Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,700
Timing and Subtitles brought by Bookworm's Lover Team💖
2
00:00:08,700 --> 00:00:14,780
My mind is currently plagued with dirty thoughts.
3
00:00:17,500 --> 00:00:18,950
I like you, Kashiwagi.
4
00:00:18,950 --> 00:00:20,430
Sorry.
5
00:00:21,040 --> 00:00:22,370
I can't.
6
00:00:22,370 --> 00:00:25,620
Or so I exclaimed, but...
7
00:00:30,530 --> 00:00:34,330
Shall we... try dating?
8
00:00:35,340 --> 00:00:38,390
I’m taking back everything I said earlier.
9
00:00:38,390 --> 00:00:44,530
We're both mature adults, and Kamijo's so dedicated, he came back from Germany for me.
10
00:00:44,530 --> 00:00:48,250
I... can't hold back anymore.
11
00:00:48,250 --> 00:00:52,620
- Which means...
- Kashiwagi, let me pour you some coffee.
12
00:00:52,620 --> 00:00:54,640
Coffee?
13
00:00:54,640 --> 00:00:57,210
This late at night?
14
00:00:57,210 --> 00:01:01,030
Let's eat that birthday cake you bought as well.
15
00:01:01,530 --> 00:01:06,670
Caffeine at night can only mean he's totally in the mood to do it!
16
00:01:40,480 --> 00:01:42,750
I won't let you sleep a wink tonight.
17
00:01:46,570 --> 00:01:49,040
What the heck was with that dance?
18
00:01:51,850 --> 00:01:54,020
Hold on. It's okay.
19
00:01:54,020 --> 00:01:55,890
Just calm down.
20
00:01:55,890 --> 00:01:57,770
Act like I always do.
21
00:01:57,770 --> 00:02:00,070
Carry on as normal.
22
00:02:00,070 --> 00:02:01,610
Just stay calm.
23
00:02:01,610 --> 00:02:04,900
You're an adult. I'm a totally-composed-woman.
24
00:02:04,900 --> 00:02:06,480
Wait! What does that even mean?
25
00:02:06,480 --> 00:02:09,820
Just calm down, me!
26
00:02:15,220 --> 00:02:17,170
When will it be?
27
00:02:20,000 --> 00:02:22,080
When will he pounce?
28
00:02:36,710 --> 00:02:38,470
When...?
29
00:02:46,350 --> 00:02:51,940
- Here he comes!
- You blow dry your hair quickly.
30
00:02:52,580 --> 00:02:54,540
Otherwise, you'll catch a cold.
31
00:03:00,980 --> 00:03:02,300
Yes, Sir.
32
00:03:03,360 --> 00:03:05,700
Don't stay up too late.
33
00:03:05,700 --> 00:03:07,200
Good night.
34
00:03:21,880 --> 00:03:26,410
[Blinded Kiss]
35
00:03:26,410 --> 00:03:28,740
[Episode 3]
36
00:03:28,740 --> 00:03:30,520
Smile up front.
37
00:03:30,520 --> 00:03:32,990
Don't be a downer to our patrons.
38
00:03:32,990 --> 00:03:34,350
Sorry...
39
00:03:34,350 --> 00:03:36,350
Is something the matter?
40
00:03:36,940 --> 00:03:38,970
Well...
41
00:03:39,870 --> 00:03:42,690
To tell you the truth,
42
00:03:42,690 --> 00:03:46,490
my boyfriend won't have sex with me.
43
00:03:47,660 --> 00:03:49,580
Like I could be that frank.
44
00:03:49,580 --> 00:03:52,170
Ugh! Whatever!
45
00:03:52,170 --> 00:03:53,920
I didn't get enough sleep. That's all.
46
00:03:53,920 --> 00:03:55,350
- What!?
- Huh?
47
00:03:55,350 --> 00:03:58,600
D-Don't tell me... last night, you two...
48
00:03:58,600 --> 00:04:00,160
So brazen!
49
00:04:00,160 --> 00:04:01,360
N-No!
50
00:04:01,360 --> 00:04:03,080
We didn't! Really!
51
00:04:03,080 --> 00:04:04,100
Quiet.
52
00:04:04,100 --> 00:04:06,900
We have customers. Back to your posts!
53
00:04:07,570 --> 00:04:08,970
Thank you for the book.
54
00:04:08,970 --> 00:04:11,050
No, thank you.
55
00:04:13,190 --> 00:04:14,140
You're all set.
56
00:04:14,140 --> 00:04:16,270
Thank you.
57
00:04:19,120 --> 00:04:20,190
[The Fox that Teased Taro]
58
00:04:22,110 --> 00:04:23,930
Look who's acting all expectant.
59
00:04:23,930 --> 00:04:26,170
How hilarious.
60
00:04:26,170 --> 00:04:28,430
Everything was a lie, you know?
61
00:04:31,430 --> 00:04:35,800
Excuse me. May I borrow this book?
62
00:04:35,800 --> 00:04:37,550
Of course.
63
00:04:41,430 --> 00:04:42,450
[Werewolves Won't Fool Me]
64
00:04:42,450 --> 00:04:45,050
Sure, I'll make you my girlfriend.
65
00:04:50,760 --> 00:04:52,190
Your book is ready to go.
66
00:04:52,190 --> 00:04:54,680
Thank you.
67
00:04:58,020 --> 00:05:01,500
[Habits of Being a Woman : Tribune]
[Become aware of useless men, and live more money conscious!]
68
00:05:06,400 --> 00:05:07,700
He won't disappear...?
69
00:05:07,700 --> 00:05:09,670
What are you talking about?
70
00:05:14,180 --> 00:05:15,350
What brings you here?
71
00:05:15,350 --> 00:05:18,500
I had a meeting nearby.
72
00:05:18,500 --> 00:05:20,900
Here, I bought snacks for you all.
73
00:05:20,900 --> 00:05:23,010
But why so out of the blue?
74
00:05:23,010 --> 00:05:26,960
I wanted to take advantage of the nice weather, and eat lunch...
75
00:05:27,990 --> 00:05:29,580
- with my girlfriend.
- Girlfriend!?
76
00:05:29,580 --> 00:05:30,820
He said girlfriend!
77
00:05:30,820 --> 00:05:32,280
Finally!
78
00:05:32,280 --> 00:05:34,210
Yes!
79
00:05:35,000 --> 00:05:37,400
- Congratulations!
- Thank you.
80
00:05:37,400 --> 00:05:40,490
Perfect timing. It's her lunch break now.
81
00:05:40,490 --> 00:05:42,900
- But I—
- Go on.
82
00:05:42,900 --> 00:05:44,900
- Thank you for the snacks.
- No problem.
83
00:05:45,560 --> 00:05:47,660
Ta-dah.
84
00:05:47,660 --> 00:05:49,490
Can I really have some?
85
00:05:49,490 --> 00:05:51,110
Of course.
86
00:05:52,380 --> 00:05:53,600
Well then...
87
00:05:53,600 --> 00:05:55,610
Thank you for the food.
88
00:06:00,240 --> 00:06:02,410
It's delicious!
89
00:06:02,410 --> 00:06:04,780
- Is it?
- Yeah.
90
00:06:04,780 --> 00:06:06,710
Glad to hear it.
91
00:06:09,890 --> 00:06:11,600
Tea?
92
00:06:11,600 --> 00:06:13,570
Yes, please.
93
00:06:16,590 --> 00:06:18,900
You surprised me today.
94
00:06:18,900 --> 00:06:22,190
Well, I wanted to see you.
95
00:06:24,400 --> 00:06:26,080
We'll see each other later tonight.
96
00:06:26,080 --> 00:06:28,250
You're blushing.
97
00:06:28,250 --> 00:06:30,290
I am not.
98
00:06:31,710 --> 00:06:34,250
Can I also have a rice ball?
99
00:06:34,250 --> 00:06:35,330
Sure.
100
00:06:35,330 --> 00:06:36,840
I can't see.
101
00:06:36,840 --> 00:06:40,530
Yoshikawa, you're blocking the view.
102
00:06:40,530 --> 00:06:42,880
I'll be heading back now.
103
00:06:44,460 --> 00:06:47,230
- Are you tired?
- Huh?
104
00:06:49,540 --> 00:06:51,430
Your eyes are red.
105
00:06:51,430 --> 00:06:53,850
I didn't get enough sleep.
106
00:07:01,550 --> 00:07:02,870
Right then.
107
00:07:02,870 --> 00:07:05,900
Tell your co-workers I said hi.
108
00:07:05,900 --> 00:07:08,600
- Okay.
- See you.
109
00:07:15,600 --> 00:07:17,350
I'm back.
110
00:07:19,530 --> 00:07:21,350
Want me to whip up some dinner?
111
00:07:21,350 --> 00:07:22,800
It's fine.
112
00:07:22,800 --> 00:07:25,540
I ate earlier, so it's fine.
113
00:07:26,700 --> 00:07:28,470
Is that so?
114
00:07:32,190 --> 00:07:34,770
I won't lie in wait anymore.
115
00:07:41,690 --> 00:07:44,070
Kashiwagi, got a moment?
116
00:07:44,070 --> 00:07:46,000
Give me a second.
117
00:07:56,520 --> 00:07:58,010
What's this?
118
00:07:58,010 --> 00:07:59,810
Some hot milk.
119
00:08:01,970 --> 00:08:04,570
You mentioned having sleep issues this afternoon.
120
00:08:05,310 --> 00:08:07,120
That I did...
121
00:08:07,120 --> 00:08:09,540
It'll help you get a good night's rest.
122
00:08:16,150 --> 00:08:18,420
Good night.
123
00:08:30,700 --> 00:08:35,650
Can I go to your room, Kamijo?
124
00:08:39,050 --> 00:08:41,660
There's something I'd like to tell you...
125
00:08:46,190 --> 00:08:47,830
I mean,
126
00:08:48,570 --> 00:08:53,520
We're dating, but you haven't done anything to me.
127
00:08:54,760 --> 00:08:56,700
Did you want me to?
128
00:08:56,700 --> 00:08:58,380
Yes!
129
00:08:59,910 --> 00:09:03,870
Do you remember what I told you the other day?
130
00:09:06,100 --> 00:09:10,440
I'll find ways for you to fall for me.
131
00:09:12,180 --> 00:09:17,700
Kashiwagi, you haven't fallen for me so deeply yet, have you?
132
00:09:18,600 --> 00:09:22,900
I wouldn't kiss someone I don't love—
133
00:09:24,190 --> 00:09:25,620
Listen.
134
00:09:26,300 --> 00:09:29,770
You and I are on different levels.
135
00:09:32,770 --> 00:09:38,960
After all, I came chasing you all the way from Germany.
136
00:09:38,960 --> 00:09:40,800
Aren't I down pretty bad?
137
00:09:41,490 --> 00:09:43,940
So you're self aware.
138
00:09:46,300 --> 00:09:50,970
That's why I wanted you to be more conscious of me.
139
00:09:50,970 --> 00:09:52,850
I wanted to see you...
140
00:09:53,840 --> 00:09:58,230
go crazy over me.
141
00:09:59,770 --> 00:10:01,800
You sadist.
142
00:10:02,490 --> 00:10:03,660
Sorry.
143
00:10:03,660 --> 00:10:06,570
How can you say that with a smile?
144
00:10:45,800 --> 00:10:48,350
["Naomi : A Fool's Love" by Junichiro Tanizaki]
145
00:10:49,200 --> 00:10:51,680
You still have this?
146
00:10:53,410 --> 00:10:54,380
Busted.
147
00:10:54,380 --> 00:10:57,220
Busted?
148
00:11:00,890 --> 00:11:06,270
This book alone was something I treasured over there.
149
00:11:11,500 --> 00:11:13,550
It's a book I associate...
150
00:11:14,780 --> 00:11:17,270
with precious memories.
151
00:11:18,960 --> 00:11:20,940
This feels nice...
152
00:11:21,670 --> 00:11:23,460
Kashiwagi,
153
00:11:26,050 --> 00:11:27,750
I love you.
154
00:11:49,850 --> 00:11:51,220
Good morning.
155
00:11:51,220 --> 00:11:53,720
Breakfast is served.
156
00:11:53,720 --> 00:11:56,940
Sorry. Last night, I...
157
00:11:56,940 --> 00:12:00,530
- I'm glad you slept well.
- Yeah.
158
00:12:03,150 --> 00:12:05,490
- Let's eat.
- Okay.
159
00:12:06,820 --> 00:12:09,230
- Thanks for the food.
- Bon appétit.
160
00:12:10,210 --> 00:12:13,110
You should have shook me awake.
161
00:12:13,110 --> 00:12:15,370
What would have we done after that?
162
00:12:15,370 --> 00:12:17,310
What a salacious topic in the morning.
163
00:12:17,310 --> 00:12:19,250
Is it okay to say them at night?
164
00:12:20,060 --> 00:12:22,470
That's not what I meant.
165
00:12:25,850 --> 00:12:27,680
I'm sorry to make you do the dishes.
166
00:12:27,680 --> 00:12:28,740
No worries.
167
00:12:28,740 --> 00:12:31,840
My shift starts in the afternoon today.
168
00:12:31,840 --> 00:12:33,400
Then I'll be off.
169
00:12:38,270 --> 00:12:40,010
- Kashiwagi.
- Yes?
170
00:12:41,850 --> 00:12:43,350
Where's my good-bye kiss?
171
00:12:43,350 --> 00:12:45,300
You're pushing your luck.
172
00:12:45,300 --> 00:12:46,590
- Take care.
- I will.
173
00:12:46,590 --> 00:12:48,780
I'll have dinner ready for you.
174
00:12:49,270 --> 00:12:51,330
But you made breakfast.
175
00:12:51,330 --> 00:12:52,780
I don't mind.
176
00:12:53,370 --> 00:12:55,150
Thanks.
177
00:12:55,150 --> 00:12:56,490
Have a good day.
178
00:12:56,490 --> 00:12:58,160
Will do.
179
00:13:19,920 --> 00:13:24,070
I'm sorry I fell asleep yesterday.
180
00:13:25,630 --> 00:13:29,090
I'll try to come home early today,
181
00:13:29,770 --> 00:13:31,660
so...
182
00:13:44,160 --> 00:13:47,510
Anyway, see you later.
183
00:13:47,510 --> 00:13:49,040
Yeah.
184
00:14:01,070 --> 00:14:03,110
She got me good.
185
00:14:16,000 --> 00:14:20,040
What has you humming a little tune?
186
00:14:20,040 --> 00:14:21,650
Was there a new development yesterday?
187
00:14:21,650 --> 00:14:24,180
Nope. Not at all.
188
00:14:24,180 --> 00:14:25,900
I see.
189
00:14:25,900 --> 00:14:28,400
Take a look.
190
00:14:28,410 --> 00:14:31,690
Thanks to everyone's help, my class reached max capacity.
191
00:14:32,440 --> 00:14:34,110
I'm happy for you.
192
00:14:34,110 --> 00:14:36,180
Since it was my own suggestion,
193
00:14:36,180 --> 00:14:39,530
I was worried no one would sign up.
194
00:14:39,530 --> 00:14:41,850
I see.
195
00:14:41,850 --> 00:14:44,510
So? What happened yesterday?
196
00:14:44,510 --> 00:14:46,830
- Hm?
- Something must have happened.
197
00:14:46,830 --> 00:14:49,580
I already told you, nothing has happened.
198
00:14:49,600 --> 00:14:51,500
No, I can tell.
[Read the Classics ~ Poems of Love in the Manyoshu]
199
00:14:52,260 --> 00:14:54,390
Where can I find the rest of this series?
200
00:14:54,390 --> 00:14:56,370
This series would be...
201
00:14:56,370 --> 00:14:58,890
right over on shelf 10.
202
00:14:58,890 --> 00:15:00,820
Thank you.
203
00:15:08,880 --> 00:15:10,250
Perfect.
204
00:15:10,250 --> 00:15:12,830
I'm sort of feeling antsy.
205
00:15:12,830 --> 00:15:15,200
I wonder how Kamijo's doing?
206
00:15:15,200 --> 00:15:16,760
Right.
207
00:15:16,760 --> 00:15:18,220
Yes.
208
00:15:18,220 --> 00:15:22,710
I'll be arriving there in about 30 minutes.
209
00:15:22,710 --> 00:15:26,840
How is Kamijo feeling?
210
00:15:26,840 --> 00:15:29,700
I want to see him soon.
211
00:15:49,410 --> 00:15:51,150
- Kashiwagi.
- Yes?
212
00:15:51,150 --> 00:15:53,310
You can wash up first.
213
00:15:53,310 --> 00:15:54,780
Oh...
214
00:15:54,780 --> 00:15:56,800
You can go first.
215
00:15:56,800 --> 00:15:59,280
It's fine, I'll prep dinner in the meantime.
216
00:15:59,280 --> 00:16:00,840
But...
217
00:16:03,140 --> 00:16:05,100
Would you prefer we get right down to it?
218
00:16:05,100 --> 00:16:07,420
Not an option.
219
00:16:09,950 --> 00:16:12,360
Do you want to bathe together?
220
00:16:12,360 --> 00:16:14,890
Also not an option!
221
00:16:23,940 --> 00:16:26,680
The bath's all yours.
222
00:16:26,680 --> 00:16:27,810
Feel refreshed?
223
00:16:27,810 --> 00:16:30,460
I do, thanks.
224
00:16:30,460 --> 00:16:33,290
Dinner's ready to eat whenever.
225
00:16:33,290 --> 00:16:34,830
Thank you.
226
00:16:36,210 --> 00:16:38,420
Guess I'll go take a bath, too.
227
00:16:38,420 --> 00:16:40,680
Kamijo...
228
00:16:43,910 --> 00:16:49,740
Whenever you're done with your bath... come over to my room, okay?
229
00:16:51,380 --> 00:16:52,960
Sure.
230
00:16:53,710 --> 00:16:56,620
This is bliss.
231
00:16:57,730 --> 00:16:59,630
But why this?
232
00:17:00,070 --> 00:17:03,240
Well, you made both breakfast and dinner.
233
00:17:03,860 --> 00:17:08,070
Though it's not much, take this as thanks.
234
00:17:09,020 --> 00:17:10,730
What was that?
235
00:17:10,730 --> 00:17:12,710
Nothing.
236
00:17:15,050 --> 00:17:17,030
I feel content.
237
00:17:17,030 --> 00:17:18,820
What was that?
238
00:17:18,820 --> 00:17:20,750
Nothing.
239
00:17:25,110 --> 00:17:26,830
Okay, it's done.
240
00:17:26,830 --> 00:17:27,980
Thank you.
241
00:17:27,980 --> 00:17:30,430
Can I ask you something?
242
00:17:30,430 --> 00:17:31,750
Sure.
243
00:17:31,750 --> 00:17:34,000
What did we talk about yesterday?
244
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
- Yesterday?
- Yeah.
245
00:17:35,400 --> 00:17:38,110
I fell asleep halfway through...
246
00:17:39,070 --> 00:17:41,210
Right.
247
00:17:45,370 --> 00:17:50,650
We talked about how pure literature is surprisingly erotic,
248
00:17:50,650 --> 00:17:54,710
and how many pieces of literature depict sex.
249
00:17:57,990 --> 00:18:02,570
You also mentioned how you'd like us to mimic it one day.
250
00:18:03,980 --> 00:18:06,480
I-I can't see myself saying that.
251
00:18:06,480 --> 00:18:08,100
Stop teasing me.
252
00:18:08,100 --> 00:18:09,570
But you know...
253
00:18:09,570 --> 00:18:11,440
What now?
254
00:18:23,770 --> 00:18:26,170
You're the one who fell asleep on me...
255
00:18:27,040 --> 00:18:29,180
while I professed my love.
256
00:18:30,050 --> 00:18:32,300
I don't remember any of that.
257
00:18:33,370 --> 00:18:34,830
In that case...
258
00:18:35,650 --> 00:18:37,510
let's have a do-over.
259
00:18:45,000 --> 00:18:46,620
I love you.
260
00:18:47,970 --> 00:18:49,490
I love you.
261
00:18:52,360 --> 00:18:54,010
Kashiwagi, I love you.
262
00:18:54,010 --> 00:18:56,230
No need to repeat yourself.
263
00:18:56,230 --> 00:18:58,120
I know—
264
00:19:13,890 --> 00:19:15,730
Kamijo...!
265
00:19:19,840 --> 00:19:21,470
Do you want to stop?
266
00:19:23,800 --> 00:19:26,480
N-No, but...
267
00:19:27,710 --> 00:19:29,380
But?
268
00:19:33,590 --> 00:19:35,690
You can keep going.
269
00:19:39,040 --> 00:19:41,610
I'm just nervous.
270
00:19:41,610 --> 00:19:43,220
So...
271
00:19:44,040 --> 00:19:46,310
keep going.
272
00:20:36,670 --> 00:20:41,220
I've always loved you.
273
00:20:43,480 --> 00:20:45,110
Always.
274
00:20:59,210 --> 00:21:01,000
I'll take that.
275
00:21:02,780 --> 00:21:04,890
Solid move.
276
00:21:06,360 --> 00:21:10,360
Are you free July 4th?
277
00:21:11,120 --> 00:21:12,820
Is this about the library event?
278
00:21:12,820 --> 00:21:14,050
Yes.
279
00:21:14,050 --> 00:21:15,530
Go to the meeting in my stead.
280
00:21:15,530 --> 00:21:17,260
I'll show up to the event.
281
00:21:18,370 --> 00:21:22,060
Pushing all the tedious work onto your assistant, again.
282
00:21:22,060 --> 00:21:24,300
Isn't this your job, Professor?
283
00:21:26,240 --> 00:21:27,950
[Speech Request at a Library Event]
284
00:21:27,950 --> 00:21:31,330
Nice move.
285
00:21:33,960 --> 00:21:35,590
♫ Almost hearing the sounds of summer ♫
286
00:21:35,590 --> 00:21:37,140
I admit my defeat.
287
00:21:37,140 --> 00:21:39,060
[Akebono City Forest Library, Waka Kashiwagi]
288
00:21:39,690 --> 00:21:41,700
Kashiwagi...?
289
00:21:44,580 --> 00:21:52,310
♫ Wet shirt and sand in our shoes ♫
290
00:21:52,310 --> 00:22:00,170
♫ Will we forget all of this someday ♫
291
00:22:00,170 --> 00:22:07,870
♫ Tonight is just like the night ♫
292
00:22:07,870 --> 00:22:16,340
♫ that describes in the song lyrics of your favorite band ♫
293
00:22:16,340 --> 00:22:27,120
♫ Besides that, it's a night where nothing happens ♫
294
00:22:27,120 --> 00:22:31,200
♫ Your crying profile ♫
295
00:22:31,200 --> 00:22:34,940
[This is Waka's imagination]
♫ and our salty kisses ♫
296
00:22:34,940 --> 00:22:42,730
♫ Will we forget all of this someday ♫
297
00:22:42,760 --> 00:22:46,540
♫ Tonight is just like the night ♫
298
00:22:46,540 --> 00:22:58,840
♫ that describes in the song lyrics of your favorite band ♫
299
00:22:58,840 --> 00:23:07,640
♫ Besides that, it's a night where nothing happens ♫
300
00:23:07,640 --> 00:23:09,940
[Preview]
Waka... wake up.
301
00:23:09,940 --> 00:23:11,640
Are you free this evening?
302
00:23:11,640 --> 00:23:13,450
Do you call Gaku by his first name?
303
00:23:13,450 --> 00:23:14,760
I didn't like it precisely because it's you, Waka.
304
00:23:14,760 --> 00:23:16,020
No need to take it so personally.
305
00:23:16,020 --> 00:23:20,510
Just imaging you smiling at him, drives me mad.
306
00:23:20,510 --> 00:23:23,870
[This drama is a work of fiction]
18608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.