Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,679 --> 00:02:50,272
Easter is upon us...
2
00:02:51,231 --> 00:02:54,276
An opportunity for renewal
and rebirth...
3
00:02:56,864 --> 00:02:58,906
both in spirit
and the flesh.
4
00:03:00,084 --> 00:03:02,200
And yet we may also
ask ourselves,
5
00:03:02,826 --> 00:03:04,805
"When the spirit is renewed
6
00:03:05,230 --> 00:03:06,503
and the body resurrected,
7
00:03:06,528 --> 00:03:08,540
what becomes
of the sin?"
8
00:03:10,635 --> 00:03:12,711
Will not a trace of it linger
9
00:03:13,030 --> 00:03:15,130
to mock and torment us,
10
00:03:16,340 --> 00:03:19,036
to remind us of the roiling
pit of despair
11
00:03:19,061 --> 00:03:21,803
that awaits the unrepentant
beyond this life?
12
00:03:22,137 --> 00:03:24,702
And yet does it not often
feel as if life itself,
13
00:03:24,782 --> 00:03:25,491
is the pit?
14
00:03:25,516 --> 00:03:25,891
Yah!
15
00:03:42,264 --> 00:03:42,924
Ma'am!
16
00:03:43,575 --> 00:03:45,202
Captain Flint's returned.
17
00:03:48,121 --> 00:03:48,913
Captain.
18
00:03:52,336 --> 00:03:53,126
Captain.
19
00:03:54,899 --> 00:03:55,921
Captain!
20
00:03:58,049 --> 00:04:00,217
Sorry, you were asking
about the Scarborough?
21
00:04:00,822 --> 00:04:03,153
I was, specifically how the hell
did she find you out there?
22
00:04:03,178 --> 00:04:04,019
A trap,
23
00:04:04,284 --> 00:04:05,597
laid by your father,
24
00:04:06,150 --> 00:04:08,809
for which he will be answering
as soon as I'm finished here.
25
00:04:10,090 --> 00:04:11,645
He won't be
the only one, I assume.
26
00:04:12,708 --> 00:04:14,743
Your friend Mrs. Barlow
27
00:04:15,399 --> 00:04:16,542
understood she was responsible
28
00:04:16,567 --> 00:04:17,943
for keeping him
under lock and key.
29
00:04:18,196 --> 00:04:19,445
You trusted her.
30
00:04:19,987 --> 00:04:21,755
We trusted her
and she betrayed us.
31
00:04:21,780 --> 00:04:24,825
Perhaps he managed to secrete
a message past her men.
32
00:04:25,418 --> 00:04:27,828
That hardly rises
to the level of betrayal.
33
00:04:30,044 --> 00:04:30,773
Captain,
34
00:04:30,798 --> 00:04:33,250
yesterday morning,
my father walked into town,
35
00:04:33,834 --> 00:04:35,378
stood out on the steps
of the warehouse
36
00:04:35,419 --> 00:04:37,479
and proclaimed to the world
that the Guthries' business
37
00:04:37,504 --> 00:04:38,880
is finished here in Nassau.
38
00:04:39,625 --> 00:04:40,841
What was the reaction?
39
00:04:41,601 --> 00:04:43,358
The men elected representatives,
40
00:04:43,844 --> 00:04:45,387
we agreed upon an agenda,
41
00:04:46,254 --> 00:04:49,475
and we spoke about the merits
of mutual cooperation over tea.
42
00:04:51,357 --> 00:04:52,353
So it was bad?
43
00:04:52,437 --> 00:04:54,188
Bad?
It was fucking chaos.
44
00:04:54,396 --> 00:04:55,149
Yeah.
45
00:04:56,507 --> 00:04:58,692
For about an hour, I thought they
had burned down all of Nassau.
46
00:04:59,151 --> 00:05:00,527
But it's been handled.
47
00:05:00,845 --> 00:05:03,614
As of last night, I've instituted
a new trading system
48
00:05:03,661 --> 00:05:05,074
and the street has embraced it.
49
00:05:06,630 --> 00:05:08,535
A consortium with myself
at its head,
50
00:05:09,135 --> 00:05:11,455
Captains Naft and Lawrence
as a means of shipping,
51
00:05:12,531 --> 00:05:14,625
and Mr. Frasier
as its corporate seal.
52
00:05:15,271 --> 00:05:15,959
Hmm.
53
00:05:16,827 --> 00:05:18,487
All this since yesterday?
54
00:05:21,453 --> 00:05:24,426
I will address the situation
with Mrs. Barlow immediately.
55
00:05:25,511 --> 00:05:26,595
You have my word.
56
00:05:30,434 --> 00:05:31,737
Captain, one more thing.
57
00:05:32,694 --> 00:05:34,520
The consortium
wasn't founded easily.
58
00:05:34,745 --> 00:05:36,814
It required the assistance
of a few other parties.
59
00:05:36,981 --> 00:05:40,025
Among them indispensably
was Mr. Silver.
60
00:05:41,301 --> 00:05:42,611
Is that so?
61
00:05:43,278 --> 00:05:44,546
I tell you this
because I imagine
62
00:05:44,589 --> 00:05:46,865
you might still hold
some resentment toward him.
63
00:05:47,199 --> 00:05:49,458
And I've given him my word
in exchange for his assistance
64
00:05:49,493 --> 00:05:51,703
that I'll stand between
him and your resentment.
65
00:05:53,792 --> 00:05:54,957
In other words,
66
00:05:55,916 --> 00:05:58,168
if Mr. Silver doesn't
return from the Urca,
67
00:05:58,693 --> 00:06:01,171
you and I may find ourselves
with problems of our own.
68
00:06:05,244 --> 00:06:06,802
What a day I missed.
69
00:06:13,282 --> 00:06:14,184
Come on.
70
00:06:27,925 --> 00:06:29,075
The fuck, Jack?
71
00:06:30,125 --> 00:06:31,535
It's gone limp again.
72
00:06:32,619 --> 00:06:33,478
Really?
73
00:06:33,912 --> 00:06:35,664
Oh, I hadn't noticed.
74
00:06:37,499 --> 00:06:38,041
Well,
75
00:06:38,347 --> 00:06:39,585
do you want
something up your ass?
76
00:06:40,669 --> 00:06:41,336
No.
77
00:06:42,212 --> 00:06:43,380
No, thank you.
78
00:06:50,846 --> 00:06:52,389
What the fuck is your problem?
79
00:06:54,058 --> 00:06:55,751
I'm terribly sorry
if I've ruined your morning,
80
00:06:56,130 --> 00:06:58,228
but at the moment I happen to have
quite a lot on my mind.
81
00:06:58,687 --> 00:06:59,964
Ship purloined,
82
00:07:00,068 --> 00:07:01,790
Captain and crew
a distant memory,
83
00:07:02,226 --> 00:07:03,650
no prospects at all,
84
00:07:04,128 --> 00:07:06,663
except for this shithole
of a brothel, which by some...
85
00:07:06,695 --> 00:07:09,529
... miracle of economics
seems incapable of turning a profit.
86
00:07:10,588 --> 00:07:12,659
How can you run a brothel here
and not make money?
87
00:07:12,994 --> 00:07:15,120
I have no fucking idea!
88
00:07:15,621 --> 00:07:18,582
Ain't you always the one telling
everyone how fucking clever you are?
89
00:07:22,716 --> 00:07:23,754
Figure it out.
90
00:07:25,631 --> 00:07:26,882
Don't you dare leave me here.
91
00:07:28,354 --> 00:07:29,343
Don't you...
92
00:07:43,974 --> 00:07:45,526
Alice made you her porridge.
93
00:07:47,622 --> 00:07:50,239
Thicker than snot, but it'll help you
get your strength back.
94
00:07:55,245 --> 00:07:57,329
A couple of us are wondering
what you plan to do now.
95
00:07:57,894 --> 00:07:59,790
Why would anyone care what I do?
96
00:08:00,511 --> 00:08:02,626
Darling, you're all
anyone's talking about out there.
97
00:08:03,130 --> 00:08:04,884
All of us wondering
what kind of voodoo you used
98
00:08:04,929 --> 00:08:06,839
to get eight
of Vane's crew to just...
99
00:08:07,715 --> 00:08:08,883
up and disappear.
100
00:08:09,675 --> 00:08:11,010
Haven't you heard?
101
00:08:11,763 --> 00:08:13,428
They left for Port Royal.
102
00:08:13,679 --> 00:08:14,286
Hmm,
103
00:08:14,310 --> 00:08:15,598
and I'm Henry fuckin' Avery.
104
00:08:19,768 --> 00:08:21,020
If you've got any thought
of working here again,
105
00:08:21,045 --> 00:08:22,200
I wouldn't wait too long.
106
00:08:22,995 --> 00:08:23,770
What do you mean?
107
00:08:23,795 --> 00:08:25,983
Mr. Rackham's got no idea
how to run this place.
108
00:08:26,400 --> 00:08:27,860
We've all got a hand
in his pocket.
109
00:08:28,376 --> 00:08:29,779
Mapleton would tell him,
but --
110
00:08:29,955 --> 00:08:31,444
she's too busy
stealing for herself.
111
00:08:31,612 --> 00:08:32,448
Idelle!
112
00:08:32,823 --> 00:08:34,616
Downstairs. Customer.
113
00:08:34,945 --> 00:08:35,906
All I'm saying is
114
00:08:36,285 --> 00:08:37,870
get in while
the getting's good.
115
00:08:47,149 --> 00:08:48,125
Jesus!
116
00:08:48,610 --> 00:08:50,049
The fuck did they do to you?
117
00:08:50,382 --> 00:08:52,318
Post-election initiation,
I'm told.
118
00:08:52,426 --> 00:08:53,594
All done in good fun.
119
00:08:54,511 --> 00:08:55,303
At least...
120
00:08:55,613 --> 00:08:57,389
I think it was all done
in good fun.
121
00:08:57,973 --> 00:08:59,164
Congratulations,
122
00:08:59,188 --> 00:09:00,290
Mr. Quartermaster.
123
00:09:00,314 --> 00:09:01,101
Thank you.
124
00:09:01,810 --> 00:09:03,121
Unfortunate, to say the least,
125
00:09:03,146 --> 00:09:04,809
that we find ourselves
in the need of one.
126
00:09:04,889 --> 00:09:05,898
Yes, very.
127
00:09:06,772 --> 00:09:08,734
But I'm humbled
by the crew's faith in me.
128
00:09:11,215 --> 00:09:11,836
Well,
129
00:09:11,860 --> 00:09:12,571
if Billy were here,
130
00:09:12,596 --> 00:09:14,063
I'm sure he would agree with me
131
00:09:14,098 --> 00:09:15,866
when I say that
the crew chose well.
132
00:09:17,201 --> 00:09:17,720
Well,
133
00:09:18,566 --> 00:09:19,703
much to do.
134
00:09:23,107 --> 00:09:25,167
Mr. Dufresne,
Quartermaster.
135
00:09:25,488 --> 00:09:26,961
Who would've seen that coming?
136
00:09:27,544 --> 00:09:28,582
I think he's up to it.
137
00:09:28,747 --> 00:09:29,909
I'm sure he is.
138
00:09:29,934 --> 00:09:32,675
I just wouldn't have thought the crew
capable of coming to that conclusion.
139
00:09:32,967 --> 00:09:35,553
Well, chew a man's throat out,
it tends to make an impression.
140
00:09:38,655 --> 00:09:40,474
You'll be heading
to see her now, then?
141
00:09:44,520 --> 00:09:45,646
Mrs. Barlow.
142
00:09:45,980 --> 00:09:47,398
You said you'd be
holding her to account.
143
00:09:48,065 --> 00:09:49,267
I assumed you'd...
144
00:09:49,291 --> 00:09:50,526
not want to wait.
145
00:09:52,236 --> 00:09:53,779
I'll be back before dark.
146
00:09:54,571 --> 00:09:56,948
We'll continue preparations
for our departure then.
147
00:10:07,845 --> 00:10:08,942
Just one more thing, Captain,
148
00:10:08,986 --> 00:10:11,046
before you leave
to see Mrs. Barlow.
149
00:10:12,379 --> 00:10:15,217
I think you and I need to discuss
the letter that Billy found...
150
00:10:17,242 --> 00:10:18,340
and why exactly
151
00:10:18,364 --> 00:10:19,188
it is that she believes
152
00:10:19,230 --> 00:10:20,723
you're gonna betray your crew.
153
00:10:30,271 --> 00:10:31,250
Hey, get back.
154
00:10:31,275 --> 00:10:32,777
Jesus, Randall.
155
00:10:34,501 --> 00:10:35,320
Mate.
156
00:10:39,406 --> 00:10:41,201
Randall would like
a word with you.
157
00:10:41,818 --> 00:10:43,533
Council just voted. He's out.
158
00:10:43,810 --> 00:10:44,496
Out?
159
00:10:45,044 --> 00:10:46,624
I suppose it's my fault.
160
00:10:46,910 --> 00:10:49,135
I raised the concern
about the fire hazard
161
00:10:49,209 --> 00:10:51,211
a one-legged man
in the galley might present.
162
00:10:52,129 --> 00:10:54,315
And like most things
before the council,
163
00:10:54,340 --> 00:10:55,383
it spun out of control.
164
00:10:56,383 --> 00:10:57,801
What's that got to do with me?
165
00:10:58,727 --> 00:11:00,233
He's got a raw deal,
Mr. Silver.
166
00:11:00,721 --> 00:11:02,723
The least we can do
is let him say his piece.
167
00:11:07,433 --> 00:11:08,353
Randall.
168
00:11:09,021 --> 00:11:10,367
It's not fair.
169
00:11:10,912 --> 00:11:12,534
I can cook.
170
00:11:12,616 --> 00:11:15,027
Yes, I think you might
have mentioned that.
171
00:11:16,273 --> 00:11:17,045
You know,
172
00:11:17,196 --> 00:11:18,781
it's been my experience
173
00:11:19,054 --> 00:11:20,964
setbacks such as these,
174
00:11:21,476 --> 00:11:23,969
they often go hand in hand
with new, and...
175
00:11:24,511 --> 00:11:25,746
... unexpected opportunities.
176
00:11:25,771 --> 00:11:27,289
He's a thief.
177
00:11:31,262 --> 00:11:32,962
What are you
talking about, Randall?
178
00:11:34,439 --> 00:11:37,049
He thought I was asleep
at Miss Guthrie's tavern.
179
00:11:37,691 --> 00:11:39,426
I heard him talking.
180
00:11:39,910 --> 00:11:42,512
Wasn't Singleton
stole the page,
181
00:11:42,801 --> 00:11:43,806
it was him.
182
00:11:47,157 --> 00:11:48,978
I don't know
what he's talking about.
183
00:11:50,441 --> 00:11:51,475
Randall,
184
00:11:52,520 --> 00:11:53,983
are you being truthful?
185
00:11:54,686 --> 00:11:56,819
He said he has
the schedule in his head,
186
00:11:57,403 --> 00:12:00,156
that he learned it
to stop Flint from murdering him.
187
00:12:00,447 --> 00:12:01,546
All due respect,
188
00:12:02,241 --> 00:12:03,509
but he spent the last two days
189
00:12:03,534 --> 00:12:05,786
beneath a rather heavy
cloud of opiates.
190
00:12:06,099 --> 00:12:07,430
He doesn't know what he heard.
191
00:12:07,663 --> 00:12:09,123
Get the Quartermaster in here.
192
00:12:10,768 --> 00:12:11,584
Right now.
193
00:12:19,261 --> 00:12:20,468
Bear with me.
194
00:12:21,093 --> 00:12:22,344
One minute, please.
195
00:12:24,617 --> 00:12:25,358
Uh,
196
00:12:25,623 --> 00:12:26,557
apologies.
197
00:12:26,596 --> 00:12:27,767
Give me it.
198
00:12:34,794 --> 00:12:35,669
Ah!
199
00:12:35,812 --> 00:12:36,734
Here it is.
200
00:12:38,302 --> 00:12:39,910
It is with great pleasure
201
00:12:40,046 --> 00:12:42,289
that we shall now commence
our inaugural meeting,
202
00:12:42,489 --> 00:12:45,342
of the Guthrie-Frasier-Naft-Lawrence
Consortium
203
00:12:45,367 --> 00:12:46,870
for the Purposes
of Shipping and Trade
204
00:12:46,910 --> 00:12:49,371
in the West Indies, Excelsior.
205
00:12:54,877 --> 00:12:58,214
Reginald, add to the agenda
discussion of a shorter name.
206
00:12:58,964 --> 00:12:59,965
Jesus.
207
00:13:01,050 --> 00:13:03,135
First item of business...
208
00:13:04,520 --> 00:13:05,775
our maiden voyage.
209
00:13:05,800 --> 00:13:07,431
Captain Lawrence,
210
00:13:07,932 --> 00:13:10,893
the status
of the Black Hind, please.
211
00:13:14,151 --> 00:13:17,149
We've begun alterations
to expand our holds.
212
00:13:17,733 --> 00:13:19,198
But as I predicted...
213
00:13:19,222 --> 00:13:19,635
Ma'am.
214
00:13:19,677 --> 00:13:21,464
... a good number
of the crew have defected
215
00:13:21,489 --> 00:13:23,572
upon learning
of their new vocation.
216
00:13:26,083 --> 00:13:27,451
Any suggestions
217
00:13:27,476 --> 00:13:29,787
for a new source of labour
would certainly be welcomed.
218
00:13:29,853 --> 00:13:31,080
What happened to you?
219
00:13:31,497 --> 00:13:33,038
I told him to get the fuck out,
220
00:13:33,062 --> 00:13:34,125
but he wouldn't go.
221
00:13:34,224 --> 00:13:35,042
He who?
222
00:13:52,002 --> 00:13:53,435
Quite the story I heard out there
223
00:13:53,460 --> 00:13:54,728
from the Walrus' men.
224
00:13:56,552 --> 00:13:59,191
They say you rallied the slaves
in the Andromache's hold,
225
00:14:00,470 --> 00:14:03,028
single-handedly turned
the tides against Bryson.
226
00:14:05,836 --> 00:14:07,675
Imagine what they'd say
if they knew that you're the reason
227
00:14:07,700 --> 00:14:09,526
that they had to chase that ship
in the first place.
228
00:14:09,560 --> 00:14:11,289
I would like the chance
to explain myself.
229
00:14:11,328 --> 00:14:12,246
I'm listening.
230
00:14:16,233 --> 00:14:17,354
What I did,
231
00:14:18,213 --> 00:14:19,503
I did out of love.
232
00:14:21,005 --> 00:14:24,216
And with every intention of staying
here with you to help you find a safer,
233
00:14:24,241 --> 00:14:26,552
more settled life,
a life you deserve.
234
00:14:29,254 --> 00:14:30,455
It was not a betrayal.
235
00:14:31,829 --> 00:14:32,276
It was...
236
00:14:32,316 --> 00:14:33,976
It was not
your decision to make.
237
00:14:34,894 --> 00:14:36,145
My life is my own.
238
00:14:36,860 --> 00:14:39,439
It's not Benjamin Hornigold's,
it's not Charles Vane's,
239
00:14:39,862 --> 00:14:41,817
it's not my father's
and it's not yours.
240
00:14:42,943 --> 00:14:44,528
Do you understand?
241
00:14:46,475 --> 00:14:47,250
You're right.
242
00:14:48,115 --> 00:14:48,949
I'm sorry.
243
00:14:50,409 --> 00:14:51,368
And what?
244
00:14:51,869 --> 00:14:53,763
Now you think you can
just waltz back in here
245
00:14:53,788 --> 00:14:56,541
and pick up from where we left off
like nothing happened?
246
00:15:00,123 --> 00:15:01,462
Where else would I go?
247
00:15:03,115 --> 00:15:04,381
I belong to you.
248
00:15:06,288 --> 00:15:09,095
Chattel property
of the Guthrie estate.
249
00:15:14,105 --> 00:15:15,935
You know I've never
seen you that way.
250
00:15:18,681 --> 00:15:19,636
Eleanor,
251
00:15:20,741 --> 00:15:22,483
I must ask a favour of you.
252
00:15:46,796 --> 00:15:47,758
He's waiting.
253
00:16:47,860 --> 00:16:48,778
Sit.
254
00:16:57,880 --> 00:16:59,580
You wish to do business?
255
00:17:02,713 --> 00:17:04,460
There's a --
place...
256
00:17:06,578 --> 00:17:08,130
there's a place
not far from here.
257
00:17:09,318 --> 00:17:11,467
A place --
fuelled by plunder.
258
00:17:12,361 --> 00:17:13,636
A place of great wealth,
259
00:17:13,949 --> 00:17:15,257
run by its crews
260
00:17:15,842 --> 00:17:16,817
and flying no flag.
261
00:17:16,842 --> 00:17:18,057
I know of Nassau.
262
00:17:20,385 --> 00:17:21,268
What of it?
263
00:17:22,884 --> 00:17:23,896
She's weak,
264
00:17:24,822 --> 00:17:26,566
so she's ripe for the taking.
265
00:17:28,181 --> 00:17:29,568
A man with enough strength
266
00:17:29,867 --> 00:17:30,491
could get his hands
267
00:17:30,527 --> 00:17:32,613
wrapped around her throat
in a matter of hours,
268
00:17:33,236 --> 00:17:34,907
control the flow
of trade,
269
00:17:35,421 --> 00:17:36,700
get rich.
270
00:17:39,137 --> 00:17:40,496
My men are rich.
271
00:17:40,771 --> 00:17:43,941
Wood sells well and we don't rely
on the mercy of the sea.
272
00:17:46,562 --> 00:17:49,339
No man is rich who could have
a lot more by doing less.
273
00:17:55,570 --> 00:17:57,554
When you sailed
as Captain of these men,
274
00:17:58,136 --> 00:17:59,765
they sacked Campeche for you.
275
00:18:00,316 --> 00:18:02,143
They sacked Cartagena for you.
276
00:18:03,491 --> 00:18:05,021
Give me a dozen of them,
277
00:18:05,354 --> 00:18:07,481
and I will bring Nassau in line.
278
00:18:09,866 --> 00:18:11,027
What's your name?
279
00:18:15,898 --> 00:18:17,032
Charles Vane.
280
00:18:20,302 --> 00:18:21,537
I know that name.
281
00:18:24,816 --> 00:18:26,041
These are my men.
282
00:18:26,183 --> 00:18:28,627
Why would I let any of them
call you Captain?
283
00:18:30,149 --> 00:18:31,621
Each man gets a share,
284
00:18:31,756 --> 00:18:35,134
plus one share to you
in tribute, for every six men.
285
00:18:35,857 --> 00:18:38,095
That's a sizeable piece
of a fucking fortune.
286
00:18:38,888 --> 00:18:40,890
And all you need do
is give them your leave.
287
00:18:47,698 --> 00:18:49,524
How did you know to seek me out?
288
00:18:52,597 --> 00:18:55,112
Is my name spoken
as far as Nassau?
289
00:18:58,221 --> 00:19:00,326
Is there someone there
that connects us?
290
00:19:03,746 --> 00:19:05,331
Or is it something else?
291
00:19:08,792 --> 00:19:09,961
The fuck do you care?
292
00:19:14,971 --> 00:19:16,467
Do we have a deal or don't we?
293
00:19:23,033 --> 00:19:24,142
Three men.
294
00:19:27,457 --> 00:19:28,459
My tribute...
295
00:19:29,351 --> 00:19:31,175
a share for every three men.
296
00:19:31,565 --> 00:19:32,900
Four shares in all.
297
00:19:35,739 --> 00:19:36,779
Yes or no?
298
00:19:40,660 --> 00:19:42,218
You're not answering
the question.
299
00:19:42,419 --> 00:19:43,297
I'm trying --
300
00:19:44,162 --> 00:19:45,454
to answer the question.
301
00:19:45,913 --> 00:19:47,373
So you're saying she's lying?
302
00:19:48,249 --> 00:19:49,158
That the letter
is just a fiction?
303
00:19:49,199 --> 00:19:50,167
I'm saying
304
00:19:50,235 --> 00:19:52,878
that my relationship
with her is a complex one...
305
00:19:54,207 --> 00:19:56,799
that it's hard for me
to understand at times.
306
00:19:57,140 --> 00:20:00,236
But what is clear is that she desperately
wants to leave this place
307
00:20:00,261 --> 00:20:01,607
and will say anything
308
00:20:01,631 --> 00:20:03,100
in order to make me go with her.
309
00:20:03,125 --> 00:20:04,890
Oh, for fuck's sake, enough.
310
00:20:06,553 --> 00:20:08,186
This is what we do.
311
00:20:08,956 --> 00:20:09,964
You orate,
312
00:20:09,989 --> 00:20:11,093
and you dissemble,
313
00:20:11,345 --> 00:20:12,607
and I look the other way,
314
00:20:13,024 --> 00:20:14,185
convince myself
315
00:20:14,750 --> 00:20:17,361
that supporting you
is in everybody's interests.
316
00:20:17,820 --> 00:20:18,779
But not today.
317
00:20:20,544 --> 00:20:21,890
Not after what happened
last night.
318
00:20:22,283 --> 00:20:23,868
After what happened last night?
319
00:20:24,034 --> 00:20:25,160
What happened to Billy,
320
00:20:25,230 --> 00:20:25,995
Captain?
321
00:20:28,462 --> 00:20:29,415
He fell.
322
00:20:31,132 --> 00:20:32,710
Why? What are you
saying happened?
323
00:20:34,712 --> 00:20:36,408
He thought you saw us all
as expendable.
324
00:20:36,446 --> 00:20:37,757
Expendable?
325
00:20:37,956 --> 00:20:38,674
Pawns,
326
00:20:39,090 --> 00:20:40,258
to be used
for your own ends.
327
00:20:40,283 --> 00:20:41,537
I have fought and bled
328
00:20:41,736 --> 00:20:43,221
alongside my men.
329
00:20:44,490 --> 00:20:47,850
I have sacrificed more than you
could possibly know for their futures.
330
00:20:48,809 --> 00:20:51,228
I know what happened
on the Maria Aleyne.
331
00:20:53,148 --> 00:20:54,540
You told me the man you killed
332
00:20:54,565 --> 00:20:55,858
was reaching for a weapon.
333
00:20:57,152 --> 00:20:58,534
You told me
it was self-defence,
334
00:20:58,568 --> 00:21:01,072
but there were no weapons
in that cabin.
335
00:21:01,722 --> 00:21:03,490
I went and I looked.
336
00:21:04,913 --> 00:21:06,374
And I still kept my mouth
337
00:21:07,352 --> 00:21:08,078
shut.
338
00:21:09,080 --> 00:21:10,540
I don't know why,
339
00:21:10,957 --> 00:21:14,836
but I know you used the crew
to assassinate those people.
340
00:21:15,419 --> 00:21:17,004
Men died that day.
341
00:21:17,713 --> 00:21:18,714
Our men.
342
00:21:19,155 --> 00:21:20,758
And I suspect
there's been other times
343
00:21:20,925 --> 00:21:22,677
when we've been
expendable to you.
344
00:21:22,959 --> 00:21:25,638
And if yesterday
was one of those days,
345
00:21:26,396 --> 00:21:28,057
then you and I have a problem,
346
00:21:28,644 --> 00:21:30,038
because Billy
347
00:21:30,268 --> 00:21:31,098
wasn't
348
00:21:31,169 --> 00:21:32,703
expendable
349
00:21:33,396 --> 00:21:34,439
to me.
350
00:21:36,472 --> 00:21:37,683
He was a son
351
00:21:38,088 --> 00:21:39,110
to me.
352
00:21:41,593 --> 00:21:42,903
Then perhaps
you should have acted
353
00:21:42,946 --> 00:21:44,949
like a better father
towards him.
354
00:21:46,212 --> 00:21:47,574
What the fuck did you just say?
355
00:21:47,599 --> 00:21:50,245
You let his suspicions
run rampant.
356
00:21:50,579 --> 00:21:52,660
You let his paranoia fester,
357
00:21:52,684 --> 00:21:53,683
to the point at which
358
00:21:53,708 --> 00:21:56,294
when he should have been focused
on the Scarborough's guns,
359
00:21:56,768 --> 00:22:00,856
he was focused on hurling
unfounded accusations at me.
360
00:22:01,045 --> 00:22:03,024
So I'm to blame
for what happened to Billy?
361
00:22:03,049 --> 00:22:04,694
Perhaps if you had intervened
362
00:22:04,719 --> 00:22:06,878
when he first came to you
with these fantasies,
363
00:22:06,903 --> 00:22:09,085
perhaps if you
helped him understand
364
00:22:09,208 --> 00:22:10,975
the world in which he lived...
365
00:22:13,257 --> 00:22:15,021
he'd still be here right now.
366
00:22:21,918 --> 00:22:23,154
Where are you going?
367
00:22:25,548 --> 00:22:26,950
I'm tired of this.
368
00:22:29,883 --> 00:22:31,913
I'm tired of the energy
it takes...
369
00:22:32,187 --> 00:22:33,247
to believe you.
370
00:22:35,126 --> 00:22:37,126
To believe... in you.
371
00:22:40,973 --> 00:22:43,841
I'm taking this to the crew.
You're their problem now.
372
00:22:46,296 --> 00:22:47,345
I'm taking it.
373
00:22:52,028 --> 00:22:53,893
After the Urca has been secured,
374
00:22:55,055 --> 00:22:57,480
and the money warehoused
before distribution...
375
00:23:00,153 --> 00:23:02,318
I intend to sequester
a portion of it.
376
00:23:03,581 --> 00:23:05,112
- Sequester?
- A portion of it.
377
00:23:08,798 --> 00:23:10,577
Every man on that crew
will still be richer
378
00:23:10,602 --> 00:23:12,370
than their wildest dreams.
379
00:23:13,329 --> 00:23:14,789
But you know as well as I do,
380
00:23:14,940 --> 00:23:16,846
that no matter how much
money they're given,
381
00:23:17,041 --> 00:23:19,252
they will drink, whore
and piss it away.
382
00:23:19,443 --> 00:23:21,755
Now, they have a chance at
something better than that,
383
00:23:22,045 --> 00:23:23,339
but it isn't gonna happen
384
00:23:23,364 --> 00:23:24,774
unless somebody
makes it happen.
385
00:23:25,383 --> 00:23:26,400
You're lying to them.
386
00:23:26,425 --> 00:23:28,135
And if I don't,
who will?
387
00:23:29,389 --> 00:23:31,973
Everyone's lied to
for their own good...
388
00:23:32,872 --> 00:23:34,585
every mother who tells
their child
389
00:23:34,624 --> 00:23:36,144
that everything
will be alright,
390
00:23:37,089 --> 00:23:38,985
every soldier
who's told by his commander
391
00:23:39,010 --> 00:23:40,623
that courage
will see them through,
392
00:23:40,648 --> 00:23:42,189
every subject who's told by...
393
00:23:42,232 --> 00:23:43,151
His King?
394
00:23:46,788 --> 00:23:49,031
Is that what you are to us now?
395
00:23:49,520 --> 00:23:50,738
A sovereign
396
00:23:52,017 --> 00:23:53,369
levying a tax?
397
00:23:55,607 --> 00:23:57,167
If no one knows,
398
00:23:58,272 --> 00:23:59,258
everyone wins.
399
00:23:59,349 --> 00:24:00,913
Don't play games with me.
400
00:24:00,937 --> 00:24:02,379
I'm quite serious.
401
00:24:02,561 --> 00:24:03,421
Who loses?
402
00:24:04,348 --> 00:24:05,811
Absent their worst instincts,
403
00:24:05,855 --> 00:24:07,925
their pride, their greed,
their suspicion,
404
00:24:08,308 --> 00:24:10,219
in the light of pure reason,
405
00:24:11,679 --> 00:24:13,347
who says no to this?
406
00:24:14,780 --> 00:24:17,226
They'll be rich men
in a safe place,
407
00:24:17,440 --> 00:24:20,188
rather than dead thieves
on a long rope.
408
00:24:24,127 --> 00:24:25,527
I'm gonna deliver them, Hal.
409
00:24:27,047 --> 00:24:29,114
I'm gonna deliver them
into something better.
410
00:24:35,351 --> 00:24:37,956
I will sail with you tomorrow
to take this prize.
411
00:24:39,767 --> 00:24:41,542
I'll follow your lead in battle.
412
00:24:42,340 --> 00:24:44,254
And I'll take your orders
as consort.
413
00:24:45,777 --> 00:24:46,756
But when it's done,
414
00:24:47,900 --> 00:24:50,676
you and I will quietly
go our separate ways.
415
00:24:51,695 --> 00:24:52,869
And I'll thank you
416
00:24:53,601 --> 00:24:55,222
not to protest.
417
00:25:10,207 --> 00:25:11,948
No one else knows about this?
418
00:25:12,615 --> 00:25:14,742
Look, as far as I can tell,
it's just the three of us.
419
00:25:14,924 --> 00:25:16,911
Then again, this is Randall
we're talking about.
420
00:25:17,203 --> 00:25:18,671
If he had told anyone else,
421
00:25:18,829 --> 00:25:19,830
we'd have heard.
422
00:25:21,062 --> 00:25:22,584
Does it make any sense to you?
423
00:25:23,459 --> 00:25:24,085
Well,
424
00:25:24,148 --> 00:25:25,877
Flint finding
that page on Singleton
425
00:25:25,902 --> 00:25:28,506
does seem awfully convenient
in hindsight.
426
00:25:30,090 --> 00:25:31,300
Jesus.
427
00:25:32,796 --> 00:25:34,554
A fine mess here, Randall.
428
00:25:34,971 --> 00:25:36,556
You're a thief.
429
00:25:37,098 --> 00:25:38,725
Quite sure you're wrong.
430
00:25:39,100 --> 00:25:41,477
But the good news is it's not too late
to repair the damage.
431
00:25:42,186 --> 00:25:43,896
I know what I heard.
432
00:25:44,386 --> 00:25:45,440
Randall, you were doped.
433
00:25:45,465 --> 00:25:46,858
You have no idea what you heard.
434
00:25:52,937 --> 00:25:54,277
Say you're successful
435
00:25:54,301 --> 00:25:55,436
in convincing our
friends out there
436
00:25:55,461 --> 00:25:56,974
to believe your story.
437
00:25:58,131 --> 00:26:00,955
I'm not sure you've
given proper consideration
to what happens next.
438
00:26:02,067 --> 00:26:02,999
Do you think
439
00:26:03,060 --> 00:26:04,559
they'd just haul
me up in front of the crew,
440
00:26:04,584 --> 00:26:06,878
air your story,
and that's the end of it?
441
00:26:07,617 --> 00:26:08,796
No, Randall.
442
00:26:09,630 --> 00:26:11,966
I think you've forgotten
one very important detail.
443
00:26:12,800 --> 00:26:13,676
The money.
444
00:26:14,609 --> 00:26:16,638
That has to be considered,
does it not?
445
00:26:17,680 --> 00:26:18,906
If we go tell the crew now,
446
00:26:18,930 --> 00:26:19,714
there's a very good chance
447
00:26:19,756 --> 00:26:21,119
they simply hang the cook --
448
00:26:21,438 --> 00:26:22,769
right along with the Captain.
449
00:26:23,625 --> 00:26:24,771
If Randall's right,
450
00:26:25,293 --> 00:26:27,440
that would be the end
of the Urca hunt.
451
00:26:28,360 --> 00:26:30,193
Are you suggesting
we keep this secret?
452
00:26:30,929 --> 00:26:32,257
Lie to the crew?
453
00:26:32,483 --> 00:26:33,780
Right along with Flint?
454
00:26:34,030 --> 00:26:35,965
He's suggesting
that acting hastily
455
00:26:35,990 --> 00:26:38,159
could come with
a very hefty price.
456
00:26:38,576 --> 00:26:40,013
Even if I was convinced,
457
00:26:40,271 --> 00:26:42,038
there's still Randall
to contend with.
458
00:26:45,478 --> 00:26:48,419
Are you suggesting there's some way
to guarantee his silence?
459
00:26:49,212 --> 00:26:50,880
I can think of one way.
460
00:26:52,603 --> 00:26:53,991
They wouldn't.
461
00:26:54,385 --> 00:26:55,391
Wouldn't they?
462
00:26:55,416 --> 00:26:58,554
A... one-legged halfwit
versus a chance at a fortune?
463
00:26:58,977 --> 00:27:01,185
The odds are decidedly
not in your favor.
464
00:27:02,045 --> 00:27:05,186
Well, you were confused...
or delirious.
465
00:27:05,555 --> 00:27:08,022
Take your pick,
but --
tell them now.
466
00:27:08,648 --> 00:27:10,362
Then even if they wanted
to go to the crew,
467
00:27:10,406 --> 00:27:11,901
they'd have lost
their chief witness.
468
00:27:12,810 --> 00:27:14,529
And no one has to die.
469
00:27:20,094 --> 00:27:20,776
You're a...
470
00:27:20,800 --> 00:27:21,683
I'm a thief.
471
00:27:22,128 --> 00:27:22,995
Right.
472
00:27:23,329 --> 00:27:23,843
Well,
473
00:27:25,036 --> 00:27:26,040
good luck, Randall.
474
00:27:26,958 --> 00:27:28,251
It was nice knowing you.
475
00:27:30,275 --> 00:27:32,046
For as long as you
sail with him,
476
00:27:33,383 --> 00:27:35,258
his orders are my orders.
477
00:27:36,278 --> 00:27:38,762
And when your work is done,
this place will have you back.
478
00:27:41,056 --> 00:27:42,390
They'll serve you well.
479
00:27:54,377 --> 00:27:55,653
Is something wrong?
480
00:28:12,637 --> 00:28:14,047
You were one of ours.
481
00:28:17,126 --> 00:28:18,885
You were just a boy yourself.
482
00:28:25,928 --> 00:28:27,893
Could not have been easy
coming back here.
483
00:28:29,555 --> 00:28:31,439
Must have taken great strength.
484
00:28:33,254 --> 00:28:33,963
Go on.
485
00:28:35,504 --> 00:28:36,653
Take these men.
486
00:28:38,776 --> 00:28:40,406
Make me rich.
487
00:28:59,915 --> 00:29:01,163
You don't know me,
488
00:29:02,335 --> 00:29:04,138
but you once did...
489
00:29:05,295 --> 00:29:07,017
when I was the lowest among you.
490
00:29:10,104 --> 00:29:11,270
Now I've returned.
491
00:29:13,154 --> 00:29:16,234
And I offer you, a chance
to be free of this place.
492
00:29:18,429 --> 00:29:19,904
I'm Charles Vane.
493
00:29:22,765 --> 00:29:23,743
And you,
494
00:29:23,992 --> 00:29:25,952
were a strong crew once,
495
00:29:26,369 --> 00:29:27,704
proper pirates.
496
00:29:28,288 --> 00:29:28,978
Feared,
497
00:29:29,002 --> 00:29:30,081
as you should have been,
498
00:29:30,373 --> 00:29:32,375
before he dragged you
away from the sea,
499
00:29:33,167 --> 00:29:35,002
before he convinced you
to live here --
500
00:29:35,079 --> 00:29:36,379
like animals.
501
00:29:36,866 --> 00:29:38,840
Because it suits his weaknesses.
502
00:29:40,126 --> 00:29:41,776
There is a place
not far from here
503
00:29:42,010 --> 00:29:44,679
where strong men --
live lives of pleasure,
504
00:29:44,887 --> 00:29:46,013
not labour,
505
00:29:46,555 --> 00:29:47,807
a place where you
506
00:29:47,964 --> 00:29:49,012
could be feared,
507
00:29:49,267 --> 00:29:51,352
and respected,
once again.
508
00:29:51,668 --> 00:29:52,764
Follow me,
509
00:29:53,035 --> 00:29:55,064
and I will show
you what life is.
510
00:30:26,012 --> 00:30:27,229
Are you done?!
511
00:30:28,208 --> 00:30:29,307
Are you done?!
512
00:30:31,941 --> 00:30:32,810
Oh!
513
00:31:10,056 --> 00:31:11,599
I'm proud of you.
514
00:31:27,534 --> 00:31:28,409
By all means, if you think...
515
00:31:28,433 --> 00:31:29,367
Randall.
516
00:31:31,151 --> 00:31:33,037
I need a word
with Mr. Silver.
517
00:31:33,062 --> 00:31:33,945
Alone.
518
00:31:41,254 --> 00:31:42,297
What's so funny?
519
00:31:42,436 --> 00:31:45,061
Uh -- just that I warned Randall
something like this was coming.
520
00:31:45,133 --> 00:31:46,551
I wouldn't be
so sure about that.
521
00:31:46,682 --> 00:31:49,554
Mr. De Groot's inclined
to hand you over to the crew.
522
00:31:51,167 --> 00:31:52,845
He's given me
exactly five minutes,
523
00:31:53,057 --> 00:31:54,934
at which point
he intends to call council
524
00:31:54,959 --> 00:31:56,434
so Randall can share his story,
525
00:31:56,459 --> 00:31:57,229
after which,
526
00:31:57,541 --> 00:31:58,859
our hands are clean
527
00:31:58,895 --> 00:31:59,856
and you are...
528
00:32:00,160 --> 00:32:01,315
most likely,
well --
529
00:32:02,091 --> 00:32:02,900
dead.
530
00:32:07,065 --> 00:32:08,197
What's that?
531
00:32:08,337 --> 00:32:10,168
A page from one
of Dr. Howell's manuals
532
00:32:10,206 --> 00:32:13,077
and your last chance at living
to see the sun rise again.
533
00:32:15,084 --> 00:32:17,471
You have exactly five minutes
to commit it to memory,
534
00:32:17,790 --> 00:32:20,768
after which you will reproduce this
page to the best of your ability.
535
00:32:20,793 --> 00:32:23,014
If you can do so
to Mr. De Groot's satisfaction,
536
00:32:23,052 --> 00:32:24,214
then maybe...
537
00:32:24,362 --> 00:32:25,656
just maybe
538
00:32:25,680 --> 00:32:26,831
he can be convinced
539
00:32:26,856 --> 00:32:29,385
to keep your secret
for the sake of the Urca haul.
540
00:32:30,349 --> 00:32:31,054
It's a test?
541
00:32:31,078 --> 00:32:31,794
Exactly.
542
00:32:32,013 --> 00:32:32,974
It's a terrible test.
543
00:32:32,998 --> 00:32:34,516
Believe me, I'm aware.
544
00:32:35,731 --> 00:32:36,908
If I was the thief,
545
00:32:36,932 --> 00:32:38,427
which I am by no
means admitting,
546
00:32:38,686 --> 00:32:40,663
I could have read that schedule
a hundred times over
547
00:32:40,688 --> 00:32:42,265
before I was forced
to destroy it.
548
00:32:42,774 --> 00:32:44,417
Whether or not I can
memorize this page
549
00:32:44,442 --> 00:32:46,002
in five minutes
proves nothing.
550
00:32:46,892 --> 00:32:49,106
Mr. De Groot doesn't believe
that he can trust
551
00:32:49,145 --> 00:32:51,299
the information
inside your head,
552
00:32:51,324 --> 00:32:52,844
certainly not enough
to risk his own life,
553
00:32:52,882 --> 00:32:55,954
not to mention committing
poor Randall to an early grave.
554
00:32:57,412 --> 00:32:58,840
He says if he's to
go down that road,
555
00:32:58,864 --> 00:33:00,333
he needs certainty.
556
00:33:01,697 --> 00:33:03,252
It's the best I could do.
557
00:33:05,261 --> 00:33:06,590
Four minutes.
558
00:33:17,392 --> 00:33:18,310
Wait.
559
00:33:22,245 --> 00:33:24,149
Compliments
of the new consortium.
560
00:33:26,182 --> 00:33:27,203
A dead cargo
561
00:33:27,347 --> 00:33:28,862
is a worthless cargo.
562
00:33:31,694 --> 00:33:32,907
Did you ask her?
563
00:33:33,700 --> 00:33:36,369
I implored Miss Guthrie
to facilitate your release.
564
00:33:36,761 --> 00:33:39,622
I told her she would not have her guns
without yours and the others' help.
565
00:33:40,039 --> 00:33:41,249
What did she say?
566
00:33:43,045 --> 00:33:43,941
She said --
567
00:33:44,276 --> 00:33:46,212
she would take it
under advisement.
568
00:33:50,259 --> 00:33:52,927
I warned you this place
would not be any different.
569
00:33:57,686 --> 00:33:59,100
But do not give up hope.
570
00:34:07,383 --> 00:34:09,193
I'll need to know your secret.
571
00:34:12,540 --> 00:34:13,865
To putting up with her.
572
00:34:15,994 --> 00:34:19,045
My decision whether or not
to partake in this consortium was --
573
00:34:19,245 --> 00:34:20,709
predicated on her agreement
574
00:34:20,734 --> 00:34:23,041
to lift the ban
on Charles Vane's crew.
575
00:34:23,792 --> 00:34:25,334
I understand she did.
576
00:34:26,798 --> 00:34:28,212
Begrudgingly.
577
00:34:28,775 --> 00:34:30,157
And shortly after,
578
00:34:30,546 --> 00:34:32,300
all eight disappeared.
579
00:34:32,967 --> 00:34:34,844
Left for Port Royal,
I am told.
580
00:34:35,470 --> 00:34:37,764
And you think Eleanor had
something to do with this?
581
00:34:37,789 --> 00:34:38,890
It doesn't matter either way.
582
00:34:38,915 --> 00:34:41,643
Short of my retrieving
eight corpses from her armoire,
583
00:34:42,131 --> 00:34:43,835
nothing would dissuade
the other Captains
584
00:34:44,020 --> 00:34:46,231
from the course
that she's set now.
585
00:34:47,342 --> 00:34:49,734
Which I'd wager she knew
would be the case.
586
00:34:50,829 --> 00:34:52,445
I'd wager you're right.
587
00:34:52,515 --> 00:34:55,075
I asked you once
to get her under control.
588
00:34:57,109 --> 00:34:59,661
The truth is --
there is no controlling her, is there?
589
00:35:06,221 --> 00:35:08,679
You forced her hand
in front of men whose...
590
00:35:08,783 --> 00:35:09,884
respect she demands
591
00:35:09,919 --> 00:35:11,756
in order to run this business.
592
00:35:13,529 --> 00:35:14,843
Really, Captain,
593
00:35:16,759 --> 00:35:18,179
what choice did you give her?
594
00:35:38,207 --> 00:35:40,035
Mr. Guthrie isn't here.
595
00:35:44,219 --> 00:35:47,041
He's taken sanctuary
on Mr. Underhill's estate.
596
00:35:55,904 --> 00:35:57,385
Do you know what you've done?
597
00:35:59,051 --> 00:36:01,765
What madness possessed you
to write that letter?
598
00:36:02,641 --> 00:36:03,695
I tried to tell you.
599
00:36:03,739 --> 00:36:04,851
Billy found it.
600
00:36:06,800 --> 00:36:09,007
If he'd have shown anyone
before I discovered him,
601
00:36:09,141 --> 00:36:10,606
but for dumb luck --
602
00:36:12,053 --> 00:36:12,942
I'd be dead.
603
00:36:13,736 --> 00:36:14,944
I'm sorry.
604
00:36:15,823 --> 00:36:18,529
You know I would never intentionally
put you in any kind of danger.
605
00:36:18,554 --> 00:36:19,616
What was your intent?
606
00:36:20,784 --> 00:36:21,727
What was it?
607
00:36:23,028 --> 00:36:26,415
To destroy everything
we've tried to build here
for the past ten years?
608
00:36:26,847 --> 00:36:28,333
Or was it just to embarrass me?
609
00:36:29,084 --> 00:36:31,558
To show you a way out
of all this, to free you.
610
00:36:31,600 --> 00:36:32,712
A way out?
611
00:36:33,324 --> 00:36:35,048
Have you no memory
of how we got here?
612
00:36:36,217 --> 00:36:37,675
What they took from us?
613
00:36:40,885 --> 00:36:42,556
What does it matter now?
614
00:36:43,577 --> 00:36:44,582
What does it matter?
615
00:36:46,430 --> 00:36:47,259
What does it matter
616
00:36:47,283 --> 00:36:48,275
what happened then
617
00:36:48,317 --> 00:36:49,896
if we have no life now?
618
00:36:50,926 --> 00:36:52,204
Because there is no life here.
619
00:36:52,229 --> 00:36:53,384
There is no joy here.
620
00:36:53,408 --> 00:36:54,334
There is no love here.
621
00:36:54,359 --> 00:36:56,486
- What are you talking about?!
- There is no love here!
622
00:36:58,135 --> 00:36:59,280
What do you think
I'm out there
623
00:36:59,305 --> 00:36:59,981
fighting for --
624
00:37:00,006 --> 00:37:02,116
if not to make all those things
possible here?
625
00:37:02,807 --> 00:37:04,790
You'll fight a war
so we can make a life?
626
00:37:04,902 --> 00:37:06,983
You don't get one
without the other, my sweet.
627
00:37:07,008 --> 00:37:07,938
No.
628
00:37:08,998 --> 00:37:09,957
You're wrong.
629
00:37:11,500 --> 00:37:14,212
I sent that letter
to show you that you're wrong.
630
00:37:16,563 --> 00:37:18,466
There is a life in Boston.
631
00:37:20,176 --> 00:37:21,694
There is joy there,
632
00:37:21,718 --> 00:37:22,929
and music,
633
00:37:23,483 --> 00:37:24,764
and peace.
634
00:37:25,823 --> 00:37:27,017
The door is open.
635
00:37:27,559 --> 00:37:28,977
I've opened it for you.
636
00:37:29,002 --> 00:37:31,104
And it requires --
no war,
637
00:37:31,352 --> 00:37:32,914
and no blood
and no sacrifice.
638
00:37:32,939 --> 00:37:35,041
It requires
an intolerable sacrifice.
639
00:37:35,211 --> 00:37:36,610
To accept a pardon?
640
00:37:36,782 --> 00:37:38,278
To apologize.
641
00:37:39,070 --> 00:37:41,232
Apologize?
Who will you be apologizing to?
642
00:37:41,270 --> 00:37:42,449
To England!
643
00:37:45,994 --> 00:37:47,495
They took everything from us.
644
00:37:48,944 --> 00:37:50,482
And then they
called me --
645
00:37:50,507 --> 00:37:51,583
a monster.
646
00:37:53,149 --> 00:37:55,083
The moment I sign that pardon,
647
00:37:55,117 --> 00:37:56,796
the moment I ask for one,
648
00:37:57,898 --> 00:38:00,133
I proclaim to the world
that they were right.
649
00:38:02,236 --> 00:38:03,386
This ends
650
00:38:04,305 --> 00:38:07,098
when I grant them
my forgiveness...
651
00:38:09,121 --> 00:38:10,518
not the other way around.
652
00:38:12,294 --> 00:38:13,855
This path you're on...
653
00:38:15,219 --> 00:38:17,358
it doesn't lead
where you think it does.
654
00:38:17,383 --> 00:38:18,083
Please... !
655
00:38:19,819 --> 00:38:21,128
If he were here,
656
00:38:21,152 --> 00:38:22,680
he'd agree with me.
657
00:38:35,669 --> 00:38:37,838
Three days with
the Urca's schedule,
658
00:38:38,321 --> 00:38:40,757
three minutes with
whatever the fuck this is.
659
00:38:41,434 --> 00:38:42,634
I'll remind them.
660
00:38:43,832 --> 00:38:44,959
Before you go,
661
00:38:45,511 --> 00:38:46,680
just one question.
662
00:38:48,016 --> 00:38:49,491
Harebrained as this test was,
663
00:38:49,516 --> 00:38:50,571
you had to be quite certain
664
00:38:50,606 --> 00:38:52,394
I was the thief
to even think of it.
665
00:38:53,535 --> 00:38:55,401
And I don't believe you have
near that kind of faith
666
00:38:55,444 --> 00:38:56,856
in our friend
Randall here.
667
00:38:58,220 --> 00:38:59,568
Who told you about me?
668
00:39:01,459 --> 00:39:02,362
Billy?
669
00:39:08,451 --> 00:39:09,911
Randall, we need to talk.
670
00:39:11,051 --> 00:39:13,331
- You're a thief.
- Randall, pay attention.
671
00:39:14,371 --> 00:39:15,309
Right now at this moment,
672
00:39:15,333 --> 00:39:16,189
it is just as likely
673
00:39:16,232 --> 00:39:17,711
you're the one
that dies as I am.
674
00:39:19,174 --> 00:39:21,590
What if there was a way neither of us
had to die today?
675
00:39:23,075 --> 00:39:24,127
I go to the crew
676
00:39:24,151 --> 00:39:26,428
and I offer to be
your caretaker.
677
00:39:26,845 --> 00:39:28,608
I'll promise to look
after you day and night,
678
00:39:28,633 --> 00:39:30,729
and give my personal guarantee
should anything happen,
679
00:39:31,182 --> 00:39:32,517
it comes out of my share.
680
00:39:33,017 --> 00:39:34,919
I think I could persuade
the crew to accept that.
681
00:39:35,417 --> 00:39:36,730
And then you're back
on the ship.
682
00:39:37,981 --> 00:39:39,108
All you have to do
683
00:39:39,291 --> 00:39:40,692
is change your story.
684
00:39:43,341 --> 00:39:44,122
You're a thief.
685
00:39:44,159 --> 00:39:45,780
Are you fucking kidding me?!
686
00:39:47,735 --> 00:39:48,700
Alright.
687
00:39:49,779 --> 00:39:50,540
Yes,
688
00:39:51,669 --> 00:39:52,704
I'm a thief.
689
00:39:53,740 --> 00:39:55,673
I took the page
and I shouldn't have.
690
00:39:55,999 --> 00:39:57,695
I should have
counted my blessings
691
00:39:57,740 --> 00:39:59,210
to be let off
that merchant ship.
692
00:40:00,365 --> 00:40:01,275
But what can I say, Randall?
693
00:40:01,310 --> 00:40:02,205
I'm not a joiner.
694
00:40:02,229 --> 00:40:03,381
I never have been.
695
00:40:04,981 --> 00:40:06,468
But I'm willing to do it now.
696
00:40:08,260 --> 00:40:09,529
So pull your head from your ass
697
00:40:09,554 --> 00:40:11,389
and let's both live
to fight another day.
698
00:40:13,834 --> 00:40:15,351
Sorry, Mr. Silver.
699
00:40:23,165 --> 00:40:24,340
You're a thief.
700
00:40:24,523 --> 00:40:25,737
Yes, we understand.
701
00:40:30,017 --> 00:40:30,826
Randall?
702
00:40:32,097 --> 00:40:33,328
You're a thief.
703
00:40:34,079 --> 00:40:34,848
Randall,
704
00:40:35,038 --> 00:40:36,122
what's gotten into you?
705
00:40:37,693 --> 00:40:39,084
You're a thief.
706
00:40:40,058 --> 00:40:41,294
What the hell is going on here?
707
00:40:43,040 --> 00:40:44,848
It would appear Mr. Randall
708
00:40:44,887 --> 00:40:46,800
has reconsidered his position.
709
00:40:47,994 --> 00:40:50,804
If you intend to accuse
Mr. Silver before the crew,
710
00:40:50,999 --> 00:40:52,930
you do so without a witness.
711
00:41:05,275 --> 00:41:06,653
Give us the room, please.
712
00:41:12,093 --> 00:41:14,577
As you can imagine,
money is tight right now.
713
00:41:16,091 --> 00:41:18,707
The Walrus crew are unwilling
to manumit a hold full of slaves,
714
00:41:19,249 --> 00:41:21,793
nor do I have the funds
to purchase their release
outright.
715
00:41:25,237 --> 00:41:26,381
So here's what I've done.
716
00:41:28,036 --> 00:41:30,055
The able-bodied males will
be taken onto the Black Hind,
717
00:41:30,079 --> 00:41:31,199
under Captain Lawrence,
718
00:41:31,233 --> 00:41:33,096
to fill a recent rash
of desertions.
719
00:41:33,896 --> 00:41:35,378
The consortium
has reached an agreement
720
00:41:35,403 --> 00:41:36,832
with Mr. Dufresne
of the Walrus
721
00:41:36,905 --> 00:41:39,561
to trade future subsidies and credits
to cover the cost.
722
00:41:42,608 --> 00:41:44,483
Six women remain thereafter,
723
00:41:45,507 --> 00:41:47,196
for whom I was able
to scrounge together
724
00:41:47,221 --> 00:41:48,820
enough money
to cover their cost.
725
00:41:49,894 --> 00:41:51,489
They'll be offered a wage
in my employ.
726
00:41:54,795 --> 00:41:55,827
Thank you.
727
00:41:57,734 --> 00:41:58,695
As for us...
728
00:41:58,719 --> 00:41:59,450
Eleanor, I...
729
00:41:59,495 --> 00:42:01,041
I know how much
you worry about me.
730
00:42:01,806 --> 00:42:03,418
But I hope the events
of the last few days
731
00:42:03,443 --> 00:42:05,170
prove that
I can handle myself.
732
00:42:07,323 --> 00:42:08,257
It does.
733
00:42:09,662 --> 00:42:11,034
I'm not blind to Flint.
734
00:42:11,885 --> 00:42:13,970
I know he keeps things from me.
735
00:42:14,918 --> 00:42:16,474
But there's no reason
for you to feel threatened
736
00:42:16,512 --> 00:42:17,849
by my partnership
with him.
737
00:42:18,360 --> 00:42:20,425
If you're to stay with me,
I need to know that I can trust you.
738
00:42:20,450 --> 00:42:21,269
Eleanor,
739
00:42:22,099 --> 00:42:23,627
Captain Hornigold
has extended me
740
00:42:23,652 --> 00:42:25,023
an offer
to join his crew.
741
00:42:30,225 --> 00:42:31,571
And you've accepted?
742
00:42:36,451 --> 00:42:38,662
If you need me,
I will be here for you.
743
00:42:42,123 --> 00:42:45,668
But as long as you insist on pursuing
this course with Captain Flint,
744
00:42:46,378 --> 00:42:48,338
I will always be tempted
to interfere.
745
00:42:49,886 --> 00:42:50,840
Please get out.
746
00:43:03,479 --> 00:43:05,831
I'm sorry, but the income
you've reported for the past two days
747
00:43:05,856 --> 00:43:07,274
is simply too low
to be believed.
748
00:43:07,678 --> 00:43:09,021
I'm going to have to ask you
to vacate your room,
749
00:43:09,064 --> 00:43:10,193
make way for someone else.
750
00:43:12,117 --> 00:43:14,381
Oh, yes, yes.
751
00:43:14,592 --> 00:43:15,532
Here it comes.
752
00:43:19,148 --> 00:43:19,869
Ugh.
753
00:43:20,812 --> 00:43:24,057
I'll have you know I have slit men's
throats while they have wept,
754
00:43:24,266 --> 00:43:25,534
begging my forbearance,
755
00:43:25,558 --> 00:43:27,460
and slept soundly
that very night.
756
00:43:27,586 --> 00:43:31,090
If you were hoping to manipulate me,
you are barking up the wrong tree.
757
00:43:34,410 --> 00:43:35,635
The wrong tree.
758
00:43:38,560 --> 00:43:40,027
Jesus Christ.
759
00:43:40,062 --> 00:43:40,790
Mr. Rackham.
760
00:43:40,814 --> 00:43:41,600
What?
761
00:43:41,669 --> 00:43:42,850
Five pieces.
762
00:43:44,767 --> 00:43:46,646
Oh, look who's up and about.
763
00:43:47,117 --> 00:43:48,606
Who did you just service?
764
00:43:49,950 --> 00:43:51,068
What's that?
765
00:43:51,503 --> 00:43:52,778
Who paid you those coins?
766
00:43:53,702 --> 00:43:55,614
It was Captain Hallindale
I saw leaving your room,
767
00:43:55,639 --> 00:43:56,490
was it not?
768
00:43:56,907 --> 00:43:59,514
A man whose sole desire
is to be swaddled in canvas
769
00:43:59,548 --> 00:44:00,935
while he sucks
on a fat,
770
00:44:01,175 --> 00:44:02,226
milkless breast
771
00:44:02,251 --> 00:44:03,663
like a nursing child.
772
00:44:04,345 --> 00:44:06,151
And the price we have
always charged for mothering
773
00:44:06,176 --> 00:44:07,463
is twenty pieces,
774
00:44:07,787 --> 00:44:08,835
not five.
775
00:44:09,817 --> 00:44:12,005
Who the fuck do you think
you're accusing?
776
00:44:12,380 --> 00:44:13,715
A handjob pays five.
777
00:44:14,140 --> 00:44:16,051
All Captain Hallindale
had time for today
778
00:44:16,076 --> 00:44:17,135
was a tug.
779
00:44:18,674 --> 00:44:21,348
Will your story hold
when I ask him to confirm it?
780
00:44:21,942 --> 00:44:23,933
Or will you confess
your crime now,
781
00:44:24,244 --> 00:44:26,574
and pray that our new patron
is more forgiving
782
00:44:26,608 --> 00:44:28,396
than Mr. Noonan
would have been?
783
00:44:32,143 --> 00:44:33,102
I swear,
784
00:44:33,297 --> 00:44:35,111
on the body and blood
of our Lord Jesus Christ
785
00:44:35,491 --> 00:44:36,905
this will never happen again.
786
00:44:37,531 --> 00:44:39,491
For your sake,
it had better not.
787
00:44:46,395 --> 00:44:49,017
In my experience, if you
do not discipline a whore,
788
00:44:49,042 --> 00:44:51,169
she will always
take advantage.
789
00:44:54,714 --> 00:44:56,966
Get your fucking house in order.
790
00:45:12,441 --> 00:45:13,275
Hmm?
791
00:45:44,589 --> 00:45:45,782
I thought you were
going to report back
792
00:45:45,807 --> 00:45:47,684
once you returned
from Mrs. Barlow's.
793
00:45:56,657 --> 00:45:58,712
Do you really think
it's wise to get pissed
794
00:45:58,737 --> 00:46:01,114
in full view of any of your men
that may stumble in here
795
00:46:01,573 --> 00:46:02,895
just before
they're about to embark
796
00:46:02,931 --> 00:46:04,861
on the most dangerous
journey of their lives?
797
00:46:07,891 --> 00:46:08,872
Wise?
798
00:46:10,737 --> 00:46:12,084
Probably not.
799
00:46:14,335 --> 00:46:15,203
But then there was...
800
00:46:15,227 --> 00:46:17,279
36 hours
before castoff,
801
00:46:17,319 --> 00:46:18,298
so I thought --
802
00:46:19,681 --> 00:46:21,385
why not live dangerously?
803
00:46:23,526 --> 00:46:25,864
36 hours is plenty of time
804
00:46:25,889 --> 00:46:27,808
for them to find reason
to doubt you.
805
00:46:31,418 --> 00:46:33,646
Perhaps a little doubt in me
is called for.
806
00:46:43,252 --> 00:46:44,491
What happened out there?
807
00:46:51,990 --> 00:46:53,166
Tell me
808
00:46:55,034 --> 00:46:56,920
we're not crazy,
you and I.
809
00:46:59,217 --> 00:47:00,299
Crazy?
810
00:47:03,972 --> 00:47:06,380
To put ourselves
through all this...
811
00:47:08,056 --> 00:47:09,933
when the outcome's so uncertain.
812
00:47:13,755 --> 00:47:16,231
The outcome is only uncertain
for those who disbelieve.
813
00:47:20,248 --> 00:47:21,695
I believe in this place.
814
00:47:24,367 --> 00:47:26,544
And I believe if there's anyone
who can do what's necessary
815
00:47:26,588 --> 00:47:28,035
to make it something better,
816
00:47:29,259 --> 00:47:30,412
it's you.
817
00:48:20,628 --> 00:48:21,396
Oi,
818
00:48:21,948 --> 00:48:23,131
where are you going?
819
00:48:23,799 --> 00:48:25,027
Eyes on Randall at all times...
820
00:48:25,052 --> 00:48:26,092
wasn't that the deal?
821
00:48:35,877 --> 00:48:37,979
Randall, you are
a fucking puzzle.
822
00:48:38,647 --> 00:48:41,750
Part of me thinks you must be
the luckiest halfwit in the colonies,
823
00:48:41,775 --> 00:48:43,235
the way this all played out.
824
00:48:45,725 --> 00:48:48,865
But part of me suspects
there's something else going on here.
825
00:48:51,106 --> 00:48:53,965
I'm forced to wonder if you didn't
orchestrate this whole little drama,
826
00:48:54,559 --> 00:48:57,583
knowing it would corner me
into securing your return to the crew.
827
00:49:00,218 --> 00:49:01,895
I'm forced to consider
the possibility
828
00:49:01,920 --> 00:49:03,772
there is a lot more
of the old Randall
829
00:49:03,797 --> 00:49:05,799
in that head of yours,
than you'd like to let on.
830
00:49:09,015 --> 00:49:10,637
That you're no halfwit at all,
831
00:49:11,126 --> 00:49:13,348
but a very shrewd operator,
832
00:49:13,938 --> 00:49:15,421
who's managed
to gain the benefits
833
00:49:15,463 --> 00:49:18,228
of sailing with these men
while avoiding all the risk.
834
00:49:20,981 --> 00:49:22,149
That perhaps,
835
00:49:23,351 --> 00:49:24,693
just perhaps,
836
00:49:26,021 --> 00:49:27,821
you're a goddamn genius.
837
00:50:14,076 --> 00:50:15,327
Mr. Gates.
838
00:50:16,729 --> 00:50:17,996
Mr. Quartermaster.
839
00:50:23,949 --> 00:50:25,293
The crew seem in good spirit.
840
00:50:26,004 --> 00:50:27,380
All things considered.
841
00:50:32,433 --> 00:50:33,971
What about our friend
the cook?
842
00:50:35,538 --> 00:50:36,773
It appears to be
resolved.
843
00:50:37,260 --> 00:50:38,016
For now.
844
00:50:39,935 --> 00:50:40,778
Though I must tell you,
845
00:50:40,802 --> 00:50:41,739
he discerned that I knew
846
00:50:41,783 --> 00:50:43,522
about the missing page
beforehand.
847
00:50:44,106 --> 00:50:45,674
He assumed Billy told me.
848
00:50:47,039 --> 00:50:48,752
I can see how he might
think that.
849
00:50:48,886 --> 00:50:50,963
I did nothing
to dispel that notion,
850
00:50:51,321 --> 00:50:53,022
though it may not take him
a long time to realize
851
00:50:53,061 --> 00:50:55,325
who it was that actually
brought me into this.
852
00:50:56,384 --> 00:50:56,994
Well,
853
00:50:57,703 --> 00:50:59,109
we'll have to deal
with that situation
854
00:50:59,134 --> 00:51:00,704
as it develops,
855
00:51:01,369 --> 00:51:02,291
won't we?
856
00:51:03,815 --> 00:51:04,543
Aye.
857
00:51:08,802 --> 00:51:10,006
There's something else.
858
00:51:10,853 --> 00:51:12,968
It's Messrs. Howell
and De Groot.
859
00:51:13,677 --> 00:51:14,775
Give them a couple of days.
860
00:51:14,816 --> 00:51:17,681
Once we're at sea, the work will take
their focus off Randall.
861
00:51:20,155 --> 00:51:22,978
Actually, it's not Randall
that's troubling them.
862
00:51:24,488 --> 00:51:25,522
It's you.
863
00:51:27,754 --> 00:51:29,459
Having had some time
to think about it,
864
00:51:29,497 --> 00:51:32,696
they're not certain that you're up
to doing what's necessary.
865
00:51:35,565 --> 00:51:37,326
The lying
we could forgive.
866
00:51:38,479 --> 00:51:40,012
Singleton, we could forgive.
867
00:51:40,037 --> 00:51:41,789
We could forgive all of it.
868
00:51:44,011 --> 00:51:45,167
But not Billy.
869
00:51:48,137 --> 00:51:50,578
That requires an answer.
870
00:51:52,787 --> 00:51:53,848
When the time comes,
871
00:51:53,872 --> 00:51:55,928
we need to know
that you won't stand in the way.
872
00:51:59,433 --> 00:52:01,058
I understand he's your friend.
873
00:52:02,000 --> 00:52:03,602
But once we have the money,
874
00:52:04,509 --> 00:52:05,729
Flint dies.
875
00:52:07,962 --> 00:52:09,149
No argument.
876
00:52:14,405 --> 00:52:15,865
Not from me.
877
00:53:37,137 --> 00:53:38,947
You could be strong again.
878
00:53:39,814 --> 00:53:41,366
You could resist me.
879
00:53:43,446 --> 00:53:46,246
You could take this whole
fucking island from me --
880
00:53:47,444 --> 00:53:50,091
if only you weren't
so goddamn afraid.
60984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.