photographer? - Yeah. 641 00:38:33,185 --> 00:38:34,520 I'm working on an ad concept, 642 00:38:34,603 --> 00:38:37,189 and I remembered you said you were preparing for a photography exhibition. 643 00:38:37,690 --> 00:38:39,150 I thought you might know someone talented. 644 00:38:39,233 --> 00:38:41,777 It got canceled. My dad doesn't want me to do it. 645 00:38:41,861 --> 00:38:43,571 Oh yeah? Well, that's too bad. 646 00:38:44,739 --> 00:38:45,573 Wait. 647 00:38:45,656 --> 00:38:47,199 I do know a photographer. 648 00:38:50,953 --> 00:38:51,954 KIM SEON-U 649 00:38:58,586 --> 00:39:00,546 What do you think? Aren't they so nice? 650 00:39:00,629 --> 00:39:01,505 Yeah. 651 00:39:02,631 --> 00:39:03,966 It's natural and warm. 652 00:39:05,343 --> 00:39:06,218 Right? 653 00:39:06,761 --> 00:39:08,554 He's a warm person. 654 00:39:08,637 --> 00:39:12,350 He's warm-hearted and speaks warmly too. 655 00:39:12,433 --> 00:39:14,226 And his face… 656 00:39:14,310 --> 00:39:15,978 …is just full of so much warmth. 657 00:39:16,062 --> 00:39:17,897 I think he'll fit the vibe we're going for. 658 00:39:17,980 --> 00:39:19,231 Give me his number. 659 00:39:19,315 --> 00:39:24,403 I worked my butt off to uncover this photographer. 660 00:39:24,487 --> 00:39:27,990 He was completely hidden like some dinosaur fossil. 661 00:39:28,074 --> 00:39:29,575 I guess you want something in return. 662 00:39:29,658 --> 00:39:31,369 Let me in on that project. 663 00:39:36,791 --> 00:39:39,460 - The pressure's giving me indigestion. - Me too. 664 00:39:39,543 --> 00:39:42,380 I'd much rather be weeding. 665 00:39:42,463 --> 00:39:44,882 I think the big budget makes it that much worse. 666 00:39:45,466 --> 00:39:47,134 So much pressure. 667 00:39:48,010 --> 00:39:50,262 My goodness, look who it is. 668 00:39:50,971 --> 00:39:53,808 It's our rival team. 669 00:39:54,975 --> 00:39:57,853 So? Is your presentation coming along well? 670 00:39:58,687 --> 00:40:00,523 It's our first ad, so it's a bit daunting. 671 00:40:00,606 --> 00:40:02,233 - But still-- - Of course, it's daunting. 672 00:40:02,316 --> 00:40:03,734 Most certainly. 673 00:40:03,818 --> 00:40:06,946 Advertisement planning is no joke. 674 00:40:07,029 --> 00:40:09,532 If every Tom, Dick, and Harry could do it, 675 00:40:09,615 --> 00:40:11,534 then why would our marketing team exist? 676 00:40:12,243 --> 00:40:13,077 Don't you agree? 677 00:40:13,160 --> 00:40:14,036 - Yes. - Of course. 678 00:40:15,246 --> 00:40:16,956 What's wrong? Are you insulted? 679 00:40:17,039 --> 00:40:21,001 Your loser team was just for show from the start! 680 00:40:22,378 --> 00:40:24,088 You should just focus on 681 00:40:24,171 --> 00:40:27,508 changing those diapers and pulling out those weeds at the park. 682 00:40:27,591 --> 00:40:31,345 How dare you covet someone else's livelihood? 683 00:40:32,388 --> 00:40:34,348 "Loser team"? "Every Tom, Dick, and Harry"? 684 00:40:34,432 --> 00:40:36,392 - Have you lost your damn mind? - Calm down, Nan-suk. 685 00:40:36,475 --> 00:40:38,060 What did you say? Why this lady… 686 00:40:38,144 --> 00:40:40,813 Do you think we're in a market where the loudest person wins? 687 00:40:40,896 --> 00:40:42,440 This is a workplace! 688 00:40:42,523 --> 00:40:43,899 You should be competing with your skills! 689 00:40:44,650 --> 00:40:45,609 Yes! 690 00:40:45,693 --> 00:40:47,153 That's correct! 691 00:40:52,491 --> 00:40:55,828 That's why we're doing a competitive pitch, 692 00:40:55,911 --> 00:40:57,204 - are we not? - What? 693 00:40:57,288 --> 00:41:00,040 Forget your title in the hierarchy, which team you're on, 694 00:41:00,124 --> 00:41:02,835 and whose inner circle you belong to. 695 00:41:02,918 --> 00:41:04,712 Is there anything better 696 00:41:04,795 --> 00:41:07,423 than a competitive pitch to truly assess skill? 697 00:41:07,506 --> 00:41:08,924 Right? 698 00:41:09,008 --> 00:41:10,968 - But that's-- - She's right! 699 00:41:11,051 --> 00:41:13,345 We're trying to compete with our skills, so what's the issue? 700 00:41:13,429 --> 00:41:16,307 Maybe they're scared of losing their livelihoods to the loser team. 701 00:41:16,390 --> 00:41:19,477 - What? Scared? - That must be it. 702 00:41:19,560 --> 00:41:24,273 Why would I be scared of stay-at-home moms whose only experience is changing diapers? 703 00:41:25,441 --> 00:41:26,358 You should 704 00:41:27,067 --> 00:41:28,027 be scared. 705 00:41:28,611 --> 00:41:30,279 Stay-at-home moms 706 00:41:30,362 --> 00:41:32,948 are the key demographic the marketing team should be winning over. 707 00:41:33,032 --> 00:41:35,868 Now, those very ladies are getting involved directly. 708 00:41:35,951 --> 00:41:37,495 - Right? - Right. 709 00:41:37,578 --> 00:41:38,496 Right. 710 00:41:38,579 --> 00:41:41,081 Enjoy the rest of your meal then. 711 00:41:41,165 --> 00:41:43,042 - Shall we get going now? - Yes. 712 00:41:43,125 --> 00:41:45,419 - I'm done eating. - Yes. 713 00:41:45,503 --> 00:41:47,463 - Let's go. - My goodness. 714 00:41:52,301 --> 00:41:53,302 Why those… 715 00:41:54,303 --> 00:41:56,805 I ought to just… 716 00:42:04,230 --> 00:42:05,940 Is the pressure still too much? 717 00:42:06,023 --> 00:42:07,816 Screw the pressure or whatever. 718 00:42:07,900 --> 00:42:10,277 I can't contain this anger inside me. 719 00:42:10,361 --> 00:42:12,905 Do you still want to go weeding in the park? 720 00:42:12,988 --> 00:42:14,073 No. 721 00:42:14,156 --> 00:42:17,243 Forget the weeds. I want to pull Ma's hair out. 722 00:42:17,326 --> 00:42:18,452 And you, Go-eun? 723 00:42:18,536 --> 00:42:20,246 Do you find the big budget intimidating? 724 00:42:20,329 --> 00:42:21,914 Screw it. 725 00:42:21,997 --> 00:42:23,707 Sink or swim, we need to go for it. 726 00:42:26,085 --> 00:42:29,046 You've all heard of this saying before, right? 727 00:42:29,630 --> 00:42:32,800 Those who seek death shall live, and those who seek life shall die. 728 00:42:34,760 --> 00:42:36,011 Let's go! 729 00:42:50,526 --> 00:42:53,153 - You're right. I agree. - Something like this. 730 00:43:40,909 --> 00:43:41,744 Here you go. 731 00:43:53,047 --> 00:43:53,922 Okay. 732 00:43:55,799 --> 00:43:57,051 Found it! 733 00:43:57,134 --> 00:43:58,594 This is it. 734 00:43:59,553 --> 00:44:02,431 Look at this. Right here. 735 00:44:02,514 --> 00:44:03,974 AN EYE-CATCHING AD COPY 736 00:44:04,058 --> 00:44:05,893 SHOW WHY PLANTING TREES BENEFITS OUR KIDS! 737 00:44:11,523 --> 00:44:15,319 KEY WORDS: TREE, HEALTH, LOVE 738 00:44:18,989 --> 00:44:21,283 We're done! 739 00:44:21,367 --> 00:44:22,743 - Finally! - It looks amazing! 740 00:44:22,826 --> 00:44:24,244 - You haven't eaten yet, right? - Oh, my gosh! 741 00:44:38,592 --> 00:44:40,260 A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER 742 00:44:40,344 --> 00:44:42,012 GROWING UP MEANS BECOMING STRONGER WITHOUT ANYONE NOTICING 743 00:44:52,064 --> 00:44:53,941 We brought tteokbokki and fried sides! 744 00:44:54,024 --> 00:44:56,026 - Let's eat. - No, stop! 745 00:44:56,110 --> 00:44:57,361 - Not here. - I'll take them over there. 746 00:44:57,444 --> 00:44:58,362 - Yeah. - Yeah. 747 00:45:04,368 --> 00:45:05,994 Where are the plates again? 748 00:45:06,078 --> 00:45:06,912 Over here. 749 00:45:15,629 --> 00:45:16,797 The concept looks good. 750 00:45:16,880 --> 00:45:17,798 A GREEN FUTURE WE DRAW TOGETHER 751 00:45:17,881 --> 00:45:19,174 The copies are also excellent. 752 00:45:19,258 --> 00:45:20,759 The sample shoot is all we have left now, right? 753 00:45:21,468 --> 00:45:22,594 Have you contacted the photographer? 754 00:45:22,678 --> 00:45:24,054 Yes. He agreed to do it. 755 00:45:24,138 --> 00:45:25,472 I set up a meeting as well. 756 00:45:25,556 --> 00:45:27,641 Okay. Great. 757 00:45:28,642 --> 00:45:30,477 What? Where are you going to work? 758 00:45:30,561 --> 00:45:33,188 Have you lost your mind? 759 00:45:34,189 --> 00:45:37,943 I mean, the offer was too good to turn down. 760 00:45:38,026 --> 00:45:40,404 A big corporate project would also look good on my resume. 761 00:45:40,487 --> 00:45:44,867 I mean, who am I to tell you what to do? 762 00:45:44,950 --> 00:45:46,910 I don't want to stand in the way of your career. 763 00:45:46,994 --> 00:45:48,662 But just thinking about it 764 00:45:48,745 --> 00:45:50,914 is suffocating. 765 00:45:51,498 --> 00:45:55,210 Maybe my being there could help you ease up a bit. 766 00:45:55,794 --> 00:45:58,172 If everyone knows I'm your husband, it'll clear up all the doubts. 767 00:45:58,255 --> 00:46:00,299 But that won't be the case, will it? 768 00:46:00,382 --> 00:46:03,844 I feel like our awkward acting will just give it all away. 769 00:46:04,470 --> 00:46:05,637 "Awkward acting"? 770 00:46:06,680 --> 00:46:08,807 Did you forget I played Romeo in my high school drama club? 771 00:46:08,891 --> 00:46:12,311 The competition was a whopping 12 to 1 back then. 772 00:46:12,394 --> 00:46:13,979 Don't worry about my acting skills. 773 00:46:14,062 --> 00:46:17,399 Just look at yourself. How could I not worry? 774 00:46:17,483 --> 00:46:19,276 You must've lost your mind! 775 00:46:19,359 --> 00:46:22,905 You'd better stay on your toes, or we're both done for. 776 00:46:22,988 --> 00:46:25,032 - You hear me? - Don't worry about my acting skills! 777 00:46:25,616 --> 00:46:27,618 I seriously can't believe you! 778 00:46:32,164 --> 00:46:33,373 What? 779 00:46:34,541 --> 00:46:35,417 Hello. 780 00:46:42,633 --> 00:46:44,384 Hey! 781 00:46:44,885 --> 00:46:45,886 Hold on. 782 00:46:46,386 --> 00:46:47,304 What is it? 783 00:46:47,387 --> 00:46:48,347 Let's just stay here for a bit. 784 00:46:59,608 --> 00:47:01,026 - The elevator's here. Let's go. - Hey! 785 00:47:01,109 --> 00:47:02,152 Please hold the door! 786 00:47:06,448 --> 00:47:08,867 You could've just dropped her off at the building entrance. 787 00:47:09,660 --> 00:47:10,619 She's not a child, you know. 788 00:47:13,163 --> 00:47:14,540 I'm also on my way to work. 789 00:47:16,458 --> 00:47:17,334 Here. 790 00:47:18,252 --> 00:47:20,837 I have a meeting with Mr. Kang Gyeong-min. 791 00:47:20,921 --> 00:47:22,464 Why would you meet with Mr. Kang? 792 00:47:22,965 --> 00:47:24,341 I look forward to working with you. 793 00:47:25,759 --> 00:47:27,052 I'm Kim Seon-u. 794 00:47:35,435 --> 00:47:37,229 My wife told me what you did. 795 00:47:37,312 --> 00:47:39,523 I don't know how to thank you. 796 00:47:40,566 --> 00:47:42,484 We'll pay you back as soon as we can. 797 00:47:43,277 --> 00:47:44,152 Forget the money. 798 00:47:44,236 --> 00:47:47,531 Were you aware of just how much danger she was in? 799 00:47:49,825 --> 00:47:50,867 She was, wasn't she? 800 00:47:50,951 --> 00:47:53,287 My wife can be quite stubborn. 801 00:47:53,370 --> 00:47:55,539 I told her repeatedly that I'd come pick her up, 802 00:47:55,622 --> 00:47:58,584 but she stopped me because she didn't know when she'd be done with work. 803 00:47:58,667 --> 00:48:01,837 We actually had our first fight as a married couple because of that. 804 00:48:03,630 --> 00:48:06,300 - "First"? - Yes, our first. 805 00:48:08,510 --> 00:48:11,179 Oh, I see. 806 00:48:12,931 --> 00:48:14,558 You've never fought before. 807 00:48:16,184 --> 00:48:18,228 My friend fought with his wife, 808 00:48:19,062 --> 00:48:21,648 and his wife even ran away to Jeju for a few days. 809 00:48:23,734 --> 00:48:26,069 That would never happen with us. 810 00:48:26,153 --> 00:48:29,740 My Rim can't even sleep without me by her side. 811 00:48:36,955 --> 00:48:37,914 Excuse me. 812 00:48:50,886 --> 00:48:52,763 Where's Mr. Gong Ji-hyeok's office? 813 00:48:54,139 --> 00:48:56,183 He's in the middle of a meeting right now. 814 00:48:56,808 --> 00:48:58,685 Do you have an appointment? 815 00:48:58,769 --> 00:48:59,978 It's fine. 816 00:49:00,062 --> 00:49:02,314 I don't need to make one to see him. 817 00:49:08,403 --> 00:49:10,739 Mr. Gong, you have a guest. 818 00:49:11,406 --> 00:49:12,616 Thanks, 819 00:49:12,699 --> 00:49:13,867 honey. 820 00:49:14,660 --> 00:49:16,536 "Honey"? 821 00:49:23,752 --> 00:49:24,586 Hey, Ha-yeong. 822 00:49:25,462 --> 00:49:26,546 What brings you here? 823 00:49:28,423 --> 00:49:30,842 I came by because I heard you were having your first meeting. 824 00:49:36,223 --> 00:49:39,267 Deputy Director Yu was the one who introduced Mr. Kim to me. 825 00:49:40,477 --> 00:49:41,853 And this is 826 00:49:42,729 --> 00:49:46,024 a member of my team and Mr. Kim's wife, Ms. Go Da-rim. 827 00:49:46,108 --> 00:49:48,777 It's nice to meet you. I'm Go Da-rim. 828 00:49:50,237 --> 00:49:51,738 You're his wife? 829 00:49:51,822 --> 00:49:53,448 - His wife? - Ms. Yu? 830 00:49:56,326 --> 00:49:59,037 There's a work matter 831 00:49:59,121 --> 00:50:00,372 I'd like to discuss with you. 832 00:50:01,415 --> 00:50:03,834 We're going to step out for a quick chat. 833 00:50:04,418 --> 00:50:06,044 - Sure. - Let's go. 834 00:50:06,128 --> 00:50:07,671 Come with me. 835 00:50:07,754 --> 00:50:08,755 Please excuse us. 836 00:50:08,839 --> 00:50:09,923 Let's go. 837 00:50:15,011 --> 00:50:16,221 I mean, still, 838 00:50:16,304 --> 00:50:17,806 how could you pretend to be married? 839 00:50:18,890 --> 00:50:20,100 Wait. 840 00:50:20,183 --> 00:50:21,017 Just hold on. 841 00:50:21,977 --> 00:50:25,313 Her mother practically saved my life. 842 00:50:26,523 --> 00:50:29,109 I knew it was wrong, but I had to help. 843 00:50:29,818 --> 00:50:33,864 Could you keep this a secret? 844 00:50:33,947 --> 00:50:34,906 Please. 845 00:50:35,490 --> 00:50:39,536 So you're saying this is for her mother's sake 846 00:50:39,619 --> 00:50:41,163 and not for her sake, right? 847 00:50:43,373 --> 00:50:44,291 Right. 848 00:50:44,374 --> 00:50:48,503 Then that means you two are definitely, certainly, positively, absolutely 849 00:50:49,045 --> 00:50:50,297 just friends, right? 850 00:50:51,673 --> 00:50:53,008 Yes. 851 00:50:59,681 --> 00:51:01,349 That's quite an unfortunate situation, 852 00:51:01,433 --> 00:51:05,353 but my conscience will simply not allow me to overlook a crime. 853 00:51:08,023 --> 00:51:11,234 However, I could turn a blind eye depending on how you do. 854 00:51:11,818 --> 00:51:13,195 What do I need to do? 855 00:51:13,278 --> 00:51:15,238 I'll do anything. Just say the word. 856 00:51:23,622 --> 00:51:25,499 If it makes you uncomfortable, 857 00:51:25,582 --> 00:51:27,834 I could tell my husband to quit. 858 00:51:29,419 --> 00:51:30,253 I'm fine. 859 00:51:31,254 --> 00:51:33,381 If anyone is uncomfortable, it'd be you. 860 00:51:34,257 --> 00:51:37,385 Unlike someone, I don't have a partner, nor have I done anything wrong. 861 00:51:38,053 --> 00:51:39,554 I'm very relaxed. 862 00:51:40,847 --> 00:51:43,934 You must be worried I'll snitch to your husband. 863 00:51:44,684 --> 00:51:45,727 But don't worry. 864 00:51:46,937 --> 00:51:49,147 Meddling in my team members' personal affairs, 865 00:51:51,566 --> 00:51:52,651 is not my cup of tea. 866 00:51:53,318 --> 00:51:56,613 I didn't mean it like that, 867 00:51:56,696 --> 00:51:58,448 but thank you anyway. 868 00:51:58,532 --> 00:52:01,076 If I say I'll forget it, I forget it. 869 00:52:02,244 --> 00:52:03,745 A mistake. 870 00:52:03,829 --> 00:52:05,038 A sort of accident. 871 00:52:05,121 --> 00:52:08,208 A game of ping-pong with a stranger. 872 00:52:09,584 --> 00:52:11,336 I don't even remember such things. 873 00:52:11,419 --> 00:52:12,629 I see. 874 00:52:14,798 --> 00:52:16,675 He remembers every single thing. 875 00:52:20,720 --> 00:52:22,472 What a small world we live in. 876 00:52:22,556 --> 00:52:25,100 Who knew you'd be Ms. Go's husband? 877 00:52:25,183 --> 00:52:27,102 You two make such a great couple. 878 00:52:27,185 --> 00:52:30,021 - The perfect-looking couple. - My thoughts exactly. 879 00:52:30,105 --> 00:52:32,524 And you two sort of resemble one another. 880 00:52:32,607 --> 00:52:35,902 We've been friends since we were kids. 881 00:52:35,986 --> 00:52:38,154 I guess we've grown to resemble one another 882 00:52:38,238 --> 00:52:40,657 after all those long years. 883 00:52:40,740 --> 00:52:43,076 How did you go from being childhood friends 884 00:52:43,159 --> 00:52:46,329 to lovers, and then, partners? 885 00:52:46,413 --> 00:52:49,791 Mmm… Well, you see, what happened was… 886 00:52:49,875 --> 00:52:51,001 It was just-- 887 00:52:51,084 --> 00:52:54,087 I didn't know at first because we were longtime friends, 888 00:52:54,170 --> 00:52:57,007 but I eventually realized that I had fallen for her. 889 00:52:57,966 --> 00:52:58,967 And I had fallen for her hard. 890 00:52:59,885 --> 00:53:01,219 It was one-sided for a while, 891 00:53:01,303 --> 00:53:03,930 but when I saw her with someone else, I couldn't stand it anymore. 892 00:53:04,764 --> 00:53:05,932 So I confessed. 893 00:53:07,601 --> 00:53:09,436 Why am I getting butterflies? 894 00:53:09,519 --> 00:53:12,522 Are you sure you've been married for seven years? 895 00:53:13,398 --> 00:53:14,733 Sorry about that. 896 00:53:15,567 --> 00:53:16,484 - What was that for? - You just flew. 897 00:53:16,568 --> 00:53:17,611 That's enough chitchat. 898 00:53:18,695 --> 00:53:20,488 This is Deputy Director Yu Ha-yeong from Taeyu Art Hall. 899 00:53:20,572 --> 00:53:22,157 She'll be organizing a photography exhibition 900 00:53:22,240 --> 00:53:23,408 in association with this campaign. 901 00:53:23,491 --> 00:53:24,784 Hello. 902 00:53:24,868 --> 00:53:27,162 We've decided to take part because we liked the campaign's objective. 903 00:53:27,245 --> 00:53:31,166 We especially plan to support Mr. Kim as much as we can, 904 00:53:31,249 --> 00:53:33,543 so please let me know if you ever need anything. 905 00:53:33,627 --> 00:53:35,795 Then could you provide support 906 00:53:35,879 --> 00:53:37,964 for the ad concept shoot for the presentation? 907 00:53:38,048 --> 00:53:41,927 We might need to go on a business trip for some on-site shooting. 908 00:53:42,010 --> 00:53:42,886 Of course. 909 00:53:42,969 --> 00:53:46,264 We'll cover all expenses, wherever it may be. 910 00:53:47,057 --> 00:53:49,267 We'll even cover an overnight trip. 911 00:53:49,351 --> 00:53:50,977 Applause. 912 00:53:57,233 --> 00:53:58,068 - Hey. - Yeah? 913 00:53:58,151 --> 00:54:00,111 You're a pretty good actor. 914 00:54:00,195 --> 00:54:01,738 I almost thought you really liked me. 915 00:54:01,821 --> 00:54:03,031 Did you? 916 00:54:03,114 --> 00:54:05,825 How did you come up with such a love story on the spot? 917 00:54:06,660 --> 00:54:08,453 Oh, Romeo! 918 00:54:09,704 --> 00:54:11,247 Do you feel more relaxed now? 919 00:54:11,331 --> 00:54:12,624 Yeah. 920 00:54:12,707 --> 00:54:14,125 Thanks, my friend. 921 00:54:18,296 --> 00:54:21,758 Babe, I'll see you at home later. 922 00:54:21,841 --> 00:54:23,134 - Okay. - Ms. Go Da-rim. 923 00:54:23,218 --> 00:54:24,678 You don't have to do that in front-- 924 00:54:24,761 --> 00:54:25,804 The elevator! 925 00:54:27,722 --> 00:54:30,016 It's here. 926 00:54:32,644 --> 00:54:33,728 SHH, IT'S A SECRET! 927 00:54:33,812 --> 00:54:36,147 - Why did you cut me off? - Well… 928 00:54:36,773 --> 00:54:37,774 Ms. Yu. 929 00:54:37,857 --> 00:54:40,110 Since you said you'd keep it a secret, 930 00:54:40,193 --> 00:54:43,113 can you just pretend you don't know in front of Da-rim as well? 931 00:54:43,196 --> 00:54:45,782 Why? You don't need to act in front of me. 932 00:54:45,865 --> 00:54:49,411 She may not look it, but she's really soft-hearted and timid. 933 00:54:50,495 --> 00:54:51,955 If she knows you know, 934 00:54:52,038 --> 00:54:54,165 it'll only make her nervous and get her to mess up. 935 00:54:55,208 --> 00:54:59,546 So I'd appreciate it if we could just keep it between us. 936 00:54:59,629 --> 00:55:01,798 How incredibly considerate of you. 937 00:55:05,969 --> 00:55:08,263 - Then make time for me today. - Today? 938 00:55:09,806 --> 00:55:11,933 I thought of something I want to do. 939 00:55:13,184 --> 00:55:14,394 Take my first birthday photos. 940 00:55:16,021 --> 00:55:17,439 Fill this out for me. 941 00:55:18,148 --> 00:55:19,065 What's this? 942 00:55:19,149 --> 00:55:22,777 You just have to write down things that make you smile. 943 00:55:22,861 --> 00:55:24,571 Things that make me smile? 944 00:55:31,369 --> 00:55:33,288 FIDE, BABIES, HORSEBACK RIDING, ACOUSTIC GUITAR, 945 00:55:33,371 --> 00:55:35,790 BEETHOVEN, QUOKKAS, A KIND AND WARM PERSON 946 00:55:38,001 --> 00:55:39,294 All right. 947 00:55:44,007 --> 00:55:46,092 Should we have a little chat? 948 00:55:46,593 --> 00:55:47,552 How's my pose? 949 00:55:47,635 --> 00:55:48,762 First time riding one? 950 00:55:48,845 --> 00:55:51,598 I've been riding horses since I was six. 951 00:55:51,681 --> 00:55:52,932 How did it feel 952 00:55:53,933 --> 00:55:54,934 when you first rode one? 953 00:55:55,018 --> 00:55:56,770 Hmm, it was really fun. 954 00:55:56,853 --> 00:55:59,314 I was really good at connecting with my horse. 955 00:55:59,397 --> 00:56:02,358 My horse is so cute. I miss it. 956 00:56:02,442 --> 00:56:03,401 Where is it now? 957 00:56:03,485 --> 00:56:05,028 In Jeju Island. 958 00:56:05,820 --> 00:56:08,323 They're all so cute. I miss them so much. 959 00:56:57,956 --> 00:56:59,124 Why did you want a first birthday photo shoot? 960 00:56:59,207 --> 00:57:00,625 Don't you already have photos from then? 961 00:57:00,708 --> 00:57:04,003 I don't. My parents were always busy. 962 00:57:04,087 --> 00:57:06,589 When I was little, I was almost always alone. 963 00:57:06,673 --> 00:57:07,715 Well, the housekeeper was there. 964 00:57:08,299 --> 00:57:10,552 That's why I thought I should at least take them now. 965 00:57:10,635 --> 00:57:13,471 They're all pretty similar. I don't know what to choose. 966 00:57:18,184 --> 00:57:19,352 Can I see that for a second? 967 00:57:21,146 --> 00:57:23,440 I think… 968 00:57:24,315 --> 00:57:26,943 this one, this one, 969 00:57:27,527 --> 00:57:29,529 and this one are the best. 970 00:57:31,823 --> 00:57:33,283 Oh, really? 971 00:57:33,908 --> 00:57:34,826 You think so? 972 00:57:35,493 --> 00:57:36,661 Yes, they're pretty. 973 00:57:42,125 --> 00:57:43,418 Why? 974 00:57:43,501 --> 00:57:45,962 Why are they pretty? 975 00:57:46,713 --> 00:57:47,839 You're smiling. 976 00:57:51,176 --> 00:57:52,802 You really look like a baby 977 00:57:53,386 --> 00:57:54,512 when you smile big like that. 978 00:57:55,638 --> 00:57:58,183 Since this is my first birthday photo shoot, 979 00:57:58,266 --> 00:58:00,435 I'll go with the ones where I look like a baby. 980 00:58:00,518 --> 00:58:01,603 Okay. 981 00:58:01,686 --> 00:58:04,772 Then, this one, this one, and this one. 982 00:58:04,856 --> 00:58:07,108 I'll print those three for you. 983 00:58:07,192 --> 00:58:09,694 We're done, right? 984 00:58:09,777 --> 00:58:11,154 No, not yet. 985 00:58:11,237 --> 00:58:13,531 I want to make an album. 986 00:58:13,615 --> 00:58:14,616 The one that carries 22 photos. 987 00:58:18,203 --> 00:58:20,371 I have a reservation coming up. 988 00:58:20,455 --> 00:58:21,706 I'm not taking them all today. 989 00:58:22,290 --> 00:58:24,834 I'll decide the time, location, and concept. 990 00:58:24,918 --> 00:58:27,086 You just need to show up and take the pictures. 991 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 That means we have 19 more to go. 992 00:58:31,591 --> 00:58:33,635 - You already know, right? - Guys, hold on. 993 00:58:33,718 --> 00:58:35,386 If you all have kids, you already know. 994 00:58:35,470 --> 00:58:36,763 - Of course. - Big movements. 995 00:58:36,846 --> 00:58:38,389 - Movements need to be big. - Yes, that's right. 996 00:58:38,473 --> 00:58:40,350 We're going with an eco-friendly concept. 997 00:58:40,433 --> 00:58:42,185 - Yes, that's what we're going for. - That's right. 998 00:58:48,691 --> 00:58:50,568 Come this way! 999 00:58:51,861 --> 00:58:54,864 Amazing! Keep going! 1000 00:58:54,948 --> 00:58:56,282 That's it! 1001 00:59:00,703 --> 00:59:02,664 Keep going! 1002 00:59:03,540 --> 00:59:05,375 Who wants to follow these? 1003 00:59:05,458 --> 00:59:09,420 Who wants to follow me? Who wants to catch them? 1004 00:59:15,843 --> 00:59:17,637 Let's take a short break. 1005 00:59:17,720 --> 00:59:19,097 - Okay. - Let's take a break, kids. 1006 00:59:19,180 --> 00:59:21,516 Let's go and take a break. 1007 00:59:21,599 --> 00:59:22,767 Kids. 1008 00:59:25,728 --> 00:59:26,729 Kim Seon-u. 1009 00:59:28,106 --> 00:59:30,066 - That's great. - Don't take my picture. 1010 00:59:30,149 --> 00:59:31,109 It's nice. Keep going. 1011 00:59:32,944 --> 00:59:33,778 Take a look. 1012 00:59:34,946 --> 00:59:36,573 - What is that? - It came out well. 1013 00:59:37,532 --> 00:59:40,076 You're pretty cool today. A total pro. 1014 00:59:40,159 --> 00:59:43,079 That's nothing new. You've seen me work before. 1015 00:59:43,162 --> 00:59:45,790 But still, it's definitely different seeing you outside of the studio. 1016 00:59:45,873 --> 00:59:46,874 - Hold on. - What? 1017 00:59:46,958 --> 00:59:50,503 - You have something here. - Thanks. 1018 00:59:51,004 --> 00:59:53,590 Then take a pretty shot of me. 1019 00:59:53,673 --> 00:59:55,675 Try jumping. 1020 00:59:55,758 --> 00:59:56,884 That's good. 1021 00:59:56,968 --> 00:59:58,511 Have some more fun. 1022 00:59:58,595 --> 00:59:59,804 Oh, me? 1023 01:00:01,598 --> 01:00:04,309 - You call that just being friends? - Hold on. 1024 01:00:04,392 --> 01:00:06,978 Mr. Kim, let's eat before we continue. 1025 01:00:08,605 --> 01:00:10,690 The air is no good here. 1026 01:00:10,773 --> 01:00:12,442 Let's go. 1027 01:00:13,318 --> 01:00:15,028 Mother! 1028 01:00:15,111 --> 01:00:16,571 TF! 1029 01:00:16,654 --> 01:00:17,530 Good job today. 1030 01:00:17,614 --> 01:00:19,324 - Good work today. - Well done. 1031 01:00:19,407 --> 01:00:21,701 - That's refreshing. - My goodness, that's good. 1032 01:00:21,784 --> 01:00:24,579 It's been forever since I've had such a feast. 1033 01:00:24,662 --> 01:00:25,997 It feels like it's my birthday. 1034 01:00:26,080 --> 01:00:27,081 It'll be my treat today, 1035 01:00:27,165 --> 01:00:29,250 - so please enjoy to your heart's content. - Will do. 1036 01:00:29,334 --> 01:00:30,752 - Thank you. - Thank you. 1037 01:00:30,835 --> 01:00:32,795 It's been years since I've eaten out 1038 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 without having to look after the kids. 1039 01:00:34,088 --> 01:00:37,216 What do you say to just one business trip every week? 1040 01:00:37,300 --> 01:00:39,802 Should we? 1041 01:00:40,720 --> 01:00:42,138 - Da-rim, there's no meat there. - Yeah? 1042 01:00:42,221 --> 01:00:44,641 - Nan-suk, this is so tasty. - Is it? 1043 01:00:45,433 --> 01:00:47,101 - Abalones. - Thank you. 1044 01:00:48,227 --> 01:00:49,437 Thank you. 1045 01:00:53,650 --> 01:00:55,360 Mr. Kim, you should eat too. 1046 01:00:55,443 --> 01:00:58,237 You worked the hardest today, but you're only taking care of your wife. 1047 01:00:58,321 --> 01:00:59,947 Sorry, it's just become a habit. 1048 01:01:01,699 --> 01:01:02,700 Eat up, honey. 1049 01:01:03,826 --> 01:01:04,952 Honey… 1050 01:01:11,626 --> 01:01:12,794 You too, honey. 1051 01:01:14,003 --> 01:01:16,047 They're just overflowing with love. 1052 01:01:16,130 --> 01:01:17,340 I saw it earlier during the shoot too. 1053 01:01:17,423 --> 01:01:19,467 Where can you even find a husband like that? 1054 01:01:19,550 --> 01:01:21,719 When a husband treats his wife as well as he does, 1055 01:01:21,803 --> 01:01:23,971 it's for one of two reasons. 1056 01:01:24,055 --> 01:01:26,599 Number one, he's not human. He's an angel. 1057 01:01:26,683 --> 01:01:30,353 Or number two, he has a huge secret he's hiding from his wife. 1058 01:01:37,485 --> 01:01:40,279 What could he be hiding? It's not like he's cheating on her. 1059 01:01:40,363 --> 01:01:41,489 Of course. 1060 01:01:41,572 --> 01:01:44,409 He's totally an angel. That's it. 1061 01:01:44,492 --> 01:01:47,328 - I'm an angel? - Of course. 1062 01:01:48,705 --> 01:01:50,289 That's not true. 1063 01:01:51,040 --> 01:01:52,041 The real angel 1064 01:01:52,792 --> 01:01:56,045 is right here. 1065 01:01:56,129 --> 01:01:58,840 - Forget it. Let's just drink. - Drink up. 1066 01:01:58,923 --> 01:02:01,134 - What did I just see? Geez. - Unbelievable. 1067 01:02:01,217 --> 01:02:02,760 Drink up, Nan-suk. 1068 01:02:03,761 --> 01:02:04,679 Geez. 1069 01:02:14,897 --> 01:02:15,898 How pretty. 1070 01:02:18,192 --> 01:02:20,862 This is the perfect weather for a first birthday photo shoot. 1071 01:02:20,945 --> 01:02:22,530 Ms. Yu? 1072 01:02:23,448 --> 01:02:26,117 I thought this floral background would be perfect. 1073 01:02:26,200 --> 01:02:27,493 Right now? 1074 01:02:27,577 --> 01:02:30,288 Yes, I decide the time, location, and concept. 1075 01:02:30,371 --> 01:02:33,082 And you take the pictures, no matter what. That was our agreement, no? 1076 01:02:33,666 --> 01:02:34,834 That's right. 1077 01:02:51,267 --> 01:02:52,477 I'm getting tipsy. 1078 01:02:54,103 --> 01:02:55,646 I need some fresh air. 1079 01:02:56,522 --> 01:02:58,775 Da-rim, where are you going? 1080 01:02:58,858 --> 01:03:00,067 I just need some fresh air. 1081 01:03:00,151 --> 01:03:01,736 Have a drink with me when you come back. 1082 01:03:01,819 --> 01:03:04,447 - Okay. - You drank too much, huh? 1083 01:03:05,281 --> 01:03:06,824 Is Da-rim a lightweight? 1084 01:03:06,908 --> 01:03:08,409 I don't think so. 1085 01:03:08,493 --> 01:03:10,870 Look at her pretending! 1086 01:03:15,374 --> 01:03:17,794 Goodness, Mr. Gong! 1087 01:03:17,877 --> 01:03:20,129 I must pour you a drink. 1088 01:03:20,213 --> 01:03:22,006 I need to have a heart-to-heart with you. 1089 01:03:23,674 --> 01:03:24,842 Bottoms up. 1090 01:03:24,926 --> 01:03:27,011 What a man. 1091 01:03:27,094 --> 01:03:29,514 You need to pour me one too, Mr. Gong. 1092 01:03:29,597 --> 01:03:30,973 Thank you. 1093 01:03:31,057 --> 01:03:32,850 - Gosh, it looks so tasty. - Me too! 1094 01:03:32,934 --> 01:03:34,519 - Me too. - Me too. 1095 01:03:34,602 --> 01:03:36,020 I really need to use the bathroom. 1096 01:03:38,105 --> 01:03:40,149 Good. That's good. 1097 01:03:42,735 --> 01:03:45,071 - How are they? - Just a moment. 1098 01:03:46,989 --> 01:03:49,158 They're coming out a bit dark. 1099 01:03:49,242 --> 01:03:50,868 Let's do it next time with better lighting. 1100 01:03:52,203 --> 01:03:53,371 Okay. 1101 01:03:53,454 --> 01:03:54,580 Let's go. 1102 01:03:55,164 --> 01:03:58,167 You'll need to share a room with Ms. Go tonight. 1103 01:03:58,251 --> 01:03:59,210 Will you be okay? 1104 01:03:59,293 --> 01:04:02,213 Yes, I'll be fine. We've been friends for over 20 years. 1105 01:04:02,922 --> 01:04:04,340 That's why it's unsafe… 1106 01:04:04,423 --> 01:04:06,634 I mean, more uncomfortable. 1107 01:04:07,885 --> 01:04:10,179 How about you come out later? 1108 01:04:10,263 --> 01:04:11,472 I'll get you another room. 1109 01:04:11,556 --> 01:04:13,891 - You don't have to do-- - I don't like it. 1110 01:04:21,357 --> 01:04:22,650 Where is she? 1111 01:04:23,901 --> 01:04:24,735 Geez. 1112 01:04:27,947 --> 01:04:29,532 What's going on? Are they fighting? 1113 01:04:47,216 --> 01:04:49,385 Here you are, Mr. Gong. 1114 01:05:02,398 --> 01:05:04,609 Oh, you must've also needed some fresh-- 1115 01:05:41,604 --> 01:05:46,525 DYNAMITE KISS 1116 01:06:16,639 --> 01:06:19,058 What's with you? You look like someone who desperately needs the bathroom. 1117 01:06:19,141 --> 01:06:20,851 Did you two come together? 1118 01:06:20,935 --> 01:06:22,895 You sure about this? 1119 01:06:22,979 --> 01:06:24,355 - It makes it thrilling. - Naughty boy. 1120 01:06:24,438 --> 01:06:26,232 They both must've lost their minds. 1121 01:06:26,315 --> 01:06:28,693 What do you think of me as a man? 1122 01:06:28,776 --> 01:06:30,695 Ji-hyeok, I have a crush on someone. 1123 01:06:30,778 --> 01:06:32,738 I saw you and Kim Seon-u kissing. 1124 01:06:32,822 --> 01:06:34,657 This is driving me crazy. 1125 01:06:34,740 --> 01:06:37,702 Ms. Go is just an ordinary woman and mother. 1126 01:06:37,785 --> 01:06:39,495 Why are you even worried about her? 1127 01:06:40,496 --> 01:06:41,706 Because she's my team member. 1128 01:06:41,789 --> 01:06:44,671 Subtitle translation by: Justin S. Kim 1129 01:06:44,752 --> 01:06:45,967 Synced and corrected by WEISSACHsubs 81348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.