Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,514 --> 00:00:18,652
I have a block of cheese in my
colon the size of a grapefruit.
2
00:00:18,686 --> 00:00:20,054
Tony, come on.
Don't be grumpy.
3
00:00:20,088 --> 00:00:23,023
Son of a bitch.
4
00:00:23,057 --> 00:00:24,658
Jesus.
5
00:00:24,692 --> 00:00:26,760
Sometimes I don't
understand you.
6
00:00:26,794 --> 00:00:28,562
I'm so hung over; I just want
to crawl under
7
00:00:28,596 --> 00:00:29,897
the bushes and die.
8
00:00:29,930 --> 00:00:31,599
- Seriously?
- No, I hate this.
9
00:00:31,632 --> 00:00:33,501
Are we there yet?
10
00:00:33,534 --> 00:00:36,870
No, the chalet's, maybe like,
I don't know, half hour?
11
00:00:39,207 --> 00:00:40,908
- Okay.
- Ugh.
12
00:00:40,941 --> 00:00:44,678
- It's amazing.
- Worst episode ever.
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,282
♪ I took a walk through this ♪
14
00:00:48,316 --> 00:00:51,619
♪ Beautiful world
15
00:00:51,652 --> 00:00:56,724
♪ Felt the cool rain
on my shoulder ♪
16
00:00:56,757 --> 00:01:00,027
♪ Found something good in this ♪
17
00:01:00,060 --> 00:01:02,963
♪ Beautiful world
18
00:01:02,996 --> 00:01:08,902
♪ I felt the rain
getting colder ♪
19
00:01:08,936 --> 00:01:11,972
- ♪ La, la
- ♪ Sha la, la, la, la
20
00:01:12,005 --> 00:01:14,108
♪ Sha la, la, la, la
21
00:01:14,142 --> 00:01:18,212
- ♪ Sha la, la, la
- Sha la, la, la, la ♪
22
00:01:18,246 --> 00:01:23,083
♪ Sha la, la, la, la, la
23
00:01:28,322 --> 00:01:28,822
♪
24
00:01:35,329 --> 00:01:38,065
The French Alps,
25
00:01:38,098 --> 00:01:39,900
lovely Italians on one side,
26
00:01:39,933 --> 00:01:43,237
but the terrifying Swiss
on the other.
27
00:01:43,271 --> 00:01:44,738
They're close.
28
00:01:44,772 --> 00:01:46,674
Too close for me.
29
00:01:46,707 --> 00:01:49,777
A man with a neurotic childhood
fear of alpine vistas,
30
00:01:49,810 --> 00:01:52,746
yodeling, even cheese
with holes in it.
31
00:01:52,780 --> 00:01:56,750
♪
32
00:01:56,784 --> 00:01:59,820
But my friend
Eric requires payback.
33
00:01:59,853 --> 00:02:03,157
I have, in recent adventures
with him, been unkind.
34
00:02:03,191 --> 00:02:05,259
He grew up in mountains
like this.
35
00:02:05,293 --> 00:02:06,927
He's an expert skier.
36
00:02:06,960 --> 00:02:09,096
This is like home to him,
37
00:02:09,129 --> 00:02:12,366
so I thought it was only fair
he get a chance at payback.
38
00:02:12,400 --> 00:02:16,304
♪
39
00:02:16,337 --> 00:02:18,105
I am not a graceful skier,
40
00:02:18,138 --> 00:02:20,808
but I am an enthusiastic one,
41
00:02:20,841 --> 00:02:23,277
and that's what you come here
for in winter and early spring.
42
00:02:23,311 --> 00:02:26,113
Some of the best
slopes on Earth.
43
00:02:26,146 --> 00:02:29,149
Also cheese, apparently.
Lots of cheese.
44
00:02:29,183 --> 00:02:32,820
♪
45
00:02:32,853 --> 00:02:34,021
I just take your size.
46
00:02:34,054 --> 00:02:35,122
Yes.
47
00:02:35,155 --> 00:02:37,291
Okay.
48
00:02:37,325 --> 00:02:39,660
Bend your knees,
push on the foot.
49
00:02:39,693 --> 00:02:41,128
They decent?
50
00:02:41,161 --> 00:02:42,256
Yeah, they feel good.
That feels good.
51
00:02:42,263 --> 00:02:44,064
- Good?
- Yeah.
52
00:02:45,766 --> 00:02:48,369
You learned to ski
in what, the Pyrenees, right?
53
00:02:48,402 --> 00:02:49,403
- Yeah.
- I learned to ski
54
00:02:49,437 --> 00:02:51,205
in New Jersey.
55
00:02:51,239 --> 00:02:52,806
Eh, it's the same.
56
00:02:52,840 --> 00:02:55,042
Yes.
Well, that's what I always said.
57
00:02:58,846 --> 00:03:01,382
You thought you were going
to the Moon, or what?
58
00:03:01,415 --> 00:03:04,218
Hey warm feet are important.
59
00:03:04,252 --> 00:03:06,854
Nothing's more demoralizing
than cold, wet feet.
60
00:03:06,887 --> 00:03:08,349
You'll be bitching
in those things; yeah, you'll...
61
00:03:08,356 --> 00:03:10,891
- No, man.
- You'll look... you'll look cool.
62
00:03:10,924 --> 00:03:13,327
That's gonna be...
These are gonna be like sponges.
63
00:03:13,361 --> 00:03:15,696
- You wish me bad luck.
- No, I don't.
64
00:03:15,729 --> 00:03:17,358
I just think you should
have proper footwear, man.
65
00:03:17,365 --> 00:03:21,001
Prior preparation prevents
piss-poor performance.
66
00:03:24,037 --> 00:03:26,073
♪
67
00:03:26,106 --> 00:03:29,843
Ski log, day one.
Conditions are not ideal.
68
00:03:29,877 --> 00:03:32,012
It's thick powder
and zero visibility.
69
00:03:32,045 --> 00:03:35,716
♪
70
00:03:35,749 --> 00:03:38,786
Plus, I haven't skied in years,
71
00:03:38,819 --> 00:03:41,689
so it hurts... bad.
72
00:03:41,722 --> 00:03:42,222
♪
73
00:03:46,960 --> 00:03:49,697
But God bless the French,
they can't go too long,
74
00:03:49,730 --> 00:03:53,334
not even down a mountain,
without eating well.
75
00:03:54,234 --> 00:03:56,136
I gotta tell you,
I'm not impressed
76
00:03:56,169 --> 00:03:57,798
with my performance
on that hill; I was dying.
77
00:03:57,805 --> 00:03:59,307
Today's challenging.
I mean, look.
78
00:03:59,340 --> 00:04:03,110
It... it's about 3 feet
of fresh snow.
79
00:04:03,143 --> 00:04:06,480
The visibility was okay,
barely okay.
80
00:04:06,514 --> 00:04:08,949
A year ago, at this time,
I was a killing machine.
81
00:04:08,982 --> 00:04:10,451
Now, I was like...
82
00:04:10,484 --> 00:04:12,252
I was seeing stars,
I mean, I, I...
83
00:04:12,286 --> 00:04:13,454
No, it was the altitude.
84
00:04:16,490 --> 00:04:16,990
♪
85
00:04:26,300 --> 00:04:29,503
And some extravagant,
fantastic, uh, red wine.
86
00:04:29,537 --> 00:04:31,138
We blow up the budget?
87
00:04:31,171 --> 00:04:33,106
Kill 'em.
88
00:04:33,140 --> 00:04:34,775
- Kill it?
- Kill 'em.
89
00:04:34,808 --> 00:04:36,276
Okay, okay, all done.
90
00:04:36,310 --> 00:04:38,479
Definitely the '66 Latour.
How much is it?
91
00:04:38,512 --> 00:04:39,847
Is it... is it expensive enough?
92
00:04:39,880 --> 00:04:42,516
- Yeah.
- Oh, yeah.
93
00:04:42,550 --> 00:04:44,251
- They're gonna love you.
- We deserve it.
94
00:04:47,287 --> 00:04:50,791
♪
95
00:04:50,824 --> 00:04:53,327
- Oh, it's good.
- Right, this is good, huh?
96
00:04:53,361 --> 00:04:56,864
Well worth the expense
to someone else.
97
00:04:56,897 --> 00:04:58,332
This is the bigger name.
98
00:04:58,366 --> 00:04:59,867
We're gonna have a week
of good food,
99
00:04:59,900 --> 00:05:01,835
good wine, some ski, right?
100
00:05:01,869 --> 00:05:05,305
So, what, what are the
specialite ...of the region?
101
00:05:05,339 --> 00:05:07,441
So, they do the raclettes.
102
00:05:07,475 --> 00:05:09,109
- Cheese.
- You know like, yeah, cheese,
103
00:05:09,142 --> 00:05:10,444
- Right.
- The fondue.
104
00:05:10,478 --> 00:05:12,880
- That's cheese.
- Da dufflets.
105
00:05:12,913 --> 00:05:15,015
- That's cheese.
- Yep.
106
00:05:15,048 --> 00:05:16,884
I don't know.
107
00:05:16,917 --> 00:05:18,812
- That's not bad; I like cheese.
- Yeah, I like stews.
108
00:05:18,819 --> 00:05:21,489
They make a lot of stews too.
Yeah, of what animals?
109
00:05:21,522 --> 00:05:22,956
Mostly beef.
110
00:05:22,990 --> 00:05:24,291
- Yeah?
- Yeah.
111
00:05:24,324 --> 00:05:25,526
- A lot of cows up here?
- Yeah.
112
00:05:25,559 --> 00:05:28,328
I like cows... to eat.
113
00:05:28,362 --> 00:05:30,130
Yeah, to eat, of course.
114
00:05:30,163 --> 00:05:31,799
Don't much like 'em personally.
115
00:05:31,832 --> 00:05:33,834
♪
116
00:05:33,867 --> 00:05:35,903
Where I learned to ski,
we were lucky
117
00:05:35,936 --> 00:05:38,164
to get lukewarm chicken fingers
and a Bud Light at the lodge.
118
00:05:38,171 --> 00:05:42,309
Here, we start with
pan-seared foie gras.
119
00:05:42,342 --> 00:05:44,077
Wow.
120
00:05:44,111 --> 00:05:46,013
- That's fancy, huh?
- All right.
121
00:05:46,046 --> 00:05:48,482
I mean, why don't you eat that
on the ski slope? Seriously.
122
00:05:48,516 --> 00:05:50,518
♪
123
00:05:50,551 --> 00:05:54,354
For the main, a loin of veal,
gently seared and pan-roasted.
124
00:05:54,388 --> 00:05:57,024
Joined by a wild mushroom sauce,
125
00:05:57,057 --> 00:05:59,527
and a pretty little medley
of vegetables.
126
00:05:59,560 --> 00:06:02,062
- Whoa.
- Looking good.
127
00:06:02,095 --> 00:06:03,897
Hoo-hoo.
128
00:06:03,931 --> 00:06:06,900
How is it?
It's really good.
129
00:06:06,934 --> 00:06:10,404
It's also... I wanted you to know
this... humanely raised veal,
130
00:06:10,438 --> 00:06:14,442
free-range, died in its sleep.
131
00:06:14,475 --> 00:06:17,411
I disagree with that,
but I will eat it.
132
00:06:17,445 --> 00:06:20,013
Just trying to make you feel
better about the world.
133
00:06:20,047 --> 00:06:22,450
I'm all over the cheese course
like a one-man army.
134
00:06:22,483 --> 00:06:25,519
Tomme de chevre,
tomme de savoie et piment,
135
00:06:25,553 --> 00:06:28,288
fromage de chevre
et creme de ren.
136
00:06:28,321 --> 00:06:30,357
That's from, like, a cow.
137
00:06:30,390 --> 00:06:32,960
Everybody has blood
on their hands, Eric, everybody.
138
00:06:32,993 --> 00:06:35,395
- I do too.
- Right, we all do.
139
00:06:35,429 --> 00:06:36,930
- I do too.
- The clothes we wear,
140
00:06:36,964 --> 00:06:38,866
the air we breathe.
141
00:06:38,899 --> 00:06:40,434
Everything we do
is built on the backs
142
00:06:40,468 --> 00:06:43,571
of suffering people
and dying animals.
143
00:06:43,604 --> 00:06:45,072
I agree.
144
00:06:45,105 --> 00:06:46,874
We wallow in blood.
145
00:06:49,910 --> 00:06:50,410
♪
146
00:06:56,917 --> 00:06:58,986
Ski log, day two.
147
00:06:59,019 --> 00:07:03,390
Yesterday, Chef Ripert showed
no mercy on the mountain.
148
00:07:03,423 --> 00:07:06,159
Today, conditions
are more to my liking.
149
00:07:06,193 --> 00:07:08,261
A small wager
might have been made.
150
00:07:08,295 --> 00:07:11,431
Loser might have to eat
at Johnny Rockets.
151
00:07:11,465 --> 00:07:13,901
Today it is on.
152
00:07:13,934 --> 00:07:15,068
Ready?
153
00:07:15,102 --> 00:07:18,405
Yeah.
154
00:07:18,438 --> 00:07:20,641
One, two, three.
155
00:07:23,677 --> 00:07:24,177
♪
156
00:08:22,670 --> 00:08:23,170
♪
157
00:08:27,775 --> 00:08:31,144
The title for your biography,
for your bio pic:
158
00:08:31,178 --> 00:08:33,647
"32 Yolks: The Revenge,"
or whatever we're calling it.
159
00:08:33,681 --> 00:08:37,350
"64 Yolks,"
or "For a Few Yolks More."
160
00:08:37,384 --> 00:08:39,653
Well, that'll be the sequel.
"A Fistfull of Yolks."
161
00:08:39,687 --> 00:08:41,354
Okay, that's what we'll call it.
162
00:08:41,388 --> 00:08:42,683
We have to change it
to a more manly title.
163
00:08:42,690 --> 00:08:44,057
- It's... it's...
- "32 Yolks" is...
164
00:08:44,091 --> 00:08:45,492
Now it's becoming your book.
165
00:08:45,525 --> 00:08:47,227
You're changing it; you're...
166
00:08:47,260 --> 00:08:48,996
Welcome to Hollywood, my friend.
167
00:08:52,600 --> 00:08:54,501
The Cremery.
168
00:08:54,534 --> 00:08:56,737
A special place at the bottom
of the mountain.
169
00:08:56,770 --> 00:09:00,774
Croute with morilles,
and cream, lots of cream.
170
00:09:00,808 --> 00:09:04,678
I didn't expect that;
that's really good.
171
00:09:04,712 --> 00:09:06,213
Yeah.
172
00:09:06,246 --> 00:09:07,540
We're eating bread
and mushrooms...
173
00:09:07,547 --> 00:09:08,515
- Right.
- Cheese.
174
00:09:08,548 --> 00:09:09,683
There's no meat in this.
175
00:09:09,717 --> 00:09:11,451
No, there's no meat.
176
00:09:11,484 --> 00:09:13,520
I'm, like, practically
like Gandhi at this point.
177
00:09:13,553 --> 00:09:14,053
♪
178
00:09:19,492 --> 00:09:21,194
I'm not drastic.
179
00:09:21,228 --> 00:09:23,056
I'm not saying, "Don't eat meat,
become a vegan."
180
00:09:23,063 --> 00:09:24,765
I'm saying, "Let's eat less
meat."
181
00:09:24,798 --> 00:09:26,566
You just think it's better
for the planet?
182
00:09:26,600 --> 00:09:29,737
It's good for the planet;
it's good for our bodies.
183
00:09:29,770 --> 00:09:31,639
I'll... I'll stand outside
the Bourdeau Dan.
184
00:09:31,672 --> 00:09:33,440
I'll tell all
your customers that.
185
00:09:33,473 --> 00:09:36,109
"You know, this fish thing,
you should really,
186
00:09:36,143 --> 00:09:38,278
you should eat some vegetables."
187
00:09:38,311 --> 00:09:38,811
♪
188
00:09:44,317 --> 00:09:47,487
Bovine flatulence is a major
source of carbon dioxide.
189
00:09:47,520 --> 00:09:50,090
Yes. It's the biggest
one in the world.
190
00:09:50,123 --> 00:09:51,417
No, not the biggest one
in the world.
191
00:09:51,424 --> 00:09:53,226
- Yes.
- Bovine flatulence?
192
00:09:53,260 --> 00:09:57,430
Yes, bigger than cars,
bigger than anything else.
193
00:09:57,464 --> 00:09:59,733
See, this is why
we should eat meat.
194
00:09:59,767 --> 00:10:02,069
We're saving the planet;
we're gonna kill these things.
195
00:10:02,102 --> 00:10:04,471
♪
196
00:10:04,504 --> 00:10:06,674
We're ripping a hole
in the ozone layer.
197
00:10:06,707 --> 00:10:08,408
Plus, it stinks.
198
00:10:08,441 --> 00:10:09,677
You are a lost... lost case.
199
00:10:15,783 --> 00:10:17,517
What does she want?
200
00:10:17,550 --> 00:10:20,153
She said she hopes you're
very hungry, because...
201
00:10:20,187 --> 00:10:21,588
Uh-oh.
202
00:10:21,621 --> 00:10:24,124
What's coming is serious.
203
00:10:27,160 --> 00:10:28,295
♪
204
00:10:28,328 --> 00:10:30,330
Farcante.
205
00:10:30,363 --> 00:10:31,792
I think that means "cannonball
of goodness" in French,
206
00:10:31,799 --> 00:10:33,701
because it's a big, heavy,
207
00:10:33,734 --> 00:10:36,136
albeit yet thoroughly
delicious loaf of potato,
208
00:10:36,169 --> 00:10:38,438
bacon, dried fruit, and cream
209
00:10:38,471 --> 00:10:42,342
slowly steamed in a bain-marie.
210
00:10:42,375 --> 00:10:44,477
♪
211
00:10:44,511 --> 00:10:46,572
This meal is a foreshadowing
of the kind of light spa food
212
00:10:46,579 --> 00:10:50,684
that will become a regular
feature of our time in the Alps.
213
00:10:50,718 --> 00:10:53,821
- Whoa.
- Whoa.
214
00:10:55,488 --> 00:10:58,491
We have to finish that.
215
00:10:58,525 --> 00:11:02,129
It's like a...
It's like a volcano.
216
00:11:02,162 --> 00:11:03,663
Look at this.
217
00:11:03,697 --> 00:11:07,367
You can put the dried
apricots or plums as well.
218
00:11:07,400 --> 00:11:09,236
So, it's a bit sweet and salty.
219
00:11:09,269 --> 00:11:10,403
It's...
It's very good.
220
00:11:10,437 --> 00:11:11,404
It's really good.
221
00:11:11,438 --> 00:11:14,674
♪
222
00:11:14,708 --> 00:11:17,811
You put that on a "Man versus
Food," food wins.
223
00:11:17,845 --> 00:11:22,482
Can Eric Ripert eat
the entire farcante in one hour?
224
00:11:22,515 --> 00:11:25,352
If you can save the world,
could you eat that?
225
00:11:25,385 --> 00:11:27,520
No, if you could save a puppy,
could you eat that?
226
00:11:27,554 --> 00:11:29,489
- To save a puppy? Yeah.
- The whole thing.
227
00:11:29,522 --> 00:11:30,751
You'd eat the whole thing
to save a puppy?
228
00:11:30,758 --> 00:11:33,426
Yeah.
229
00:11:33,460 --> 00:11:34,862
Get me a puppy.
230
00:11:50,443 --> 00:11:50,943
♪
231
00:12:01,254 --> 00:12:04,624
Ah, nature,
the rustic charms of the farm,
232
00:12:04,657 --> 00:12:06,794
proximity to one's ingredients,
233
00:12:06,827 --> 00:12:10,697
the smell of fresh grass,
manure, livestock.
234
00:12:10,730 --> 00:12:14,968
I love it.
No, actually, that's Eric.
235
00:12:15,002 --> 00:12:16,904
I didn't mean to be
presumptuous,
236
00:12:16,937 --> 00:12:18,564
but last night after dinner,
I went back to my room,
237
00:12:18,571 --> 00:12:20,707
and I whipped up
a little pâté for us.
238
00:12:20,740 --> 00:12:22,709
Yes, of course.
239
00:12:22,742 --> 00:12:24,237
I thought the croûte came out
pretty well, don't you think?
240
00:12:24,244 --> 00:12:25,879
- Yep.
- I mean, not bad for
241
00:12:25,913 --> 00:12:27,774
a little microwave in my room.
With some Génépi.
242
00:12:27,781 --> 00:12:30,250
Because I know you're a man
of expensive tastes,
243
00:12:30,283 --> 00:12:31,985
I foraged for truffles
this morning.
244
00:12:32,019 --> 00:12:36,323
I rented a truffle-seeking pig
and managed to dig this guy up.
245
00:12:36,356 --> 00:12:37,757
That's pretty nice.
246
00:12:37,791 --> 00:12:39,459
Perhaps you want to do the
honors? The...
247
00:12:39,492 --> 00:12:40,787
- Yeah.
- Wow, look at that knife work.
248
00:12:40,794 --> 00:12:42,262
You should be a chef.
249
00:12:43,831 --> 00:12:45,833
A nice cheese selection
from this very farm.
250
00:12:45,866 --> 00:12:47,427
- Yes, I guess.
- The process that we will be
251
00:12:47,434 --> 00:12:48,501
helping along today.
252
00:12:51,438 --> 00:12:53,740
I'm excited about that
as an experience.
253
00:12:53,773 --> 00:12:55,642
I mean, everything is
an experience today.
254
00:12:55,675 --> 00:12:58,445
So is a colonoscopy, but...
255
00:12:58,478 --> 00:13:00,480
So you ever milked a cow before?
256
00:13:00,513 --> 00:13:03,316
I loved going to the farm
when I was a kid.
257
00:13:03,350 --> 00:13:05,318
- Yeah?
- They, like, they had 20 cows.
258
00:13:05,352 --> 00:13:07,787
In the farming community
in which you grew up,
259
00:13:07,821 --> 00:13:11,424
did kids at school
ever brag about sort of...
260
00:13:11,458 --> 00:13:13,319
I don't know how you describe
this for a family audience...
261
00:13:13,326 --> 00:13:15,762
But inappropriate
contact with...
262
00:13:15,795 --> 00:13:17,430
- No.
- With farm animals?
263
00:13:17,464 --> 00:13:18,765
- No.
- Really? Never?
264
00:13:18,798 --> 00:13:20,433
- No.
- So if I made, like,
265
00:13:20,467 --> 00:13:21,962
a grass smoothie and poured
it on your crotch,
266
00:13:21,969 --> 00:13:23,603
I think it would be
pretty funny.
267
00:13:23,636 --> 00:13:25,605
- It wouldn't.
- If no one was watching.
268
00:13:25,638 --> 00:13:27,540
Yeah, no one is watching.
269
00:13:29,409 --> 00:13:32,279
This scene is gone.
This scene doesn't exist.
270
00:13:37,084 --> 00:13:38,678
Don't do that while
I'm milking you, man.
271
00:13:38,685 --> 00:13:41,021
She's like...
272
00:13:41,054 --> 00:13:44,324
Now, the milking thing, I...
I have some concerns.
273
00:13:44,357 --> 00:13:46,459
I'm afraid.
274
00:13:46,493 --> 00:13:47,724
- Are you?
- I'm a little afraid.
275
00:13:50,763 --> 00:13:54,968
I... I think they sense that I,
you know, my Jersey roots
276
00:13:55,002 --> 00:13:58,738
as opposed to, you know,
your country ass, you know?
277
00:13:58,771 --> 00:14:01,108
They know you; they recognize
you as one of theirs.
278
00:14:02,409 --> 00:14:05,913
Hello, Nadine. Huh?
279
00:14:05,946 --> 00:14:08,381
You don't like Tony, huh?
280
00:14:08,415 --> 00:14:11,351
Don't let him do it.
281
00:14:11,384 --> 00:14:13,420
Kick him in the balls.
282
00:14:16,456 --> 00:14:17,657
♪
283
00:14:17,690 --> 00:14:20,593
I give you $1,000 cash
284
00:14:20,627 --> 00:14:22,662
if you can get
some milk out of this cow.
285
00:14:22,695 --> 00:14:24,664
You'll give me a 1,000 bucks?
286
00:14:24,697 --> 00:14:26,499
Okay, now we're
talking, my friend.
287
00:14:26,533 --> 00:14:27,767
Yeah.
288
00:14:27,800 --> 00:14:29,102
Show me how it's done, farm boy.
289
00:14:29,136 --> 00:14:32,605
- Oh, he's gonna show us.
- Okay.
290
00:14:32,639 --> 00:14:34,007
Okay, I can do that.
291
00:14:34,041 --> 00:14:35,008
You see how he does?
292
00:14:35,042 --> 00:14:36,576
I think so. Okay.
293
00:14:36,609 --> 00:14:38,645
- Okay?
- You first.
294
00:14:40,047 --> 00:14:42,849
Okay.
295
00:14:42,882 --> 00:14:45,518
Oh, there you go.
296
00:14:45,552 --> 00:14:47,547
We should be playing,
like, some '70s music, you know.
297
00:14:47,554 --> 00:14:48,888
♪ Un-chicka-un-chicka-un
298
00:14:48,922 --> 00:14:50,623
Okay, save some for me.
299
00:14:50,657 --> 00:14:54,561
Come on, man, that's my $1,000
going in that pail.
300
00:14:54,594 --> 00:14:56,396
- Okay, your turn.
- All right.
301
00:14:56,429 --> 00:14:57,890
Watch how it's done.
Yeah. Jeez, I'm telling you.
302
00:14:57,897 --> 00:15:02,469
- Go ahead.
- Okay. Oh, it's soft.
303
00:15:02,502 --> 00:15:03,770
Hey, what's that called?
304
00:15:03,803 --> 00:15:06,940
That's called $1,000, my friend.
305
00:15:08,841 --> 00:15:10,978
Oh, that's strangely satisfying.
306
00:15:14,982 --> 00:15:16,049
That's my grand.
307
00:15:17,650 --> 00:15:19,619
I feel like a... a champion.
308
00:15:19,652 --> 00:15:21,788
You don't want to do
a goat, huh?
309
00:15:21,821 --> 00:15:23,056
So to speak.
310
00:15:23,090 --> 00:15:24,624
I mean, yes.
311
00:15:24,657 --> 00:15:25,918
I think we learned
something here today.
312
00:15:25,925 --> 00:15:27,660
Yeah. Do it quickly.
313
00:15:32,932 --> 00:15:36,736
♪
314
00:15:36,769 --> 00:15:39,906
Cheese. Don't get me wrong.
I love cheese. I adore it.
315
00:15:39,939 --> 00:15:42,575
But it's day
three of nonstop cheese,
316
00:15:42,609 --> 00:15:44,511
and we haven't even
scratched the surface
317
00:15:44,544 --> 00:15:47,114
of the many wondrous
specialties of the region.
318
00:15:47,147 --> 00:15:50,783
Hotel Du Buet has been
around for many years.
319
00:15:50,817 --> 00:15:53,186
One comes here for the cheese.
320
00:15:53,220 --> 00:15:55,955
In this case,
the iconic raclette,
321
00:15:55,989 --> 00:15:58,658
and the equally iconic fondue.
322
00:15:58,691 --> 00:16:00,460
Hello, can I have
a drink with you?
323
00:16:00,493 --> 00:16:01,661
Please.
324
00:16:01,694 --> 00:16:03,130
Cheers.
325
00:16:03,163 --> 00:16:05,032
Marianne Chanel and her siblings
326
00:16:05,065 --> 00:16:07,834
are the third generation
of her family to run this place.
327
00:16:07,867 --> 00:16:09,769
So this is a fa...
A family business?
328
00:16:09,802 --> 00:16:11,804
- Yes.
- For how many years?
329
00:16:11,838 --> 00:16:15,108
- Soon 130 years.
- 130 years?
330
00:16:15,142 --> 00:16:17,644
So, in the family,
the whole time?
331
00:16:17,677 --> 00:16:19,012
Yes, it's my great granddad.
332
00:16:19,046 --> 00:16:20,113
Great grandfather?
333
00:16:23,850 --> 00:16:24,910
So, you're gonna have
to help us.
334
00:16:24,917 --> 00:16:26,719
I explain.
335
00:16:26,753 --> 00:16:28,014
Finally, raclette.
I've been waiting for this.
336
00:16:28,021 --> 00:16:30,623
I know.
337
00:16:30,657 --> 00:16:32,959
Would you like it direct
on your potatoes?
338
00:16:32,992 --> 00:16:34,961
Please. Oh, it bubbles.
339
00:16:34,994 --> 00:16:37,130
- Yeah.
- I cut with this part.
340
00:16:37,164 --> 00:16:40,133
♪
341
00:16:40,167 --> 00:16:43,136
Oh, man, yeah. That's... whoa.
342
00:16:45,605 --> 00:16:47,140
- Yeah, man, go for it.
- You wanna try?
343
00:16:47,174 --> 00:16:48,508
No, no, go... go for it, big
boy.
344
00:16:48,541 --> 00:16:50,677
All right. Here we go.
345
00:16:53,046 --> 00:16:54,614
Okay.
346
00:16:57,250 --> 00:17:00,520
Uh... is there a future for him
in the restaurant business?
347
00:17:00,553 --> 00:17:02,055
I'm not so sure.
348
00:17:02,089 --> 00:17:03,890
Normal humans do not usually
follow
349
00:17:03,923 --> 00:17:05,992
multiple wads of oozing cheese
350
00:17:06,025 --> 00:17:09,229
melted over potatoes with a
molten pot of more cheese.
351
00:17:09,262 --> 00:17:10,763
So, you excited?
352
00:17:10,797 --> 00:17:13,066
Finally, your fondue?
Yeah.
353
00:17:13,100 --> 00:17:15,768
But we are no ordinary men.
354
00:17:15,802 --> 00:17:19,005
We are Titans. We are Centurions
of dairy products.
355
00:17:19,038 --> 00:17:21,574
- See the fondue?
- Okay, let's do the fondue.
356
00:17:21,608 --> 00:17:24,077
- Do some eights slowly.
- Figure eight.
357
00:17:24,111 --> 00:17:27,013
Eight on the bottom.
You touch the bottom.
358
00:17:27,046 --> 00:17:28,915
But not too... tong,
tong, tong, like this.
359
00:17:28,948 --> 00:17:31,118
Yes, yes, yes.
360
00:17:31,151 --> 00:17:33,686
- Oh, man, that's good.
- That's what I said.
361
00:17:33,720 --> 00:17:36,055
When you do that
to the end of the fondue...
362
00:17:36,089 --> 00:17:38,525
- Right.
- The fondue's perfect.
363
00:17:38,558 --> 00:17:41,060
You know, you should know
he bet me...
364
00:17:41,094 --> 00:17:44,897
He bet me $1,000 today
that I could not milk a cow.
365
00:17:44,931 --> 00:17:47,066
- And you do?
- I did.
366
00:17:47,100 --> 00:17:48,601
- Yeah.
- Victory.
367
00:17:48,635 --> 00:17:50,737
Look, I know what to do
with a cow.
368
00:17:50,770 --> 00:17:51,964
I know what you do is,
you gonna...
369
00:17:51,971 --> 00:17:53,640
You put it in your fridge.
370
00:17:53,673 --> 00:17:54,774
Exactly, right, right.
371
00:17:54,807 --> 00:17:56,008
You are so sweet.
372
00:18:00,347 --> 00:18:02,048
How can you do it?
373
00:18:02,081 --> 00:18:03,950
Can I do what?
374
00:18:03,983 --> 00:18:05,745
I mean, to be surrounded by
so much of this great cheese.
375
00:18:05,752 --> 00:18:08,888
Well, we ate about
a pound of cheese each.
376
00:18:08,921 --> 00:18:11,224
You're gonna have
a big cannonball of crap
377
00:18:11,258 --> 00:18:14,227
lodged up your butt
like a baby head.
378
00:18:16,129 --> 00:18:17,964
The size
of a freaking baby head.
379
00:18:17,997 --> 00:18:20,267
You will understand
the agony of delivery.
380
00:18:20,300 --> 00:18:22,302
We are not leaving this table...
381
00:18:22,335 --> 00:18:24,604
Well, we are, because
there's a bunch of drunk,
382
00:18:24,637 --> 00:18:26,906
horny mountaineers
coming in later.
383
00:18:26,939 --> 00:18:28,908
Oh, we're gonna party
with them, happily.
384
00:18:28,941 --> 00:18:31,178
No, because I believe there
might be yodeling involved.
385
00:18:47,794 --> 00:18:49,179
- My God.
- I'm not worried about it.
386
00:18:49,196 --> 00:18:50,197
I'll be fine.
387
00:18:53,966 --> 00:18:56,102
Oh, whoa, whoa, watch this.
388
00:18:56,135 --> 00:18:58,037
Okay, here goes the egg.
389
00:18:59,839 --> 00:19:02,309
Oh, now we're getting serious.
390
00:19:07,347 --> 00:19:10,317
- Can I try?
- Yup.
391
00:19:10,350 --> 00:19:12,151
- Oh, man, that's good.
- It's different, huh?
392
00:19:12,185 --> 00:19:14,187
- Totally.
- Oh, appreciate it.
393
00:19:43,750 --> 00:19:44,250
♪
394
00:19:59,966 --> 00:20:04,203
- Holy Christ.
- What?
395
00:20:04,237 --> 00:20:07,106
It's flat;
we haven't started yet.
396
00:20:07,139 --> 00:20:09,342
Why do people do this?
397
00:20:09,376 --> 00:20:14,281
You do that to stay in shape,
to enjoy nature.
398
00:20:14,314 --> 00:20:16,949
- This is not a sport.
- Not a sport, man.
399
00:20:16,983 --> 00:20:20,887
- This is a death sentence.
- We came from New York.
400
00:20:20,920 --> 00:20:24,857
Look at the difference.
It's so peaceful.
401
00:20:24,891 --> 00:20:26,426
You can go do this
is Central Park.
402
00:20:26,459 --> 00:20:28,861
Yeah, you can do that
in Central Park.
403
00:20:28,895 --> 00:20:33,199
- But, why would you?
- Ah, for fun.
404
00:20:33,232 --> 00:20:35,735
This is for fun.
We're doing that for fun, Tony.
405
00:20:38,237 --> 00:20:40,773
This is fun
like chlamydia is fun.
406
00:20:40,807 --> 00:20:43,209
We haven't even started
to go up.
407
00:20:44,911 --> 00:20:49,782
Okay, now, that's...
That's doing it exercise.
408
00:20:49,816 --> 00:20:51,884
♪
409
00:20:51,918 --> 00:20:54,153
Oh, hell.
410
00:21:00,460 --> 00:21:00,960
♪
411
00:21:06,299 --> 00:21:08,735
Every chef needs a mentor.
412
00:21:08,768 --> 00:21:11,504
In the life and career
of Eric Ripert,
413
00:21:11,538 --> 00:21:14,507
it was Maurice Guillot
who filled that role,
414
00:21:14,541 --> 00:21:16,443
who took a young,
fresh-faced cook
415
00:21:16,476 --> 00:21:19,078
from the mean streets of Antibes
416
00:21:19,111 --> 00:21:20,272
and turned him into the hardened
417
00:21:20,279 --> 00:21:22,148
professional he is today.
418
00:22:15,602 --> 00:22:17,537
Breakfast.
419
00:22:17,570 --> 00:22:20,306
Bonjour.
420
00:22:20,339 --> 00:22:21,841
- Bonjour.
- Bonjour.
421
00:22:49,402 --> 00:22:51,203
They said they'd cook lunch,
422
00:22:51,237 --> 00:22:53,005
which sounded like a sweet deal
423
00:22:53,039 --> 00:22:54,607
considering what's on the menu.
424
00:22:56,976 --> 00:22:58,411
Ahh.
425
00:22:59,479 --> 00:23:01,514
Cheers.
426
00:23:01,548 --> 00:23:04,551
Start with heaping spoons full
of the finest osetra caviar.
427
00:23:04,584 --> 00:23:06,519
So, when you were from the east,
428
00:23:06,553 --> 00:23:08,921
on a scale of 1 to 10,
how good are...
429
00:23:08,955 --> 00:23:10,557
- Minus 2.
- Minus 2,
430
00:23:10,590 --> 00:23:12,224
and you only ended up
in the kitchen
431
00:23:12,258 --> 00:23:13,960
because you were
such a shit waiter, right?
432
00:23:13,993 --> 00:23:16,095
Yeah, no, but I wanted
to be in the kitchen.
433
00:23:16,128 --> 00:23:19,432
After graduation,
I was in Paris with my suitcase.
434
00:23:19,466 --> 00:23:23,536
I was 17 years old,
and then I see that guy.
435
00:23:23,570 --> 00:23:26,238
Maybe some asparagus,
upon which one nestles
436
00:23:26,272 --> 00:23:28,641
a poached egg,
437
00:23:28,675 --> 00:23:31,110
a freshly frothed zabaione,
438
00:23:31,143 --> 00:23:34,914
and an obscenely generous pile
of black truffle shavings.
439
00:23:34,947 --> 00:23:38,918
I actually... I like
a little zabaione.
440
00:23:38,951 --> 00:23:40,920
Egg on egg, man.
Nothing beats it.
441
00:23:43,255 --> 00:23:44,991
Ridiculous.
442
00:23:45,024 --> 00:23:46,318
I don't know why people
mistake me for you.
443
00:23:46,325 --> 00:23:47,994
Because they see us
on TV together.
444
00:23:48,027 --> 00:23:49,962
We both have the white hair,
and people can say,
445
00:23:49,996 --> 00:23:52,231
"Oh, I love your restaurant;
it's so good, Le Bernardin.
446
00:23:52,264 --> 00:23:54,166
"Le Bernardin,
I love your restaurant.
447
00:23:54,200 --> 00:23:57,937
It's great, the fish,
it's wonderful."
448
00:23:57,970 --> 00:23:59,438
You know what I always say?
449
00:23:59,472 --> 00:24:01,007
No, I always say, you know,
450
00:24:01,040 --> 00:24:03,142
"Can you believe
all our fish is frozen."
451
00:24:03,175 --> 00:24:04,677
No, he does.
452
00:24:04,711 --> 00:24:06,312
He's not joking.
453
00:24:11,551 --> 00:24:16,355
Steak au poivre with some
fresh morel and new potatoes.
454
00:24:16,388 --> 00:24:18,591
So what was 32 yolks again?
455
00:24:18,625 --> 00:24:20,426
What was the... that's the recipe?
456
00:24:20,459 --> 00:24:21,487
Yeah, for the hollandaise.
For his hollandaise.
457
00:24:21,494 --> 00:24:23,195
32... 32 yolks.
458
00:24:23,229 --> 00:24:25,097
Yeah, to make the
hollandaise for him.
459
00:24:25,131 --> 00:24:28,334
- No, it's an excellent book.
- Thank you, Tony.
460
00:24:28,367 --> 00:24:32,271
My favorite part is
when you're in prison
461
00:24:32,304 --> 00:24:34,106
in the south of France.
462
00:24:34,140 --> 00:24:36,108
They force him to bite the heads
off live chickens
463
00:24:36,142 --> 00:24:37,677
for the amusement
of the other convicts.
464
00:24:37,710 --> 00:24:39,345
- We did...
- That was a good scene,
465
00:24:39,378 --> 00:24:40,573
or was that "Midnight Express?"
I forget.
466
00:24:40,580 --> 00:24:42,014
It was "Midnight Express."
467
00:24:45,051 --> 00:24:47,319
♪
468
00:24:47,353 --> 00:24:50,222
How many years
did you guys work together?
469
00:24:50,256 --> 00:24:52,158
Actually, a long time.
470
00:24:52,191 --> 00:24:55,327
From day one of my career,
to when I left to America.
471
00:24:55,361 --> 00:24:57,496
Very long time.
472
00:24:59,666 --> 00:25:02,468
Why did you go to America and
leave your ancestral home land?
473
00:25:02,501 --> 00:25:07,139
Robichon sent me to America.
I wanted to go to Brazil,
474
00:25:07,173 --> 00:25:09,308
and then he looked at me
and smiled and he said,
475
00:25:09,341 --> 00:25:11,010
"Uh, I can't send you to Brazil.
476
00:25:11,043 --> 00:25:12,679
You're not gonna cook
anything there."
477
00:25:12,712 --> 00:25:14,747
- Right.
- Actually, Robichon helped me
478
00:25:14,781 --> 00:25:16,549
to come to America.
He found me the job.
479
00:25:16,583 --> 00:25:17,083
♪
480
00:25:22,388 --> 00:25:25,324
Yeah, what would you have been
if you'd failed as a...
481
00:25:25,357 --> 00:25:26,492
As an aspiring chef?
482
00:25:26,525 --> 00:25:28,194
What was your fallback position?
483
00:25:28,227 --> 00:25:29,996
I wanted to be a forest ranger.
484
00:25:30,029 --> 00:25:31,598
- Forest ranger?
- Yeah.
485
00:25:31,631 --> 00:25:33,332
Why? You like nature
or something?
486
00:25:33,365 --> 00:25:35,201
- Yeah.
- What was it, the uniform?
487
00:25:35,234 --> 00:25:37,236
You like the uniform?
The shorts... they get shorts,
488
00:25:37,269 --> 00:25:39,505
and a little hat
like Smokey the Bear.
489
00:25:40,640 --> 00:25:44,343
♪
490
00:25:44,376 --> 00:25:46,345
But you're not
an outdoorsman at all.
491
00:25:46,378 --> 00:25:48,414
- What do you mean?
- You don't fish.
492
00:25:48,447 --> 00:25:51,684
No, because I don't
wanna catch fish.
493
00:25:53,720 --> 00:25:55,688
We'll leave that where it is.
494
00:25:55,722 --> 00:25:58,691
You've probably killed more
fish over the telephone than...
495
00:25:58,725 --> 00:26:00,559
A good fisherman.
496
00:26:00,593 --> 00:26:02,128
They are dead already.
497
00:26:02,161 --> 00:26:04,463
No, they kill them for you.
498
00:26:04,496 --> 00:26:06,699
Don't say that.
499
00:26:06,733 --> 00:26:09,201
You're like Scarface.
500
00:26:09,235 --> 00:26:10,663
Don't say that or I give you
a lot of salad.
501
00:26:10,670 --> 00:26:12,271
Oh.
502
00:26:12,304 --> 00:26:12,804
♪
503
00:26:27,519 --> 00:26:29,421
♪
504
00:26:29,455 --> 00:26:33,225
These mountains
are majestic and beautiful.
505
00:26:33,259 --> 00:26:35,728
You can walk them, take pictures
of them.
506
00:26:35,762 --> 00:26:37,764
You can ski down them.
507
00:26:37,797 --> 00:26:39,465
They can also kill you.
508
00:26:39,498 --> 00:26:39,998
♪
509
00:26:44,303 --> 00:26:46,138
So when shit gets bad,
510
00:26:46,172 --> 00:26:48,340
and you find yourself
a tangle of busted bones
511
00:26:48,374 --> 00:26:50,242
and torn flesh,
512
00:26:50,276 --> 00:26:52,645
having slid off
a lonely, high-altitude piece,
513
00:26:52,679 --> 00:26:55,682
it's people like Laurent
Langoisseur
514
00:26:55,715 --> 00:26:59,518
of La Compagnie du Mont-Blanc
who come and save you.
515
00:26:59,551 --> 00:27:02,789
Sonia Popoff works for Peloton
de Gendarmerie
516
00:27:02,822 --> 00:27:04,757
de Haute Montagne.
517
00:27:04,791 --> 00:27:09,128
She's who you call
when things are really bad.
518
00:27:09,161 --> 00:27:11,630
This was Eric's life dream
as a young man, to be a...
519
00:27:11,664 --> 00:27:14,333
- Yeah.
- A park ranger up in the Alps,
520
00:27:14,366 --> 00:27:16,195
or in the mountains; this is
what he wanted to do as a...
521
00:27:16,202 --> 00:27:17,603
- I wanted to be...
- As a young man.
522
00:27:17,636 --> 00:27:19,438
- I wanted to be you.
- Let's face it.
523
00:27:19,471 --> 00:27:21,841
Your career as a chef is coming
to a... coming to an end.
524
00:27:21,874 --> 00:27:23,776
You just turned 52.
525
00:27:23,810 --> 00:27:26,445
Is it too late for him to start?
526
00:27:26,478 --> 00:27:28,280
Oh, that's not a good sign.
527
00:27:28,314 --> 00:27:29,816
I don't know how to say it.
528
00:27:29,849 --> 00:27:31,517
It's, "Sorry, Pops."
529
00:27:31,550 --> 00:27:34,286
I am in better shape
than you to do it.
530
00:27:34,320 --> 00:27:36,155
That's for sure.
Yeah.
531
00:27:36,188 --> 00:27:38,691
- And I don't want to be mean.
- I'm not doing it.
532
00:27:41,728 --> 00:27:44,196
♪
533
00:27:44,230 --> 00:27:46,365
So what's
the most common injury?
534
00:27:46,398 --> 00:27:49,736
So, a lot of knee and shoulders,
535
00:27:49,769 --> 00:27:51,537
dislocated shoulders.
536
00:27:51,570 --> 00:27:53,339
- Head injuries.
- Concussion?
537
00:27:53,372 --> 00:27:55,207
- Concussion.
- Yes.
538
00:27:55,241 --> 00:27:57,376
I mean, I noticed,
you know, there's a bar here.
539
00:27:57,409 --> 00:28:01,213
I mean, do... how stupid
do people get on the mountain?
540
00:28:01,247 --> 00:28:02,648
You would be very surprised.
541
00:28:02,681 --> 00:28:07,586
We see people not trained,
not well-equipped,
542
00:28:07,619 --> 00:28:09,221
following, like, ski tracks
543
00:28:09,255 --> 00:28:12,524
to get them to crevasses,
glaciers, cracks.
544
00:28:12,558 --> 00:28:15,594
Right. So, if he drinks
two bottles of Génépi,
545
00:28:15,627 --> 00:28:19,365
and he goes off piece...
546
00:28:20,733 --> 00:28:22,835
And falls into a crevasse...
547
00:28:22,869 --> 00:28:25,271
Ahh!
548
00:28:25,304 --> 00:28:27,173
Dislocates his shoulder...
549
00:28:27,206 --> 00:28:28,274
Augh!
550
00:28:28,307 --> 00:28:29,341
Breaks his knee...
551
00:28:29,375 --> 00:28:30,409
Ahh!
552
00:28:30,442 --> 00:28:31,677
And...
553
00:28:31,710 --> 00:28:33,412
- Why me?
- Has a concussion...
554
00:28:33,445 --> 00:28:35,414
This is a hypothetical question.
Okay, okay.
555
00:28:35,447 --> 00:28:38,684
So, okay,
hypothermia is setting in.
556
00:28:38,717 --> 00:28:43,255
Your ACL and your meniscus
are both completely shredded,
557
00:28:44,924 --> 00:28:46,625
And your all messed up
from a concussion...
558
00:28:48,928 --> 00:28:50,562
What is the thing I...
I should do?
559
00:28:50,596 --> 00:28:52,631
Should I ski to the bottom
and talk to someone?
560
00:28:52,664 --> 00:28:54,266
- Yeah.
- Like, call my cell phone?
561
00:28:54,300 --> 00:28:56,302
First I'd call
the production company
562
00:28:56,335 --> 00:28:57,930
and tell them we need somebody
else for the rest of the show.
563
00:28:57,937 --> 00:28:59,738
He's such a nice guy.
564
00:28:59,772 --> 00:29:01,466
To answer your question there,
there is something today
565
00:29:01,473 --> 00:29:03,810
we use more and more
on the people's cell phones.
566
00:29:03,843 --> 00:29:05,644
Oh, find my phone.
567
00:29:05,677 --> 00:29:07,479
- Find my corpse.
- Find my phone.
568
00:29:07,513 --> 00:29:09,816
And just ask the people,
"Okay go back to your phone,
569
00:29:09,849 --> 00:29:11,818
"and there's a GPS inside it,
570
00:29:11,851 --> 00:29:13,719
and it tells us
exactly where to find you."
571
00:29:15,487 --> 00:29:17,924
Avalanches happen here
frequently.
572
00:29:17,957 --> 00:29:20,927
Laurent and his rescue squads
are here to prevent them
573
00:29:20,960 --> 00:29:22,995
before they occur if possible,
574
00:29:23,029 --> 00:29:26,465
and if not, to find you,
and dig you out.
575
00:29:26,498 --> 00:29:28,667
Allow us to demonstrate.
576
00:29:28,700 --> 00:29:31,737
We bury our local contact,
Bullet, under the snow.
577
00:29:31,770 --> 00:29:33,639
Search dogs, hopefully,
578
00:29:33,672 --> 00:29:35,975
will find him
before he becomes a corpsicle
579
00:29:36,008 --> 00:29:39,411
and our production insurance
becomes unsustainably expensive.
580
00:29:42,448 --> 00:29:42,948
♪
581
00:29:49,455 --> 00:29:51,023
So, how common are avalanche?
582
00:29:51,057 --> 00:29:53,692
Where are they most
likely to... to happen?
583
00:29:53,725 --> 00:29:55,694
Anywhere but the ski resorts.
584
00:29:55,727 --> 00:29:59,465
Mostly the avalanches that kills
people is not into a ski resort.
585
00:29:59,498 --> 00:30:00,699
It's...
Outside.
586
00:30:00,732 --> 00:30:01,868
Outside the boundaries.
587
00:30:01,901 --> 00:30:03,635
Now, here's a question.
588
00:30:03,669 --> 00:30:05,604
Ugh, great.
589
00:30:05,637 --> 00:30:07,306
So, Eric's come back after
590
00:30:07,339 --> 00:30:09,375
he's recovered
from his injuries,
591
00:30:09,408 --> 00:30:14,280
and he decides
to go mountain climbing.
592
00:30:14,313 --> 00:30:16,282
And he gets drunk again.
593
00:30:16,315 --> 00:30:18,317
Something happened to me,
you're gonna remember,
594
00:30:18,350 --> 00:30:20,012
I'll tell you that.
And he climbs the mountain.
595
00:30:20,019 --> 00:30:21,787
Ahh!
596
00:30:21,820 --> 00:30:23,455
And he gets buried
in this avalanche.
597
00:30:25,024 --> 00:30:26,825
And he's buried in the snow.
598
00:30:27,994 --> 00:30:29,628
What happens then?
599
00:30:29,661 --> 00:30:34,400
Or, do you just say,
"Eh, see you in the summer."
600
00:30:34,433 --> 00:30:36,087
Well, first you have
to find the location,
601
00:30:36,102 --> 00:30:38,905
the whole location, and then we
have a Tran signal locator
602
00:30:38,938 --> 00:30:40,565
like this one, as an example.
Something like this.
603
00:30:40,572 --> 00:30:42,041
- Yes.
- And when you are caught
604
00:30:42,074 --> 00:30:43,910
in the avalanche...
They look for it.
605
00:30:43,943 --> 00:30:46,712
The rest of teams keep a tool
working with the same one,
606
00:30:46,745 --> 00:30:49,381
and then they can find a signal,
and then they start digging.
607
00:30:49,415 --> 00:30:51,110
How long can you live
under the snow? If it's not...
608
00:30:51,117 --> 00:30:52,985
You have three minutes.
609
00:30:53,019 --> 00:30:54,386
Three minutes for...
610
00:30:54,420 --> 00:30:56,022
Three minutes if you can press.
611
00:30:56,055 --> 00:30:58,590
- Right.
- But sometimes, you have
612
00:30:58,624 --> 00:31:00,893
a little place for breathing.
613
00:31:00,927 --> 00:31:02,694
- A little room?
- Yes,
614
00:31:02,728 --> 00:31:06,098
and you can survive
a half an hour, one hour.
615
00:31:06,132 --> 00:31:07,666
So I shouldn't give up too soon.
616
00:31:07,699 --> 00:31:08,834
Yes.
617
00:31:11,870 --> 00:31:12,370
♪
618
00:33:01,747 --> 00:33:03,782
So, why did you choose
such a dangerous
619
00:33:03,815 --> 00:33:05,784
and difficult area of medicine?
620
00:33:05,817 --> 00:33:07,819
I mean, you could have
a nice practice in Paris,
621
00:33:07,853 --> 00:33:09,148
got, you know,
people have headaches.
622
00:33:09,155 --> 00:33:10,622
It's difficult to explain.
623
00:33:13,659 --> 00:33:14,159
♪
624
00:33:17,829 --> 00:33:21,133
Yes, I know it's very dangerous,
625
00:33:21,167 --> 00:33:23,702
but, I think,
626
00:33:23,735 --> 00:33:25,704
"I have to continue;
I have to stop."
627
00:33:25,737 --> 00:33:28,474
I... I continue.
628
00:33:28,507 --> 00:33:31,210
♪
629
00:33:31,243 --> 00:33:35,047
I'm not sure why I do it, but
I know it makes me alive, so...
630
00:33:35,081 --> 00:33:37,483
it's good.
But you like it.
631
00:33:37,516 --> 00:33:38,717
- I do like it.
- Yeah, right?
632
00:33:38,750 --> 00:33:40,219
♪
633
00:33:40,252 --> 00:33:42,888
You don't think about that.
634
00:33:42,921 --> 00:33:44,756
You don't know why,
but you do it.
635
00:33:44,790 --> 00:33:45,891
Mm-hmm.
636
00:33:45,924 --> 00:33:48,594
That's called compassion.
637
00:33:51,630 --> 00:33:52,130
♪
638
00:34:08,247 --> 00:34:12,017
Le France, I love it, and God
knows I love the cheese here,
639
00:34:12,050 --> 00:34:13,785
but a brief respite is needed
640
00:34:13,819 --> 00:34:15,854
from the torrent
of dairy products.
641
00:34:15,887 --> 00:34:18,890
Perhaps, I thought, the short
hop across the border to Italy,
642
00:34:18,924 --> 00:34:20,792
would be a good idea.
643
00:34:20,826 --> 00:34:22,728
I want pasta.
644
00:34:22,761 --> 00:34:26,232
Maison Recettes has a long
and storied history here
645
00:34:26,265 --> 00:34:28,234
in the Aosta Valley.
646
00:34:28,267 --> 00:34:31,870
Our host Jean-Honore Cristie
grew up in the region.
647
00:34:31,903 --> 00:34:34,240
I love it here.
I'm so happy to be in Italy.
648
00:34:34,273 --> 00:34:36,208
I... I feel
a little treacherous,
649
00:34:36,242 --> 00:34:38,144
just denying my own roots,
650
00:34:38,177 --> 00:34:41,046
because I have zero Italian
heritage as far as I know,
651
00:34:41,079 --> 00:34:44,283
zero, but I... I just love
this lifestyle,
652
00:34:44,316 --> 00:34:47,052
this food; it's just great.
653
00:34:47,085 --> 00:34:48,320
- Well, cheers.
- All right.
654
00:34:48,354 --> 00:34:50,055
- Cheers.
- To... to Italy.
655
00:34:50,088 --> 00:34:51,123
Slainte.
656
00:34:54,160 --> 00:34:57,896
♪
657
00:34:57,929 --> 00:34:59,298
After you.
658
00:34:59,331 --> 00:35:00,999
I will definitely have
some of that.
659
00:35:01,032 --> 00:35:02,734
This is even some homemade,
I like it.
660
00:35:02,768 --> 00:35:04,570
Oh, interesting.
661
00:35:04,603 --> 00:35:06,071
And this is a gift from me.
662
00:35:06,104 --> 00:35:07,098
This is chamois that have... this
year.
663
00:35:07,105 --> 00:35:09,007
Uh-huh.
664
00:35:09,040 --> 00:35:11,943
And I have done dried meat
with the leg of the chomois.
665
00:35:11,977 --> 00:35:13,279
♪
666
00:35:13,312 --> 00:35:15,814
Okay, more cheese,
667
00:35:15,847 --> 00:35:17,583
but it's a delicious order
of gnocchi
668
00:35:17,616 --> 00:35:19,251
with beet moot fondue.
669
00:35:19,285 --> 00:35:21,353
This is great.
We're doing prognil again?
670
00:35:21,387 --> 00:35:23,021
We should have a camera
in your colon.
671
00:35:24,990 --> 00:35:28,194
♪
672
00:35:28,227 --> 00:35:30,596
Ravioli with tomato sauce.
673
00:35:30,629 --> 00:35:32,264
Oh, man.
674
00:35:32,298 --> 00:35:35,267
I know you were excited
about it, right?
675
00:35:35,301 --> 00:35:37,269
So you like pasta?
Oh, I love it.
676
00:35:37,303 --> 00:35:40,839
He has been whining for a week.
677
00:35:40,872 --> 00:35:44,009
A creamy polenta
with braised beef.
678
00:35:44,042 --> 00:35:45,344
- Okay.
- Oh, now, that's...
679
00:35:45,377 --> 00:35:47,379
That's exciting.
680
00:35:47,413 --> 00:35:49,808
Carbonada, one of the best you
can find here in most of Italy.
681
00:35:49,815 --> 00:35:51,717
- Which meat is this one?
- Beef.
682
00:35:51,750 --> 00:35:53,151
- Beef?
- Yeah.
683
00:35:53,185 --> 00:35:54,786
You remember our friend,
the cow?
684
00:35:54,820 --> 00:35:57,389
Yes, yesterday. She was cute.
685
00:35:57,423 --> 00:36:00,626
Did you see the connection
between her and I yesterday?
686
00:36:00,659 --> 00:36:02,228
She was...
687
00:36:02,261 --> 00:36:04,996
Yeah, she had her
nose right in your crotch.
688
00:36:07,366 --> 00:36:09,801
So, what is this game
we're gonna play today?
689
00:36:09,835 --> 00:36:11,670
Oh, it's called the feur lane.
690
00:36:11,703 --> 00:36:12,971
- Feur lane?
- Feur lane.
691
00:36:14,773 --> 00:36:17,142
This game is
difficult to describe.
692
00:36:17,175 --> 00:36:18,877
I gather the idea is,
693
00:36:18,910 --> 00:36:21,079
you try to hit
that tiny polished stone
694
00:36:21,112 --> 00:36:24,316
with that stick
as far as you can.
695
00:36:24,350 --> 00:36:28,754
I do not think I can do that.
696
00:36:28,787 --> 00:36:31,323
Oh, man.
Ohhhh...
697
00:36:31,357 --> 00:36:33,925
I can't do that.
698
00:36:33,959 --> 00:36:35,894
He wants us to hit it
as far as he can.
699
00:36:35,927 --> 00:36:37,996
Exactly. It's really simple.
700
00:36:38,029 --> 00:36:39,698
This looks hard.
701
00:36:39,731 --> 00:36:42,234
♪
702
00:36:42,268 --> 00:36:44,102
You have to lick the stone.
Did you see?
703
00:36:44,135 --> 00:36:48,039
They lick the stone
so it sticks to the big stone.
704
00:36:48,073 --> 00:36:49,841
Ooh, this one is good.
705
00:36:49,875 --> 00:36:51,277
Yeah.
706
00:36:51,310 --> 00:36:52,444
Whew.
707
00:36:52,478 --> 00:36:55,381
♪
708
00:36:55,414 --> 00:36:57,283
I'll tell you this,
it's better than golf.
709
00:37:00,252 --> 00:37:01,453
So, you don't love golf?
710
00:37:01,487 --> 00:37:03,054
I hate golf.
711
00:37:03,088 --> 00:37:05,023
- I wanna try.
- Okay.
712
00:37:05,056 --> 00:37:07,726
I wanna try one, yeah,
I wanna do it one time.
713
00:37:07,759 --> 00:37:09,761
So, I, I'll bet you $1,000...
714
00:37:09,795 --> 00:37:11,263
- $1,000?
- $1,000 you can't get it
715
00:37:11,297 --> 00:37:12,798
across the one.
716
00:37:14,800 --> 00:37:17,135
I'm fine; I have nothing to
lose.
717
00:37:17,168 --> 00:37:18,737
- Well, yeah, $1,000.
- No.
718
00:37:22,774 --> 00:37:25,944
♪
719
00:37:25,977 --> 00:37:27,212
Well, you're out, man.
720
00:37:27,245 --> 00:37:28,880
No, three times.
721
00:37:28,914 --> 00:37:32,050
♪
722
00:37:32,083 --> 00:37:35,454
Whoa.
723
00:37:35,487 --> 00:37:37,222
Oh.
724
00:37:37,255 --> 00:37:38,790
Oh, jeez.
725
00:37:38,824 --> 00:37:41,793
♪
726
00:37:44,262 --> 00:37:47,466
No, it's like watching a monkey
try to, like, work a typewriter.
727
00:37:47,499 --> 00:37:49,093
Look, I don't even know
why you would even...
728
00:37:49,100 --> 00:37:52,270
Shh. Silent, please.
729
00:37:55,507 --> 00:37:57,309
Oh, jeez.
730
00:37:57,343 --> 00:37:57,843
♪
731
00:38:03,449 --> 00:38:05,116
Whoa!
732
00:38:05,150 --> 00:38:07,118
Viva Italia!
733
00:38:07,152 --> 00:38:09,020
Congratulations. No, no, man.
734
00:38:09,054 --> 00:38:10,382
No, it was a miracle,
and I'm proud of you.
735
00:38:10,389 --> 00:38:12,157
Congratulations.
736
00:38:12,190 --> 00:38:12,690
♪
737
00:38:18,897 --> 00:38:21,299
I think that's called
a foul ball.
738
00:38:35,313 --> 00:38:37,349
You have to think positive.
739
00:38:37,383 --> 00:38:39,351
How lucky you are to be
in the Alps...
740
00:38:39,385 --> 00:38:41,353
On a beautiful day.
741
00:38:41,387 --> 00:38:44,356
I'm lucky to not actively be
throwing up on myself right now.
742
00:38:50,161 --> 00:38:53,865
You know, you have to enjoy the
little things in life, right?
743
00:38:53,899 --> 00:38:55,166
I do.
744
00:38:55,200 --> 00:38:57,235
I mean, this is
a special moment.
745
00:38:57,268 --> 00:38:59,070
I do.
746
00:38:59,104 --> 00:39:00,999
I will enjoy the minute I
don't have to do this anymore.
747
00:39:01,006 --> 00:39:02,908
Oh, come on, man.
748
00:39:05,944 --> 00:39:06,444
♪
749
00:39:22,961 --> 00:39:25,431
- So here's the plot.
- Yeah.
750
00:39:25,464 --> 00:39:27,499
Okay, it's "64 Yolks: The
Revenge."
751
00:39:27,533 --> 00:39:29,568
- "64"...
- It's about a chef...
752
00:39:29,601 --> 00:39:31,336
- Yeah.
- Named Eric Ripert,
753
00:39:31,369 --> 00:39:33,104
who runs a three-star
Mishnah in New York,
754
00:39:33,138 --> 00:39:34,906
played by Bruce Willis,
but what...
755
00:39:34,940 --> 00:39:36,901
Oh, I'm played by,
okay, I like that. Bruce Willis.
756
00:39:36,908 --> 00:39:39,103
Okay, so Willis, playing you,
goes out of the dining room,
757
00:39:39,110 --> 00:39:42,013
visiting the table,
overhears a conversation.
758
00:39:42,047 --> 00:39:46,251
- And then?
- Car chases, violence,
759
00:39:46,284 --> 00:39:48,186
big fight in the kitchen
at Le Bernardin.
760
00:39:48,219 --> 00:39:50,148
We could shoot it there; I'm
sure it won't interrupt service.
761
00:39:50,155 --> 00:39:50,655
♪
762
00:39:58,564 --> 00:40:01,933
Holy cow.
763
00:40:01,967 --> 00:40:05,270
Oh.
It's unbelievable.
764
00:40:05,303 --> 00:40:10,041
I mean, nothing is more
beautiful than that.
765
00:40:10,075 --> 00:40:11,109
♪
766
00:40:11,142 --> 00:40:13,078
Come in my selfie.
767
00:40:13,111 --> 00:40:15,947
♪
768
00:40:15,981 --> 00:40:18,249
Oh, it's a video; hold on.
769
00:40:18,283 --> 00:40:20,218
Look at him.
770
00:40:20,251 --> 00:40:22,320
Yeah, yeah, you should
do something like that.
771
00:40:22,353 --> 00:40:24,556
- Oh, no, I don't like this.
- Wow, I love it.
772
00:40:24,590 --> 00:40:26,224
Oh, no, no.
Oh, jeez.
773
00:40:26,257 --> 00:40:27,392
No one's ever gone through?
774
00:40:27,425 --> 00:40:29,094
Whoa!
775
00:40:29,127 --> 00:40:30,489
I'm telling you, I'd feel
a lot more comfortable
776
00:40:30,496 --> 00:40:33,131
if you hadn't had
two portions of eggs.
777
00:40:33,164 --> 00:40:36,001
This is amazing.
778
00:40:36,034 --> 00:40:36,534
♪
779
00:40:44,342 --> 00:40:46,945
And when you kill people in
the film, you always have, like,
780
00:40:46,978 --> 00:40:48,647
some little catch phrase
to do with food.
781
00:40:48,680 --> 00:40:50,616
Like, bang, "Check please."
782
00:40:50,649 --> 00:40:53,485
Or, "How'd you like your
dessert?"
783
00:40:53,519 --> 00:40:55,712
You gotta start practicing.
You gotta take your sunglasses
784
00:40:55,721 --> 00:40:58,323
off like David Caruso
and guttle gight.
785
00:40:58,356 --> 00:41:00,592
"Dinner is served."
786
00:41:00,626 --> 00:41:02,220
- I go like that?
- Yeah, you gotta put it over...
787
00:41:02,227 --> 00:41:03,221
Take 'em off; take 'em off.
788
00:41:03,228 --> 00:41:04,696
Okay.
789
00:41:04,730 --> 00:41:06,264
- Dinner...
- I look at them now?
790
00:41:06,297 --> 00:41:07,966
- Is served.
- Yeah.
791
00:41:07,999 --> 00:41:09,628
No, you gotta look... say...
Pretend I'm bleeding...
792
00:41:09,635 --> 00:41:11,369
I'm bleeding out on the ground.
793
00:41:11,402 --> 00:41:13,031
Yeah, okay, okay, okay, fine.
Ahh, okay, okay.
794
00:41:13,038 --> 00:41:14,132
So, you have to put 'em off,
and then on.
795
00:41:14,139 --> 00:41:15,106
Yeah, yeah, yeah.
796
00:41:15,140 --> 00:41:17,976
Dinner is served.
797
00:41:18,009 --> 00:41:19,477
Dinner is served.
798
00:41:19,511 --> 00:41:21,112
But you've gotta put
the sunglasses on.
799
00:41:21,146 --> 00:41:22,480
- Oh, okay.
- It's called acting.
800
00:41:22,514 --> 00:41:23,642
That's David Caruso.
Oh, shit, okay.
801
00:41:23,649 --> 00:41:24,716
Jesus.
802
00:41:24,750 --> 00:41:25,250
♪
803
00:41:36,494 --> 00:41:39,631
In a world
where the price of dinner,
804
00:41:39,665 --> 00:41:43,635
could be your life,
805
00:41:43,669 --> 00:41:47,072
one man, one chef
806
00:41:47,105 --> 00:41:48,574
stands alone.
807
00:41:48,607 --> 00:41:50,308
Ben, pickup.
808
00:41:50,341 --> 00:41:52,644
♪
809
00:41:52,678 --> 00:41:54,479
He just wanted to cook...
810
00:41:57,215 --> 00:41:59,017
Ugh!
811
00:41:59,050 --> 00:42:02,688
But they wouldn't let him.
812
00:42:02,721 --> 00:42:06,592
Augh!
813
00:42:06,625 --> 00:42:10,261
Eric Ripert is back
in his own hell-raising...
814
00:42:10,295 --> 00:42:11,362
Ahh!
815
00:42:11,396 --> 00:42:13,699
Bone-crushing...
816
00:42:13,732 --> 00:42:17,669
ass-kicking true story.
817
00:42:19,070 --> 00:42:21,506
Dinner is served.
818
00:42:21,539 --> 00:42:24,776
"32 Yolks to Slaughter."
819
00:42:24,810 --> 00:42:27,378
Not coming soon
to a theater near you.
58207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.