Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,720 --> 00:00:15,807
When I first went up this
river, I was sick with love.
2
00:00:15,808 --> 00:00:17,558
The bad kind.
3
00:00:17,559 --> 00:00:20,436
The fist around your heart kind.
4
00:00:20,437 --> 00:00:23,731
I ran far but there was no escaping it.
5
00:00:23,732 --> 00:00:30,029
It followed me upriver all the way.
6
00:00:30,030 --> 00:00:33,115
That was ten long years ago.
7
00:00:33,116 --> 00:00:34,534
A previous episode of a previous
8
00:00:34,535 --> 00:00:39,831
series in a previous life.
9
00:00:39,832 --> 00:00:42,249
Yet here I am again.
10
00:00:42,250 --> 00:00:48,007
Heading up to that same longhouse in the jungle.
11
00:00:53,721 --> 00:00:59,392
♪ I took a walk through this beautiful world ♪
12
00:00:59,393 --> 00:01:04,814
♪ Felt the cool rain on my shoulder ♪
13
00:01:04,815 --> 00:01:11,111
♪ Found something good in this beautiful world ♪
14
00:01:11,112 --> 00:01:17,201
♪ I felt the rain getting colder ♪
15
00:01:17,202 --> 00:01:20,413
♪ Sha la la la la
16
00:01:20,414 --> 00:01:23,624
♪ Sha la la la la la
17
00:01:23,625 --> 00:01:26,502
♪ Sha la la la la
18
00:01:26,503 --> 00:01:29,130
♪ Sha la la la la la la
19
00:01:30,049 --> 00:01:32,342
♪
20
00:01:51,946 --> 00:01:54,781
Last time I saw all this,
21
00:01:54,782 --> 00:02:00,327
I think it's fair to say I was
at a turning point in my life.
22
00:02:00,328 --> 00:02:05,708
I promised some people I'd
come back, and I am back.
23
00:02:05,709 --> 00:02:08,795
My life has changed a lot.
24
00:02:08,796 --> 00:02:12,841
How much have their lives changed?
25
00:02:24,019 --> 00:02:27,063
Kuala Lumpur.
26
00:02:27,064 --> 00:02:30,817
Happy to be here, but brimming with mixed emotions.
27
00:02:30,818 --> 00:02:32,485
Surrounded by all the sights,
28
00:02:32,486 --> 00:02:36,782
smells, and flavors I remember so well.
29
00:02:44,623 --> 00:02:47,416
This is where a wandering soul such as myself
30
00:02:47,417 --> 00:02:50,920
can dive right in and get some
of that straight Chinese food
31
00:02:50,921 --> 00:02:54,090
I've been missing.
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,010
First order of business, dinner.
33
00:02:57,011 --> 00:03:02,723
Been on a plane for, like,
I don't know, it was long.
34
00:03:02,724 --> 00:03:05,852
Very long.
35
00:03:05,853 --> 00:03:10,023
Saw, like, five Mark Wahlberg films.
36
00:03:10,024 --> 00:03:12,108
I can't tell you how excited
I am about the prospect
37
00:03:12,109 --> 00:03:15,361
of getting some black pepper crab...
38
00:03:15,362 --> 00:03:19,282
and some pork gladed noodles
and a regional beverage.
39
00:03:22,703 --> 00:03:23,996
Reasonably cold.
40
00:03:25,204 --> 00:03:27,749
I don't even know what this is.
41
00:03:29,584 --> 00:03:31,335
I love you, noodles.
42
00:03:31,336 --> 00:03:34,505
Don't want to get all heavy and
philosophical at this point,
43
00:03:34,506 --> 00:03:36,924
but why I'm here, what my mission is,
44
00:03:36,925 --> 00:03:38,843
what I expect to find,
45
00:03:38,844 --> 00:03:42,096
basically me tracing my steps and all that.
46
00:03:42,097 --> 00:03:44,850
We'll talk about that later. Right now, noodles.
47
00:03:47,811 --> 00:03:49,145
Good.
48
00:03:49,146 --> 00:03:51,189
This place is most excellent.
49
00:03:51,190 --> 00:03:53,524
Ah, char kuey teow. Char kuey teow.
50
00:03:53,525 --> 00:03:55,401
Char kuey teow, bitches.
51
00:03:55,402 --> 00:04:00,698
Oh, look at the greasy, fatty, yes, come to daddy.
52
00:04:00,699 --> 00:04:03,450
I'm a bad man.
53
00:04:03,451 --> 00:04:05,870
This is, like, a random restaurant,
54
00:04:05,871 --> 00:04:08,873
with like a purloined Minnie Mouse logo
55
00:04:08,874 --> 00:04:12,292
and their food is unbelievably good.
56
00:04:12,293 --> 00:04:14,754
Oh, yeah. Black pepper crab.
57
00:04:14,755 --> 00:04:18,549
Right here. Reveal yourself to me.
58
00:04:18,550 --> 00:04:20,718
Hot, hot, hot.
59
00:04:20,719 --> 00:04:23,055
Ooh! Oh, yeah.
60
00:04:26,307 --> 00:04:29,435
Wow.
61
00:04:29,436 --> 00:04:32,939
All right. The frenzy's over.
62
00:04:32,940 --> 00:04:36,110
Now to eat in a more relaxed phase.
63
00:04:51,541 --> 00:04:57,255
Kuala Lumpur rises up out of
steamy, equatorial jungle,
64
00:04:57,256 --> 00:04:59,673
Malaysia's capital city.
65
00:04:59,674 --> 00:05:02,718
A chaotic, multi-ethnic, multi-cultural
66
00:05:02,719 --> 00:05:10,517
modern metropolis of Malay, Chinese and Indian.
67
00:05:10,518 --> 00:05:14,064
This is where you start out when
fulfilling a decade-old - promise
68
00:05:14,067 --> 00:05:15,898
To your ex-headhunter friends
69
00:05:15,899 --> 00:05:20,236
to return for Gawai, the annual
Iban rice harvest festival.
70
00:05:20,237 --> 00:05:22,404
What's interesting the last time I was there was
71
00:05:22,405 --> 00:05:26,867
the old guys with their tattoos
and rings on their fingers.
72
00:05:26,868 --> 00:05:28,744
Yeah, the old people,
73
00:05:28,745 --> 00:05:30,163
a lot of them have passed on.
74
00:05:30,164 --> 00:05:31,872
I hear no more skulls.
75
00:05:31,873 --> 00:05:36,669
They made them put the skulls away.
76
00:05:36,670 --> 00:05:39,337
The Iban once enjoyed a truly formidable reputation
77
00:05:39,338 --> 00:05:41,007
as trackers, warriors,
78
00:05:41,008 --> 00:05:44,260
and ritualistic takers of heads.
79
00:05:44,261 --> 00:05:47,387
They were and continue to be wanderers.
80
00:05:47,388 --> 00:05:50,474
Valuing a tradition where every tribesman
81
00:05:50,475 --> 00:05:52,434
was set out from the longhouse of his birth
82
00:05:52,435 --> 00:05:56,189
to travel, learn, to bring something back.
83
00:05:56,190 --> 00:05:59,233
Each tattoo he gets over the course of his life
84
00:05:59,234 --> 00:06:01,568
represents a different experience,
85
00:06:01,569 --> 00:06:03,321
a different journey.
86
00:06:03,322 --> 00:06:06,032
Basically the tattoos signify knowledge
87
00:06:06,033 --> 00:06:08,450
and the wealth they brought back to the longhouse,
88
00:06:08,451 --> 00:06:12,663
what you probably would want to get is a...
89
00:06:12,664 --> 00:06:13,831
Something like this.
90
00:06:13,832 --> 00:06:16,125
Ah, like that. Yeah.
91
00:06:16,126 --> 00:06:19,628
Since last I saw you, you
were, and you gave me this.
92
00:06:19,629 --> 00:06:22,340
And it's still there. Still there.
93
00:06:22,341 --> 00:06:25,218
Ten years ago at his shop, Borneo Ink,
94
00:06:25,219 --> 00:06:28,762
Eddie David tattooed me with
an Iban style ouroborous.
95
00:06:28,763 --> 00:06:31,389
The symbol of a snake eating its own tail.
96
00:06:31,390 --> 00:06:35,644
Life, death, the eternal ebb and flow.
97
00:06:35,645 --> 00:06:39,106
I think I was going through a hippy phase.
98
00:06:39,107 --> 00:06:40,941
Eddie does great work
99
00:06:40,942 --> 00:06:43,194
and he's known for traditional tribal tattoos
100
00:06:43,195 --> 00:06:46,780
but I'm looking forward to
getting it done old school.
101
00:06:46,781 --> 00:06:49,658
Hand tapped in the jungle.
102
00:06:49,659 --> 00:06:51,409
So, I need your advice
103
00:06:51,410 --> 00:06:53,620
because I'm going back to the same village
104
00:06:53,621 --> 00:06:56,749
that I went to last time.
105
00:06:56,750 --> 00:06:59,793
Just be careful of the...
106
00:06:59,794 --> 00:07:01,837
Yes, they had it in every type of bottle.
107
00:07:01,838 --> 00:07:05,049
This is clear sort of cloudy
liquid with particles in it.
108
00:07:05,050 --> 00:07:07,801
Sometimes they put weird stuff inside.
109
00:07:07,802 --> 00:07:10,284
My dad used to tell me they take mosquito coil
110
00:07:10,285 --> 00:07:12,765
and leave it inside the...
111
00:07:12,766 --> 00:07:13,933
A mosquito what?
112
00:07:13,934 --> 00:07:14,892
Coil.
113
00:07:14,893 --> 00:07:15,935
Like the pesticide?
114
00:07:15,936 --> 00:07:17,144
Yeah.
115
00:07:17,145 --> 00:07:18,771
Just make it, like, stronger.
116
00:07:18,772 --> 00:07:21,899
I would imagine so.
117
00:07:21,900 --> 00:07:23,734
That's a natural staple,
118
00:07:23,735 --> 00:07:28,781
Gawai, usually drinking, passing
out, waking up, eating, drinking
119
00:07:28,782 --> 00:07:33,702
passing out again then getting
up and drinking some more.
120
00:07:33,703 --> 00:07:34,828
Yeah.
121
00:07:34,829 --> 00:07:36,789
You're going to have fun, man.
122
00:07:36,790 --> 00:07:39,208
Wow. All right.
123
00:07:39,209 --> 00:07:42,587
♪
124
00:07:55,516 --> 00:07:58,102
So I'm headed upriver again.
125
00:07:58,103 --> 00:08:01,021
Yeah, sorry I can't be there.
126
00:08:01,022 --> 00:08:02,940
I promised them, I said I'm going back.
127
00:08:02,941 --> 00:08:06,777
About nine years late on your promise, but...
128
00:08:06,778 --> 00:08:07,653
Nine years late.
129
00:08:07,654 --> 00:08:09,280
That happens.
130
00:08:09,281 --> 00:08:11,157
You know, promises come liberally.
131
00:08:11,158 --> 00:08:14,660
It was David Moggie who first
took me up to the longhouse.
132
00:08:14,661 --> 00:08:17,496
On that previous trip we met at Aunty Aini's
133
00:08:17,497 --> 00:08:21,583
on the outskirts of KL.
134
00:08:21,584 --> 00:08:24,462
Everything moves exponentially.
135
00:08:24,463 --> 00:08:27,047
Feels like some things remain exactly the same,
136
00:08:27,048 --> 00:08:28,924
some things haven't changed at all.
137
00:08:28,925 --> 00:08:31,303
This place is certainly one.
138
00:08:34,555 --> 00:08:38,267
The charming and for lack of
a better word fabulous Aini,
139
00:08:38,268 --> 00:08:40,978
was an actor in the Malaysian film scene
140
00:08:40,979 --> 00:08:44,357
who now runs a very successful
kampong style restaurant
141
00:08:44,358 --> 00:08:48,735
specializing in beloved
village or country classics.
142
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
All of them prepared
143
00:08:50,197 --> 00:08:52,656
with a staggering finesse and precision.
144
00:08:52,657 --> 00:08:56,495
This is delicious, delicious food.
145
00:08:57,412 --> 00:08:58,954
Welcome.
146
00:08:58,955 --> 00:09:01,957
It's been so long. Oh, my God.
147
00:09:01,958 --> 00:09:06,086
And you still look as handsome as ever.
148
00:09:06,087 --> 00:09:07,963
All right.
149
00:09:07,964 --> 00:09:10,299
Well, let's pick up right where we left off,
150
00:09:10,300 --> 00:09:12,051
which started with this.
151
00:09:12,052 --> 00:09:13,052
Help yourself.
152
00:09:13,053 --> 00:09:14,761
Thank you.
153
00:09:14,762 --> 00:09:20,726
You're going to have the roast beef and poached egg
154
00:09:20,727 --> 00:09:25,731
and our favorite will be our chicken rendang.
155
00:09:25,732 --> 00:09:28,775
So good to be back.
156
00:09:28,776 --> 00:09:32,571
I love watching you guys eat.
157
00:09:32,572 --> 00:09:33,864
Who taught you to cook?
158
00:09:33,865 --> 00:09:35,908
Who was the good cook in your family?
159
00:09:35,909 --> 00:09:37,701
When we were small,
160
00:09:37,702 --> 00:09:40,913
my grandmother would say stuff
like, I don't care who you are,
161
00:09:40,914 --> 00:09:44,333
if you can't cook, you're nobody to me.
162
00:09:44,334 --> 00:09:46,001
Oh, wow. -Yeah.
163
00:09:46,002 --> 00:09:48,546
There's no teaching Malay cooking here.
164
00:09:48,547 --> 00:09:51,924
It comes from your grandma's
kitchen, your mom's kitchen.
165
00:09:51,925 --> 00:09:56,803
And you learn by smelling, by seeing...
166
00:09:56,804 --> 00:09:59,390
It's how I teach my children to cook.
167
00:09:59,391 --> 00:10:02,351
All these dishes, when you do them,
168
00:10:02,352 --> 00:10:04,811
the aroma just floats around.
169
00:10:04,812 --> 00:10:08,441
I know exactly when the chili paste
170
00:10:08,442 --> 00:10:11,110
frying in the pan is ready or not.
171
00:10:11,111 --> 00:10:12,570
It's from here.
172
00:10:12,571 --> 00:10:14,573
Basically it's from here.
173
00:10:24,999 --> 00:10:28,168
After a two-hour flight from
Kuala Lumpur, I land in Borneo,
174
00:10:28,169 --> 00:10:31,422
third largest island in the world.
175
00:10:31,423 --> 00:10:36,469
Divided between Malaysia, Brunei, and Indonesia.
176
00:10:36,470 --> 00:10:39,846
Kuching, capital of the Malaysian Sarawak.
177
00:10:39,847 --> 00:10:44,351
It's a sleepy city with a colorful 19th century
178
00:10:44,352 --> 00:10:46,312
boys' adventure story history.
179
00:10:46,313 --> 00:10:49,648
Pirates, headhunters, opportunists.
180
00:10:49,649 --> 00:10:52,276
The former domain of Sir James Brooke,
181
00:10:52,277 --> 00:10:56,071
an Englishman who came to
be known as the White Raja.
182
00:10:56,072 --> 00:10:59,199
For a century, generations of the Brook family
183
00:10:59,200 --> 00:11:02,495
ruled Sarawak as an independent kingdom.
184
00:11:02,496 --> 00:11:05,498
They created their own army, the Sarawak Rangers
185
00:11:05,499 --> 00:11:09,918
who also acted as the Raja's personal guard.
186
00:11:09,919 --> 00:11:13,422
Tomorrow I follow the pavement as far as it goes,
187
00:11:13,423 --> 00:11:15,882
then it's boats the rest of the way.
188
00:11:15,883 --> 00:11:18,385
But first, breakfast.
189
00:11:18,386 --> 00:11:21,515
And fortunately, I know exactly where to go.
190
00:11:24,267 --> 00:11:26,394
I sat at this same table last time.
191
00:11:28,313 --> 00:11:35,110
If I look at my life as a
continuum, a trail of noodles,
192
00:11:35,111 --> 00:11:37,029
going round and round the world
193
00:11:37,030 --> 00:11:42,576
until it comes right back to the same spicy bowl.
194
00:11:42,577 --> 00:11:45,412
Oh, yeah.
195
00:11:45,413 --> 00:11:49,041
That is... can I say tumescent on CNN?
196
00:11:49,042 --> 00:11:52,086
Yeah, I'm pretty sure I can.
197
00:11:55,173 --> 00:11:57,424
Oh, yeah, baby.
198
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
This is a magical dish.
199
00:11:59,386 --> 00:12:01,761
I don't know. It's two types of noodles, I think.
200
00:12:01,762 --> 00:12:06,475
Chicken, prawn, coconut, chili.
201
00:12:06,476 --> 00:12:09,769
You know, the main event of this is the broth.
202
00:12:09,770 --> 00:12:12,523
The wisdom of the ages is contained in there.
203
00:12:12,524 --> 00:12:14,900
It's, like, super complex.
204
00:12:14,901 --> 00:12:17,987
Ooh. Ooh-ooh-ooh.
205
00:12:19,489 --> 00:12:22,866
Might need more of this.
206
00:12:22,867 --> 00:12:23,992
All right.
207
00:12:23,993 --> 00:12:25,494
I'll have another one of these.
208
00:12:25,495 --> 00:12:27,746
More.
209
00:12:29,416 --> 00:12:33,126
It's the broth. The broth.
210
00:12:33,127 --> 00:12:36,214
Look at it.
211
00:12:37,882 --> 00:12:39,425
Thank you.
212
00:12:39,426 --> 00:12:43,095
Now I'm becoming the object of much amusement.
213
00:12:43,096 --> 00:12:47,015
People have noticed I'm on my second.
214
00:12:47,016 --> 00:12:48,850
Damn.
215
00:12:48,851 --> 00:12:52,063
Best breakfast ever.
216
00:13:48,703 --> 00:13:50,747
Love that sound.
217
00:14:14,479 --> 00:14:17,106
♪
218
00:14:22,903 --> 00:14:27,032
Before heading out to the longhouse,
219
00:14:27,033 --> 00:14:29,201
I'm meeting Kuching native Alex Wong
220
00:14:29,202 --> 00:14:32,996
at a dockside karaoke joint
on the Malay side of town.
221
00:14:32,997 --> 00:14:35,207
What's up with the karaoke here?
222
00:14:35,208 --> 00:14:38,293
It's popular everywhere, but
this is alcohol-free karaoke.
223
00:14:38,294 --> 00:14:40,295
Yes.
224
00:14:40,296 --> 00:14:41,714
In my experience, you got to be really [ muted ] up
225
00:14:41,715 --> 00:14:44,299
to do karaoke, but here apparently not.
226
00:14:44,300 --> 00:14:46,677
No, no. It's the spirit.
227
00:14:46,678 --> 00:14:49,929
Our people here, they can party any time.
228
00:14:49,930 --> 00:14:53,267
♪
229
00:14:57,104 --> 00:15:01,400
So you're coming upriver with us?
230
00:15:01,401 --> 00:15:03,985
Yes, I am. Exciting.
231
00:15:03,986 --> 00:15:07,447
Four days of non-connectivity. You know that?
232
00:15:07,448 --> 00:15:08,824
Yes.
233
00:15:08,825 --> 00:15:11,326
I'm committed to that. It's the drinking.
234
00:15:11,327 --> 00:15:13,286
I'm worried about that, too, seriously,
235
00:15:13,287 --> 00:15:16,122
because I'm past my drinking days, you know?
236
00:15:16,123 --> 00:15:20,085
But I don't think there's an escape from it.
237
00:15:20,086 --> 00:15:24,339
Why are you back in Kuching after ten years?
238
00:15:24,340 --> 00:15:27,050
All the places in Borneo?
239
00:15:27,051 --> 00:15:28,343
It's a good question.
240
00:15:28,344 --> 00:15:32,723
Um, I'm revisiting some stuff.
241
00:15:32,724 --> 00:15:35,684
Just some... I was in a weird place in my head
242
00:15:35,685 --> 00:15:37,060
when I first came here.
243
00:15:37,061 --> 00:15:38,395
I was personally, professionally,
244
00:15:38,396 --> 00:15:40,397
everything in my life was changing.
245
00:15:40,398 --> 00:15:43,650
I was in this sort of nowhere
land between previous life
246
00:15:43,651 --> 00:15:46,194
and whatever came next.
247
00:15:46,195 --> 00:15:48,572
I'm retracing my steps to a lot of this
248
00:15:48,573 --> 00:15:50,657
to see if it still hurts.
249
00:15:50,658 --> 00:15:53,535
Ah, okay.
250
00:15:53,536 --> 00:15:57,163
And also I said I'd promise
these guys in the village,
251
00:15:57,164 --> 00:15:59,999
the chiefs, that I'd come back.
252
00:16:00,000 --> 00:16:02,377
Well, I made a promise, and
I'm going to live up to it.
253
00:16:02,378 --> 00:16:03,546
Yeah.
254
00:16:12,179 --> 00:16:12,679
♪
255
00:17:18,913 --> 00:17:21,791
Even the jungle wanted him dead.
256
00:17:34,804 --> 00:17:37,055
This river, what's the line?
257
00:17:37,056 --> 00:17:39,016
Snakes through the Sarawak jungle
258
00:17:39,017 --> 00:17:40,893
like a main circuit cable,
259
00:17:40,894 --> 00:17:45,104
plugged straight in a, somewhere.
260
00:17:45,105 --> 00:17:47,649
A place.
261
00:17:47,650 --> 00:17:49,401
A state of mind.
262
00:17:49,402 --> 00:17:51,194
I don't know.
263
00:17:51,195 --> 00:17:53,739
I was a basket case last time I went up this river.
264
00:17:53,740 --> 00:17:58,035
My mind miles away.
265
00:17:58,036 --> 00:18:01,914
Is this how you remember it, Tony?
266
00:18:01,915 --> 00:18:03,331
Yeah.
267
00:18:03,332 --> 00:18:05,083
Exactly the same, huh?
268
00:18:05,084 --> 00:18:07,252
Ten years later? Pretty much. Yeah.
269
00:18:07,253 --> 00:18:10,839
So far.
270
00:18:10,840 --> 00:18:12,799
You pick your way upriver,
271
00:18:12,800 --> 00:18:15,343
like walking up a gradual flight of stairs,
272
00:18:15,344 --> 00:18:18,056
getting out often to push.
273
00:18:33,195 --> 00:18:35,280
With several hours still to go,
274
00:18:35,281 --> 00:18:38,033
a stop for lunch.
275
00:18:38,034 --> 00:18:40,411
There we are.
276
00:18:42,121 --> 00:18:43,872
We're even right on a beach, too.
277
00:18:43,873 --> 00:18:45,665
All right. That's cool.
278
00:18:45,666 --> 00:18:47,709
Looks like bamboo chicken there.
279
00:18:47,710 --> 00:18:51,005
♪
280
00:19:05,019 --> 00:19:07,562
Good.
281
00:19:07,563 --> 00:19:08,647
Good, right?
282
00:19:08,648 --> 00:19:10,023
It's great.
283
00:19:10,024 --> 00:19:13,860
That means delicious.
284
00:19:13,861 --> 00:19:16,362
Yeah, how's your Iban?
285
00:19:16,363 --> 00:19:18,824
It's possible, I guess.
286
00:19:18,825 --> 00:19:20,993
Basic words.
287
00:19:20,994 --> 00:19:24,079
I gather the plan is to try
to get there before dark.
288
00:19:24,080 --> 00:19:25,122
I don't think it's going to happen.
289
00:19:25,123 --> 00:19:26,958
Yeah, me either. No.
290
00:19:34,799 --> 00:19:37,760
♪
291
00:19:45,726 --> 00:19:47,687
Hey!
292
00:19:53,567 --> 00:19:55,653
Hello.
293
00:19:58,197 --> 00:20:00,073
All those years ago
294
00:20:00,074 --> 00:20:02,117
the man who looked after me at the longhouse
295
00:20:02,118 --> 00:20:04,786
was named Itom.
296
00:20:04,787 --> 00:20:06,746
Over 80 years old back then,
297
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
he led us bounding uphill through the jungle
298
00:20:09,167 --> 00:20:12,002
like a young gazelle.
299
00:20:12,003 --> 00:20:13,795
He still had the marks on his fingers
300
00:20:13,796 --> 00:20:16,381
of a man who'd taken heads,
301
00:20:16,382 --> 00:20:19,092
in his case, presumably communist guerillas
302
00:20:19,093 --> 00:20:20,927
when he'd fought with the British
303
00:20:20,928 --> 00:20:23,388
during the Malay insurgency.
304
00:20:23,389 --> 00:20:29,061
We drank shots of whiskey
together under human skulls,
305
00:20:29,062 --> 00:20:31,521
trophies from another time.
306
00:20:31,522 --> 00:20:33,899
And I promised I'd come back for Gawai,
307
00:20:33,900 --> 00:20:36,193
a big deal in the Iban calendar,
308
00:20:36,194 --> 00:20:41,364
when friends and relatives return to the longhouse.
309
00:20:41,365 --> 00:20:44,117
A lot has changed since he tracked commies
310
00:20:44,118 --> 00:20:46,285
through the jungle and much has changed
311
00:20:46,286 --> 00:20:49,414
in the ten years since I've been here.
312
00:20:49,415 --> 00:20:53,793
Itom passed away the year
before last at the age of 92,
313
00:20:53,794 --> 00:20:55,879
and the evidence of how timbering
314
00:20:55,880 --> 00:21:01,219
has depleted much of the forest
is everywhere, scandalously so.
315
00:21:05,305 --> 00:21:05,805
♪
316
00:21:40,007 --> 00:21:42,759
It's dark by the time we arrive,
317
00:21:42,760 --> 00:21:46,680
but someone has been waiting for us.
318
00:21:49,850 --> 00:21:52,352
Please advise me of protocol.
319
00:22:01,821 --> 00:22:03,321
Thank you.
320
00:22:03,322 --> 00:22:06,159
All for me.
321
00:22:12,581 --> 00:22:15,959
Oh, yeah. Just like old times.
322
00:22:15,960 --> 00:22:18,461
There you go, my man.
323
00:22:18,462 --> 00:22:20,798
Custom must be observed.
324
00:22:23,634 --> 00:22:24,885
Thank you.
325
00:22:30,099 --> 00:22:32,101
Woo.
326
00:22:36,647 --> 00:22:39,733
♪
327
00:23:16,103 --> 00:23:18,731
More cell phones than last time.
328
00:23:19,982 --> 00:23:22,776
♪
329
00:23:49,970 --> 00:23:51,305
This is a great welcome.
330
00:24:04,318 --> 00:24:05,403
Pardon?
331
00:24:06,444 --> 00:24:07,947
Yes.
332
00:24:13,577 --> 00:24:16,372
My respect, my condolence.
333
00:24:22,044 --> 00:24:25,046
She cannot stand longer. Of course.
334
00:24:25,047 --> 00:24:27,465
Thank you.
335
00:24:49,322 --> 00:24:51,907
♪
336
00:25:02,835 --> 00:25:07,505
Back after a lot of years and a lot of miles.
337
00:25:09,300 --> 00:25:12,551
I wake up to the sounds of
early morning village life.
338
00:25:12,552 --> 00:25:14,387
Roosters call.
339
00:25:14,388 --> 00:25:16,014
The coughing and clearing of lungs
340
00:25:16,015 --> 00:25:19,476
as the elders rise to do chores.
341
00:25:19,477 --> 00:25:23,438
The whole village lives here in separate apartment,
342
00:25:23,439 --> 00:25:24,897
sharing a communal space
343
00:25:24,898 --> 00:25:28,776
that runs the length of the building.
344
00:25:28,777 --> 00:25:32,364
Some things have noticeably changed.
345
00:25:32,365 --> 00:25:34,073
The longhouse I first stayed in
346
00:25:34,074 --> 00:25:38,036
has been replaced by a
somewhat more modern version.
347
00:25:38,037 --> 00:25:39,578
These days there's electricity
348
00:25:39,579 --> 00:25:42,790
from a reliable diesel generator.
349
00:25:42,791 --> 00:25:44,167
And while there's no cell phone
signal, the plumbing works,
350
00:25:44,168 --> 00:25:47,628
the washing in the river is still,
351
00:25:47,629 --> 00:25:52,091
the way I see it, anyway, the preferable option.
352
00:25:52,092 --> 00:25:54,845
♪
353
00:26:01,977 --> 00:26:03,478
In this part of the world,
354
00:26:03,479 --> 00:26:05,938
you live or die by the rice harvest.
355
00:26:05,939 --> 00:26:08,525
Less so these days as timbering has changed,
356
00:26:08,526 --> 00:26:10,735
well, everything out here,
357
00:26:10,736 --> 00:26:13,863
but traditions run deep with the Iban, and Gawai,
358
00:26:13,864 --> 00:26:16,824
the harvest festival was and remains like
359
00:26:16,825 --> 00:26:20,538
Christmas and New Year's rolled into one.
360
00:26:43,936 --> 00:26:46,979
We will need pork for Gawai.
361
00:26:46,980 --> 00:26:51,609
And unfortunately, that means a pig must die.
362
00:26:54,196 --> 00:26:56,197
More awkwardly, custom,
363
00:26:56,198 --> 00:26:57,990
and my personal history in this village demands,
364
00:26:57,991 --> 00:27:01,828
once again, that I do the job.
365
00:27:11,004 --> 00:27:14,173
"Down by the river, I shot my baby."
366
00:27:14,174 --> 00:27:16,175
What did Neil mean by that?
367
00:27:16,176 --> 00:27:19,137
Why would he do that? Shoot his baby?
368
00:27:19,138 --> 00:27:23,724
Unless baby was a delicious, delicious pig.
369
00:27:23,725 --> 00:27:25,727
♪
370
00:28:50,396 --> 00:28:53,939
I'd like to tell you that this is never easy,
371
00:28:53,940 --> 00:28:57,860
that I felt this time like I did the first time.
372
00:28:57,861 --> 00:29:00,946
Sad, nauseated, complicit,
373
00:29:00,947 --> 00:29:02,657
aware that I crossed a line,
374
00:29:02,658 --> 00:29:05,201
been changed by the violence and the blood
375
00:29:05,202 --> 00:29:06,704
and the awful noise.
376
00:29:07,954 --> 00:29:09,831
But that would be a lie.
377
00:29:13,377 --> 00:29:15,836
This time, I plunged the spear in
378
00:29:15,837 --> 00:29:19,299
without hesitation or remorse.
379
00:29:37,484 --> 00:29:41,779
When the pig dies, finally gives it up,
380
00:29:41,780 --> 00:29:45,157
I feel only relief.
381
00:29:45,158 --> 00:29:48,369
I have been hardened by the last ten years.
382
00:29:48,370 --> 00:29:54,376
I don't know what that says
about me, but there it is.
383
00:31:03,945 --> 00:31:05,822
Far up the Skrang river,
384
00:31:05,823 --> 00:31:09,408
the countdown to Gawai is on,
385
00:31:09,409 --> 00:31:12,411
and I can't help but be struck
by one particular upgrade
386
00:31:12,412 --> 00:31:14,580
since my last visit.
387
00:31:14,581 --> 00:31:17,917
♪
388
00:31:27,511 --> 00:31:29,178
Karaoke.
389
00:31:29,179 --> 00:31:31,972
As I come to learn, constant karaoke.
390
00:31:31,973 --> 00:31:34,518
Never-ending karaoke.
391
00:31:38,271 --> 00:31:40,898
From a limited playlist of favorites.
392
00:31:40,899 --> 00:31:43,067
Nearly 24 hours a day
393
00:31:43,068 --> 00:31:45,653
accompanied by copious amounts of beer,
394
00:31:45,654 --> 00:31:48,656
tuak, and other strong spirits.
395
00:31:48,657 --> 00:31:50,200
♪
396
00:32:35,495 --> 00:32:38,539
It should be pointed out Gawai isn't just about
397
00:32:38,540 --> 00:32:42,042
consuming potentially blinding amounts of alcohol.
398
00:32:42,043 --> 00:32:44,629
It's also about food.
399
00:32:44,630 --> 00:32:47,298
And one would be well advised to eat a lot.
400
00:32:47,299 --> 00:32:52,094
Lay down a solid base for the torrent to come.
401
00:32:52,095 --> 00:32:54,179
Oh, thank you.
402
00:32:54,180 --> 00:32:55,723
I feel so guilty.
403
00:32:55,724 --> 00:32:57,308
No, no, not at all, actually.
404
00:32:57,309 --> 00:32:58,768
Should not.
405
00:32:58,769 --> 00:33:00,270
So delicious.
406
00:33:03,774 --> 00:33:06,024
Oh, no, that's good. All right.
407
00:33:06,025 --> 00:33:10,279
That's Iban tradition that
people put rice on their plate.
408
00:33:10,280 --> 00:33:12,407
Common. Yeah, yeah.
409
00:33:16,662 --> 00:33:18,538
Delicious.
410
00:34:22,019 --> 00:34:25,354
Welcome back. I mean, thank you.
411
00:34:25,355 --> 00:34:27,900
Cheers. Cheers.
412
00:34:55,093 --> 00:34:57,762
As the revelry kicks into high gear,
413
00:34:57,763 --> 00:35:01,265
there is nowhere to hide.
414
00:35:01,266 --> 00:35:03,059
I know only that if I sit still
415
00:35:03,060 --> 00:35:05,937
anywhere within range of hospitality,
416
00:35:05,938 --> 00:35:09,356
there will be a river of booze.
417
00:35:09,357 --> 00:35:14,070
Beer, tuak, which is rough
hand-crafted local rice wine
418
00:35:14,071 --> 00:35:18,324
and its more lethal distilled
bigger brother, langkau.
419
00:35:20,493 --> 00:35:25,205
Then somebody's pouring you
Johnny Black or J.D. or Vat 69.
420
00:35:25,206 --> 00:35:27,416
Then langkau again, then who knows?
421
00:35:27,417 --> 00:35:31,169
You only know it keeps coming
until you sag facedown
422
00:35:31,170 --> 00:35:34,256
onto the handwoven mats and pass out.
423
00:35:34,257 --> 00:35:42,257
Perfectly acceptable practice, by the way.
424
00:35:44,309 --> 00:35:46,478
Bring me back to paradise.
425
00:35:52,484 --> 00:35:56,445
I wake up, I go to sleep, I wake up again.
426
00:35:56,446 --> 00:36:00,491
The party has moved down a few
doors, but it's still going.
427
00:36:00,492 --> 00:36:05,037
This is an experience that will
repeat itself again and again
428
00:36:05,038 --> 00:36:07,582
for the next three days.
429
00:36:11,461 --> 00:36:13,838
One time it's the ladies still standing,
430
00:36:13,839 --> 00:36:18,968
partying like it's 1999, dancing and drinking,
431
00:36:18,969 --> 00:36:20,845
and another time it's the old dudes,
432
00:36:20,846 --> 00:36:24,431
the village chiefs and elders,
433
00:36:24,432 --> 00:36:27,601
and everybody, elders, women, children,
434
00:36:27,602 --> 00:36:30,395
visiting relatives and their
families from Kuala Lumpur
435
00:36:30,396 --> 00:36:31,897
Puchong and abroad.
436
00:36:31,898 --> 00:36:36,485
Wherever circumstances took them.
437
00:36:36,486 --> 00:36:38,780
Ba, ba, ba.
438
00:36:39,781 --> 00:36:41,490
The party expands and contracts
439
00:36:41,491 --> 00:36:43,325
according to mysterious patterns
440
00:36:43,326 --> 00:36:46,454
that I am in no shape to discern.
441
00:36:55,463 --> 00:36:57,340
One, two, three...
442
00:37:12,856 --> 00:37:14,439
Morning routine.
443
00:37:14,440 --> 00:37:16,859
Wake up, feed the chickens,
444
00:37:16,860 --> 00:37:19,570
rake the pepper drying in the sun,
445
00:37:19,571 --> 00:37:23,323
then it's time to rock the bike, people,
446
00:37:23,324 --> 00:37:26,952
and it starts all over again.
447
00:37:26,953 --> 00:37:29,748
♪
448
00:37:35,587 --> 00:37:39,882
While the party continues up at the longhouse,
449
00:37:39,883 --> 00:37:47,883
I've got an appointment.
450
00:38:02,864 --> 00:38:05,574
If you were wondering, by the way, if this hurts,
451
00:38:05,575 --> 00:38:07,534
two guys hammering away at my sternum
452
00:38:07,535 --> 00:38:09,995
with a bamboo club, sharp needles?
453
00:38:09,996 --> 00:38:12,998
Yes, yes, it hurt a lot.
454
00:38:12,999 --> 00:38:16,376
And you could be damn sure
if it was not on television,
455
00:38:16,377 --> 00:38:21,258
I'd be whimpering and yelping
like a gutshot poodle.
456
00:38:28,389 --> 00:38:32,017
Right. There, stand up.
457
00:38:32,018 --> 00:38:34,187
All right, good? Very happy guys, thank you.
458
00:38:42,570 --> 00:38:46,740
All right, let's party.
459
00:38:46,741 --> 00:38:49,743
Another tattoo is never going to make me younger,
460
00:38:49,744 --> 00:38:51,912
or tougher or more relevant.
461
00:38:51,913 --> 00:38:54,748
It won't reconnect me ten years from now
462
00:38:54,749 --> 00:38:57,751
with some spiritual crossroads in my life.
463
00:38:57,752 --> 00:39:01,964
No. At this point I think
464
00:39:01,965 --> 00:39:04,175
my body is like an old car,
465
00:39:04,176 --> 00:39:08,679
another dent ain't gonna make
a whole lot of difference.
466
00:39:08,680 --> 00:39:12,099
At best, it's a reminder that you're still alive
467
00:39:12,100 --> 00:39:15,519
and lucky as hell.
468
00:39:15,520 --> 00:39:19,397
Another tattoo, another thing you did,
469
00:39:19,398 --> 00:39:21,359
another place you've been.
470
00:39:27,532 --> 00:39:30,534
A final, long gaze at the river.
471
00:39:30,535 --> 00:39:34,121
Take in, probably for the last time in my life,
472
00:39:34,122 --> 00:39:37,375
the slow rhythms of the village.
473
00:39:43,882 --> 00:39:45,507
One more thing to do,
474
00:39:45,508 --> 00:39:48,426
say good-bye to an old friend.
475
00:39:48,427 --> 00:39:51,348
♪
476
00:40:05,987 --> 00:40:08,197
He was a very strong man. Yes.
477
00:40:08,198 --> 00:40:14,912
I remember him well running
uphill, faster than all of us.
478
00:40:14,913 --> 00:40:16,413
So what do we do?
479
00:40:16,414 --> 00:40:18,623
We leave him the beer, some cigarettes?
480
00:40:18,624 --> 00:40:20,167
Yes. He would like that?
481
00:40:20,168 --> 00:40:21,752
Yeah, he'd like.
482
00:40:21,753 --> 00:40:23,462
♪
483
00:40:33,306 --> 00:40:36,101
First cigarette in two years for you, man.
36368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.