All language subtitles for [ViPHD]朝花夕拾(4K修复双语) Life.Is.a.Moment.1987.WEB-DL.RESTORED.1080P.H264.2Audio.AAC-JBY@ViPHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,083 --> 00:01:36,667 In 2037, things are quite the same. 2 00:01:36,667 --> 00:01:38,667 Humans are in the doldrums.\NWomen lead a boring life. 3 00:01:38,667 --> 00:01:40,000 Mothers complain. Kids rebel. 4 00:01:40,000 --> 00:01:41,667 There's a lot more to life itself. 5 00:01:41,667 --> 00:01:43,417 Lu Yizheng is the one of the women\Nin that age. 6 00:01:43,417 --> 00:01:45,292 Her marriage is arranged\Nby the computer. 7 00:01:45,292 --> 00:01:46,792 She's been living with her husband\Nfor more than 10 years. 8 00:01:46,792 --> 00:01:48,375 They don't get along\Nand fight a lot. 9 00:01:48,375 --> 00:01:49,876 Luyi's mother is an orphan. 10 00:01:49,876 --> 00:01:51,792 She finds it hard to trust anyone\Nor accept new things. 11 00:01:51,792 --> 00:01:53,209 She refuses to cut her hair\Nand eat toothpaste meals. 12 00:01:53,209 --> 00:01:54,918 Neither does she use robots\Nto do the housework 13 00:01:54,918 --> 00:01:56,542 She opposes to IVF either. 14 00:01:56,542 --> 00:01:58,250 Two of her grandkids, however,\Nare born that way. 15 00:01:58,250 --> 00:01:59,542 Now kids don't need to go to school. 16 00:01:59,542 --> 00:02:00,876 They're fed wtih knowledge\Nby the computer. 17 00:02:00,876 --> 00:02:02,417 Adults don't need to go to work either. 18 00:02:02,417 --> 00:02:03,792 They get everything done at home. 19 00:02:03,792 --> 00:02:05,459 Everything is scientifically\Nin order 20 00:02:05,459 --> 00:02:07,459 but lacks compassion. 21 00:02:53,177 --> 00:02:54,469 A6262 is back 22 00:03:15,177 --> 00:03:19,511 Alert explosion 23 00:03:20,761 --> 00:03:23,594 Alert explosion 24 00:03:27,677 --> 00:03:29,719 1276 they're playing with TNT 25 00:03:29,719 --> 00:03:30,969 take a look 26 00:03:30,969 --> 00:03:32,344 You're their guardian 27 00:03:32,344 --> 00:03:33,469 why don't you go? 28 00:03:33,886 --> 00:03:35,302 it's written in the divorce agreement 29 00:03:51,427 --> 00:03:52,302 Hello 30 00:03:52,636 --> 00:03:53,469 Grandma... 31 00:03:57,636 --> 00:03:58,677 Hello 32 00:03:59,219 --> 00:04:00,302 Hi 33 00:04:04,969 --> 00:04:07,385 It's late now, still at work? 34 00:04:08,219 --> 00:04:10,093 Don't overwork 35 00:04:10,761 --> 00:04:12,385 when I was... 36 00:04:12,385 --> 00:04:14,511 I've ordered you fruit juice, 37 00:04:14,761 --> 00:04:15,719 I'll be back 38 00:04:18,801 --> 00:04:20,468 Synthetic juices. Again 39 00:04:20,760 --> 00:04:23,552 I prefer to brew a cup myself 40 00:04:31,469 --> 00:04:32,844 Neither men 41 00:04:32,844 --> 00:04:34,469 and machines have manners now 42 00:04:40,052 --> 00:04:41,385 I do miss the good old days 43 00:05:05,385 --> 00:05:06,761 Do you want some Mom 44 00:05:13,802 --> 00:05:15,344 Is this what you call steak? 45 00:05:15,969 --> 00:05:17,135 Have it yourself 46 00:05:19,177 --> 00:05:21,385 An explosion... 47 00:05:21,385 --> 00:05:22,969 Quiet it's not an explosion 48 00:05:22,969 --> 00:05:24,010 An explosion... 49 00:05:24,010 --> 00:05:25,928 Quiet it's not an explosion 50 00:05:25,928 --> 00:05:29,469 An explosion... 51 00:05:34,969 --> 00:05:36,886 What is it? Are you O.K.? 52 00:05:38,928 --> 00:05:40,010 No.1 Get in! 53 00:05:45,719 --> 00:05:47,260 Special report 54 00:05:47,260 --> 00:05:48,719 in the 3rd section of Sunset Road 55 00:05:48,719 --> 00:05:49,969 An experiment 56 00:05:49,969 --> 00:05:52,010 is underway when driving pass the area 57 00:05:52,010 --> 00:05:54,010 Please do not exceed 300 mph 58 00:05:54,010 --> 00:05:55,677 or there'll be danger 59 00:05:55,677 --> 00:05:57,719 The end of our special report 60 00:05:57,719 --> 00:05:59,719 Special report 61 00:05:59,719 --> 00:06:02,302 What now? So inconsiderate! 62 00:06:02,302 --> 00:06:04,010 Be careful, don't exceed 300 mph 63 00:06:04,636 --> 00:06:05,844 What are you saying? 64 00:06:05,844 --> 00:06:07,219 Just to remind you that 65 00:06:07,594 --> 00:06:10,344 Don't exceed the limit 66 00:06:10,928 --> 00:06:12,719 when you lose your temper 67 00:06:12,969 --> 00:06:14,177 exceed the limit on purpose 68 00:06:14,344 --> 00:06:15,385 it's none of your business 69 00:06:17,135 --> 00:06:18,469 You take care here, leave me out 70 00:07:05,052 --> 00:07:06,636 Attention special report 71 00:07:06,636 --> 00:07:08,719 Test underway in 3rd section\Nof Sunset Road 72 00:07:34,844 --> 00:07:38,761 6262 attention danger ahead 73 00:07:39,302 --> 00:07:40,302 Please retreat 74 00:08:36,677 --> 00:08:38,135 Your car has exceed the limit 75 00:08:38,343 --> 00:08:39,426 You'll be in danger. 76 00:08:39,427 --> 00:08:41,219 Please stop your car 77 00:08:51,928 --> 00:08:53,344 Please permit retreat 78 00:10:00,802 --> 00:10:01,677 Mr. Fong 79 00:10:03,093 --> 00:10:03,886 Goodbye 80 00:10:04,594 --> 00:10:05,344 Hi 81 00:10:10,511 --> 00:10:11,636 What are you doing being a movie star? 82 00:10:12,344 --> 00:10:13,886 A movie star? Do I look like one? 83 00:10:16,552 --> 00:10:17,802 What is this place?\N 84 00:10:17,802 --> 00:10:19,177 Fong's sweets factory 85 00:10:20,719 --> 00:10:21,677 A sweets factory 86 00:10:22,344 --> 00:10:24,177 Can't you smell the chocolate? 87 00:10:26,761 --> 00:10:27,636 Chocolate 88 00:10:28,761 --> 00:10:30,010 You're making chocolate again?\N 89 00:10:31,177 --> 00:10:32,302 Chocolate 90 00:10:32,844 --> 00:10:33,844 Funny 91 00:10:33,844 --> 00:10:35,135 A solar energy receiver 92 00:10:35,594 --> 00:10:37,052 Aren't cocoa trees extinct? 93 00:10:37,260 --> 00:10:38,344 What? 94 00:10:40,802 --> 00:10:41,802 1987 95 00:10:41,802 --> 00:10:42,636 Impossible 96 00:10:42,636 --> 00:10:43,469 When is this newspaper? 97 00:10:43,469 --> 00:10:44,636 This is driven by solar energy 98 00:10:46,636 --> 00:10:47,511 Who are you? 99 00:10:48,135 --> 00:10:49,219 I'm the owner of the factory 100 00:10:51,093 --> 00:10:51,969 And you? 101 00:10:52,260 --> 00:10:53,260 I 102 00:10:53,594 --> 00:10:56,260 Solar energy.\NThe oil companies are in trouble 103 00:10:59,844 --> 00:11:02,636 Where are you going? Ignoring me! 104 00:11:03,010 --> 00:11:04,093 Ignoring you? 105 00:11:04,093 --> 00:11:05,385 I didn't even know your name 106 00:11:05,552 --> 00:11:06,594 I'm 6262 107 00:11:06,594 --> 00:11:08,928 No I'm Luk Yee 108 00:11:09,886 --> 00:11:12,093 Miss Luk what can I do for you? 109 00:11:15,969 --> 00:11:17,177 What happened to my car? 110 00:11:17,427 --> 00:11:19,177 I'll ask someone to fix it 111 00:11:30,636 --> 00:11:32,302 Try our factory's product 112 00:11:47,135 --> 00:11:48,552 How is it not bad 113 00:11:52,052 --> 00:11:54,677 Miss Luk where shall I drop you? 114 00:11:58,511 --> 00:12:00,427 I'll decide if you. Remain silent 115 00:12:14,719 --> 00:12:15,928 Didn't you say you're hungry? 116 00:12:24,636 --> 00:12:25,636 Come over here 117 00:12:28,886 --> 00:12:29,969 I'll take these 118 00:12:30,302 --> 00:12:31,969 Having my chocolate as dinner? 119 00:12:39,552 --> 00:12:40,385 Thanks 120 00:12:42,302 --> 00:12:44,802 Where's your home? I'll give you a lift 121 00:12:45,385 --> 00:12:47,010 I don't think I can return home 122 00:12:48,761 --> 00:12:50,761 Can you take me home? 123 00:12:55,135 --> 00:12:56,093 You can't 124 00:12:59,677 --> 00:13:02,552 Fong Chung Shun\Nwhere have you been? 125 00:13:03,260 --> 00:13:04,969 Haven't seen me for ages 126 00:13:08,511 --> 00:13:09,928 Thought I can't find you 127 00:13:09,928 --> 00:13:11,969 even you avoid me? 128 00:13:21,260 --> 00:13:22,385 I will call you 129 00:13:24,427 --> 00:13:27,385 Don't cheat me this time 130 00:13:27,385 --> 00:13:28,260 Of course 131 00:13:37,093 --> 00:13:38,135 Thanks bill please 132 00:13:41,010 --> 00:13:41,802 Let's go 133 00:13:42,844 --> 00:13:43,802 Where to? 134 00:13:45,469 --> 00:13:46,552 My home 135 00:13:49,344 --> 00:13:51,511 Are you afraid now? 136 00:13:52,469 --> 00:13:53,511 Who said so? 137 00:14:00,719 --> 00:14:03,844 What's that on your forehead 138 00:14:08,052 --> 00:14:09,177 Didn't you say we're going to your place 139 00:14:11,844 --> 00:14:13,844 We have to settle the bill first\N 140 00:14:18,802 --> 00:14:19,719 Please. 141 00:14:34,093 --> 00:14:35,469 Satisfied? 142 00:14:38,802 --> 00:14:41,052 Get some sleep 143 00:16:11,260 --> 00:16:12,052 Good morning 144 00:16:13,636 --> 00:16:15,344 Sleet well last night? 145 00:16:23,344 --> 00:16:27,469 I've told you I'm a decent person 146 00:16:29,010 --> 00:16:30,135 Come and have breakfast 147 00:16:40,761 --> 00:16:41,719 Good morning 148 00:16:42,302 --> 00:16:43,344 Good morning 149 00:17:02,844 --> 00:17:04,010 Having your breakfast 150 00:17:06,594 --> 00:17:07,886 After last night\N 151 00:17:08,426 --> 00:17:09,468 you can tell me now 152 00:17:09,844 --> 00:17:10,886 Which planet are you from? 153 00:17:13,010 --> 00:17:14,511 I've ordered your car to be checked 154 00:17:15,219 --> 00:17:16,551 And was told 155 00:17:16,551 --> 00:17:17,760 it isn't a contemporary one 156 00:17:18,551 --> 00:17:19,760 and estimated 157 00:17:19,927 --> 00:17:21,593 to be used 50 years from now 158 00:17:22,844 --> 00:17:24,844 That's right I'm from the future 159 00:17:38,177 --> 00:17:40,093 Some ham Miss? 160 00:17:43,469 --> 00:17:44,385 Egg 161 00:17:55,135 --> 00:17:58,344 One more chance 162 00:17:59,552 --> 00:18:00,969 To speak for yourself 163 00:18:03,802 --> 00:18:05,302 who are you? 164 00:18:06,761 --> 00:18:07,969 You can't assault me 165 00:18:08,427 --> 00:18:09,511 Assaulting you? 166 00:18:11,802 --> 00:18:16,344 O.K. I swear if I do 167 00:18:16,677 --> 00:18:18,385 There will be no more chocolate 168 00:18:21,010 --> 00:18:23,135 That will bound to happen\Nsooner or later 169 00:18:26,177 --> 00:18:28,636 Only water why not juices? 170 00:18:36,761 --> 00:18:38,302 What's so funny\N 171 00:18:38,302 --> 00:18:39,385 with nobody eating chocolates 172 00:18:41,135 --> 00:18:42,928 Will there be cocoa left\Nfor the chocolates? 173 00:18:43,552 --> 00:18:44,761 Of course 174 00:18:44,928 --> 00:18:45,928 Is it expensive? 175 00:18:45,928 --> 00:18:47,093 Of course\N 176 00:18:50,219 --> 00:18:52,010 Be careful the price will raise later on 177 00:18:52,469 --> 00:18:54,886 How come?\NWho are you? A prophet? 178 00:18:55,552 --> 00:18:56,761 I repeat 179 00:18:56,761 --> 00:18:58,844 I'm from the future 180 00:19:03,135 --> 00:19:06,260 Stop it. I only want an ashtray 181 00:19:12,302 --> 00:19:13,677 Are you willing to help us? 182 00:19:16,427 --> 00:19:17,761 How? 183 00:19:18,511 --> 00:19:20,093 Contact the staff from\Nthe ministry of defense 184 00:19:20,469 --> 00:19:21,594 They can help me 185 00:19:22,093 --> 00:19:23,260 which ministry of defense? 186 00:19:26,344 --> 00:19:28,135 Unlike my factory the ministry 187 00:19:28,135 --> 00:19:29,219 has no easy excess 188 00:19:32,761 --> 00:19:34,385 Finish breakfast 189 00:19:34,385 --> 00:19:35,469 I'm taking you to a place 190 00:20:01,552 --> 00:20:02,302 Just to have a look 191 00:20:05,302 --> 00:20:07,302 How come you're here too? 192 00:20:08,260 --> 00:20:10,010 How come? Can't I be here? 193 00:20:10,511 --> 00:20:11,594 You think I'll be a nuisance? 194 00:20:14,719 --> 00:20:16,636 This is Miss Luk 195 00:20:17,219 --> 00:20:18,802 My sister Julia 196 00:20:19,219 --> 00:20:20,552 the owner here 197 00:20:26,344 --> 00:20:27,636 Take you time 198 00:20:30,802 --> 00:20:32,344 Help the lady to pick some clothes 199 00:20:32,594 --> 00:20:33,385 OK! 200 00:20:35,677 --> 00:20:37,052 This fits you 201 00:20:38,052 --> 00:20:40,177 Good cutting and stylish 202 00:20:40,177 --> 00:20:41,719 try it on 203 00:20:41,719 --> 00:20:43,385 Like it? 204 00:20:44,928 --> 00:20:46,844 We have many more here! 205 00:20:48,010 --> 00:20:50,344 Try this it is nice too 206 00:20:51,552 --> 00:20:54,344 This colour suits you, try it on 207 00:20:57,093 --> 00:20:59,928 No perhaps you pick one yourself 208 00:21:01,427 --> 00:21:02,594 How about this one? 209 00:21:03,677 --> 00:21:04,886 Chelsia 210 00:21:06,636 --> 00:21:07,719 Let her try it on 211 00:21:09,844 --> 00:21:11,761 Mr. Fong asks me to give you these 212 00:21:12,344 --> 00:21:13,469 Go in and try them on 213 00:21:15,427 --> 00:21:16,219 Help yourself 214 00:21:19,010 --> 00:21:20,052 Not bad 215 00:21:20,636 --> 00:21:22,344 You even know her taste 216 00:21:22,469 --> 00:21:23,719 Just lucky 217 00:21:23,886 --> 00:21:26,552 This is quite good 218 00:21:36,010 --> 00:21:37,010 Not bad 219 00:21:40,886 --> 00:21:44,719 Quite good a bit plain pick\Nan accessory 220 00:21:46,344 --> 00:21:47,677 Come 221 00:21:49,219 --> 00:21:50,552 Tidy the clothes 222 00:22:00,802 --> 00:22:04,052 When you're free come\Nand pick some more 223 00:22:04,677 --> 00:22:06,385 I'll pick you some more next time 224 00:22:22,636 --> 00:22:23,719 All of you go outside 225 00:22:40,344 --> 00:22:44,802 It's you! What do you want? 226 00:22:46,135 --> 00:22:47,260 Give me back my property 227 00:22:49,552 --> 00:22:50,677 Your property? 228 00:22:50,886 --> 00:22:53,010 Why not it's the heart! 229 00:22:56,761 --> 00:22:58,135 Some other time 230 00:23:00,219 --> 00:23:01,886 Dumping me? 231 00:23:03,719 --> 00:23:04,511 Let's go 232 00:23:26,093 --> 00:23:29,761 There will be trouble sooner or later 233 00:23:47,719 --> 00:23:49,302 Only water 234 00:23:50,636 --> 00:23:52,427 Not even tea what is this? 235 00:23:53,093 --> 00:23:55,219 There's nothing between us\Ndon't get it wrong 236 00:23:55,552 --> 00:23:56,719 Where's your honour? 237 00:24:15,052 --> 00:24:17,552 Don't let sweet talks drown you 238 00:24:18,177 --> 00:24:20,344 He's my uncle you're wrong there 239 00:24:20,594 --> 00:24:21,677 Really 240 00:24:26,636 --> 00:24:27,886 Too sweet! 241 00:24:28,135 --> 00:24:30,385 I'm older than him I'm his auntie 242 00:24:30,802 --> 00:24:31,928 Auntie?! 243 00:24:38,385 --> 00:24:40,093 Is she really your auntie? 244 00:24:40,093 --> 00:24:41,344 What a new idea! 245 00:24:45,010 --> 00:24:46,928 Why are you ruining this? 246 00:24:48,511 --> 00:24:49,594 I like it! 247 00:24:51,677 --> 00:24:52,677 So what? 248 00:24:55,969 --> 00:24:57,385 Have you finished Miss? 249 00:24:57,761 --> 00:24:58,969 Let's go if you have 250 00:25:01,886 --> 00:25:03,010 Don't be like that 251 00:25:04,594 --> 00:25:06,135 I won't see him anymore 252 00:25:11,511 --> 00:25:13,344 Useless no matter what you say 253 00:25:17,552 --> 00:25:18,719 Don't you want me anymore? 254 00:25:20,385 --> 00:25:21,469 Go away 255 00:25:24,469 --> 00:25:25,552 You're rotten! 256 00:26:13,469 --> 00:26:15,719 I'll get change and\Ntake you to see someone 257 00:26:16,511 --> 00:26:17,427 Get ready 258 00:26:24,427 --> 00:26:27,886 Don't worry 259 00:26:29,093 --> 00:26:30,719 I can handle it 260 00:26:32,260 --> 00:26:34,010 Glad you know that 261 00:26:34,636 --> 00:26:35,844 Watch him! 262 00:26:36,844 --> 00:26:38,344 I'm his auntie 263 00:26:38,636 --> 00:26:40,469 So what? 264 00:26:40,844 --> 00:26:42,219 He fancies nuns too 265 00:27:00,677 --> 00:27:02,385 Why are you starring at me? 266 00:27:06,135 --> 00:27:10,219 I'm going to take you to 267 00:27:10,594 --> 00:27:11,719 see an astrologer 268 00:27:13,302 --> 00:27:14,719 Who is 269 00:27:14,719 --> 00:27:16,219 also a friend of Professor Chin 270 00:27:16,219 --> 00:27:17,469 Can he really help me? 271 00:27:18,260 --> 00:27:19,636 I think he can 272 00:27:20,928 --> 00:27:25,469 Can't go back? 273 00:27:27,135 --> 00:27:28,552 So what 274 00:27:30,052 --> 00:27:31,385 You don't know my situation 275 00:27:39,886 --> 00:27:41,260 Come in and take a seat 276 00:28:03,135 --> 00:28:04,469 Is it year 2037? 277 00:28:05,052 --> 00:28:06,886 Yes! Any chance to go back? 278 00:28:07,260 --> 00:28:08,677 Fong how long have you known her? 279 00:28:08,844 --> 00:28:10,219 She's anxious to return! 280 00:28:11,761 --> 00:28:13,093 Are you going to help me or not? 281 00:28:17,344 --> 00:28:21,385 There was a man from 1998\Nwho came here 282 00:28:22,010 --> 00:28:23,636 It's I who sent him back 283 00:28:24,177 --> 00:28:25,636 Did you ask him what 1997 is like? 284 00:28:26,427 --> 00:28:27,594 Could he return? 285 00:28:29,260 --> 00:28:30,260 You first 286 00:28:31,552 --> 00:28:32,636 I asked 287 00:28:33,010 --> 00:28:34,052 Did he reply? 288 00:28:34,928 --> 00:28:38,093 Yes but I've forgotten the answer 289 00:28:40,511 --> 00:28:41,594 Your turn 290 00:28:43,594 --> 00:28:46,427 The technology was limited then 291 00:28:47,135 --> 00:28:48,886 I sent him back 292 00:28:49,093 --> 00:28:50,719 but don't know to which year 293 00:28:55,010 --> 00:28:56,302 That means... 294 00:29:01,761 --> 00:29:03,093 Is it better now? 295 00:29:04,636 --> 00:29:06,427 Of course it is 296 00:29:07,552 --> 00:29:11,302 Tomorrow I'll discuss it\Nwith Professor Chin 297 00:29:11,511 --> 00:29:12,636 It shouldn't be a problem 298 00:29:14,844 --> 00:29:17,260 Will you see the guest off I 299 00:29:18,135 --> 00:29:19,511 Watch your steps 300 00:29:38,928 --> 00:29:41,010 Don't worry you will return 301 00:29:41,385 --> 00:29:43,219 Your existence is illogical here 302 00:29:44,719 --> 00:29:45,844 Illogical? 303 00:29:46,385 --> 00:29:47,844 Even he can help me 304 00:29:50,135 --> 00:29:52,010 Why are you older than your mom? 305 00:29:53,260 --> 00:29:54,344 I 306 00:29:54,802 --> 00:29:57,302 Yes we could help you to find you mom 307 00:30:00,260 --> 00:30:02,969 Really but where? 308 00:30:03,761 --> 00:30:04,969 She was only 5 309 00:30:05,719 --> 00:30:07,219 Find your grandparents first 310 00:30:08,010 --> 00:30:10,260 How? I don't know their names 311 00:30:10,594 --> 00:30:11,677 Really? 312 00:30:19,677 --> 00:30:23,636 With modern technology 313 00:30:25,177 --> 00:30:26,594 Don't you know 314 00:30:26,594 --> 00:30:27,761 your parents' names? 315 00:30:27,761 --> 00:30:30,427 Father-Luk Kwun Nga\Nmother-Tang Oi Mui 316 00:30:36,469 --> 00:30:37,844 Who first? 317 00:30:46,844 --> 00:30:48,344 My mom first 318 00:30:48,928 --> 00:30:50,677 Why look for my dad 319 00:30:51,302 --> 00:30:52,427 when he deserted us? 320 00:30:55,385 --> 00:30:58,552 Let me see\Nmy mom is only 5 this year 321 00:31:00,761 --> 00:31:02,469 She's at kindergarten 322 00:31:04,802 --> 00:31:06,260 Did he say which one? 323 00:31:06,928 --> 00:31:08,427 Oh yes 324 00:31:21,886 --> 00:31:22,844 Hello 325 00:31:22,844 --> 00:31:24,260 do you know who is Tang Oi Mui? 326 00:31:26,511 --> 00:31:27,636 Yes of course I do 327 00:31:27,636 --> 00:31:29,636 Where is she? 328 00:31:29,802 --> 00:31:30,928 There! 329 00:31:39,219 --> 00:31:41,302 Are you Tang Oi Mui? 330 00:31:50,093 --> 00:31:51,219 Mom! 331 00:31:51,219 --> 00:31:52,385 What is it? 332 00:31:53,093 --> 00:31:54,177 This is... 333 00:31:57,469 --> 00:31:58,511 Mom! 334 00:31:58,844 --> 00:32:00,677 You must be Oi Mui's mom Mrs Tang 335 00:32:01,260 --> 00:32:02,385 Do call me Miss Au 336 00:32:02,761 --> 00:32:06,344 Miss Au I'm Mr Fong it's because 337 00:32:07,052 --> 00:32:08,177 This is my wife 338 00:32:08,469 --> 00:32:09,886 Our daughter was educated here 339 00:32:10,761 --> 00:32:12,677 But recently died in a car accident 340 00:32:13,886 --> 00:32:15,219 My wife misses her every day 341 00:32:16,677 --> 00:32:18,052 And insists to come here 342 00:32:19,344 --> 00:32:22,385 It's the resemblance so my wife... 343 00:32:22,886 --> 00:32:24,010 They're quite alike 344 00:32:25,260 --> 00:32:27,219 Oi Mui greet them uncle and auntie 345 00:32:27,219 --> 00:32:28,719 Uncle. Auntie 346 00:32:35,052 --> 00:32:36,135 Where's your manner! 347 00:32:51,552 --> 00:32:54,219 Luk it's the third time already 348 00:32:54,219 --> 00:32:55,469 I'll let the teacher know tomorrow 349 00:32:55,928 --> 00:32:56,886 Luk Kwun Ngai 350 00:33:02,052 --> 00:33:03,427 Oi Mui let's go 351 00:33:04,928 --> 00:33:06,427 Goodbye Mr and Mrs Fong 352 00:33:06,427 --> 00:33:07,385 Bye 353 00:33:13,802 --> 00:33:14,886 What now? 354 00:33:15,511 --> 00:33:16,552 Let's follow them! 355 00:33:17,052 --> 00:33:18,052 Don't go 356 00:33:18,052 --> 00:33:19,302 Lucky you can catch up 357 00:33:19,302 --> 00:33:20,552 Don't go 358 00:33:35,010 --> 00:33:36,969 Miss Au, are you alright? 359 00:33:37,469 --> 00:33:38,469 I'm fine 360 00:33:38,886 --> 00:33:40,302 Let us 361 00:33:40,302 --> 00:33:41,636 give you a lift 362 00:33:42,052 --> 00:33:43,385 Please don't bother 363 00:33:43,636 --> 00:33:44,844 Come on! 364 00:33:47,552 --> 00:33:48,385 Let's go! 365 00:33:49,219 --> 00:33:50,093 Thanks 366 00:33:53,802 --> 00:33:54,636 Let's go 367 00:33:58,385 --> 00:33:59,719 Miss Au where do you live? 368 00:34:12,928 --> 00:34:15,511 6262 concentrate 369 00:34:16,511 --> 00:34:17,844 contact us immediately 370 00:34:19,511 --> 00:34:22,219 6262 concentrate 371 00:34:23,052 --> 00:34:24,511 contact us immediately 372 00:34:53,052 --> 00:34:56,636 funny it sparkled just now 373 00:35:01,427 --> 00:35:02,594 I'm fine 374 00:35:12,802 --> 00:35:14,010 Why so hot? 375 00:35:14,344 --> 00:35:15,511 What is so hot? 376 00:35:16,260 --> 00:35:17,385 Are you alright? 377 00:35:21,719 --> 00:35:22,594 For you 378 00:35:26,260 --> 00:35:28,886 Like it? Try it on 379 00:35:33,636 --> 00:35:34,719 Thanks 380 00:35:34,719 --> 00:35:35,761 Don't mention it 381 00:35:36,385 --> 00:35:37,969 Must go now 382 00:35:38,302 --> 00:35:39,969 my boyfriend is waiting for me 383 00:35:40,260 --> 00:35:41,594 Let's continue some other day 384 00:36:05,177 --> 00:36:06,010 Miss Au 385 00:36:06,636 --> 00:36:08,177 Mrs. Fong come in and have a seat 386 00:36:14,469 --> 00:36:15,469 Help yourself 387 00:36:22,302 --> 00:36:23,427 Greet your auntie 388 00:36:27,677 --> 00:36:28,719 Auntie 389 00:36:29,385 --> 00:36:31,219 Doing your homework good child 390 00:36:31,219 --> 00:36:32,177 Yes I am 391 00:36:33,135 --> 00:36:34,886 I've brought you some chocolates 392 00:36:35,552 --> 00:36:36,969 Oi Mui say thanks 393 00:36:37,344 --> 00:36:38,511 Thanks auntie 394 00:36:44,260 --> 00:36:45,594 Have some tea Mrs. Fong 395 00:36:48,511 --> 00:36:49,719 Miss Au 396 00:36:50,469 --> 00:36:51,719 I'm sorry 397 00:36:53,427 --> 00:36:54,761 What is it? 398 00:36:54,761 --> 00:36:57,427 He doesn't know arithmetic\NI hope you... 399 00:36:58,886 --> 00:37:00,344 Mrs. Fong I'm sorry 400 00:37:00,594 --> 00:37:01,844 I'll be back soon 401 00:37:03,969 --> 00:37:05,010 Thanks 402 00:37:07,844 --> 00:37:09,427 Miss is this your first time? 403 00:37:10,093 --> 00:37:12,219 Yes and 404 00:37:12,219 --> 00:37:14,511 gave me some chocolates 405 00:37:15,135 --> 00:37:17,928 A nice and intelligent person 406 00:37:18,177 --> 00:37:20,802 but got the wrong husband 407 00:37:21,135 --> 00:37:24,135 Who left when Oi Mui was born 408 00:37:24,552 --> 00:37:26,511 Useless even though you are talented 409 00:37:26,511 --> 00:37:28,511 Caring the family and education right? 410 00:37:29,219 --> 00:37:30,469 Education? 411 00:37:30,469 --> 00:37:32,177 Don't you know 412 00:37:32,177 --> 00:37:33,385 she's a teacher? 413 00:37:56,010 --> 00:38:00,219 Didn't you say you're visiting grandma 414 00:38:05,427 --> 00:38:08,636 If we have half of what you have 415 00:38:09,427 --> 00:38:11,219 My mom wouldn't have to struggle 416 00:38:12,260 --> 00:38:14,093 I'll take care of her 417 00:38:14,636 --> 00:38:15,802 don't worry 418 00:38:17,802 --> 00:38:18,969 Really? 419 00:38:19,260 --> 00:38:20,344 Do I look like as if I'm kidding? 420 00:38:20,844 --> 00:38:21,594 How come 421 00:38:21,594 --> 00:38:22,511 mom never mention you? 422 00:38:37,052 --> 00:38:38,385 Don't comfort me 423 00:38:39,761 --> 00:38:43,552 I don't think\NI can see you at birth 424 00:38:46,135 --> 00:38:50,511 Stop it. You've too many girlfriends 425 00:38:50,511 --> 00:38:53,052 No more time for my mom 426 00:38:53,761 --> 00:38:55,928 Or you had a hot-temper wife 427 00:38:56,427 --> 00:38:57,844 whom my mom dislike 428 00:38:58,052 --> 00:39:01,093 Expelling her so\Nshe forgets about you 429 00:39:46,928 --> 00:39:48,594 Let's go over there 430 00:39:48,594 --> 00:39:49,511 OK 431 00:40:01,552 --> 00:40:02,385 Madam 432 00:40:04,010 --> 00:40:06,219 Miss Luk you are still here? 433 00:40:07,469 --> 00:40:10,469 Fong said you're busy 434 00:40:11,177 --> 00:40:12,594 and you... 435 00:40:14,177 --> 00:40:15,636 Perhaps he has no time 436 00:40:20,010 --> 00:40:21,260 Never thought it's like this 437 00:40:26,177 --> 00:40:27,385 You better 438 00:40:27,677 --> 00:40:29,469 talk to him face to face 439 00:40:33,010 --> 00:40:35,469 Give me a call if anything happened 440 00:40:44,677 --> 00:40:47,093 I know Ah Fong well 441 00:40:47,636 --> 00:40:48,594 he's harmless 442 00:41:01,636 --> 00:41:03,594 If cocoa remain at this price 443 00:41:03,594 --> 00:41:04,761 stock it up 444 00:41:07,135 --> 00:41:08,302 That's it for today 445 00:41:11,385 --> 00:41:12,886 Yes Mr. Ng 446 00:41:14,802 --> 00:41:16,511 Without cocoa 447 00:41:17,260 --> 00:41:18,969 what can be replaced to make chocolate 448 00:41:24,552 --> 00:41:25,677 Ask them to consider it 449 00:41:27,010 --> 00:41:27,886 OK 450 00:41:33,093 --> 00:41:34,552 How do you know the way to come here? 451 00:41:36,427 --> 00:41:38,385 Everyone out 452 00:41:38,636 --> 00:41:39,469 Let's go 453 00:41:51,219 --> 00:41:52,052 Come in and sit down 454 00:41:54,302 --> 00:41:55,552 What is wrong? 455 00:41:55,928 --> 00:41:56,886 Why do you cheat me? 456 00:42:01,219 --> 00:42:03,511 I saw madam she told me everything 457 00:42:03,969 --> 00:42:05,177 Why don't you return 458 00:42:11,302 --> 00:42:14,427 I want to I can arrange\Nif for you anytime 459 00:42:15,052 --> 00:42:16,677 Don't you know\Nit's my wish to return 460 00:42:16,969 --> 00:42:18,636 Don't you know I don't want you to 461 00:42:19,761 --> 00:42:21,052 Why? 462 00:42:21,928 --> 00:42:24,093 There's no way\NI can see you at birth 463 00:42:24,469 --> 00:42:25,719 Is it a crime to 464 00:42:25,719 --> 00:42:26,886 see more of you now? 465 00:42:57,802 --> 00:43:01,469 Go leave Oi Mui to me 466 00:43:16,552 --> 00:43:18,886 Go stop 467 00:43:18,886 --> 00:43:20,385 interfering my work 468 00:43:21,719 --> 00:43:23,135 What if you do know each other? 469 00:43:24,093 --> 00:43:25,886 What are you doing here 470 00:43:25,886 --> 00:43:27,344 blocking the way? 471 00:43:33,969 --> 00:43:35,219 What's the matter? 472 00:43:35,219 --> 00:43:36,802 Miss Au fainted 473 00:43:36,802 --> 00:43:39,093 while ironing 474 00:43:39,677 --> 00:43:41,302 There's nothing to see here 475 00:43:41,802 --> 00:43:43,552 Back off stop blocking 476 00:43:43,552 --> 00:43:45,427 Please give way 477 00:43:45,427 --> 00:43:47,511 Give way 478 00:44:01,344 --> 00:44:02,594 Oi Mui let's find you mom 479 00:44:05,344 --> 00:44:06,135 Come on! 480 00:44:29,302 --> 00:44:31,135 Let's check a few more times! 481 00:44:31,844 --> 00:44:34,093 Don't worry she's fine 482 00:44:34,093 --> 00:44:35,302 Thanks 483 00:44:35,302 --> 00:44:36,969 doctor, I will contact you later 484 00:44:36,969 --> 00:44:38,052 Don't mention it 485 00:44:43,302 --> 00:44:44,511 What is it? 486 00:44:45,052 --> 00:44:46,010 Let me 487 00:44:54,469 --> 00:44:57,010 It's OK, we can see her later 488 00:45:05,135 --> 00:45:08,511 Doctor Pao is a cardiac expert 489 00:45:10,302 --> 00:45:12,219 And says it's curable 490 00:45:27,177 --> 00:45:28,594 Do I look horrible now? 491 00:45:34,511 --> 00:45:37,135 No, just suit me 492 00:45:40,844 --> 00:45:44,135 If you don't ask her, 493 00:45:45,344 --> 00:45:46,636 she'll tell you 494 00:45:48,052 --> 00:45:49,552 Auntie. Is it terrible? 495 00:45:52,636 --> 00:45:53,886 Let uncle take it for you 496 00:45:54,135 --> 00:45:55,385 Look at you 497 00:46:04,469 --> 00:46:05,302 Like it or not 498 00:46:05,302 --> 00:46:06,135 I like it 499 00:46:06,385 --> 00:46:07,344 It's for you 500 00:46:22,010 --> 00:46:22,969 Thanks 501 00:46:26,969 --> 00:46:28,052 Can we wee grandma 502 00:46:28,260 --> 00:46:29,177 OK! 503 00:46:45,427 --> 00:46:46,969 I want to touch mom! 504 00:46:47,177 --> 00:46:47,969 OK 505 00:46:55,969 --> 00:46:58,928 It's fine, go and rest, 506 00:46:59,886 --> 00:47:01,177 come again tomorrow 507 00:47:27,219 --> 00:47:28,886 Sleep well? 508 00:47:32,177 --> 00:47:33,511 Yes, a sound one 509 00:48:05,886 --> 00:48:08,969 Marry me and you will be\Na happy person 510 00:48:16,135 --> 00:48:17,552 You really don't want to? 511 00:48:33,594 --> 00:48:34,761 Reconsider it! 512 00:48:38,886 --> 00:48:40,010 I have to go back 513 00:48:45,177 --> 00:48:46,469 If you do, 514 00:48:47,511 --> 00:48:48,761 nobody can stop you 515 00:48:54,344 --> 00:48:55,427 With Oi Mui, 516 00:48:55,802 --> 00:48:57,886 we will 517 00:48:58,302 --> 00:48:59,969 go to a completely new place 518 00:49:04,552 --> 00:49:07,469 Don't be silly 519 00:49:08,385 --> 00:49:09,886 When Oi Mui grows up, 520 00:49:10,260 --> 00:49:12,010 gets married and pregnant 521 00:49:13,135 --> 00:49:14,469 The newborn baby will be me 522 00:49:16,511 --> 00:49:18,928 How can I be the girl and myself 523 00:49:18,928 --> 00:49:20,719 at the same time 524 00:49:44,093 --> 00:49:44,886 Give me 525 00:49:44,886 --> 00:49:45,761 Why? 526 00:49:45,761 --> 00:49:46,844 This is for boys 527 00:49:46,844 --> 00:49:47,969 Why you bring it here? 528 00:49:48,719 --> 00:49:50,469 We don't play this 529 00:49:52,594 --> 00:49:53,802 We go out to play 530 00:49:54,052 --> 00:49:54,969 Right 531 00:50:13,260 --> 00:50:14,219 Chase me.... 532 00:50:14,219 --> 00:50:15,594 Wait for me 533 00:50:19,219 --> 00:50:20,552 Tang and you are good friend? 534 00:50:20,552 --> 00:50:21,677 Yes 535 00:50:21,928 --> 00:50:23,010 You like her very much 536 00:50:23,469 --> 00:50:24,928 I'll take care of her 537 00:50:27,010 --> 00:50:28,385 Is it forever? 538 00:51:00,552 --> 00:51:01,344 Thanks 539 00:51:04,469 --> 00:51:05,219 Sister. 540 00:51:07,010 --> 00:51:07,886 Naughty 541 00:51:12,677 --> 00:51:13,928 Uncle 542 00:51:13,928 --> 00:51:14,928 I'll kill you 543 00:51:17,010 --> 00:51:17,969 Catching me 544 00:51:31,052 --> 00:51:32,761 Mom, what time would you leave here? 545 00:51:33,469 --> 00:51:34,302 Very soon 546 00:51:58,552 --> 00:51:59,928 You have to tell her eventually 547 00:52:01,093 --> 00:52:02,219 I don't know how to begin 548 00:52:04,511 --> 00:52:06,761 Directly saying Oi Mui is your mom 549 00:52:07,385 --> 00:52:09,177 She just recovered, it's too shocking 550 00:52:10,344 --> 00:52:11,302 Let me do it for you 551 00:52:11,302 --> 00:52:12,928 Mr. Fong, Miss Au is in danger 552 00:52:12,928 --> 00:52:14,594 Doctor Pao aska for you 553 00:52:17,677 --> 00:52:19,010 Please take care of her for me 554 00:52:26,385 --> 00:52:27,135 Grandma 555 00:52:38,511 --> 00:52:41,219 Grandma 556 00:52:44,761 --> 00:52:47,594 Did you hear me? Answer me 557 00:53:00,344 --> 00:53:02,511 Grandma, I'm Luk Yee 558 00:53:04,552 --> 00:53:06,093 I'm Oi Mui's daughter 559 00:53:10,552 --> 00:53:12,511 I don't know why I'm here 560 00:53:13,177 --> 00:53:14,802 I should come 50 years later 561 00:53:16,511 --> 00:53:17,719 Oi Mui is my mom 562 00:53:22,719 --> 00:53:23,969 Don't worry. 563 00:53:25,093 --> 00:53:26,677 Mr. Fong and I will take care of her 564 00:53:37,552 --> 00:53:40,010 Uncle is here to take you 565 00:53:40,302 --> 00:53:43,135 Grandma 566 00:54:14,344 --> 00:54:16,719 Uncle hug me 567 00:54:19,427 --> 00:54:21,761 Auntie, what happened to mom? 568 00:54:24,969 --> 00:54:28,177 You mom is ill and now asleep, 569 00:54:28,469 --> 00:54:29,469 be quiet 570 00:55:09,052 --> 00:55:15,427 Mom... 571 00:55:28,469 --> 00:55:31,260 I saw my girl,\Nthey are calling me! 572 00:55:32,511 --> 00:55:34,135 Don't panic. 573 00:55:34,135 --> 00:55:36,552 I think your government\Nwants to contact 574 00:55:39,052 --> 00:55:40,552 Does Fong know you're here? 575 00:55:42,385 --> 00:55:43,677 He doesn't want me to return 576 00:55:43,928 --> 00:55:45,302 He cares about you 577 00:55:45,511 --> 00:55:47,219 I know he treats me well 578 00:55:47,886 --> 00:55:49,677 But I'm married with a girl 579 00:55:51,594 --> 00:55:52,802 He doesn't know that 580 00:55:56,093 --> 00:55:58,844 Tell him and let him decide 581 00:56:03,594 --> 00:56:04,802 Are you busy? 582 00:56:05,219 --> 00:56:09,052 I have arranged 583 00:56:09,052 --> 00:56:11,135 a returning squad 584 00:56:11,552 --> 00:56:13,385 And could have sent you back, 585 00:56:14,302 --> 00:56:15,677 but Fong.. 586 00:56:19,469 --> 00:56:20,928 Go back and wait for my news 587 00:56:28,135 --> 00:56:30,135 Going out at this hour. 588 00:56:30,844 --> 00:56:32,302 I'm worried 589 00:56:39,844 --> 00:56:40,719 Yes 590 00:56:46,385 --> 00:56:48,385 Yes, OK 591 00:56:50,385 --> 00:56:51,219 Thanks 592 00:57:00,552 --> 00:57:02,677 Any time left? 593 00:57:05,761 --> 00:57:07,010 When? 594 00:57:07,677 --> 00:57:08,802 Tomorrow 595 00:57:16,302 --> 00:57:18,594 So soon, what time? 596 00:57:22,761 --> 00:57:24,969 Tomorrow morning, satisfied? 597 00:57:30,636 --> 00:57:31,677 Don't be like this! 598 00:57:32,135 --> 00:57:33,219 Like what then? 599 00:57:40,469 --> 00:57:44,302 Take care of Oi Mui. I'll go alone 600 00:57:48,802 --> 00:57:50,010 What if she's naughty? 601 00:57:59,427 --> 00:58:00,594 Cheer her up for me 602 00:58:03,636 --> 00:58:04,802 Who will cheer me up? 603 00:58:21,427 --> 00:58:24,719 Haven't seen you for ages 604 00:58:25,427 --> 00:58:26,219 Oh yes!\N 605 00:58:26,219 --> 00:58:29,135 Where have you been? 606 00:58:29,135 --> 00:58:30,761 I'm here now. 607 00:58:31,135 --> 00:58:31,886 How do you do? 608 00:58:31,886 --> 00:58:32,761 Welcome 609 00:58:35,093 --> 00:58:37,594 You must be Miss Luk from year 2037 610 00:58:38,385 --> 00:58:39,385 Yes 611 00:58:39,594 --> 00:58:41,594 This must be the receiver 612 00:58:43,093 --> 00:58:44,636 No more delay, let's start now 613 00:58:47,219 --> 00:58:48,135 Please this way 614 00:58:52,552 --> 00:58:53,552 What receiver did you refer to? 615 00:58:54,427 --> 00:58:56,719 This? I've it since I was a kid 616 00:58:57,093 --> 00:58:58,636 Don't you know 617 00:58:58,636 --> 00:58:59,552 it can trace your thoughts? 618 00:59:00,636 --> 00:59:02,427 They know whatever I am thinking 619 00:59:02,844 --> 00:59:04,636 You got it that's quick 620 00:59:06,427 --> 00:59:07,511 That means no more freedom? 621 00:59:07,844 --> 00:59:09,260 Not really, 622 00:59:09,677 --> 00:59:11,135 let me give you an example 623 00:59:12,010 --> 00:59:14,010 Your telephone of home is bugged 624 00:59:14,761 --> 00:59:16,385 Whoever you call 625 00:59:16,385 --> 00:59:18,135 and whatever is said 626 00:59:18,552 --> 00:59:19,636 Will be heard 627 00:59:20,135 --> 00:59:21,552 But with so many phones, 628 00:59:21,761 --> 00:59:23,427 they can't hear all of the at once 629 00:59:24,010 --> 00:59:26,302 So they choose only those 630 00:59:26,302 --> 00:59:28,177 that are dubious 631 00:59:28,469 --> 00:59:29,552 Please come over here 632 00:59:36,469 --> 00:59:37,969 Why do you know so much? 633 00:59:39,260 --> 00:59:40,802 Because our future 634 00:59:40,802 --> 00:59:42,052 is your present 635 00:59:42,677 --> 00:59:44,302 And Professor Chin 636 00:59:44,302 --> 00:59:46,052 is a man above average 637 00:59:57,260 --> 00:59:58,886 These are my assistants, 638 00:59:59,093 --> 01:00:00,427 Professors Ng and Wong 639 01:00:02,177 --> 01:00:03,093 Come 640 01:00:16,469 --> 01:00:17,677 Can I stay? 641 01:00:18,385 --> 01:00:19,636 Do you think you have a choice? 642 01:00:20,677 --> 01:00:22,511 Why should I let them bug me? 643 01:00:23,177 --> 01:00:24,135 I'm not going back 644 01:00:24,802 --> 01:00:26,677 Your government\Nwon't allow you to do that 645 01:00:28,761 --> 01:00:31,052 They won't let you\Ndisrupt nature's law 646 01:00:31,761 --> 01:00:33,135 If they know 647 01:00:33,135 --> 01:00:34,552 your choice 648 01:00:37,636 --> 01:00:40,385 they will transmit high frequencies 649 01:00:40,385 --> 01:00:41,886 into your receiver 650 01:00:42,969 --> 01:00:44,219 Be increasing voltage 651 01:00:45,344 --> 01:00:47,511 it will ruin your brain cells 652 01:00:50,135 --> 01:00:51,260 Sentence me to death 653 01:00:53,844 --> 01:00:54,677 That's right 654 01:00:56,552 --> 01:00:57,844 Don't scare her 655 01:00:59,761 --> 01:01:00,969 It's alright 656 01:01:07,344 --> 01:01:08,093 Let's go 657 01:01:11,802 --> 01:01:12,719 Over here 658 01:01:12,719 --> 01:01:13,636 There 659 01:01:15,719 --> 01:01:16,928 Ready? 660 01:01:16,928 --> 01:01:20,385 Nearly, after the focus, 661 01:01:20,385 --> 01:01:22,636 we'll transmit 662 01:01:25,010 --> 01:01:27,052 Go on... 663 01:01:37,260 --> 01:01:38,719 The procedure is not a complex one 664 01:01:46,344 --> 01:01:51,636 Lie down, close your eyes, concentrate 665 01:01:52,344 --> 01:01:53,636 Do you best to communicate 666 01:01:53,636 --> 01:01:55,135 with the future 667 01:02:01,802 --> 01:02:03,093 Close your eyes 668 01:02:05,677 --> 01:02:06,552 Ready... 669 01:02:07,636 --> 01:02:08,636 Ready... 670 01:02:11,886 --> 01:02:13,177 5 671 01:02:13,177 --> 01:02:14,427 4 672 01:02:14,427 --> 01:02:15,427 3 673 01:02:15,427 --> 01:02:16,469 2 674 01:02:16,469 --> 01:02:17,844 1, commence 675 01:02:19,135 --> 01:02:20,344 How are you? 676 01:02:20,344 --> 01:02:21,177 It's ready 677 01:02:35,969 --> 01:02:37,052 Transmission of power 678 01:02:40,594 --> 01:02:41,469 Commence 679 01:02:47,385 --> 01:02:48,302 Are you afraid? 680 01:02:48,552 --> 01:02:49,344 It's nothing 681 01:02:51,010 --> 01:02:52,052 We got the sound, Professor 682 01:02:52,886 --> 01:02:53,719 Let me 683 01:03:14,552 --> 01:03:15,636 Any problem with your machine? 684 01:03:15,761 --> 01:03:16,636 No 685 01:03:24,385 --> 01:03:25,427 Sounds, Professor 686 01:03:26,886 --> 01:03:27,677 Let me 687 01:03:31,093 --> 01:03:36,010 6262, concentrate, 688 01:03:38,385 --> 01:03:41,385 6262, concentrate 689 01:03:42,177 --> 01:03:44,010 On the 13th day 690 01:03:44,010 --> 01:03:46,677 Sat in your car at the location\Nof the accident 691 01:03:46,928 --> 01:03:48,761 We will use high voltage to\Nrescue you 692 01:03:48,969 --> 01:03:51,219 Remember, count 13 days from now 693 01:03:53,844 --> 01:03:54,761 How is she? 694 01:03:54,761 --> 01:03:55,886 She's fine 695 01:03:59,427 --> 01:04:00,552 How's my Kung-fu 696 01:04:18,010 --> 01:04:19,427 You are so nice, 697 01:04:19,427 --> 01:04:20,886 I'll never forget you 698 01:04:22,928 --> 01:04:24,052 And Fong Junior 699 01:04:27,427 --> 01:04:29,385 I think you government 700 01:04:29,385 --> 01:04:30,594 won't permit you to remember 701 01:04:32,552 --> 01:04:35,010 They can't do it 702 01:04:39,010 --> 01:04:41,427 Without memories,\Nthere will be less pain 703 01:04:44,135 --> 01:04:45,385 Why push it? 704 01:05:06,802 --> 01:05:08,135 Well, how's the fun? 705 01:05:08,302 --> 01:05:09,177 Please, over here 706 01:05:15,552 --> 01:05:16,719 Mr. Fong 707 01:05:52,093 --> 01:05:53,010 What's the order? 708 01:05:54,219 --> 01:05:55,302 A bottle of champagne 709 01:05:55,302 --> 01:05:56,135 Good idea 710 01:06:17,219 --> 01:06:18,344 This music is interesting 711 01:06:19,761 --> 01:06:20,761 Nostalgic! 712 01:06:23,761 --> 01:06:26,636 Nowadays nostalgia is popular 713 01:06:49,260 --> 01:06:50,552 They are really happy 714 01:06:51,761 --> 01:06:52,761 Happy? 715 01:06:53,177 --> 01:06:55,177 Men of this era are cleverest 716 01:06:58,135 --> 01:06:59,636 Live for today 717 01:07:01,093 --> 01:07:03,385 It's is different form\Nyour civilization 718 01:07:04,886 --> 01:07:05,969 Cheers 719 01:08:13,093 --> 01:08:14,135 You have to go? 720 01:08:18,092 --> 01:08:19,009 When are you leaving? 721 01:08:20,385 --> 01:08:21,469 Evening of 14th 722 01:08:36,010 --> 01:08:37,677 Too little time left 723 01:08:42,010 --> 01:08:43,093 Do you have to go? 724 01:08:45,636 --> 01:08:47,385 We still have about 10 days together, 725 01:08:47,719 --> 01:08:48,761 don't wet? 726 01:08:49,886 --> 01:08:50,928 Where shall we go? 727 01:08:54,010 --> 01:08:54,886 What's your opinion? 728 01:08:56,677 --> 01:08:57,469 What's yours? 729 01:08:58,260 --> 01:08:59,636 With you, 730 01:08:59,636 --> 01:09:00,719 anywhere will be fine 731 01:09:31,761 --> 01:09:36,219 Why are the flowers in my dream 732 01:09:38,385 --> 01:09:42,719 now floating in the air? 733 01:09:44,385 --> 01:09:49,177 They're like tears in the wind 734 01:09:50,511 --> 01:09:55,636 bringing me back to where I belong. 735 01:09:56,427 --> 01:10:00,427 You planted them in my dream. 736 01:10:03,052 --> 01:10:07,677 Why is the life of a flower 737 01:10:08,969 --> 01:10:14,719 so beautiful but so short? 738 01:10:14,719 --> 01:10:18,511 Why do we have to be apart? 739 01:10:21,052 --> 01:10:26,511 I picked up a withered flower. 740 01:10:27,385 --> 01:10:32,469 Took a deep breath and smelt it. 741 01:10:33,219 --> 01:10:39,302 Kissed it like missing someone. 742 01:10:39,302 --> 01:10:43,928 Its scent lasted in my dream. 743 01:10:45,427 --> 01:10:49,427 Let me pick some for you 744 01:10:51,886 --> 01:10:56,761 or plant some in your heart. 745 01:10:57,969 --> 01:11:02,886 I'd like to touch their beauty 746 01:11:04,010 --> 01:11:08,928 and keep it forever in my dream. 747 01:11:10,135 --> 01:11:14,344 Go back in your dream for them. 748 01:11:15,928 --> 01:11:20,886 Let your heart be filled with love. 749 01:11:22,511 --> 01:11:27,677 You know it feels good. 750 01:11:28,302 --> 01:11:32,802 How could you ignore it? 751 01:11:34,719 --> 01:11:39,427 I picked up a withered flower. 752 01:11:41,010 --> 01:11:45,385 Took a deep breath and smelt it. 753 01:11:47,093 --> 01:11:52,010 Kissed it like missing someone. 754 01:11:52,761 --> 01:11:57,511 Its scent lasted in my dream. 755 01:12:23,844 --> 01:12:28,802 I picked up a withered flower. 756 01:12:30,260 --> 01:12:34,677 Took a deep breath and smelt it. 757 01:12:36,302 --> 01:12:41,385 Kissed it like missing someone. 758 01:12:42,010 --> 01:12:52,469 My endless dreams... 759 01:13:11,469 --> 01:13:12,594 Finish the toast 760 01:13:18,761 --> 01:13:19,886 Time for school 761 01:13:54,052 --> 01:13:54,969 Tang Oi Mui 762 01:13:57,344 --> 01:13:58,511 Yes! 763 01:13:58,511 --> 01:13:59,594 Hurry 764 01:14:02,552 --> 01:14:04,177 Uncle and Auntie Fong, bye 765 01:14:22,844 --> 01:14:24,302 Get in. It's time 766 01:14:33,344 --> 01:14:34,511 Time for school 767 01:15:06,177 --> 01:15:07,427 Another 10 hours 768 01:15:07,427 --> 01:15:08,511 and you will see her 769 01:15:10,594 --> 01:15:12,719 Too bad she has aged 770 01:15:23,302 --> 01:15:26,302 What is it? 771 01:15:26,302 --> 01:15:27,385 It hurts 772 01:15:27,385 --> 01:15:29,469 Are you OK, how are you feeling 773 01:15:44,010 --> 01:15:46,844 They're ruthless, it's too powerful 774 01:15:47,385 --> 01:15:48,552 Don't worry 775 01:15:49,219 --> 01:15:50,469 I'll go with you 776 01:16:16,677 --> 01:16:17,636 How's everything? 777 01:16:18,719 --> 01:16:20,594 No problem on the whole 778 01:16:21,511 --> 01:16:22,677 It'll be OK 779 01:16:22,677 --> 01:16:24,552 if the gap is smaller 780 01:16:25,427 --> 01:16:27,844 When all the engines are on 781 01:16:27,844 --> 01:16:29,636 magnetism will be formed anyone 782 01:16:30,219 --> 01:16:31,677 who enters is in dangers 783 01:16:33,761 --> 01:16:35,219 You better put it on first 784 01:16:47,052 --> 01:16:48,385 Professor 785 01:16:48,636 --> 01:16:49,469 Any query? 786 01:16:49,802 --> 01:16:50,594 No 787 01:16:58,969 --> 01:17:00,302 Does your head hurt? 788 01:17:01,302 --> 01:17:02,260 No 789 01:17:05,802 --> 01:17:07,886 Attention, 790 01:17:07,886 --> 01:17:09,928 last check 791 01:17:14,761 --> 01:17:16,010 I'll take him aside 792 01:17:16,385 --> 01:17:17,177 Mr. Fong 793 01:17:18,511 --> 01:17:19,677 Mr. Fong 794 01:17:19,886 --> 01:17:21,052 Mr. Fong 795 01:17:22,093 --> 01:17:24,177 Fong. Let's go 796 01:17:25,219 --> 01:17:26,302 Go on. Mr. Fong 797 01:17:28,928 --> 01:17:29,802 Go on. Mr. Fong 798 01:17:31,427 --> 01:17:32,427 Ah Yee 799 01:17:42,093 --> 01:17:44,594 Let's go 800 01:17:45,344 --> 01:17:46,886 Time is running out 801 01:17:49,719 --> 01:17:50,844 Ah Yee 802 01:17:51,511 --> 01:17:53,469 Attention 803 01:17:53,469 --> 01:17:55,219 Attention 804 01:17:55,219 --> 01:17:57,135 Now the countdown 805 01:17:57,135 --> 01:18:00,511 Return to your position 806 01:18:00,511 --> 01:18:02,802 Please leave immediately 807 01:18:13,844 --> 01:18:15,802 Miss Luk, the countdown has begun 808 01:18:15,802 --> 01:18:16,677 get in now 809 01:18:26,761 --> 01:18:29,719 Miss Luk, time is running out, please 810 01:18:46,052 --> 01:18:47,511 Ignition please 811 01:18:55,594 --> 01:18:57,844 Attention, 812 01:18:57,969 --> 01:18:59,302 be cautious 813 01:19:00,761 --> 01:19:03,427 Last minute's countdown 814 01:19:03,761 --> 01:19:06,719 Attention, be cautious 815 01:19:08,928 --> 01:19:12,260 Now ready for transmission 816 01:19:18,636 --> 01:19:19,677 Power 817 01:19:23,594 --> 01:19:24,719 Add voltage 818 01:19:27,219 --> 01:19:28,469 Add voltage 819 01:19:33,928 --> 01:19:35,719 Last 15 seconds countdown 820 01:19:43,385 --> 01:19:44,177 10 821 01:19:45,260 --> 01:19:45,802 9 822 01:19:46,677 --> 01:19:47,302 8 823 01:19:47,636 --> 01:19:48,052 7 824 01:19:48,469 --> 01:19:49,344 6 825 01:19:49,844 --> 01:19:50,677 5 826 01:19:51,469 --> 01:19:51,886 4 827 01:19:52,719 --> 01:19:53,135 3 828 01:19:53,761 --> 01:19:54,135 2 829 01:19:54,552 --> 01:19:54,928 1 830 01:20:16,844 --> 01:20:20,594 Ah Yee 831 01:20:23,177 --> 01:20:26,636 Ah Yee 832 01:20:37,177 --> 01:20:41,427 Ah Yee 833 01:21:13,135 --> 01:21:15,260 Welcome to 2037, 834 01:21:15,802 --> 01:21:17,052 it's must be tiring just now 835 01:21:17,636 --> 01:21:20,177 We will brainwash you later 836 01:21:21,469 --> 01:21:23,552 To erase the memories 837 01:21:24,427 --> 01:21:26,135 Just like they never happened 838 01:21:27,052 --> 01:21:30,177 No, I've to remember 839 01:21:30,969 --> 01:21:32,469 those days 840 01:21:38,135 --> 01:21:39,010 Professor 841 01:21:39,427 --> 01:21:41,761 I'm his son 842 01:21:42,552 --> 01:21:43,886 Before his death, 843 01:21:44,177 --> 01:21:45,969 he told me everything 844 01:21:47,260 --> 01:21:49,552 I've been waiting for your return 845 01:21:50,093 --> 01:21:51,844 I... 846 01:21:55,093 --> 01:21:56,093 Ready 847 01:21:57,844 --> 01:22:00,969 A6262. Please concentrate 848 01:22:03,010 --> 01:22:04,928 We're beginning to brainwash you now 849 01:22:40,010 --> 01:22:41,385 Where is my mom? 850 01:22:54,594 --> 01:22:55,469 I don't know 851 01:22:55,802 --> 01:22:58,052 Has our divorce been processed? 852 01:22:58,636 --> 01:22:59,886 Continue when you are outside 853 01:23:00,052 --> 01:23:02,844 A6262, after 12 hours 854 01:23:02,844 --> 01:23:04,636 Your observation is over 855 01:23:07,594 --> 01:23:08,385 Let's go 856 01:24:02,260 --> 01:24:03,093 Nothing 857 01:24:11,010 --> 01:24:11,928 What are you looking for? 858 01:24:11,928 --> 01:24:13,761 We're playing treasure hunt with mom 859 01:24:15,636 --> 01:24:16,636 Treasure hunt? 860 01:24:28,135 --> 01:24:30,135 6262, you're changed a lot 861 01:24:39,177 --> 01:24:41,552 Mom, I've found it 862 01:24:41,552 --> 01:24:43,636 I've got it, mom 863 01:24:47,552 --> 01:24:48,594 Mom, it smells good! 864 01:24:50,511 --> 01:24:51,511 Let's swap 865 01:24:51,511 --> 01:24:52,302 Good! 866 01:25:15,052 --> 01:25:16,844 Try our factory's product 867 01:25:26,636 --> 01:25:28,093 Where did you find it? 868 01:25:28,093 --> 01:25:29,344 Inside your battered car 869 01:25:29,344 --> 01:25:30,344 Is it edible? 870 01:25:30,344 --> 01:25:31,219 I don't know 871 01:25:31,219 --> 01:25:32,469 Mom, is it edible? 872 01:25:33,844 --> 01:25:35,469 Promise 873 01:25:35,469 --> 01:25:37,093 you won't tell others 874 01:25:39,802 --> 01:25:40,969 It's delicious 875 01:25:41,260 --> 01:25:42,260 It is 876 01:25:42,260 --> 01:25:43,469 Mom, have some 877 01:26:19,969 --> 01:26:22,010 Breakfast for me? 878 01:26:22,010 --> 01:26:23,302 A new product? 879 01:26:25,385 --> 01:26:27,260 Do you remember\Nwhat Auntie Fong looked like? 880 01:26:27,761 --> 01:26:29,135 She was beautiful 881 01:26:31,928 --> 01:26:33,260 What is it, it's so aromatic? 882 01:26:34,260 --> 01:26:35,385 Prettier than I? 883 01:26:37,260 --> 01:26:40,385 So-so, but in an elegant manner 884 01:27:00,344 --> 01:27:01,594 Where are the kids? 885 01:27:02,093 --> 01:27:03,636 Playing outside, they've finished 886 01:27:05,219 --> 01:27:07,677 When Auntie Fong left 887 01:27:07,677 --> 01:27:09,052 did Uncle bring you up? 888 01:27:11,844 --> 01:27:13,302 Why are you asking\Nso many things today? 889 01:27:13,761 --> 01:27:15,093 You said I'm a long winded person 890 01:27:16,052 --> 01:27:18,177 Please tell me what happened to him? 891 01:27:19,052 --> 01:27:22,344 He died 3 years after his wife's death 892 01:27:34,385 --> 01:27:35,385 How did he die? 893 01:27:35,761 --> 01:27:39,761 Cancer. Nice men die young 894 01:27:40,594 --> 01:27:41,886 Cancer 895 01:27:53,177 --> 01:27:55,677 Where is Uncle Fong buried? 896 01:27:55,969 --> 01:27:59,761 In the family cemetery.\NI visit him every year 897 01:28:00,385 --> 01:28:01,928 Where is it? 898 01:28:02,844 --> 01:28:06,010 Why? Why are you asking\Nso many things? 899 01:28:06,469 --> 01:28:09,219 I want to visit him 53807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.