All language subtitles for Anthony Bourdain Parts Unknown S09E06 Oman (1080p x265 10bit Joy)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:05,033 ♪ 2 00:00:38,567 --> 00:00:40,800 ♪ I took a walk through this ♪ 3 00:00:40,833 --> 00:00:43,700 ♪ Beautiful world 4 00:00:43,733 --> 00:00:49,067 ♪ Felt the cool rain on my shoulder ♪ 5 00:00:49,100 --> 00:00:52,400 ♪ Found something good in this ♪ 6 00:00:52,433 --> 00:00:55,367 ♪ Beautiful world 7 00:00:55,400 --> 00:01:01,500 ♪ I felt the rain getting colder ♪ 8 00:01:01,533 --> 00:01:02,333 ♪ La, la 9 00:01:02,367 --> 00:01:04,667 ♪ She la, la, la, la 10 00:01:04,700 --> 00:01:06,833 ♪ She la, la, la, la 11 00:01:06,867 --> 00:01:07,867 ♪ She la, la, la 12 00:01:07,900 --> 00:01:10,433 ♪ She la, la, la, la 13 00:01:10,467 --> 00:01:15,567 ♪ She la, la, la, la, la 14 00:01:21,633 --> 00:01:22,133 ♪ 15 00:01:45,533 --> 00:01:50,700 It's morning in the Arabian desert, 16 00:01:50,733 --> 00:01:53,700 the place explorer Bertram Thomas called 17 00:01:53,733 --> 00:01:56,167 "the abode of death." 18 00:02:00,967 --> 00:02:02,633 But it's a beautiful place. 19 00:02:02,667 --> 00:02:07,267 The kind of place I look for more and more these days. 20 00:02:07,300 --> 00:02:10,333 Stark, empty, clean sand 21 00:02:10,367 --> 00:02:13,433 that stretches out seemingly forever. 22 00:02:25,467 --> 00:02:25,967 ♪ 23 00:02:59,167 --> 00:03:01,433 Oman defies expectations. 24 00:03:04,200 --> 00:03:05,500 It shouldn't... according to 25 00:03:05,533 --> 00:03:08,533 the cruel logic of the world... exist. 26 00:03:08,567 --> 00:03:11,667 But it does, and it's incredible. 27 00:03:19,600 --> 00:03:23,800 The sultanate of Oman is an absolute monarchy, 28 00:03:23,833 --> 00:03:25,633 a predominantly Islamic state 29 00:03:25,667 --> 00:03:27,833 and a vital strategic choke point 30 00:03:27,867 --> 00:03:30,067 in the world's oil supply. 31 00:03:33,800 --> 00:03:35,700 It is surrounded by some of the trickiest 32 00:03:35,733 --> 00:03:40,333 and most contentious powers in the region. 33 00:03:40,367 --> 00:03:44,033 And yet, here it is, relatively small, 34 00:03:44,067 --> 00:03:46,333 tolerant, welcoming to outsiders, 35 00:03:46,367 --> 00:03:50,700 peaceful, and stunningly beautiful. 36 00:03:50,733 --> 00:03:53,500 But Oman is facing uncertainty with succession issues 37 00:03:53,533 --> 00:03:55,767 and declining oil reserves. 38 00:03:55,800 --> 00:03:58,800 The question of what's next is a big, 39 00:03:58,833 --> 00:04:00,767 if often unspoken one. 40 00:04:03,667 --> 00:04:06,200 So, pre-1970, this was a very different, 41 00:04:06,233 --> 00:04:07,700 very different place to live. 42 00:04:07,733 --> 00:04:08,900 Very different country. 43 00:04:08,933 --> 00:04:10,767 Quite simply, there was nothing. 44 00:04:10,800 --> 00:04:13,833 We had only three schools all over Oman. 45 00:04:13,867 --> 00:04:15,333 And only for boys. 46 00:04:15,367 --> 00:04:17,367 We had only two hospitals. 47 00:04:17,400 --> 00:04:19,567 - For the whole country. - Yes, for the whole country. 48 00:04:19,600 --> 00:04:23,800 And nine miles of paved road in Muscat. 49 00:04:23,833 --> 00:04:27,400 And what happened outside of Muscat was really of no concern 50 00:04:27,433 --> 00:04:30,967 to leadership. Absolutely, yes. 51 00:04:35,667 --> 00:04:37,533 Sheikh Zayed bin Sulaiman al-Ghafri 52 00:04:37,567 --> 00:04:41,433 is a businessman and the son of a tribal leader. 53 00:04:41,467 --> 00:04:44,100 He's the kind of guy who will likely be prominent 54 00:04:44,133 --> 00:04:46,667 in the future of the country. 55 00:04:46,700 --> 00:04:49,500 The current Sultan replaced his father 56 00:04:49,533 --> 00:04:54,433 and took the country, really, from the 19th century 57 00:04:54,467 --> 00:04:58,733 into the 20th century very, very quickly. 58 00:04:58,767 --> 00:05:00,433 Absolutely. His Majesty took over 59 00:05:00,467 --> 00:05:04,133 and he changed the whole scene. 60 00:05:04,167 --> 00:05:06,200 This is not a democracy. 61 00:05:06,233 --> 00:05:08,433 But everybody, everybody, it seems, 62 00:05:08,467 --> 00:05:12,967 has genuine affection and respect for the Sultan. 63 00:05:17,067 --> 00:05:20,767 Sultan Qaboos bin Said al Said is the much-admired 64 00:05:20,800 --> 00:05:24,133 and enigmatic absolute ruler and monarch. 65 00:05:24,167 --> 00:05:28,567 He's presided over everything Omani for the last 47 years. 66 00:05:28,600 --> 00:05:31,267 In that time, he's raised a nation... literally... 67 00:05:31,300 --> 00:05:33,500 From a dusty, primitive backwater 68 00:05:33,533 --> 00:05:38,333 to a modern, functioning, largely secular society. 69 00:05:38,367 --> 00:05:41,633 His vision was to deliver the surfaces first. 70 00:05:41,667 --> 00:05:46,733 Electricity, water, heath care, education. 71 00:05:46,767 --> 00:05:48,733 It was like a one man show. 72 00:05:48,767 --> 00:05:51,367 And usually, one man shows are not a good thing. 73 00:05:51,400 --> 00:05:52,967 - That's right. - I mean, historically, 74 00:05:53,000 --> 00:05:54,767 seldom does that work out. 75 00:05:54,800 --> 00:05:56,533 But, you know, you look around and see how 76 00:05:56,567 --> 00:05:59,267 the county's doing now, it's pretty impressive. 77 00:05:59,300 --> 00:06:03,333 It's a tremendous job that His Majesty has done. 78 00:06:03,367 --> 00:06:05,400 People just felt like he's the man 79 00:06:05,433 --> 00:06:08,867 that they were waiting for to enlight their life. 80 00:06:08,900 --> 00:06:10,300 And to open doors for them. 81 00:06:15,467 --> 00:06:15,967 ♪ 82 00:06:21,667 --> 00:06:23,367 Oman, it should be understood, 83 00:06:23,400 --> 00:06:26,400 sits at the top of the Indian Ocean rim. 84 00:06:26,433 --> 00:06:30,400 The empire once stretched from Pakistan to East Africa, 85 00:06:30,433 --> 00:06:32,100 with important trade routes that reached 86 00:06:32,133 --> 00:06:35,133 from southern Africa all the way to the China Straits, 87 00:06:35,167 --> 00:06:39,167 Indonesia and deep into East Asia. 88 00:06:39,200 --> 00:06:41,767 Modern Oman is a fraction of that size now. 89 00:06:41,800 --> 00:06:46,133 But its DNA, its culture, cuisine... and to some extent... 90 00:06:46,167 --> 00:06:48,100 Attitude toward the outside world 91 00:06:48,133 --> 00:06:50,500 is a reflection of that history. 92 00:06:53,267 --> 00:06:56,333 Muttrah is a port town in the capital of Muscat. 93 00:06:56,367 --> 00:07:00,233 For centuries, a central hub of commerce and trade. 94 00:07:00,267 --> 00:07:02,500 One of the first things I noticed about the city 95 00:07:02,533 --> 00:07:04,733 is it's very low slung. Yeah. 96 00:07:04,767 --> 00:07:09,233 It seems like a calculated, aesthetic decision. 97 00:07:09,267 --> 00:07:10,760 If you're someone who wants to build your house, 98 00:07:10,767 --> 00:07:13,567 you first submit your plans to municipality. 99 00:07:13,600 --> 00:07:15,367 And if you're going above a certain height, 100 00:07:15,400 --> 00:07:16,800 it's generally frowned upon. 101 00:07:16,833 --> 00:07:18,267 'Cause the idea is to keep 102 00:07:18,300 --> 00:07:22,133 a sort of traditional Omani vernacular. 103 00:07:22,167 --> 00:07:25,100 Aisha Stoby is a curator and PhD student 104 00:07:25,133 --> 00:07:27,367 focused on Middle Eastern art history. 105 00:07:27,400 --> 00:07:29,567 She is, like many young people here, 106 00:07:29,600 --> 00:07:33,400 patriotic to the point of being nerdy, as she puts it. 107 00:07:33,433 --> 00:07:35,067 We have such an old history. 108 00:07:35,100 --> 00:07:38,400 And I think Muttrah is a really great example of that, you know? 109 00:07:38,433 --> 00:07:40,733 This is something that functions in our daily life. 110 00:07:40,767 --> 00:07:43,300 It functions very similarly to, say, how it would've functioned 111 00:07:43,333 --> 00:07:46,100 if you were coming into Muttrah and going into the Souq, 112 00:07:46,133 --> 00:07:48,333 say, 200 years ago. 113 00:07:48,367 --> 00:07:50,867 And now we're coming to the Corniche, which is... 114 00:07:50,900 --> 00:07:54,400 Oh, I just love that word. I love any city with a Corniche. 115 00:07:54,433 --> 00:07:56,500 It's such a beautiful word. 116 00:08:04,833 --> 00:08:07,133 The food of Oman is a mix of flavors 117 00:08:07,167 --> 00:08:09,433 and ingredients and tastes from Arabia 118 00:08:09,467 --> 00:08:13,200 and from all over Oman's former empire. 119 00:08:13,233 --> 00:08:15,267 Bait Al Luban is an old boarding house 120 00:08:15,300 --> 00:08:16,633 turned restaurant, where you can 121 00:08:16,667 --> 00:08:19,467 try dishes like pakora and kachori... 122 00:08:19,500 --> 00:08:21,733 Which both came back from India... 123 00:08:21,767 --> 00:08:23,567 Chapati, from East Africa, 124 00:08:23,600 --> 00:08:27,933 and shuwa, Oman's classic special event dish. 125 00:08:27,967 --> 00:08:31,667 They do one version or another of this all over the world. 126 00:08:31,700 --> 00:08:33,367 But shuwa is special. 127 00:08:33,400 --> 00:08:35,667 They slather a goat with a spicy paste 128 00:08:35,700 --> 00:08:39,033 consisting of cumin, coriander, red pepper, 129 00:08:39,067 --> 00:08:40,733 cinnamon, cardamom, and nutmeg. 130 00:08:40,767 --> 00:08:44,467 Then wrap the meat in palm or banana leaves, 131 00:08:44,500 --> 00:08:47,233 dig a hole, 132 00:08:47,267 --> 00:08:49,833 throw in some meat, 133 00:08:49,867 --> 00:08:51,600 cover it up, 134 00:08:51,633 --> 00:08:53,867 and leave underground for a day or two 135 00:08:53,900 --> 00:08:56,467 over hot coals. 136 00:08:56,500 --> 00:08:59,167 Oman has changed in a way that's unique 137 00:08:59,200 --> 00:09:00,433 to anywhere I've been. 138 00:09:00,467 --> 00:09:02,033 I mean, I haven't seen any place 139 00:09:02,067 --> 00:09:05,300 that has sort of maintained 140 00:09:05,333 --> 00:09:07,667 the architecture and the character 141 00:09:07,700 --> 00:09:08,667 that this country has. 142 00:09:08,700 --> 00:09:10,533 And that's a really unusual thing. 143 00:09:10,567 --> 00:09:12,733 That's Omani... The only country, I think 144 00:09:12,767 --> 00:09:16,400 of the Gulf region that kept their tradition. 145 00:09:16,433 --> 00:09:17,900 And if you travel outside Muscat, 146 00:09:17,933 --> 00:09:21,967 you see the flavor of the old life still there. 147 00:09:22,000 --> 00:09:24,733 ♪ 148 00:09:24,767 --> 00:09:27,733 Hassan Meer is one of Oman's preeminent fine artists, 149 00:09:27,767 --> 00:09:30,900 who works in painting and photography. 150 00:09:30,933 --> 00:09:34,800 Muzna Almusafer is a filmmaker, artist, and provocateur, 151 00:09:34,833 --> 00:09:37,667 representing the increasingly vocal point of view 152 00:09:37,700 --> 00:09:41,367 of young Omani women in the Middle Eastern art scene. 153 00:09:41,400 --> 00:09:44,600 I think in Arabia, we have a tradition of storytelling 154 00:09:44,633 --> 00:09:48,767 and saying things without saying them directly. 155 00:09:48,800 --> 00:09:50,767 They took this from poetry. 156 00:09:50,800 --> 00:09:53,500 They have a certain language with a lot of tact, 157 00:09:53,533 --> 00:09:55,067 with a lot of... Subtext. 158 00:09:55,100 --> 00:09:57,933 - Yeah. - There's an unusual mix here. 159 00:09:57,967 --> 00:10:01,967 Very graceful, very proud mix of cultures and languages. 160 00:10:02,000 --> 00:10:06,167 I mean, the mix was existent from the beginning. 161 00:10:06,200 --> 00:10:08,200 There is a beauty in being different 162 00:10:08,233 --> 00:10:10,600 and understanding the other. 163 00:10:10,633 --> 00:10:13,167 Such a difficult time to make that argument. 164 00:10:13,200 --> 00:10:14,867 The whole world seems to be going 165 00:10:14,900 --> 00:10:16,333 in exactly the opposite direction. 166 00:10:16,367 --> 00:10:18,967 I mean, my country, the last thing anyone 167 00:10:19,000 --> 00:10:24,000 seems to wanna do is highlight the other. 168 00:10:24,033 --> 00:10:27,767 I think people discuss, like, fears of multiculturalism. 169 00:10:27,800 --> 00:10:31,267 But within Oman, because of our seafaring history, 170 00:10:31,300 --> 00:10:33,867 it's a traditional reality. 171 00:10:33,900 --> 00:10:36,067 It's our background. It's who we are. 172 00:10:36,100 --> 00:10:36,600 ♪ 173 00:10:52,467 --> 00:10:52,967 ♪ 174 00:11:29,467 --> 00:11:29,967 ♪ 175 00:11:46,500 --> 00:11:48,900 You know about the Vietnam War. 176 00:11:48,933 --> 00:11:52,667 What you might not know is that while that conflict raged on, 177 00:11:52,700 --> 00:11:56,367 Oman, along with an elite force of British special operators 178 00:11:56,400 --> 00:11:59,400 and military advisors, was engaged in a war 179 00:11:59,433 --> 00:12:01,700 in the country's southern Dhofar region 180 00:12:01,733 --> 00:12:04,833 that was in every way far more vital 181 00:12:04,867 --> 00:12:06,733 to American security interests 182 00:12:06,767 --> 00:12:08,200 and of far more importance 183 00:12:08,233 --> 00:12:12,500 to global strategic and economic concerns. 184 00:12:12,533 --> 00:12:16,867 Where we operated were the frankincense trees. 185 00:12:16,900 --> 00:12:19,500 The frankincense that the Wise men brought to Christ. 186 00:12:19,533 --> 00:12:21,233 All the sudden, they came through mountains 187 00:12:21,267 --> 00:12:23,200 where we were fighting. 188 00:12:26,833 --> 00:12:30,200 And you're sitting behind a machine gun 189 00:12:30,233 --> 00:12:34,400 on a track, which had been used for 3,00 years. 190 00:12:34,433 --> 00:12:37,100 One felt like an intruder in history. 191 00:12:38,400 --> 00:12:39,700 And if the trees were cut, 192 00:12:39,733 --> 00:12:43,233 you could smell the frankincense. 193 00:12:43,267 --> 00:12:47,167 The smell of explosives. 194 00:12:47,200 --> 00:12:50,800 The smell of blood. 195 00:12:50,833 --> 00:12:56,067 The smell of the food. Cardamom, the smell of the tea. 196 00:12:56,100 --> 00:12:58,100 I loved it. 197 00:12:58,133 --> 00:13:00,200 This was a civil war. 198 00:13:00,233 --> 00:13:03,233 Civil wars, typically, are the worst wars of all. 199 00:13:03,267 --> 00:13:05,467 I mean, you know that well enough in your country. 200 00:13:05,500 --> 00:13:07,900 But most people have not heard of it. 201 00:13:07,933 --> 00:13:10,100 No, they haven't. But you'd have heard about it 202 00:13:10,133 --> 00:13:13,300 if we'd lost it, I can tell you. Right. 203 00:13:13,333 --> 00:13:15,300 The war began as a local rebellion 204 00:13:15,333 --> 00:13:17,733 by the Dhofari people against the autocratic 205 00:13:17,767 --> 00:13:22,167 and outdated rule of then Sultan, Said bin Taimur, 206 00:13:22,200 --> 00:13:24,700 who had kept his nation isolated and stunted 207 00:13:24,733 --> 00:13:27,167 out of his concern for his hold on power. 208 00:13:28,733 --> 00:13:30,567 What started as a local uprising 209 00:13:30,600 --> 00:13:32,967 quickly became a serious, full-blown, 210 00:13:33,000 --> 00:13:34,700 communist-backed insurgency, 211 00:13:34,733 --> 00:13:39,133 as Soviet and Chinese influence poured in through Yemen. 212 00:13:42,767 --> 00:13:45,500 Ian Gardner remembers the conflict well. 213 00:13:45,533 --> 00:13:48,333 He fought in it, alongside Omani infantry 214 00:13:48,367 --> 00:13:50,100 as a British Royal Marine. 215 00:13:50,133 --> 00:13:51,633 And later wrote about the experience 216 00:13:51,667 --> 00:13:54,367 in his memoir, "In the Service of the Sultan," 217 00:13:54,400 --> 00:13:57,733 a rare chronicle of the brutal, incredibly difficult 218 00:13:57,767 --> 00:14:00,467 and almost entirely unknown war, 219 00:14:00,500 --> 00:14:03,000 fought in the rugged southern mountains. 220 00:14:03,033 --> 00:14:05,533 The old Sultan was not an inhuman man. 221 00:14:05,567 --> 00:14:08,267 But he was an old man. He was deeply reactionary. 222 00:14:08,300 --> 00:14:12,467 So he wanted to keep his country in a medieval time warp. 223 00:14:12,500 --> 00:14:15,467 The thing that changed it was the advent of 224 00:14:15,500 --> 00:14:17,800 the Japanese transistor radio. 225 00:14:17,833 --> 00:14:20,033 And the first time, his people could hear 226 00:14:20,067 --> 00:14:22,500 what the other Arab countries were doing with their oil. 227 00:14:22,533 --> 00:14:25,267 And they wanted some of that. 228 00:14:25,300 --> 00:14:27,733 By the 1920s, Winston Churchill had switched 229 00:14:27,767 --> 00:14:29,967 the British Royal Navy's mode of power 230 00:14:30,000 --> 00:14:31,367 from coal to oil. 231 00:14:31,400 --> 00:14:33,767 And suddenly, everything changed. 232 00:14:33,800 --> 00:14:35,567 They needed oil and lots of it. 233 00:14:35,600 --> 00:14:37,367 Which made Oman vital. 234 00:14:37,400 --> 00:14:39,833 Not for its limited oil resources, 235 00:14:39,867 --> 00:14:41,467 but for where it is. 236 00:14:41,500 --> 00:14:44,233 The Strait of Hormuz, the Persian Gulf's 237 00:14:44,267 --> 00:14:45,767 femoral artery. 238 00:14:45,800 --> 00:14:48,367 20% of the world's oil flows through here, 239 00:14:48,400 --> 00:14:50,867 making it one of... if not the... 240 00:14:50,900 --> 00:14:54,133 Most strategically important waterways on the planet. 241 00:14:54,167 --> 00:14:56,000 ♪ 242 00:14:57,400 --> 00:14:59,467 By 1970, Sultan Taimur's 243 00:14:59,500 --> 00:15:02,533 counterinsurgency was not going well. 244 00:15:02,567 --> 00:15:06,333 He was deposed by his son, Qaboos bin Said al Said, 245 00:15:06,367 --> 00:15:08,533 in a relatively bloodless coup. 246 00:15:08,567 --> 00:15:10,733 Immediately, the young Sultan set out 247 00:15:10,767 --> 00:15:13,300 on a different tact for winning the war. 248 00:15:13,333 --> 00:15:16,333 Longs before the shooting had stopped, 249 00:15:16,367 --> 00:15:19,167 we would institute a civil aid program. 250 00:15:19,200 --> 00:15:22,067 Build roads, build a school, build a mosque, 251 00:15:22,100 --> 00:15:24,467 build some shops, a clinic. 252 00:15:24,500 --> 00:15:26,500 But was in this way the Sultan was able 253 00:15:26,533 --> 00:15:29,633 to demonstrate that he was the one 254 00:15:29,667 --> 00:15:32,767 who had his people's best interests at heart, 255 00:15:32,800 --> 00:15:34,833 not the communists. 256 00:15:34,867 --> 00:15:36,933 Things seldom work out so well 257 00:15:36,967 --> 00:15:39,667 post-insurgency or counterinsurgency. 258 00:15:39,700 --> 00:15:43,700 This tactic failed spectacularly in Vietnam, of course. 259 00:15:43,733 --> 00:15:45,800 What made the difference here? 260 00:15:45,833 --> 00:15:48,433 In every war in history, 261 00:15:48,467 --> 00:15:51,367 you end up living with the other side. 262 00:15:51,400 --> 00:15:56,633 And if you can open a respectable door successfully, 263 00:15:56,667 --> 00:15:59,400 then the less likely the aftermath 264 00:15:59,433 --> 00:16:01,400 is gonna be beset with rancor, 265 00:16:01,433 --> 00:16:04,733 with hatred and a thirst for revenge. 266 00:16:04,767 --> 00:16:08,467 The Sultan took this very brave, 267 00:16:08,500 --> 00:16:11,200 highly intelligent political risk, 268 00:16:11,233 --> 00:16:13,133 which I think was the difference. 269 00:16:13,167 --> 00:16:15,433 And I think has been the foundation 270 00:16:15,467 --> 00:16:21,400 of the unambiguous and enduring peace in this country. 271 00:16:30,867 --> 00:16:34,367 In 1976, the Omanis laid down their weapons. 272 00:16:34,400 --> 00:16:37,300 And never picked them up again. 273 00:16:37,333 --> 00:16:41,633 The resulting peace has lasted for 40 years. 274 00:16:41,667 --> 00:16:44,900 And while Oman ain't your system, and it ain't my system, 275 00:16:44,933 --> 00:16:47,833 and it's far, far from being either perfect 276 00:16:47,867 --> 00:16:50,000 or a Western-style democracy, 277 00:16:50,033 --> 00:16:51,667 there is a palpable pride here 278 00:16:51,700 --> 00:16:55,367 in the collective identity of being Omani. 279 00:16:55,400 --> 00:16:58,933 ♪ 280 00:16:58,967 --> 00:17:01,833 Notably, as well, the Sultan has placed emphasis 281 00:17:01,867 --> 00:17:03,300 on the role of women, 282 00:17:03,333 --> 00:17:05,433 decreeing... at least, as a matter of policy... 283 00:17:05,467 --> 00:17:07,967 Equal access to education, 284 00:17:08,000 --> 00:17:11,900 to work, to political office. 285 00:17:14,933 --> 00:17:15,433 ♪ 286 00:17:50,833 --> 00:17:52,767 Zahara al-Oufi, 287 00:17:52,800 --> 00:17:55,733 daughters Asilah and Aisha 288 00:17:55,767 --> 00:17:58,100 and friend Samia Alharthy... 289 00:17:58,133 --> 00:18:00,933 Four extraordinary women. 290 00:18:00,967 --> 00:18:04,400 What started as a way for Zahara to fund her charity work 291 00:18:04,433 --> 00:18:06,767 spawned a lucrative cottage industry 292 00:18:06,800 --> 00:18:09,100 of catering for events. 293 00:18:09,133 --> 00:18:11,233 Now, rather than using her family money, 294 00:18:11,267 --> 00:18:13,533 her business is able to fully finance her work 295 00:18:13,567 --> 00:18:16,767 to educate children in the nearby mountain villages. 296 00:18:20,200 --> 00:18:23,067 - "The Simpsons." - Yeah! 297 00:18:23,100 --> 00:18:26,233 I was asking myself, had I seen "The Simpsons"? 298 00:18:26,267 --> 00:18:28,067 - I was on "The Simpsons." - Oh yeah? 299 00:18:28,100 --> 00:18:29,100 - Yes. - Really? 300 00:18:29,133 --> 00:18:30,500 Yes. This is the first time 301 00:18:30,533 --> 00:18:32,333 I've been recognized from "The Simpsons." 302 00:18:32,367 --> 00:18:34,800 That's really nice. 303 00:18:34,833 --> 00:18:37,133 So, some of the money that she's making 304 00:18:37,167 --> 00:18:40,033 is going to open schools in rural villages. 305 00:18:40,067 --> 00:18:43,133 Is that correct? Not only a part of the money; 306 00:18:43,167 --> 00:18:44,933 it goes all of it for them. 307 00:18:44,967 --> 00:18:46,567 To build, for them, the schools 308 00:18:46,600 --> 00:18:48,800 and to provide them the education. 309 00:19:00,700 --> 00:19:02,600 Why is this important to you? 310 00:19:09,133 --> 00:19:11,567 Kabuli Laham is slow-cooked goat 311 00:19:11,600 --> 00:19:15,967 in a rich, rice pilaf, scented with star anise. 312 00:19:16,000 --> 00:19:18,833 Musanif djaj... A local specialty... 313 00:19:18,867 --> 00:19:21,967 Are pan-seared dumplings, stuffed with chicken, pepper, 314 00:19:22,000 --> 00:19:24,400 ginger, turmeric, and onions. 315 00:19:24,433 --> 00:19:27,633 And of course, there's Omani bread with honey. 316 00:19:27,667 --> 00:19:29,800 That's a chili. Are you okay with that? 317 00:19:29,833 --> 00:19:31,867 Yes. I like spicy. 318 00:19:31,900 --> 00:19:34,567 - Oh! Okay. - Good. Mmm. 319 00:19:34,600 --> 00:19:39,767 Very good. 320 00:19:44,733 --> 00:19:47,400 Everyone here says that the economy 321 00:19:47,433 --> 00:19:50,433 is going to have to shift away from oil 322 00:19:50,467 --> 00:19:52,833 towards other industries. Yeah. 323 00:19:52,867 --> 00:19:56,633 How would you like to prepare your daughters 324 00:19:56,667 --> 00:19:58,700 for the future? 325 00:20:27,800 --> 00:20:31,433 What do the young ladies, when they reach adulthood, 326 00:20:31,467 --> 00:20:33,367 what are your hopes and dreams? 327 00:20:47,467 --> 00:20:49,100 And the other... The young lady? 328 00:21:01,500 --> 00:21:03,033 Ah, strong women in this family. 329 00:21:03,067 --> 00:21:05,267 Yeah. 330 00:21:05,300 --> 00:21:08,067 Very strong ones. 331 00:21:11,100 --> 00:21:11,600 ♪ 332 00:21:50,633 --> 00:21:53,900 As one moves away from the coast and into the interior, 333 00:21:53,933 --> 00:21:55,667 everything changes. 334 00:21:57,767 --> 00:22:00,733 This is the country's more conservative core; 335 00:22:00,767 --> 00:22:03,400 its spiritual center. 336 00:22:09,600 --> 00:22:13,800 Uniquely, Oman's majority is neither Sunni or Shia, 337 00:22:13,833 --> 00:22:15,500 but rather, Ibadi, 338 00:22:15,533 --> 00:22:17,500 a very old and particularly tolerant 339 00:22:17,533 --> 00:22:21,133 non-sectarian form of Islam. 340 00:22:21,167 --> 00:22:25,400 This is a distinction we in the West would be wise to notice. 341 00:22:25,433 --> 00:22:27,733 Islam is not a monolith. 342 00:22:27,767 --> 00:22:30,133 It comes in many forms. 343 00:22:35,733 --> 00:22:38,633 Ibadi theology arguable forms the backbone 344 00:22:38,667 --> 00:22:41,333 of many of Oman's codes of conduct. 345 00:22:41,367 --> 00:22:44,367 It places value on concepts like politeness, 346 00:22:44,400 --> 00:22:48,800 acceptance, unity, and understanding. 347 00:22:58,233 --> 00:23:00,133 Perhaps as a consequence of that, 348 00:23:00,167 --> 00:23:02,867 the sultanate embraces grace and tact 349 00:23:02,900 --> 00:23:05,367 as a matter of foreign policy. 350 00:23:05,400 --> 00:23:08,200 Internally, too, Oman has avoided radicalism 351 00:23:08,233 --> 00:23:09,767 and sectarian violence. 352 00:23:09,800 --> 00:23:12,600 It is considered shameful, by Ibadi teachings, 353 00:23:12,633 --> 00:23:15,133 to draw blood over religious conflicts, 354 00:23:15,167 --> 00:23:17,367 unless attacked. 355 00:23:17,400 --> 00:23:20,033 The terror and bloodshed in neighboring Yemen 356 00:23:20,067 --> 00:23:22,800 feel very far away up here. 357 00:23:22,833 --> 00:23:26,100 Jabal Al Akhdar, the Green Mountain. 358 00:23:29,000 --> 00:23:30,467 This area... oh, my God, it's... 359 00:23:30,500 --> 00:23:32,533 Look at this, it's so beautiful. Yeah. 360 00:23:32,567 --> 00:23:35,000 There are 64 villages at Jebel Al Akhdar. 361 00:23:35,033 --> 00:23:36,433 - 64? - 64. 362 00:23:36,467 --> 00:23:38,233 And this place is going; they are dying. 363 00:23:38,267 --> 00:23:41,033 How many generations has your family lived here? 364 00:23:41,067 --> 00:23:43,200 - 200 years, maybe. Maybe more. - 200 years. 365 00:23:43,233 --> 00:23:44,233 - Yeah. - More than. 366 00:23:44,267 --> 00:23:45,600 More than 200 years. 367 00:23:45,633 --> 00:23:47,533 Can you see all the small famers? 368 00:23:47,567 --> 00:23:49,900 - Yeah. - All of our grandfathers 369 00:23:49,933 --> 00:23:51,400 built that. 370 00:23:51,433 --> 00:23:53,300 And they built all these things 371 00:23:53,333 --> 00:23:55,300 with only their hands. 372 00:23:55,333 --> 00:23:56,733 They didn't have any machines. 373 00:23:56,767 --> 00:23:58,000 Can you imagine that? 374 00:24:01,033 --> 00:24:01,533 ♪ 375 00:24:06,133 --> 00:24:08,567 Hamdan Al Saqri, his father Ali 376 00:24:08,600 --> 00:24:11,300 and his uncle Hilal come from a very long line 377 00:24:11,333 --> 00:24:13,367 of hard-working farmers. 378 00:24:13,400 --> 00:24:17,233 They all grew up here, generation after generation. 379 00:24:17,267 --> 00:24:19,267 A tribal area of ancient villages 380 00:24:19,300 --> 00:24:21,333 and terraced farm land, which have produced 381 00:24:21,367 --> 00:24:23,633 pomegranate, nuts, and dates... 382 00:24:23,667 --> 00:24:26,000 The premier cash crops of Oman... 383 00:24:26,033 --> 00:24:27,900 For many centuries. 384 00:24:27,933 --> 00:24:29,600 But like so many places I go... 385 00:24:29,633 --> 00:24:32,400 So many traditional agricultural communities... 386 00:24:32,433 --> 00:24:35,067 The young men... and increasingly the young women... 387 00:24:35,100 --> 00:24:37,567 Are looking elsewhere, beyond the farm 388 00:24:37,600 --> 00:24:41,667 to seek higher education and opportunity in the city. 389 00:24:41,700 --> 00:24:44,633 This is a common story. I mean, the young men, 390 00:24:44,667 --> 00:24:46,833 they go to university, you know... 391 00:24:46,867 --> 00:24:50,033 I have to study there because, you know, the future 392 00:24:50,067 --> 00:24:52,633 and I want to get a good job. 393 00:24:52,667 --> 00:24:54,633 Many young Omanis, they study abroad, 394 00:24:54,667 --> 00:24:56,433 they study in America or England. 395 00:24:56,467 --> 00:24:58,167 But most of them seem to come back. 396 00:24:58,200 --> 00:25:00,433 Mm. You are only going outside 397 00:25:00,467 --> 00:25:02,233 to study and get something. 398 00:25:02,267 --> 00:25:05,067 That thing, you want to return back to your country. 399 00:25:05,100 --> 00:25:07,500 I grown up in this village. 400 00:25:07,533 --> 00:25:10,600 It's something simple and I really miss it. 401 00:25:10,633 --> 00:25:12,467 - Muscat, you don't like it? - Sometimes. 402 00:25:12,500 --> 00:25:13,826 - It's not a life for you? - Sometimes? 403 00:25:13,833 --> 00:25:19,167 Sometimes you go there for big shop... malls. 404 00:25:19,200 --> 00:25:20,867 You go to the malls. 405 00:25:20,900 --> 00:25:23,067 Yeah, I like to sometimes. 406 00:25:23,100 --> 00:25:26,133 - So what do we have here? - We have food. 407 00:25:26,167 --> 00:25:27,233 It's delicious. 408 00:25:27,267 --> 00:25:30,967 - Delicious. All right. - Yeah. 409 00:25:31,000 --> 00:25:32,800 Oh, man. That looks good. 410 00:25:32,833 --> 00:25:35,867 What's in the biryani? This is rice and potato. 411 00:25:35,900 --> 00:25:38,300 - Potato? - Yeah. 412 00:25:38,333 --> 00:25:41,133 We often eat this meat at celebrations. 413 00:25:41,167 --> 00:25:43,600 We call it [speaks native language]. 414 00:25:43,633 --> 00:25:44,933 - Lamb? - Yeah. 415 00:25:44,967 --> 00:25:46,433 Mmm. Oh, that's fantastic. 416 00:25:46,467 --> 00:25:47,867 - You like? - Wow. 417 00:25:47,900 --> 00:25:49,667 Never had this. Really? 418 00:25:49,700 --> 00:25:52,100 This is the harees. Very famous dish. 419 00:25:52,133 --> 00:25:53,933 - Yeah, yeah. - How do you say "delicious" 420 00:25:53,967 --> 00:25:55,600 in Arabic? Ladhidh. 421 00:25:55,633 --> 00:25:56,867 - Ladhidh? - Ladhidh, yeah. 422 00:25:56,900 --> 00:25:58,267 - Ooh. - Ladhidh. 423 00:25:58,300 --> 00:26:00,067 That's what it is. 424 00:26:00,100 --> 00:26:02,067 How did you learn to cook this well? 425 00:26:02,100 --> 00:26:03,700 In Muscat, I lived with my friends. 426 00:26:03,733 --> 00:26:05,367 - Mm-hmm. - I'm not trained from it. 427 00:26:05,400 --> 00:26:06,933 So I have to learn how to cook 428 00:26:06,967 --> 00:26:09,433 because no one is taking care about you. 429 00:26:09,467 --> 00:26:13,500 You should care about yourself. 430 00:26:13,533 --> 00:26:16,400 So if you'd rather be here, why not just continue 431 00:26:16,433 --> 00:26:18,267 as your parents and your grandparents? 432 00:26:18,300 --> 00:26:22,467 Mm, I want to really improve my country economy. 433 00:26:22,500 --> 00:26:25,367 I want to invent something. You're planning 434 00:26:25,400 --> 00:26:28,300 for a post-oil Oman. Yeah. 435 00:26:28,333 --> 00:26:29,700 Like, after the oil 436 00:26:29,733 --> 00:26:31,272 I think the whole country feels this way. 437 00:26:31,300 --> 00:26:34,667 I mean, the government feels this way as well. 438 00:26:34,700 --> 00:26:36,533 As you say, the country is changing. 439 00:26:36,567 --> 00:26:38,800 You have a luxury resort right over there. 440 00:26:38,833 --> 00:26:40,067 - Yeah. - The future will 441 00:26:40,100 --> 00:26:42,033 look much like this. 442 00:26:42,067 --> 00:26:45,267 Resort opens up. The have a big golf course, 443 00:26:45,300 --> 00:26:48,200 they have jobs for people to carry golf bags for tourists. 444 00:26:48,233 --> 00:26:49,867 - Yeah. - For more money than he could 445 00:26:49,900 --> 00:26:51,200 make farming. 446 00:26:51,233 --> 00:26:52,967 Is this good or is this bad? 447 00:26:53,000 --> 00:26:56,567 You have to deal with your traditional way and your life. 448 00:26:56,600 --> 00:27:00,667 So you want to keep all things safe. 449 00:27:00,700 --> 00:27:03,300 It's more the government responsibility. 450 00:27:03,333 --> 00:27:05,600 To make balance between advantages 451 00:27:05,633 --> 00:27:08,567 and disadvantages of tourism. 452 00:27:08,600 --> 00:27:10,300 But it's a very delicate balance here 453 00:27:10,333 --> 00:27:13,200 These are old and complicated systems that have been 454 00:27:13,233 --> 00:27:15,933 working for a very long time. 455 00:27:15,967 --> 00:27:18,767 It's really difficult because there is many sides here. 456 00:27:18,800 --> 00:27:20,300 Life is keep changing. 457 00:27:20,333 --> 00:27:21,367 We cannot keep everything 458 00:27:21,400 --> 00:27:23,533 as it is before. 459 00:27:23,567 --> 00:27:24,967 Do you know this cat or just a... 460 00:27:25,000 --> 00:27:26,200 - No. - Just a village cat? 461 00:27:26,233 --> 00:27:27,667 Yeah. 462 00:27:27,700 --> 00:27:29,567 - It's the guard for us. - It's the guard? 463 00:27:29,600 --> 00:27:32,067 Yeah. 464 00:27:35,100 --> 00:27:35,600 ♪ 465 00:28:12,067 --> 00:28:13,467 Oman's history and future 466 00:28:13,500 --> 00:28:16,967 both are linked inexorably to the sea. 467 00:28:17,000 --> 00:28:18,900 The sultanate began with trade. 468 00:28:18,933 --> 00:28:21,833 And it is likely that a new, multi-billion dollar port... 469 00:28:21,867 --> 00:28:24,500 At Duqm, on the coast... Intended as a center 470 00:28:24,533 --> 00:28:26,300 for international shipping, 471 00:28:26,333 --> 00:28:29,233 will play a significant role in the coming years. 472 00:28:35,667 --> 00:28:36,167 ♪ 473 00:29:05,500 --> 00:29:06,000 ♪ 474 00:29:11,833 --> 00:29:15,100 Omar Abdullah al-Gilani and Mohammad Shaban 475 00:29:15,133 --> 00:29:17,300 spend every free moment at sea, 476 00:29:17,333 --> 00:29:20,433 free diving and spear fishing... Without oxygen... 477 00:29:20,467 --> 00:29:24,033 For grouper, king fish, cuttlefish, and tuna. 478 00:29:26,867 --> 00:29:30,767 Said al-Naamani is the captain and owner of this boat. 479 00:29:30,800 --> 00:29:34,200 Saleh Said Al Jabri is a former Navy officer 480 00:29:34,233 --> 00:29:35,867 who famously sailed a hand-made 481 00:29:35,900 --> 00:29:40,300 ninth century-style dhow 3,000 miles to Singapore. 482 00:29:43,333 --> 00:29:44,633 The fist Omani boats 483 00:29:44,667 --> 00:29:47,167 that went out to sea around how far back? 484 00:29:47,200 --> 00:29:48,433 How many years? 485 00:29:48,467 --> 00:29:50,933 I would say more than 3,000 years. 486 00:29:50,967 --> 00:29:52,667 - So B.C.? - B.C., yeah. 487 00:29:52,700 --> 00:29:54,267 Now, in the beginning it was fishermen. 488 00:29:54,300 --> 00:29:56,633 - Yeah. - But then, start to trade 489 00:29:56,667 --> 00:29:59,433 all up and down East Africa, Iran, Pakistan, 490 00:29:59,467 --> 00:30:01,767 up the China Straits to China. Yeah. 491 00:30:01,800 --> 00:30:06,167 And the evidence about it, even in their China language, 492 00:30:06,200 --> 00:30:08,300 there's some Arabic. Interesting. 493 00:30:08,333 --> 00:30:10,233 - It's very interesting. - What did the Chinese 494 00:30:10,267 --> 00:30:13,200 have to trade that the Omanis wanted? 495 00:30:13,233 --> 00:30:15,300 They exchange it with the silk fabric 496 00:30:15,333 --> 00:30:16,733 and all the kind of things. 497 00:30:16,767 --> 00:30:19,033 And of course, coming back was spices. 498 00:30:19,067 --> 00:30:22,333 Not only Arabs went, the Indians comes as well. 499 00:30:22,367 --> 00:30:26,067 So if you look at the eastern coast, 500 00:30:26,100 --> 00:30:30,633 they like the spices and all this kind of food. 501 00:30:30,667 --> 00:30:32,367 Well, the people also. I mean, you know, 502 00:30:32,400 --> 00:30:38,300 it's a real mix of Arab, southern Indian, African. 503 00:30:38,333 --> 00:30:40,333 I mean, maybe that's why the food's so delicious. 504 00:30:40,367 --> 00:30:42,333 This food is so delicious 505 00:30:42,367 --> 00:30:44,067 because we like the taste. 506 00:30:49,467 --> 00:30:49,967 ♪ 507 00:30:55,567 --> 00:30:59,067 Lunch is fresh sardines grilled over charcoal... 508 00:31:01,100 --> 00:31:03,367 some incredible prawns... 509 00:31:07,700 --> 00:31:11,067 And mishkak, an Omani cookout staple. 510 00:31:11,100 --> 00:31:13,233 Cubed beef on skewers, rubbed with cumin, 511 00:31:13,267 --> 00:31:16,800 garlic, and cardamom, then grilled. 512 00:31:16,833 --> 00:31:19,667 And local slipper lobsters, of course. 513 00:31:19,700 --> 00:31:21,633 ♪ 514 00:31:21,667 --> 00:31:24,833 And do not forget the cuttlefish masala. 515 00:31:24,867 --> 00:31:28,400 ♪ 516 00:31:28,433 --> 00:31:30,800 Delicious. Wow, that cuttlefish is incredible. 517 00:31:30,833 --> 00:31:33,533 ♪ 518 00:31:33,567 --> 00:31:36,100 We cannot live without the sea. 519 00:31:36,133 --> 00:31:40,433 Our relationship with the sea is too strong. 520 00:31:40,467 --> 00:31:42,300 So you go in the water every day? 521 00:31:42,333 --> 00:31:45,167 Myself, I like being in the water. 522 00:31:45,200 --> 00:31:47,900 Even 24 hours I don't mind. 523 00:31:50,933 --> 00:31:51,433 ♪ 524 00:31:55,167 --> 00:31:58,567 This is what's great about Oman itself. 525 00:31:58,600 --> 00:32:02,167 People cannot go away from the sea itself. 526 00:32:02,200 --> 00:32:05,233 From the sand itself. 527 00:32:05,267 --> 00:32:07,133 What we like is, like, nature. 528 00:32:07,167 --> 00:32:11,467 We want to make it as natural as it looks 529 00:32:11,500 --> 00:32:15,200 and it appears and how it was before. 530 00:32:15,233 --> 00:32:18,500 We born in this beautiful country 531 00:32:18,533 --> 00:32:22,367 and we try to look after it. 532 00:32:22,400 --> 00:32:25,700 It have to stay good, inside the heart, here. 533 00:32:25,733 --> 00:32:27,533 It's like the flower. 534 00:32:27,567 --> 00:32:30,200 If we keep it and look after it, 535 00:32:30,233 --> 00:32:33,033 give them the right water, it will grow. 536 00:32:33,067 --> 00:32:33,567 ♪ 537 00:32:50,467 --> 00:32:50,967 ♪ 538 00:33:02,567 --> 00:33:03,067 ♪ 539 00:33:15,500 --> 00:33:19,233 130 miles south of Muscat, 540 00:33:19,267 --> 00:33:22,033 the pavement ends and you hit this. 541 00:33:22,067 --> 00:33:24,633 ♪ 542 00:33:24,667 --> 00:33:30,367 Sharqiya Sands, on the edge of Rub' al Khali, 543 00:33:30,400 --> 00:33:33,433 the largest sand desert in the world. 544 00:33:33,467 --> 00:33:37,333 ♪ 545 00:33:37,367 --> 00:33:41,733 Once you get up in a soft sand, things change. 546 00:33:41,767 --> 00:33:44,133 Everything changes. 547 00:33:44,167 --> 00:33:45,500 You change. 548 00:33:54,933 --> 00:33:55,433 ♪ 549 00:34:01,567 --> 00:34:04,467 This is the traditional domain of the Bedouin. 550 00:34:07,000 --> 00:34:08,333 Who, for thousands of years, 551 00:34:08,367 --> 00:34:10,733 have moved across this harsh, dry, 552 00:34:10,767 --> 00:34:14,433 seemingly endless landscape, making it their home. 553 00:34:17,633 --> 00:34:22,667 Amir Al Wahabi and his family continue the tradition. 554 00:34:22,700 --> 00:34:25,933 Ahmed Al-Naroudi is a hardcore ambassador 555 00:34:25,967 --> 00:34:27,933 for the empty places of the desert. 556 00:34:27,967 --> 00:34:30,800 He's spent more time there, much of it alone, 557 00:34:30,833 --> 00:34:33,167 than just about anyone. 558 00:34:33,200 --> 00:34:35,567 The Bedouin have been crossing the Empty Quarter 559 00:34:35,600 --> 00:34:36,700 hundreds of years? 560 00:34:36,733 --> 00:34:38,267 Thousands of years? Thousand of years. 561 00:34:38,300 --> 00:34:39,767 Thousand of years. 562 00:34:39,800 --> 00:34:42,900 The Bedouin are the kings of the desert. 563 00:34:42,933 --> 00:34:46,300 It's their place. It's their area. 564 00:34:46,333 --> 00:34:49,200 And they know how to live and they know how to survive. 565 00:34:55,400 --> 00:34:57,833 Mark Evans... a polar and desert expedition leader... 566 00:34:57,867 --> 00:35:01,400 Knows firsthand how difficult the Empty Quarter can be. 567 00:35:01,433 --> 00:35:03,200 Guided by Amir, and accompanied 568 00:35:03,233 --> 00:35:05,867 by Khalid Mohammad Al-Zadjali, 569 00:35:05,900 --> 00:35:07,400 he recently made the crossing, 570 00:35:07,433 --> 00:35:11,967 walking over 600 miles with camels in tow. 571 00:35:12,000 --> 00:35:13,633 The first 12 days of our journey, 572 00:35:13,667 --> 00:35:15,260 crossing the Empty quarter, we didn't touch 573 00:35:15,267 --> 00:35:16,767 our own food at all. 574 00:35:16,800 --> 00:35:18,767 And it became a competition to become more generous 575 00:35:18,800 --> 00:35:20,867 than the previous... So you need people out there, 576 00:35:20,900 --> 00:35:22,067 all along the way. You would. 577 00:35:22,100 --> 00:35:23,300 Even though nobody lived there, 578 00:35:23,333 --> 00:35:24,967 people would find you and travel. 579 00:35:33,167 --> 00:35:33,667 ♪ 580 00:35:50,600 --> 00:35:51,100 ♪ 581 00:36:14,600 --> 00:36:17,800 Usually, the guy who come, he have to open the head. 582 00:36:17,833 --> 00:36:19,967 Okay. Oh, I know just what I'm going for. 583 00:36:20,000 --> 00:36:21,500 I got it. Pull it. 584 00:36:21,533 --> 00:36:23,367 Yeah, that is all. Cheek. 585 00:36:23,400 --> 00:36:25,933 Yeah. Remove the eyes. 586 00:36:25,967 --> 00:36:27,100 Here. Ooh, ooh. 587 00:36:27,133 --> 00:36:31,067 It's too hot. 588 00:36:31,100 --> 00:36:33,467 This is the part. Mmm. Good. 589 00:36:33,500 --> 00:36:36,433 It's good if have got whiskey, or brandy or... 590 00:36:38,900 --> 00:36:40,993 You know, the Empty Quarter is emptier than it's ever been. 591 00:36:41,000 --> 00:36:44,300 It's almost impossible to do what the old explorers did 592 00:36:44,333 --> 00:36:47,900 because they relied upon local people being in sit... 593 00:36:47,933 --> 00:36:51,033 The Bedouin have migrated to the edge of the deserts, 594 00:36:51,067 --> 00:36:52,800 where life is easier, really. 595 00:36:52,833 --> 00:36:55,567 But they don't want to let go completely. 596 00:36:55,600 --> 00:36:58,367 Amir sends his children to school in Bidiya. 597 00:36:58,400 --> 00:37:00,633 But yet, he wants them to live in the sand, 598 00:37:00,667 --> 00:37:02,967 where they have the freedom and that connection 599 00:37:03,000 --> 00:37:04,333 to their roots. 600 00:37:12,133 --> 00:37:12,633 ♪ 601 00:37:28,700 --> 00:37:29,200 ♪ 602 00:38:48,033 --> 00:38:48,533 ♪ 603 00:38:55,600 --> 00:38:57,433 Does someone cross the Empty Quarter alone? 604 00:38:57,467 --> 00:39:00,967 Absolutely alone? No, you need people with you. 605 00:39:01,000 --> 00:39:02,933 You need people. 606 00:39:02,967 --> 00:39:05,333 In my earlier years, I was taking lots of young people 607 00:39:05,367 --> 00:39:07,333 on expeditions up to the Arctic, 608 00:39:07,367 --> 00:39:08,393 which is very different to here. 609 00:39:08,400 --> 00:39:10,467 But the Inuit and the Bedouin 610 00:39:10,500 --> 00:39:12,300 have a lot of similarities. 611 00:39:14,833 --> 00:39:18,200 They both live on the edge of human tolerance. 612 00:39:21,200 --> 00:39:24,267 They're much more open and friendly people. 613 00:39:27,500 --> 00:39:28,000 ♪ 614 00:39:44,667 --> 00:39:45,167 ♪ 615 00:40:21,000 --> 00:40:21,500 ♪ 616 00:40:53,900 --> 00:40:55,867 It's like coming home when you come out here. 617 00:40:55,900 --> 00:40:58,267 It's very incredibly powerful 618 00:40:58,300 --> 00:41:01,000 and enables you to put everything in perspective. 619 00:41:03,467 --> 00:41:05,367 Fridtjof Nansen, a Norwegian explorer 620 00:41:05,400 --> 00:41:08,233 said that salvation will not come from 621 00:41:08,267 --> 00:41:10,400 the rushing centers of civilization. 622 00:41:10,433 --> 00:41:15,267 Deliverance will come from the lonely places. 623 00:41:15,300 --> 00:41:17,000 In other words, we all need places to think 624 00:41:17,033 --> 00:41:18,667 and calm down and... 625 00:41:32,833 --> 00:41:33,333 ♪ 46734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.