All language subtitles for Youre.Killing.Me.S01E02.The.Wedding.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-RAWR_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:10,880 [♪] 2 00:00:12,969 --> 00:00:16,580 ♪ Tell me 3 00:00:16,581 --> 00:00:18,713 ♪ Is it a sin 4 00:00:18,714 --> 00:00:21,933 ♪ To love you? 5 00:00:21,934 --> 00:00:24,066 [♪] 6 00:00:24,067 --> 00:00:27,505 ♪ Is it a sin? 7 00:00:33,120 --> 00:00:37,211 [♪] 8 00:00:53,662 --> 00:00:55,142 [Allie, on intercom] Rise and shine! 9 00:00:56,534 --> 00:00:57,839 [grunting] Oh! 10 00:00:57,840 --> 00:00:58,970 What the hell? 11 00:00:58,971 --> 00:01:01,235 [Allie] It's after 8:00 and you are late! 12 00:01:02,714 --> 00:01:04,499 Where are you? 13 00:01:06,544 --> 00:01:10,157 Oh... my... God. 14 00:01:12,724 --> 00:01:14,203 You have an intercom? 15 00:01:14,204 --> 00:01:15,770 [Allie] Doesn't everybody? 16 00:01:15,771 --> 00:01:17,511 In the Smithsonian maybe. 17 00:01:17,512 --> 00:01:18,425 Meet me in my office in ten minutes. 18 00:01:18,426 --> 00:01:19,339 My house, my rules! 19 00:01:19,340 --> 00:01:20,557 Ugh! 20 00:01:20,558 --> 00:01:22,820 Just kill me now. 21 00:01:22,821 --> 00:01:27,609 [♪] 22 00:01:35,095 --> 00:01:37,096 There she is, at last. 23 00:01:37,097 --> 00:01:38,401 I don't know about you, 24 00:01:38,402 --> 00:01:40,099 but most people take weekends off. 25 00:01:40,100 --> 00:01:41,056 Well... 26 00:01:41,057 --> 00:01:42,318 "most people" 27 00:01:42,319 --> 00:01:44,364 are not on the New York Times bestseller list. 28 00:01:44,365 --> 00:01:46,453 Look at this place. 29 00:01:46,454 --> 00:01:48,716 It's like a shrine... 30 00:01:48,717 --> 00:01:50,761 dedicated to you. 31 00:01:50,762 --> 00:01:51,981 Your desk is over there. 32 00:01:53,461 --> 00:01:55,723 [Andi] Oh... a TV tray? 33 00:01:55,724 --> 00:01:57,768 So, what's with the tent and chairs outside? 34 00:01:57,769 --> 00:01:58,682 It's for the wedding. 35 00:01:58,683 --> 00:02:00,031 A wedding? 36 00:02:00,032 --> 00:02:01,772 Are you getting married... again? 37 00:02:01,773 --> 00:02:03,209 Not my wedding, I'm hosting. 38 00:02:03,210 --> 00:02:04,601 Cool. 39 00:02:04,602 --> 00:02:06,647 So, where are the whiteboards? 40 00:02:06,648 --> 00:02:08,214 - The what? - The whiteboards? 41 00:02:08,215 --> 00:02:09,693 We need somewhere to outline the story. 42 00:02:09,694 --> 00:02:12,000 Or do you use index cards and painter's tape? 43 00:02:12,001 --> 00:02:13,262 'Cause I've got some in my bag. 44 00:02:13,263 --> 00:02:14,916 Why do you have painter's tape in your bag? 45 00:02:14,917 --> 00:02:16,396 Because you write the story beats on the cards, 46 00:02:16,397 --> 00:02:17,875 and then you tape them to the windows. 47 00:02:17,876 --> 00:02:19,660 Not to my windows. 48 00:02:19,661 --> 00:02:21,227 Then how do you outline? 49 00:02:21,228 --> 00:02:22,445 I don't. 50 00:02:22,446 --> 00:02:24,143 I'm a Pantser. Seat of the pants. 51 00:02:24,144 --> 00:02:26,188 I go where the story takes me. 52 00:02:26,189 --> 00:02:27,494 You can't do that with True Crime. 53 00:02:27,495 --> 00:02:28,669 True Crime has structure. 54 00:02:28,670 --> 00:02:29,713 It's different from something 55 00:02:29,714 --> 00:02:31,976 that you just pull out of your ass. 56 00:02:31,977 --> 00:02:33,152 Okay. [clearing throat] 57 00:02:33,153 --> 00:02:34,544 Let's get one thing straight. 58 00:02:34,545 --> 00:02:36,198 If this partnership is going to work, 59 00:02:36,199 --> 00:02:39,114 you are going to have to ditch the Gen Z superior attitude. 60 00:02:39,115 --> 00:02:40,681 "Superior attitude"? 61 00:02:40,682 --> 00:02:42,770 Your desk is literally on a pedestal. 62 00:02:42,771 --> 00:02:44,728 It's not a pedestal, it's a design feature, 63 00:02:44,729 --> 00:02:48,863 and we have wasted too much time. 64 00:02:48,864 --> 00:02:50,299 You need to start writing. 65 00:02:50,300 --> 00:02:52,127 Start writing what? 66 00:02:52,128 --> 00:02:54,173 [Allie] The Nash book. What else? 67 00:02:54,174 --> 00:02:55,391 [Andi] W-Where are you going? 68 00:02:55,392 --> 00:02:56,392 To talk to the caterer. 69 00:02:56,393 --> 00:02:58,655 The guests are coming at 11:00. 70 00:02:58,656 --> 00:03:01,092 Jess! 71 00:03:01,093 --> 00:03:02,529 I was reviewing the menu-- 72 00:03:02,530 --> 00:03:03,878 Oh, no, 73 00:03:03,879 --> 00:03:05,793 don't you dare make any changes on me now. 74 00:03:05,794 --> 00:03:07,360 I just want to make sure that there are no peanuts 75 00:03:07,361 --> 00:03:08,839 in the sauce for the spring rolls. 76 00:03:08,840 --> 00:03:11,015 - Yeah. - The best man is allergic. 77 00:03:11,016 --> 00:03:13,017 Oh, I know you don't like him, but we have to be careful. 78 00:03:13,018 --> 00:03:14,280 [Andi] If you're throwing a wedding, 79 00:03:14,281 --> 00:03:16,717 how are we supposed to get any work done on our book? 80 00:03:16,718 --> 00:03:18,284 First of all, you don't "throw" a wedding. 81 00:03:18,285 --> 00:03:20,199 Second of all, I am working. 82 00:03:20,200 --> 00:03:21,461 My wheels are always turning, 83 00:03:21,462 --> 00:03:22,897 and third, 84 00:03:22,898 --> 00:03:24,812 I'm the senior partner in this relationship. 85 00:03:24,813 --> 00:03:26,596 I give the directions, you carry them out. 86 00:03:26,597 --> 00:03:29,860 I need... to go talk to the florist. 87 00:03:29,861 --> 00:03:31,601 Have a productive day. 88 00:03:31,602 --> 00:03:32,908 Wait, um-- 89 00:03:34,823 --> 00:03:36,564 What just happened? 90 00:03:37,695 --> 00:03:39,261 Welcome to my world. 91 00:03:39,262 --> 00:03:40,828 Okay... 92 00:03:40,829 --> 00:03:43,658 it looks like we're adding caprese bites to our trays... 93 00:03:45,790 --> 00:03:49,751 [♪] 94 00:03:57,149 --> 00:04:01,849 [♪] 95 00:04:01,850 --> 00:04:02,851 [door opening] 96 00:04:08,291 --> 00:04:09,770 Whoa! God... I'm-I'm so sorry, 97 00:04:09,771 --> 00:04:10,728 I didn't think anyone was in here. 98 00:04:11,860 --> 00:04:13,904 It's okay. I just moved in. 99 00:04:13,905 --> 00:04:14,775 You must be the groom. 100 00:04:14,776 --> 00:04:15,819 Groomsman. 101 00:04:15,820 --> 00:04:17,821 I thought we were changing in here, 102 00:04:17,822 --> 00:04:19,127 but back up, you said you live here? 103 00:04:19,128 --> 00:04:21,260 I am working with Allison Chandler. 104 00:04:21,261 --> 00:04:22,217 Except that right now, 105 00:04:22,218 --> 00:04:23,523 I am working, 106 00:04:23,524 --> 00:04:25,133 and she's doing a wedding. 107 00:04:25,134 --> 00:04:27,048 Uh-huh. 108 00:04:27,049 --> 00:04:27,918 And what are you working on? 109 00:04:27,919 --> 00:04:29,268 A book, 110 00:04:29,269 --> 00:04:30,617 except the hag doesn't have a clue 111 00:04:30,618 --> 00:04:31,358 how to write True Crime. 112 00:04:32,750 --> 00:04:33,924 I didn't realize 113 00:04:33,925 --> 00:04:35,056 she was working with a writing partner. 114 00:04:35,057 --> 00:04:36,100 She is now. 115 00:04:36,101 --> 00:04:38,059 Word is, 116 00:04:38,060 --> 00:04:40,322 her publishers want to put Selena St. Cloud 117 00:04:40,323 --> 00:04:41,671 out of her misery. 118 00:04:41,672 --> 00:04:42,629 Send the old girl out to pasture, 119 00:04:42,630 --> 00:04:44,718 and put her down like a lame dog. 120 00:04:44,719 --> 00:04:45,458 Oh, you can't say things like that here. 121 00:04:45,459 --> 00:04:46,589 It's treason. 122 00:04:46,590 --> 00:04:48,330 Don't get me wrong, sharing a byline 123 00:04:48,331 --> 00:04:50,376 with a New York Times best-selling author? 124 00:04:50,377 --> 00:04:53,248 But she is just so supremely messed up 125 00:04:53,249 --> 00:04:54,684 in so many ways. 126 00:04:54,685 --> 00:04:55,816 I mean, a wedding? 127 00:04:55,817 --> 00:04:57,208 When we have a deadline? 128 00:04:57,209 --> 00:04:58,645 - Are you going? - God, no, 129 00:04:58,646 --> 00:05:00,690 weddings are nauseating, 130 00:05:00,691 --> 00:05:02,475 and she didn't invite me. 131 00:05:02,476 --> 00:05:03,825 Then I'm inviting you. 132 00:05:05,174 --> 00:05:06,348 She clearly doesn't want me there. 133 00:05:06,349 --> 00:05:07,307 That's why I think you should come. 134 00:05:08,525 --> 00:05:10,265 That... 135 00:05:10,266 --> 00:05:11,571 and I like you. 136 00:05:11,572 --> 00:05:13,573 Why? 137 00:05:13,574 --> 00:05:16,315 Because you called Allison Chandler a hag. 138 00:05:16,316 --> 00:05:17,664 Yeah. 139 00:05:17,665 --> 00:05:18,665 Okay, I'll come. 140 00:05:18,666 --> 00:05:20,580 I like you, too, 141 00:05:20,581 --> 00:05:21,363 but I don't know your name. 142 00:05:21,364 --> 00:05:22,930 [knocking on door] 143 00:05:22,931 --> 00:05:24,366 [door opening] 144 00:05:24,367 --> 00:05:25,759 Oliver, what are you doing here? 145 00:05:25,760 --> 00:05:27,978 Oh, just getting to know your new writing partner. 146 00:05:27,979 --> 00:05:28,849 You can do that later. 147 00:05:28,850 --> 00:05:30,111 Okay, you're in your old room, 148 00:05:30,112 --> 00:05:31,242 and you need to get changed. 149 00:05:31,243 --> 00:05:33,332 Wait, your old room? You lived here? 150 00:05:33,333 --> 00:05:34,681 Yeah, of course, he did. He's my son. 151 00:05:34,682 --> 00:05:35,899 Your son? 152 00:05:35,900 --> 00:05:37,031 Why didn't you tell me? 153 00:05:37,032 --> 00:05:38,598 Oh, it was more fun this way. 154 00:05:38,599 --> 00:05:39,642 And why is your friend getting married 155 00:05:39,643 --> 00:05:41,078 at your mom's house? 156 00:05:41,079 --> 00:05:42,776 Because her backyard is bigger than Disneyland? 157 00:05:42,777 --> 00:05:44,473 Todd and Oliver went to school together 158 00:05:44,474 --> 00:05:45,822 from kindergarten all the way to college. 159 00:05:45,823 --> 00:05:47,042 Can we go now, please? 160 00:05:48,478 --> 00:05:49,957 I'll see you at the wedding. 161 00:05:49,958 --> 00:05:51,132 What do you mean, "I'll see you at the wedding?" 162 00:05:51,133 --> 00:05:52,829 She's-- She's not going to the wedding. 163 00:05:52,830 --> 00:05:54,657 I am his date. 164 00:05:54,658 --> 00:05:56,311 No, you're not his date. 165 00:05:56,312 --> 00:05:57,573 She's not your date. 166 00:05:57,574 --> 00:05:58,661 She's got work, 167 00:05:58,662 --> 00:06:00,271 which she is going to do 168 00:06:00,272 --> 00:06:03,667 without ruining my windows. 169 00:06:06,540 --> 00:06:08,541 I think she's still coming to the wedding. 170 00:06:08,542 --> 00:06:09,498 Well... 171 00:06:09,499 --> 00:06:11,675 at least wear a bra. 172 00:06:13,111 --> 00:06:15,286 We're way behind schedule. 173 00:06:15,287 --> 00:06:17,027 Relax, Mom. It's gonna be fine. 174 00:06:17,028 --> 00:06:18,159 Mrs. C! 175 00:06:18,160 --> 00:06:20,161 Hey, look at all of you! 176 00:06:20,162 --> 00:06:22,381 Oh, so grown-up! 177 00:06:22,382 --> 00:06:23,860 Oh... 178 00:06:23,861 --> 00:06:25,601 Hey, Brandon... 179 00:06:25,602 --> 00:06:28,212 You are looking very best man-ly. 180 00:06:28,213 --> 00:06:30,389 And you're more ravishing than ever. 181 00:06:30,390 --> 00:06:32,521 Ooh, someone started a little early 182 00:06:32,522 --> 00:06:33,348 with the champagne. 183 00:06:33,349 --> 00:06:35,350 [laughing] Cooper... 184 00:06:35,351 --> 00:06:36,395 Hey, have you found someone special yet? 185 00:06:36,396 --> 00:06:37,831 I did. 186 00:06:37,832 --> 00:06:39,354 But she dumped me. 187 00:06:39,355 --> 00:06:40,355 [Allie, sadly] No... 188 00:06:40,356 --> 00:06:42,009 Mom, please. 189 00:06:42,010 --> 00:06:43,576 "Please" what? 190 00:06:43,577 --> 00:06:45,316 Coop and I go way back, 191 00:06:45,317 --> 00:06:46,970 to when you kids spent the summers here during college. 192 00:06:46,971 --> 00:06:48,232 I miss those days. 193 00:06:48,233 --> 00:06:49,538 Todd, 194 00:06:49,539 --> 00:06:50,539 I'm thrilled for you. 195 00:06:50,540 --> 00:06:51,714 Oh, thanks. 196 00:06:51,715 --> 00:06:53,629 Willow and I are so grateful 197 00:06:53,630 --> 00:06:54,717 for everything that you've done for us. 198 00:06:54,718 --> 00:06:56,066 It's my pleasure. 199 00:06:56,067 --> 00:06:57,677 Let's get you guys upstairs so you can get ready. 200 00:06:57,678 --> 00:07:00,070 Oh, wait, the rings. 201 00:07:00,071 --> 00:07:01,420 Can I take a teeny peek? 202 00:07:01,421 --> 00:07:02,508 Please. 203 00:07:02,509 --> 00:07:04,945 [♪] 204 00:07:04,946 --> 00:07:06,250 [gasping] Look at that. 205 00:07:06,251 --> 00:07:08,339 Oh, they're gorgeous. 206 00:07:08,340 --> 00:07:09,340 [Oliver] Didn't you say we were in a hurry? 207 00:07:09,341 --> 00:07:12,692 Oh, sorry, yeah, I just got carried away. 208 00:07:12,693 --> 00:07:14,258 Oh. 209 00:07:14,259 --> 00:07:16,391 Boy, Willow has got some skinny little fingers, huh? 210 00:07:16,392 --> 00:07:17,566 Oh! [laughing awkwardly] 211 00:07:17,567 --> 00:07:19,350 Yeah, there we go, all good. 212 00:07:19,351 --> 00:07:20,917 Got my workout for the day. 213 00:07:20,918 --> 00:07:22,179 Okay, right on, there we go. 214 00:07:22,180 --> 00:07:23,398 Okay, let's get you guys upstairs, 215 00:07:23,399 --> 00:07:24,878 so you can change, okay? 216 00:07:24,879 --> 00:07:25,967 [♪] 217 00:07:28,186 --> 00:07:30,753 Okay, you've gotta be downstairs in half an hour. 218 00:07:30,754 --> 00:07:31,754 Don't be late! 219 00:07:31,755 --> 00:07:32,625 [Todd] I got it. Thank you. 220 00:07:32,626 --> 00:07:33,800 [Oliver] Thanks, Mom. 221 00:07:33,801 --> 00:07:35,366 [Willow] Ms. Chandler! 222 00:07:35,367 --> 00:07:37,151 Ah, Willow! 223 00:07:37,152 --> 00:07:38,761 - Hi! - The beautiful bride! 224 00:07:38,762 --> 00:07:41,068 You look radiant! 225 00:07:41,069 --> 00:07:43,200 Oh, congratulations on finishing med school. 226 00:07:43,201 --> 00:07:44,201 Well, it took long enough. 227 00:07:44,202 --> 00:07:45,899 Oh, who's counting? 228 00:07:45,900 --> 00:07:47,770 This is Dana. She's my maid of honor. 229 00:07:47,771 --> 00:07:49,163 I remember Dana. 230 00:07:49,164 --> 00:07:51,557 You were Willow's roommate at Shaftesbury College. 231 00:07:51,558 --> 00:07:52,862 Are you a doctor now, too? 232 00:07:52,863 --> 00:07:53,994 God, no. 233 00:07:53,995 --> 00:07:55,082 I hate science. 234 00:07:55,083 --> 00:07:56,823 It was totally not for me. 235 00:07:56,824 --> 00:07:57,867 I design jewelry now. 236 00:07:57,868 --> 00:07:59,260 Wonderful. 237 00:07:59,261 --> 00:08:00,696 Dana's so creative, she made something 238 00:08:00,697 --> 00:08:01,610 for everyone in the bridal party, 239 00:08:01,611 --> 00:08:02,785 including you. 240 00:08:02,786 --> 00:08:04,047 I'm honored. 241 00:08:04,048 --> 00:08:05,179 Oh. 242 00:08:05,180 --> 00:08:06,486 Thank you! 243 00:08:08,749 --> 00:08:10,663 Wow! 244 00:08:10,664 --> 00:08:12,752 Look at that, it's just somethin'. 245 00:08:12,753 --> 00:08:14,754 I have matching earrings if you want the complete look. 246 00:08:14,755 --> 00:08:17,234 Oh, no, no... No... 247 00:08:17,235 --> 00:08:18,409 Uh, no, no, this-- 248 00:08:18,410 --> 00:08:20,194 I mean, this is a stand-alone piece. 249 00:08:20,195 --> 00:08:21,848 [giggling] 250 00:08:21,849 --> 00:08:23,023 I can't thank you enough for all of this. 251 00:08:23,024 --> 00:08:24,764 You better get changed. 252 00:08:24,765 --> 00:08:25,765 We can talk later. 253 00:08:25,766 --> 00:08:26,809 Thank you. 254 00:08:26,810 --> 00:08:28,419 Come on. [giggling] 255 00:08:28,420 --> 00:08:30,073 Ugh... 256 00:08:30,074 --> 00:08:31,641 [♪] 257 00:08:40,607 --> 00:08:43,696 Well, I'm glad to see you dressed for the occasion. 258 00:08:43,697 --> 00:08:46,176 Unfortunately, none of my ironic t-shirts were clean. 259 00:08:46,177 --> 00:08:48,265 Red isn't usually worn at weddings. 260 00:08:48,266 --> 00:08:49,440 I don't usually do-- 261 00:08:49,441 --> 00:08:50,617 Jesus Christ, what the hell is that? 262 00:08:51,705 --> 00:08:53,793 It's... special jewelry. 263 00:08:53,794 --> 00:08:55,011 If you're Wilma Flintstone. 264 00:08:55,012 --> 00:08:56,491 Did the astronauts bring that back to you 265 00:08:56,492 --> 00:08:57,797 from the moon? 266 00:08:57,798 --> 00:09:00,060 The maid of honor made it. 267 00:09:00,061 --> 00:09:01,409 You do realize that there's people 268 00:09:01,410 --> 00:09:02,584 taking photographs of you 269 00:09:02,585 --> 00:09:03,803 with that boulder around your neck. 270 00:09:03,804 --> 00:09:04,978 Thank you. 271 00:09:04,979 --> 00:09:06,154 [chuckling] 272 00:09:07,285 --> 00:09:08,199 Ah. 273 00:09:12,334 --> 00:09:13,508 Oh, no. It broke. 274 00:09:13,509 --> 00:09:14,814 What a shame. 275 00:09:14,815 --> 00:09:16,164 Huh. 276 00:09:17,948 --> 00:09:19,253 [Todd] It's fine, 277 00:09:19,254 --> 00:09:21,124 I don't care if you guys want to kill each other, 278 00:09:21,125 --> 00:09:22,125 but just do it after my wedding. 279 00:09:22,126 --> 00:09:23,431 [Brandon] As you wish, Groomzilla. 280 00:09:23,432 --> 00:09:24,998 - This? - Really? 281 00:09:24,999 --> 00:09:26,826 Whatever, man. I really mean it. 282 00:09:26,827 --> 00:09:28,175 Look, Brandon, how many times do I have to tell you? 283 00:09:28,176 --> 00:09:29,219 Don't be such a douchebag. 284 00:09:29,220 --> 00:09:30,786 This is serious, okay? 285 00:09:30,787 --> 00:09:32,266 [Brandon] Hey, man, lighten up. 286 00:09:32,267 --> 00:09:34,007 [Todd] Look, it's my wedding, so cut the shit. 287 00:09:34,008 --> 00:09:35,835 [Brandon] That's not what this is about. 288 00:09:35,836 --> 00:09:36,532 [Cooper] Let's not get into this right now. 289 00:09:40,014 --> 00:09:41,276 [pendant crushing] 290 00:09:42,407 --> 00:09:44,844 [Pachelbel's Canon in D plays] 291 00:09:44,845 --> 00:09:47,891 [♪] 292 00:09:54,506 --> 00:09:58,467 [♪] 293 00:10:05,213 --> 00:10:06,866 What's wrong? 294 00:10:06,867 --> 00:10:08,128 Nothing. 295 00:10:08,129 --> 00:10:09,912 I always cry at weddings. 296 00:10:09,913 --> 00:10:12,219 Because of all the alimony you have to pay? 297 00:10:12,220 --> 00:10:13,700 Shh! 298 00:10:15,136 --> 00:10:16,093 [officiant] You may be seated. 299 00:10:19,227 --> 00:10:21,228 We are gathered here today 300 00:10:21,229 --> 00:10:24,666 to join Willow and Todd in holy matrimony. 301 00:10:24,667 --> 00:10:25,754 Willow... 302 00:10:25,755 --> 00:10:27,103 do you take Todd 303 00:10:27,104 --> 00:10:28,365 to be your lawfully wedded husband? 304 00:10:28,366 --> 00:10:29,453 I do. 305 00:10:29,454 --> 00:10:30,933 And Todd, 306 00:10:30,934 --> 00:10:32,282 do you take Willow to be your lawfully wedded wife? 307 00:10:32,283 --> 00:10:34,458 I do. 308 00:10:34,459 --> 00:10:35,460 May I have the rings, please? 309 00:10:38,594 --> 00:10:39,900 That's great, thank you. 310 00:10:44,078 --> 00:10:46,427 These rings not only represent the love that you share 311 00:10:46,428 --> 00:10:47,863 between one another... 312 00:10:47,864 --> 00:10:48,864 [wheezing] Dude, you all right? 313 00:10:48,865 --> 00:10:49,952 [officiant] But they also represent 314 00:10:49,953 --> 00:10:51,214 the perfect circle of... 315 00:10:51,215 --> 00:10:52,215 [Brandon wheezing] 316 00:10:52,216 --> 00:10:53,477 [officiant] Oh, my God, is he okay? 317 00:10:53,478 --> 00:10:55,262 [Oliver] Brandon, are you all right? 318 00:10:55,263 --> 00:10:56,176 Get your rescue pen. 319 00:10:56,177 --> 00:10:57,307 I have it here. 320 00:10:57,308 --> 00:10:58,179 You okay? 321 00:10:59,441 --> 00:11:00,311 [crowd gasping] 322 00:11:01,443 --> 00:11:02,661 [Todd] Brandon? 323 00:11:02,662 --> 00:11:03,663 - [man] Is he all right? - Hey, hey. 324 00:11:04,794 --> 00:11:05,664 You're okay. 325 00:11:05,665 --> 00:11:06,882 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 326 00:11:06,883 --> 00:11:08,623 - Brandon! - Oh, my God. 327 00:11:08,624 --> 00:11:09,669 [Todd] Willow. 328 00:11:11,671 --> 00:11:13,455 - Does anyone know CPR? - I do! 329 00:11:15,413 --> 00:11:16,763 [panicked shouting] 330 00:11:22,116 --> 00:11:23,899 [♪] 331 00:11:23,900 --> 00:11:24,944 Come on, Brandon. 332 00:11:24,945 --> 00:11:26,207 Stay with me, stay with me, stay with me. 333 00:11:27,948 --> 00:11:29,123 Brandon! 334 00:11:32,430 --> 00:11:34,563 [♪] 335 00:11:38,045 --> 00:11:39,828 [♪] 336 00:11:39,829 --> 00:11:41,396 [Willow] He's gone. 337 00:11:45,052 --> 00:11:46,966 I can't believe this is happening. 338 00:11:46,967 --> 00:11:48,750 I'm sorry. 339 00:11:48,751 --> 00:11:51,013 You okay? 340 00:11:51,014 --> 00:11:52,232 [Allie] Yeah. 341 00:11:52,233 --> 00:11:53,974 [man] Oliver, can I see you for a second? 342 00:11:59,283 --> 00:12:03,505 [♪] 343 00:12:10,164 --> 00:12:14,037 [♪] 344 00:12:16,039 --> 00:12:17,474 Can I get a plastic bag for this? 345 00:12:17,475 --> 00:12:18,301 I think Forensics will want to see it. 346 00:12:18,302 --> 00:12:20,434 Why? 347 00:12:20,435 --> 00:12:21,957 Look at the casing, someone's messed with it. 348 00:12:21,958 --> 00:12:24,307 It looks like a pinhole that's been sealed. 349 00:12:24,308 --> 00:12:25,700 [sniffing] 350 00:12:25,701 --> 00:12:27,310 Smell this. 351 00:12:27,311 --> 00:12:28,703 Why? 352 00:12:28,704 --> 00:12:30,487 Just stop being difficult and smell it! 353 00:12:30,488 --> 00:12:31,314 [sniffing] 354 00:12:31,315 --> 00:12:33,577 Peanuts? 355 00:12:33,578 --> 00:12:35,666 Didn't you say that Brandon had a peanut allergy? 356 00:12:35,667 --> 00:12:38,408 That's why he had the rescue pen, Captain Obvious. 357 00:12:38,409 --> 00:12:39,627 What if 358 00:12:39,628 --> 00:12:42,151 someone took Brandon's rescue pen, 359 00:12:42,152 --> 00:12:44,806 and switched it for a doctored one? 360 00:12:44,807 --> 00:12:45,807 All you would need are the proteins 361 00:12:45,808 --> 00:12:47,330 to trigger anaphylaxis. 362 00:12:47,331 --> 00:12:49,419 If you're right... 363 00:12:49,420 --> 00:12:51,204 Brandon was murdered. 364 00:12:51,205 --> 00:12:52,509 I think I'm right. 365 00:12:52,510 --> 00:12:54,599 We should tell the police. 366 00:12:58,603 --> 00:13:00,388 [police siren wailing] 367 00:13:01,998 --> 00:13:03,433 Hello, everyone, listen up, please. 368 00:13:03,434 --> 00:13:05,348 Um, I am Detective Kerrigan. 369 00:13:05,349 --> 00:13:08,090 I know this has been hard on everyone, 370 00:13:08,091 --> 00:13:09,526 however, this is now a crime scene, 371 00:13:09,527 --> 00:13:10,919 and you are all witnesses, 372 00:13:10,920 --> 00:13:12,442 so we're going to have to interview all of you. 373 00:13:12,443 --> 00:13:13,530 I'm going to ask for your patience. 374 00:13:13,531 --> 00:13:14,662 With all of that, in the meantime, 375 00:13:14,663 --> 00:13:15,881 I sure that Ms. Chandler can make sure 376 00:13:15,882 --> 00:13:17,534 that you're all very well taken care of. 377 00:13:17,535 --> 00:13:18,406 The bar's that way. 378 00:13:20,321 --> 00:13:22,235 I don't think we've met. 379 00:13:22,236 --> 00:13:23,758 I'm Oliver Shore, Allison Chandler's son, 380 00:13:23,759 --> 00:13:25,064 and also her attorney. 381 00:13:25,065 --> 00:13:26,543 Detective Jack Kerrigan. Nice to meet you. 382 00:13:26,544 --> 00:13:27,675 Since you're taking statements, 383 00:13:27,676 --> 00:13:29,111 I thought I'd volunteer to be first. 384 00:13:29,112 --> 00:13:30,896 Yeah. 385 00:13:30,897 --> 00:13:31,985 Follow me. 386 00:13:35,075 --> 00:13:37,251 [♪] 387 00:13:40,167 --> 00:13:42,951 The groom didn't look too happy with the best man. 388 00:13:42,952 --> 00:13:45,432 Did you see them all arguing before the ceremony? 389 00:13:45,433 --> 00:13:47,738 [Allie] I have known these kids for years. 390 00:13:47,739 --> 00:13:49,566 How could one of them be a murderer? 391 00:13:49,567 --> 00:13:51,525 I say we find out. 392 00:13:51,526 --> 00:13:53,440 Okay, but these are my guests, 393 00:13:53,441 --> 00:13:55,704 so I do the talking. 394 00:14:00,448 --> 00:14:02,971 I thought you two might need a little something to eat. 395 00:14:02,972 --> 00:14:03,972 [Todd] After all that, 396 00:14:03,973 --> 00:14:04,886 I'm not hungry. 397 00:14:04,887 --> 00:14:06,670 This one's gluten-free. 398 00:14:06,671 --> 00:14:07,802 I guess I'll have one. 399 00:14:07,803 --> 00:14:08,847 So I was thinking-- 400 00:14:08,848 --> 00:14:11,197 It's been a tough day, 401 00:14:11,198 --> 00:14:13,373 but I did kinda see you dis Brandon earlier 402 00:14:13,374 --> 00:14:14,896 when he tried to give you a high-five. 403 00:14:14,897 --> 00:14:16,419 I'm sorry that my new writing partner 404 00:14:16,420 --> 00:14:17,681 is so rude. 405 00:14:17,682 --> 00:14:19,118 [Todd] No, it's fine. 406 00:14:19,119 --> 00:14:20,467 I mean, yeah, I was a little pissed off at Brandon. 407 00:14:20,468 --> 00:14:21,642 He was acting like a clown, 408 00:14:21,643 --> 00:14:22,643 but, you know, the truth is, I owe him. 409 00:14:22,644 --> 00:14:24,688 You "owe" him, how? 410 00:14:24,689 --> 00:14:25,776 He was the genius behind Snake Fly. 411 00:14:25,777 --> 00:14:27,474 That's the software company 412 00:14:27,475 --> 00:14:29,215 that Cooper and Todd built with Brandon. 413 00:14:29,216 --> 00:14:30,390 - No, he was-- - Right, yeah, 414 00:14:30,391 --> 00:14:32,174 I've heard of Snake Fly. 415 00:14:32,175 --> 00:14:33,480 You guys created AI 416 00:14:33,481 --> 00:14:35,221 that writes its own self-evolving code. 417 00:14:35,222 --> 00:14:36,787 You're a total disruptor. 418 00:14:36,788 --> 00:14:37,832 I mean, we're actually supposed to get 419 00:14:37,833 --> 00:14:39,225 our first big round of funding on Monday. 420 00:14:39,226 --> 00:14:40,400 Well, that's awesome. 421 00:14:40,401 --> 00:14:41,923 Now that Brandon's gone, 422 00:14:41,924 --> 00:14:43,665 who gets his share of the profit? 423 00:14:45,275 --> 00:14:47,320 Cooper and I, we'll just split it, I guess? 424 00:14:47,321 --> 00:14:48,974 Hmm. 425 00:14:48,975 --> 00:14:50,584 Well, I'm sure that dough will come in handy, 426 00:14:50,585 --> 00:14:51,890 now that the two of you 427 00:14:51,891 --> 00:14:53,239 are starting your life together. 428 00:14:53,240 --> 00:14:54,283 What's that supposed to mean? 429 00:14:54,284 --> 00:14:56,633 - Oh-- - You just finished med school, 430 00:14:56,634 --> 00:14:58,157 right? So... 431 00:14:58,158 --> 00:14:59,768 I'm guessing you've got a shit-ton of student loans. 432 00:15:01,857 --> 00:15:04,250 Well, I'd be lying if I said it wouldn't help. 433 00:15:04,251 --> 00:15:05,512 Is there any more bruschetta? 434 00:15:05,513 --> 00:15:06,817 I'm starving, 435 00:15:06,818 --> 00:15:09,124 and I heard the caterer might get arrested. 436 00:15:09,125 --> 00:15:10,082 [together] Where did you hear that? 437 00:15:10,083 --> 00:15:11,692 Got a text from Dana. 438 00:15:11,693 --> 00:15:13,259 She said she saw the police take her somewhere 439 00:15:13,260 --> 00:15:14,434 for questioning. 440 00:15:14,435 --> 00:15:16,653 I'll go check on that bruschetta. 441 00:15:16,654 --> 00:15:18,786 [♪] 442 00:15:18,787 --> 00:15:21,180 I'm standing outside the stately home 443 00:15:21,181 --> 00:15:23,443 of best-selling author Allison Chandler, 444 00:15:23,444 --> 00:15:26,054 where the temperature is a mild 75, 445 00:15:26,055 --> 00:15:28,448 but the forecast is murder. 446 00:15:28,449 --> 00:15:29,536 [Allie shouting] Hey! 447 00:15:29,537 --> 00:15:30,885 Get off of my lawn! 448 00:15:30,886 --> 00:15:32,234 [Andi] Who is that? 449 00:15:32,235 --> 00:15:33,322 Connie Newsome, 450 00:15:33,323 --> 00:15:34,889 the weather slut from Channel 49. 451 00:15:34,890 --> 00:15:36,717 She bugs the crap outta me! 452 00:15:36,718 --> 00:15:39,241 Out to get me since the day she got here. 453 00:15:39,242 --> 00:15:40,895 I've had enough! 454 00:15:40,896 --> 00:15:42,375 What the hell? 455 00:15:42,376 --> 00:15:43,332 [hose mist spraying] 456 00:15:43,333 --> 00:15:44,291 Oh! Wrap it up! 457 00:15:45,422 --> 00:15:46,727 Jeez! 458 00:15:46,728 --> 00:15:47,989 You're crazy! 459 00:15:47,990 --> 00:15:48,990 [grumbles] 460 00:15:48,991 --> 00:15:50,296 [Connie] Let's go! 461 00:15:50,297 --> 00:15:52,646 [Jack] This is your vehicle. How do you explain it? 462 00:15:52,647 --> 00:15:53,952 [Jessica] I-- I don't know what to tell you. 463 00:15:53,953 --> 00:15:55,475 I did a job last week 464 00:15:55,476 --> 00:15:57,694 and I used peanut oil in the chicken satay, 465 00:15:57,695 --> 00:15:59,740 and then I put the bottle in my truck. 466 00:15:59,741 --> 00:16:00,784 Is that a crime? 467 00:16:00,785 --> 00:16:02,177 Did you know the deceased? 468 00:16:02,178 --> 00:16:04,353 My daughter, Laura, went to college with him. 469 00:16:04,354 --> 00:16:05,615 How well did she know the deceased? 470 00:16:05,616 --> 00:16:07,878 Well enough to fall for him 471 00:16:07,879 --> 00:16:09,489 and get herself involved in a cheating scandal. 472 00:16:09,490 --> 00:16:11,143 And you blamed Brandon Hayes? 473 00:16:11,144 --> 00:16:12,448 You're damn right I did. 474 00:16:12,449 --> 00:16:14,321 She never went back to school after. 475 00:16:16,366 --> 00:16:18,324 Hey. 476 00:16:18,325 --> 00:16:19,934 How's it going, Sherlock? 477 00:16:19,935 --> 00:16:21,849 Thought I'd let the cops take the field. 478 00:16:21,850 --> 00:16:23,764 Give them a chance to catch up. 479 00:16:23,765 --> 00:16:25,461 [chuckling] 480 00:16:25,462 --> 00:16:26,593 - Ooh! - Whoa! 481 00:16:26,594 --> 00:16:28,377 Oh. 482 00:16:28,378 --> 00:16:29,422 - [clearing throat] - You okay? 483 00:16:29,423 --> 00:16:31,946 Speaking of. Nice catch. 484 00:16:31,947 --> 00:16:32,947 I did play sports in Junior High. 485 00:16:32,948 --> 00:16:34,122 [chuckling] 486 00:16:34,123 --> 00:16:35,995 Ah, dammit! 487 00:16:37,344 --> 00:16:39,910 These are my only heels. 488 00:16:39,911 --> 00:16:41,651 I hope your mom doesn't have me thrown in the dungeon 489 00:16:41,652 --> 00:16:43,740 for not wearing shoes. 490 00:16:43,741 --> 00:16:44,698 She only does that on Christmas. 491 00:16:44,699 --> 00:16:46,091 [laughing] 492 00:16:46,092 --> 00:16:47,831 Okay. 493 00:16:47,832 --> 00:16:48,876 I'm going to have one of my officers 494 00:16:48,877 --> 00:16:50,138 take a full statement from you. 495 00:16:50,139 --> 00:16:51,966 Am I in trouble? 496 00:16:51,967 --> 00:16:54,229 We just want to ask you a few more questions. 497 00:16:54,230 --> 00:16:55,970 I'm so sorry about this, Jess. 498 00:16:55,971 --> 00:16:57,363 No, there's nothing to be sorry about. 499 00:16:57,364 --> 00:17:00,366 He is just doing his job. 500 00:17:00,367 --> 00:17:02,107 I can walk on my own. 501 00:17:02,108 --> 00:17:03,195 I'm not a criminal. 502 00:17:03,196 --> 00:17:04,935 Jessica is not the killer. 503 00:17:04,936 --> 00:17:07,373 We've known each other for 25 years. 504 00:17:07,374 --> 00:17:09,027 Oh, you two have known each other for 25 years? 505 00:17:09,028 --> 00:17:10,854 - Yeah. - Oh, that's a valid defense. 506 00:17:10,855 --> 00:17:12,073 Oh, no, wait, it's not, 507 00:17:12,074 --> 00:17:13,509 and by the way, 508 00:17:13,510 --> 00:17:15,207 that's the same thing you said about Lee Granway. 509 00:17:15,208 --> 00:17:17,774 Oh, yeah... and I was right about Lee, remember? 510 00:17:17,775 --> 00:17:19,733 If you're right this time, it'll be a short interview. 511 00:17:19,734 --> 00:17:20,995 Hey, tell me something, 512 00:17:20,996 --> 00:17:22,518 are there always so many murders in Founders Cove? 513 00:17:22,519 --> 00:17:24,607 Don't try to change the subject. 514 00:17:24,608 --> 00:17:26,783 I've got a house full of hungry guests, okay? 515 00:17:26,784 --> 00:17:30,483 I need my caterer to foam my figs. 516 00:17:30,484 --> 00:17:31,746 [♪] 517 00:17:35,054 --> 00:17:36,228 I was gonna come find you 518 00:17:36,229 --> 00:17:37,751 after what happened happened, 519 00:17:37,752 --> 00:17:40,145 but there was just so much going on. 520 00:17:40,146 --> 00:17:41,450 I've been a real shit date, haven't I? 521 00:17:41,451 --> 00:17:42,625 Are you for real? 522 00:17:42,626 --> 00:17:43,410 I'm at a wedding with a murder. 523 00:17:45,325 --> 00:17:49,110 But I know that Brandon was your friend, 524 00:17:49,111 --> 00:17:50,764 so you must be having a tough time. 525 00:17:50,765 --> 00:17:51,721 He was more of a frenemy than a friend, 526 00:17:51,722 --> 00:17:53,332 but he didn't deserve this. 527 00:17:53,333 --> 00:17:54,246 It's fine. 528 00:17:54,247 --> 00:17:55,074 I'm fine. 529 00:17:57,076 --> 00:17:58,989 You don't-- You don't have to play 530 00:17:58,990 --> 00:18:00,861 the emotionally-suppressed male with me. 531 00:18:00,862 --> 00:18:03,559 If you want to let it out, let it out, feel the feels. 532 00:18:03,560 --> 00:18:04,952 Hmm, I'm more of a "forgo the feels" 533 00:18:04,953 --> 00:18:05,866 kind of person. 534 00:18:05,867 --> 00:18:07,521 Like hag, like son. 535 00:18:09,131 --> 00:18:10,566 Did I mention that I'm really sorry 536 00:18:10,567 --> 00:18:11,872 for calling your mother a hag? 537 00:18:11,873 --> 00:18:12,873 You don't have to apologize. 538 00:18:12,874 --> 00:18:13,874 It was pretty funny. 539 00:18:13,875 --> 00:18:14,963 [chuckling] 540 00:18:16,834 --> 00:18:18,748 What I'm trying to say is, 541 00:18:18,749 --> 00:18:20,837 I'm here if you want to talk. 542 00:18:20,838 --> 00:18:22,317 [♪] 543 00:18:22,318 --> 00:18:23,666 I appreciate that. 544 00:18:23,667 --> 00:18:25,451 [♪] 545 00:18:25,452 --> 00:18:27,105 [Allie] I'm so sorry about all this. 546 00:18:27,106 --> 00:18:30,195 The police are doing their best to find out what happened. 547 00:18:30,196 --> 00:18:32,414 Let me top that off for you. 548 00:18:32,415 --> 00:18:33,589 There you go. 549 00:18:33,590 --> 00:18:35,417 [chuckling politely] 550 00:18:35,418 --> 00:18:36,810 Where have you been? 551 00:18:36,811 --> 00:18:38,551 Just chatting with some of the guests. 552 00:18:38,552 --> 00:18:39,856 What happened to your shoes? 553 00:18:39,857 --> 00:18:40,901 The bottom of the heel came off, 554 00:18:40,902 --> 00:18:42,990 so I can't wear them. 555 00:18:42,991 --> 00:18:44,775 It's not like I did it on purpose. 556 00:18:46,995 --> 00:18:48,257 I'll take that. 557 00:18:49,693 --> 00:18:52,782 This whole day has been a nightmare. 558 00:18:52,783 --> 00:18:55,133 Oh. Oh, great, and look, 559 00:18:55,134 --> 00:18:56,656 look at where that branch came down. 560 00:18:56,657 --> 00:18:59,093 The gardeners were supposed to trim those trees this week. 561 00:18:59,094 --> 00:19:01,966 Everything has completely gone to shit around here. 562 00:19:03,359 --> 00:19:04,707 I know that this is hard for you to hear, 563 00:19:04,708 --> 00:19:06,883 but not everything has to be perfect, 564 00:19:06,884 --> 00:19:09,103 even at an Allison Chandler wedding. 565 00:19:09,104 --> 00:19:10,844 "Perfect" has been in the rear-view mirror 566 00:19:10,845 --> 00:19:12,759 since the best man dropped dead, 567 00:19:12,760 --> 00:19:14,761 and now there's a killer on the loose, 568 00:19:14,762 --> 00:19:16,154 at my house, 569 00:19:16,155 --> 00:19:19,157 but it's the irony that gets me. 570 00:19:19,158 --> 00:19:21,071 Here I am, the Queen of Romance, 571 00:19:21,072 --> 00:19:23,204 and I'm hosting a beautiful wedding, 572 00:19:23,205 --> 00:19:24,466 and what happens? 573 00:19:24,467 --> 00:19:26,599 Someone dies. 574 00:19:26,600 --> 00:19:29,471 It's a cosmic metaphor for my love life. 575 00:19:29,472 --> 00:19:31,125 Maybe because no one can live up 576 00:19:31,126 --> 00:19:32,996 to your misguided ideals of what romance is about? 577 00:19:32,997 --> 00:19:34,955 Let's talk about you instead. 578 00:19:34,956 --> 00:19:35,738 Oh, I hate weddings. 579 00:19:35,739 --> 00:19:37,610 Why? 580 00:19:37,611 --> 00:19:39,133 It may have to do with the toxic patterns 581 00:19:39,134 --> 00:19:41,222 inherent in the classic love story. 582 00:19:41,223 --> 00:19:43,485 Please, don't hide behind that Gen Z bullshit. 583 00:19:43,486 --> 00:19:45,052 You hate weddings 584 00:19:45,053 --> 00:19:46,575 because they bring up issues you don't want to think about. 585 00:19:46,576 --> 00:19:48,795 Oh, please, enlighten me. 586 00:19:48,796 --> 00:19:50,362 First of all, 587 00:19:50,363 --> 00:19:52,538 your mom and dad promised to love each other forever, 588 00:19:52,539 --> 00:19:53,669 and they let you down, 589 00:19:53,670 --> 00:19:56,150 and worse, your mom disappeared. 590 00:19:56,151 --> 00:19:58,022 It can't be easy. 591 00:20:01,983 --> 00:20:04,376 I remember one time, I wanted to play dress up. 592 00:20:04,377 --> 00:20:05,333 As what, a construction worker? 593 00:20:05,334 --> 00:20:06,074 Don't interrupt. 594 00:20:07,162 --> 00:20:08,336 I went to the attic, 595 00:20:08,337 --> 00:20:11,383 and I found my mom's wedding dress, 596 00:20:11,384 --> 00:20:12,775 and she let me try it on, 597 00:20:12,776 --> 00:20:14,603 on one condition-- 598 00:20:14,604 --> 00:20:16,563 that I promised I wouldn't grow up too fast. 599 00:20:19,827 --> 00:20:21,828 I never thought I'd have to grow up... 600 00:20:21,829 --> 00:20:22,916 without her. 601 00:20:22,917 --> 00:20:24,222 Hey, listen to me. 602 00:20:24,223 --> 00:20:25,875 No matter what you think, 603 00:20:25,876 --> 00:20:27,660 I know she really loves you. 604 00:20:27,661 --> 00:20:29,662 Why? 605 00:20:29,663 --> 00:20:30,707 I mean, because you can "read" people? 606 00:20:32,056 --> 00:20:33,710 Because I'm a mother. 607 00:20:36,235 --> 00:20:38,061 I think I need another drink. 608 00:20:38,062 --> 00:20:40,107 Okay, whoa, whoa, whoa, 609 00:20:40,108 --> 00:20:41,935 before you get totally shit-faced, 610 00:20:41,936 --> 00:20:42,849 take a look over there. 611 00:20:42,850 --> 00:20:43,980 Cooper and Todd? 612 00:20:43,981 --> 00:20:47,027 No, the cufflinks. Can you see 'em? 613 00:20:47,028 --> 00:20:49,072 [Andi] The ones that look like moon rocks? 614 00:20:49,073 --> 00:20:51,161 Yeah, Dana must've made them, 615 00:20:51,162 --> 00:20:53,686 but they weren't there with the tuxes 616 00:20:53,687 --> 00:20:55,165 when I set them out, 617 00:20:55,166 --> 00:20:57,037 so she must have given them to them 618 00:20:57,038 --> 00:20:59,213 after they got here. 619 00:20:59,214 --> 00:21:00,475 So maybe she knows something 620 00:21:00,476 --> 00:21:02,217 about what went on before the ceremony? 621 00:21:04,175 --> 00:21:07,961 You twist the wire in and out, 622 00:21:07,962 --> 00:21:09,745 and then we'll trim the ends. 623 00:21:09,746 --> 00:21:12,618 Then... 624 00:21:12,619 --> 00:21:14,447 All done. 625 00:21:16,275 --> 00:21:17,623 You got time for one more customer? 626 00:21:17,624 --> 00:21:19,320 Honey, I've been there. 627 00:21:19,321 --> 00:21:20,627 It's why they call me DIY Dana. 628 00:21:22,846 --> 00:21:24,369 Why aren't you wearing your pendant? 629 00:21:24,370 --> 00:21:25,587 Oh! 630 00:21:25,588 --> 00:21:27,937 Oh, well, with all that's happened today, 631 00:21:27,938 --> 00:21:28,982 I put it in my safe... 632 00:21:28,983 --> 00:21:30,026 to keep it safe... 633 00:21:30,027 --> 00:21:31,289 in my safe. 634 00:21:31,290 --> 00:21:33,856 So no worries, 635 00:21:33,857 --> 00:21:35,118 it's safe. 636 00:21:35,119 --> 00:21:36,337 You can never be too careful. 637 00:21:36,338 --> 00:21:38,993 Okay, let's see... 638 00:21:40,951 --> 00:21:43,518 So, Dana, those cufflinks that you gave the groomsmen 639 00:21:43,519 --> 00:21:45,955 are incredible. 640 00:21:45,956 --> 00:21:47,696 Thanks. 641 00:21:47,697 --> 00:21:49,002 But you know what, 642 00:21:49,003 --> 00:21:50,699 I didn't notice them when I hung up the tuxes. 643 00:21:50,700 --> 00:21:52,484 That's because I gave them to the guys 644 00:21:52,485 --> 00:21:53,615 right before the ceremony. 645 00:21:53,616 --> 00:21:54,921 [Andi] Huh, 646 00:21:54,922 --> 00:21:56,444 and what was the mood like, when you saw them? 647 00:21:56,445 --> 00:21:58,011 [Dana] Intense. 648 00:21:58,012 --> 00:21:58,925 The guys always argued, 649 00:21:58,926 --> 00:22:00,623 but this was nasty. 650 00:22:02,103 --> 00:22:03,712 - I only have the gold left. - That's fine. 651 00:22:03,713 --> 00:22:06,149 Do you know what they were arguing about? 652 00:22:06,150 --> 00:22:07,673 I wasn't really listening. 653 00:22:07,674 --> 00:22:10,066 Todd and Brandon always argued about business, 654 00:22:10,067 --> 00:22:12,460 but Cooper was upset this time. 655 00:22:12,461 --> 00:22:13,984 He never gets upset. 656 00:22:15,421 --> 00:22:16,725 Okay, there you go. 657 00:22:16,726 --> 00:22:18,988 All it needed was a little TLC. 658 00:22:18,989 --> 00:22:20,076 Like Cinderella. 659 00:22:20,077 --> 00:22:21,077 FYI, 660 00:22:21,078 --> 00:22:22,470 Cinderella is a perfect example 661 00:22:22,471 --> 00:22:23,602 of a toxic narrative 662 00:22:23,603 --> 00:22:24,907 that romanticizes survival 663 00:22:24,908 --> 00:22:26,432 under an oppressive patriarchy. 664 00:22:27,737 --> 00:22:30,479 You must be a laugh riot at children's parties. 665 00:22:32,916 --> 00:22:33,787 Thank you. 666 00:22:36,267 --> 00:22:37,964 [Oliver] Hey, you fixed your shoe. 667 00:22:37,965 --> 00:22:39,139 - Dana can fix anything. - [fly buzzing] 668 00:22:39,140 --> 00:22:40,836 - [Allie] You let in a fly. - [Andi] I let it in? 669 00:22:40,837 --> 00:22:42,011 Todd Stratton, 670 00:22:42,012 --> 00:22:43,448 could I have a word with you in private, please? 671 00:22:43,449 --> 00:22:44,536 [Todd] Anything you have to say, 672 00:22:44,537 --> 00:22:45,364 you can say in front of my friends. 673 00:22:47,191 --> 00:22:48,540 Okay, 674 00:22:48,541 --> 00:22:50,106 we are hearing 675 00:22:50,107 --> 00:22:51,064 from some people in the bachelor party 676 00:22:51,065 --> 00:22:52,065 that you and Brandon Hayes 677 00:22:52,066 --> 00:22:53,545 had an altercation last night. 678 00:22:53,546 --> 00:22:54,937 Do you mind telling me what that was about? 679 00:22:54,938 --> 00:22:57,418 Brandon needed attention all the time. 680 00:22:57,419 --> 00:22:59,464 I mean, he couldn't stand it when I brought in an investor, 681 00:22:59,465 --> 00:23:00,769 so he had to bring in one of his own, 682 00:23:00,770 --> 00:23:02,858 - which was ridiculous. - [fly buzzing] 683 00:23:02,859 --> 00:23:04,251 - That's it? - That's it. 684 00:23:04,252 --> 00:23:05,774 'Cause I heard there was more to the story. 685 00:23:05,775 --> 00:23:07,385 - Like what? - Like for example, 686 00:23:07,386 --> 00:23:10,388 Todd's investor was offering him a 5% finder's fee, 687 00:23:10,389 --> 00:23:12,172 when Brandon nixed the deal, you threatened to kill him. 688 00:23:12,173 --> 00:23:14,174 - [fly buzzing] - Combined with the fact 689 00:23:14,175 --> 00:23:16,394 that Brandon was reducing your ownership in the company 690 00:23:16,395 --> 00:23:17,525 to 15%, 691 00:23:17,526 --> 00:23:20,223 and you and your wife-- your wife-to-be-- 692 00:23:20,224 --> 00:23:21,921 had serious student debt. 693 00:23:21,922 --> 00:23:23,531 It looks to me like you had some good reasons 694 00:23:23,532 --> 00:23:24,924 to want Brandon Hayes out of the picture-- 695 00:23:24,925 --> 00:23:25,752 [Allie smacking, fly buzzing] 696 00:23:26,970 --> 00:23:28,102 - Give me that! - Did you get it? 697 00:23:29,625 --> 00:23:31,365 [clearing throat] Yeah, proceed. 698 00:23:31,366 --> 00:23:32,366 You were saying? 699 00:23:32,367 --> 00:23:33,628 Is that true? 700 00:23:33,629 --> 00:23:35,195 After all the work you've done, 701 00:23:35,196 --> 00:23:36,675 you're only getting 15%? 702 00:23:36,676 --> 00:23:37,719 [Todd] You know Brandon created the algorithm. 703 00:23:37,720 --> 00:23:39,329 He called the shots. 704 00:23:39,330 --> 00:23:41,462 Look, I know that you're worried about your student loans. 705 00:23:41,463 --> 00:23:43,812 [Willow] I'm not a gold digger. 706 00:23:43,813 --> 00:23:45,553 [Todd] Okay, I don't think that I called you a gold digger-- 707 00:23:45,554 --> 00:23:46,902 [Willow] That's the problem, Todd-- 708 00:23:46,903 --> 00:23:48,383 you just don't think. 709 00:23:50,080 --> 00:23:51,777 Worst day of my life. 710 00:23:51,778 --> 00:23:52,647 [Todd] Willow, wait-- 711 00:23:52,648 --> 00:23:54,084 Hey, give her some space. 712 00:23:55,825 --> 00:23:56,738 Are we done here? 713 00:23:56,739 --> 00:23:57,783 Yeah, just one more question. 714 00:23:57,784 --> 00:23:59,393 Besides you and Brandon Hayes, 715 00:23:59,394 --> 00:24:00,699 did anyone else have access to the rings? 716 00:24:00,700 --> 00:24:02,004 - No. Why? - Because the lab 717 00:24:02,005 --> 00:24:03,919 has identified the same protein on the rings 718 00:24:03,920 --> 00:24:04,877 that was in the dose that killed him. 719 00:24:04,878 --> 00:24:06,052 Okay, this interview's over. 720 00:24:06,053 --> 00:24:07,270 - Doesn't really concern you. - It does now. 721 00:24:07,271 --> 00:24:08,446 - How's that? - I'm Todd's attorney. 722 00:24:08,447 --> 00:24:10,230 - Since when? - Since right now, 723 00:24:10,231 --> 00:24:12,014 so unless you have a warrant, a subpoena, 724 00:24:12,015 --> 00:24:13,712 or probable cause to detain my client, 725 00:24:13,713 --> 00:24:14,888 he's invoking his Fifth Amendment right. 726 00:24:19,762 --> 00:24:20,720 Okay. 727 00:24:21,851 --> 00:24:23,549 We'll be in touch. 728 00:24:26,813 --> 00:24:28,292 Okay, I need some air. 729 00:24:45,005 --> 00:24:46,962 I thought I'd better check up on you. 730 00:24:46,963 --> 00:24:47,834 I'm fine. 731 00:24:49,096 --> 00:24:50,662 Todd Stratton, 732 00:24:50,663 --> 00:24:52,098 I've known you since you were five. 733 00:24:52,099 --> 00:24:54,317 You're not fine. 734 00:24:54,318 --> 00:24:56,319 You have that same guilty expression on your face 735 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 when you peed on my sofa 736 00:24:57,321 --> 00:25:00,410 and didn't want to tell me... 737 00:25:00,411 --> 00:25:03,110 so what are you not telling me now? 738 00:25:04,633 --> 00:25:06,112 Look, I don't want to go pointing the finger 739 00:25:06,113 --> 00:25:07,461 at anybody else. 740 00:25:07,462 --> 00:25:09,724 You know, things between Cooper and Brandon, 741 00:25:09,725 --> 00:25:10,986 they were... Well, they were bad. 742 00:25:10,987 --> 00:25:11,814 How bad? 743 00:25:14,774 --> 00:25:16,209 Well, I mean, there were these rumors 744 00:25:16,210 --> 00:25:17,863 that someone had helped Brandon 745 00:25:17,864 --> 00:25:19,342 with the underlying algorithm for Snake Fly, 746 00:25:19,343 --> 00:25:20,430 and if that were true, 747 00:25:20,431 --> 00:25:21,519 then that person would be entitled 748 00:25:21,520 --> 00:25:24,957 to a big chunk of the profits. 749 00:25:24,958 --> 00:25:28,047 Well, why didn't Cooper just hire a lawyer and sue him? 750 00:25:28,048 --> 00:25:30,528 I mean, hell if I know, but... 751 00:25:30,529 --> 00:25:32,878 Do you remember when you had asked Cooper 752 00:25:32,879 --> 00:25:34,227 if he had found someone special, 753 00:25:34,228 --> 00:25:36,446 and he said that he had, but she dumped him? 754 00:25:36,447 --> 00:25:38,274 Oh... 755 00:25:38,275 --> 00:25:39,798 Brandon and Cooper's girlfriend? 756 00:25:39,799 --> 00:25:41,887 Hooked up. 757 00:25:41,888 --> 00:25:43,541 Broke Cooper's heart. 758 00:25:43,542 --> 00:25:44,978 [♪] 759 00:25:57,686 --> 00:25:58,731 Hey. 760 00:26:00,994 --> 00:26:02,472 You were pretty impressive, 761 00:26:02,473 --> 00:26:03,909 standing up for your friend. 762 00:26:03,910 --> 00:26:05,693 Thanks. 763 00:26:05,694 --> 00:26:07,390 I wish there was more I could do, 764 00:26:07,391 --> 00:26:08,827 but now we wait. 765 00:26:08,828 --> 00:26:10,480 Yup. 766 00:26:10,481 --> 00:26:13,005 But as long as we're handing out compliments, 767 00:26:13,006 --> 00:26:14,833 I really dig that you stand up to my mom. 768 00:26:14,834 --> 00:26:16,138 You mean 769 00:26:16,139 --> 00:26:17,400 no one talks to the great Allison Chandler like that? 770 00:26:17,401 --> 00:26:19,402 No, but on some level, 771 00:26:19,403 --> 00:26:20,839 I think she respects you for it. 772 00:26:20,840 --> 00:26:21,710 I know I do. 773 00:26:23,016 --> 00:26:25,060 You know... 774 00:26:25,061 --> 00:26:27,063 I thought you were really nerdy when I first met you... 775 00:26:29,065 --> 00:26:30,588 ...but I was wrong. 776 00:26:30,589 --> 00:26:32,851 See, I wasn't sure what I thought when I met you. 777 00:26:32,852 --> 00:26:34,548 Hmm. 778 00:26:34,549 --> 00:26:38,030 Except that you were... hot, 779 00:26:38,031 --> 00:26:40,423 and, um, my mother would never approve if-- 780 00:26:40,424 --> 00:26:41,295 If what? 781 00:26:45,429 --> 00:26:47,606 I dunno. 782 00:26:49,695 --> 00:26:51,392 God, it's been a rough day. 783 00:26:53,089 --> 00:26:55,701 Really rough... 784 00:26:58,965 --> 00:27:00,269 [Allie clanking tray] 785 00:27:00,270 --> 00:27:01,357 [Allie] Okay, attention, everyone. 786 00:27:01,358 --> 00:27:02,620 We are going to serve the main course. 787 00:27:02,621 --> 00:27:03,882 Yes, it's an hour early, 788 00:27:03,883 --> 00:27:05,927 but Jessica isn't here to call the shots, 789 00:27:05,928 --> 00:27:07,712 and Martha Stewart doesn't have a chapter 790 00:27:07,713 --> 00:27:09,191 about what to do when the best man is murdered, 791 00:27:09,192 --> 00:27:10,759 so keep calm and start plating. 792 00:27:14,458 --> 00:27:15,589 Hey, you busy? 793 00:27:15,590 --> 00:27:17,286 - Yes! - Good, 794 00:27:17,287 --> 00:27:18,940 you need to convince Oliver to let me talk to Todd. 795 00:27:18,941 --> 00:27:20,942 Oh, so you can grill Todd like you grilled Jessica, 796 00:27:20,943 --> 00:27:21,943 and then throw him in the slammer? 797 00:27:21,944 --> 00:27:23,379 No, thank you. 798 00:27:23,380 --> 00:27:25,381 There's no-- there's no grilling, okay? 799 00:27:25,382 --> 00:27:27,166 Look, Jessica finished her interview. 800 00:27:27,167 --> 00:27:28,515 I want to rule Todd out, 801 00:27:28,516 --> 00:27:29,864 and in order to do that, I need to talk to him. 802 00:27:29,865 --> 00:27:32,562 Oh, if you're starting to clear people, 803 00:27:32,563 --> 00:27:34,695 that must mean you have a new prime suspect. 804 00:27:34,696 --> 00:27:36,175 I'm hearing from some of the guests 805 00:27:36,176 --> 00:27:38,090 that Cooper Ruiz was upset 806 00:27:38,091 --> 00:27:39,221 about the lack of guardrails 807 00:27:39,222 --> 00:27:41,136 on the AI that ran their software, 808 00:27:41,137 --> 00:27:42,790 went ballistic when Brandon wouldn't listen to him, 809 00:27:42,791 --> 00:27:45,184 and threatened to report him to the SEC. 810 00:27:45,185 --> 00:27:46,620 Okay, I hate to say this, 811 00:27:46,621 --> 00:27:49,710 but there is a rumor that Cooper helped Brandon 812 00:27:49,711 --> 00:27:51,538 develop the algorithm for Snake Fly, 813 00:27:51,539 --> 00:27:53,105 Okay... 814 00:27:53,106 --> 00:27:55,368 Dana said she saw Cooper arguing with Brandon 815 00:27:55,369 --> 00:27:56,282 when she was in the groom's room... 816 00:27:56,283 --> 00:27:57,544 Wait, Jack, 817 00:27:57,545 --> 00:27:59,111 there may be evidence up there. 818 00:27:59,112 --> 00:28:00,678 No, my team already searched up there. 819 00:28:00,679 --> 00:28:02,202 No one knows this place like I do. 820 00:28:04,770 --> 00:28:05,771 Come on. 821 00:28:08,730 --> 00:28:11,166 So, how was the weekend with your daughter? 822 00:28:11,167 --> 00:28:13,647 My daught-- how did you know I was with my daughter? 823 00:28:13,648 --> 00:28:15,170 Well, it's the socks. 824 00:28:15,171 --> 00:28:16,389 What? 825 00:28:16,390 --> 00:28:18,043 You didn't pick them out for yourself. 826 00:28:18,044 --> 00:28:19,653 Now, that could mean there's a girlfriend, 827 00:28:19,654 --> 00:28:20,523 but I don't think there's a girlfriend, 828 00:28:20,524 --> 00:28:21,873 because you need a haircut... 829 00:28:21,874 --> 00:28:23,570 What's wrong with my-- 830 00:28:23,571 --> 00:28:24,527 ...and those shoes are hideous, 831 00:28:24,528 --> 00:28:25,703 but the real give-away 832 00:28:25,704 --> 00:28:27,574 is that you're wearing a wristband 833 00:28:27,575 --> 00:28:29,141 for the student short film festival, 834 00:28:29,142 --> 00:28:31,926 and nobody would bring a date to that. 835 00:28:31,927 --> 00:28:35,191 Nothing longer than a short film. 836 00:28:36,149 --> 00:28:38,019 [screaming] 837 00:28:38,020 --> 00:28:39,238 - [all screaming] - [Jack] Oh! 838 00:28:39,239 --> 00:28:41,066 [Allie] Oliver! 839 00:28:41,067 --> 00:28:42,284 Oh, what have you done? 840 00:28:42,285 --> 00:28:43,329 I think you know what we've done, Mom! 841 00:28:43,330 --> 00:28:44,504 Oh! 842 00:28:44,505 --> 00:28:46,636 It's not what it looks like. 843 00:28:46,637 --> 00:28:47,681 It's exactly what it looks like! 844 00:28:47,682 --> 00:28:49,465 Ugh! What were you thinking? 845 00:28:49,466 --> 00:28:50,510 I think you know what we were thinking! 846 00:28:50,511 --> 00:28:52,164 - Oh, God! - Good one. 847 00:28:52,165 --> 00:28:53,339 I'm having a stroke. 848 00:28:53,340 --> 00:28:54,644 Hey, I have an idea. 849 00:28:54,645 --> 00:28:55,907 Why don't your mother and I wait in the hall, 850 00:28:55,908 --> 00:28:57,517 and you two have a moment. 851 00:28:57,518 --> 00:28:59,171 Thank you. Great idea. 852 00:28:59,172 --> 00:29:00,172 No, no, no, no, no. 853 00:29:00,173 --> 00:29:01,216 We have a job to do. 854 00:29:01,217 --> 00:29:02,391 We came to look for evidence, 855 00:29:02,392 --> 00:29:03,436 we are going to look for evidence. 856 00:29:03,437 --> 00:29:04,742 Okay, I... 857 00:29:04,743 --> 00:29:06,134 I'm sure it can wait a few minutes? 858 00:29:06,135 --> 00:29:07,875 Oh, boy. 859 00:29:07,876 --> 00:29:09,094 [Allie grunting with effort] 860 00:29:09,095 --> 00:29:11,574 Okay, no, there's nothing under there. 861 00:29:11,575 --> 00:29:12,488 Maybe behind the pillows. 862 00:29:12,489 --> 00:29:14,100 Excuse me! 863 00:29:16,319 --> 00:29:17,798 No, nothing there. 864 00:29:17,799 --> 00:29:19,582 Why would it be behind the pillows? 865 00:29:19,583 --> 00:29:21,280 Why don't you start looking in the pants pockets, 866 00:29:21,281 --> 00:29:22,542 and I will go through the luggage. 867 00:29:22,543 --> 00:29:24,065 Probably not going to look in the pants pockets 868 00:29:24,066 --> 00:29:25,501 right now... 869 00:29:25,502 --> 00:29:27,286 And by the way, your breath reeks of alcohol. 870 00:29:27,287 --> 00:29:30,724 You might want to do something about that. 871 00:29:30,725 --> 00:29:32,030 I can't believe this! 872 00:29:32,031 --> 00:29:32,945 Ugh. 873 00:29:53,139 --> 00:29:54,314 Are you finding a lot of evidence? 874 00:30:03,497 --> 00:30:05,063 I got it! 875 00:30:05,064 --> 00:30:06,107 Mouthwash. 876 00:30:06,108 --> 00:30:07,153 Good. Use it. 877 00:30:08,371 --> 00:30:09,981 This is the liquid 878 00:30:09,982 --> 00:30:11,157 that was in Brandon's rescue pen. 879 00:30:15,030 --> 00:30:15,901 [sniffing] 880 00:30:17,293 --> 00:30:18,554 It's peanuts. Smells like peanuts. 881 00:30:18,555 --> 00:30:19,468 Where'd you-- Where'd you find this? 882 00:30:19,469 --> 00:30:20,949 In here. 883 00:30:26,650 --> 00:30:27,782 [Oliver] Cooper Ruiz. 884 00:30:29,262 --> 00:30:31,611 Looks like I have a client for real this time. 885 00:30:31,612 --> 00:30:33,569 Well, like they say when you pass the bar, 886 00:30:33,570 --> 00:30:35,484 zip up your pants, Counselor, and let's get to work. 887 00:30:35,485 --> 00:30:36,835 Not you. 888 00:30:38,140 --> 00:30:39,314 But-- 889 00:30:39,315 --> 00:30:39,925 This is serious. 890 00:30:41,578 --> 00:30:42,971 You have anything to say for yourself? 891 00:30:44,364 --> 00:30:46,147 At least I wore a bra. 892 00:30:46,148 --> 00:30:47,454 [Allie exhaling] 893 00:30:49,499 --> 00:30:50,760 [sighing] 894 00:30:50,761 --> 00:30:53,633 Look, I swear, I didn't kill Brandon. 895 00:30:53,634 --> 00:30:55,330 I've never even seen that bottle before. 896 00:30:55,331 --> 00:30:57,158 Then what was it doing in your kit? 897 00:30:57,159 --> 00:30:58,420 You don't have to answer that. 898 00:30:58,421 --> 00:30:59,508 [Allie, on intercom] I'd like to hear the answer! 899 00:30:59,509 --> 00:31:01,597 What is that? 900 00:31:01,598 --> 00:31:02,816 It's the intercom. 901 00:31:02,817 --> 00:31:04,731 She used it to spy on me when I was a kid. 902 00:31:04,732 --> 00:31:07,212 Hey, Mom, this is a confidential conversation. 903 00:31:07,213 --> 00:31:09,170 I'm just trying to help! 904 00:31:09,171 --> 00:31:10,519 Thank you. We don't need your help. 905 00:31:10,520 --> 00:31:12,130 Go on. 906 00:31:12,131 --> 00:31:13,783 We're hearing from the bachelor party 907 00:31:13,784 --> 00:31:15,568 that you were pretty upset 908 00:31:15,569 --> 00:31:16,961 when you found out Brandon 909 00:31:16,962 --> 00:31:18,484 was reducing your share of the company by 15%, 910 00:31:18,485 --> 00:31:20,660 but that you were, quote, "really upset 911 00:31:20,661 --> 00:31:22,792 when Brandon would not delay the roll-out 912 00:31:22,793 --> 00:31:24,272 because of your security concerns." 913 00:31:24,273 --> 00:31:26,666 Brandon was being irresponsible. 914 00:31:26,667 --> 00:31:28,973 If we launch a self-evolving coding module 915 00:31:28,974 --> 00:31:30,800 we would essentially be allowing code to write code. 916 00:31:30,801 --> 00:31:32,454 There's nothing we could do about it. 917 00:31:32,455 --> 00:31:34,326 You seem pretty upset, Mr. Ruiz. 918 00:31:34,327 --> 00:31:36,241 Yes, I was upset, but we were still friends. 919 00:31:36,242 --> 00:31:37,416 [Allie, over intercom] Even after 920 00:31:37,417 --> 00:31:38,634 he slept with your girlfriend? 921 00:31:38,635 --> 00:31:39,593 - Oh, for God's sake, Mom! - How does she know that? 922 00:31:40,899 --> 00:31:41,856 Holy... 923 00:31:45,033 --> 00:31:46,512 That might be a crime. 924 00:31:46,513 --> 00:31:48,166 Look, Cooper, 925 00:31:48,167 --> 00:31:50,081 things would be a lot easier 926 00:31:50,082 --> 00:31:51,604 if you just told us where you hid the rescue pen 927 00:31:51,605 --> 00:31:52,779 you traded out for the murder weapon. 928 00:31:52,780 --> 00:31:55,390 Cooper is asserting his Fifth Amendment right 929 00:31:55,391 --> 00:31:56,175 not to answer any more questions. 930 00:31:59,134 --> 00:31:59,918 I don't blame him. 931 00:32:03,399 --> 00:32:05,792 [sighing] Well, that was fun. 932 00:32:05,793 --> 00:32:07,707 I'm so sorry about this, Jessica. 933 00:32:07,708 --> 00:32:09,535 It was no big deal, 934 00:32:09,536 --> 00:32:11,624 and that new, uh, new detective is kind of sexy. 935 00:32:11,625 --> 00:32:14,409 I hadn't noticed. 936 00:32:14,410 --> 00:32:15,497 He was really obsessed 937 00:32:15,498 --> 00:32:16,411 about whether I was in Oliver's room 938 00:32:16,412 --> 00:32:17,543 before the ceremony. 939 00:32:17,544 --> 00:32:19,458 You were in the kitchen the whole time. 940 00:32:19,459 --> 00:32:20,894 How could you be upstairs? 941 00:32:20,895 --> 00:32:23,244 Well, I did take a tray of sandwiches up to the guys-- 942 00:32:23,245 --> 00:32:25,246 You were upstairs in Oliver's room, 943 00:32:25,247 --> 00:32:26,073 before the ceremony? 944 00:32:26,074 --> 00:32:27,335 So? 945 00:32:27,336 --> 00:32:28,771 So... 946 00:32:28,772 --> 00:32:29,859 What? 947 00:32:29,860 --> 00:32:31,426 It means you had the opportunity 948 00:32:31,427 --> 00:32:32,993 to switch the allergy pens, 949 00:32:32,994 --> 00:32:35,213 and there was peanut oil on your truck, 950 00:32:35,214 --> 00:32:37,215 and with what happened to Laura, you had motive, 951 00:32:37,216 --> 00:32:39,130 you had means, and you had-- 952 00:32:39,131 --> 00:32:40,348 - [splashing] - [Allie gasping] 953 00:32:40,349 --> 00:32:43,177 What the... hell? 954 00:32:43,178 --> 00:32:45,484 Okay, would you just get a hold of yourself? 955 00:32:45,485 --> 00:32:47,312 This is not one of your books. 956 00:32:47,313 --> 00:32:49,444 We are not all suspects, 957 00:32:49,445 --> 00:32:51,925 especially someone that you have known for 25 years! 958 00:32:51,926 --> 00:32:54,449 I'm... so, so sorry. 959 00:32:54,450 --> 00:32:55,147 You should be. 960 00:32:57,279 --> 00:32:58,888 Bring it in. 961 00:32:58,889 --> 00:33:00,586 Mm! 962 00:33:00,587 --> 00:33:02,805 I gotta go flambé something. 963 00:33:02,806 --> 00:33:03,806 Sorry. 964 00:33:03,807 --> 00:33:04,852 Yeah. 965 00:33:06,332 --> 00:33:07,288 We really need to talk. 966 00:33:07,289 --> 00:33:08,333 No, mm-mm, no. 967 00:33:08,334 --> 00:33:09,899 I don't think it's a good idea 968 00:33:09,900 --> 00:33:11,945 for either one of us to say one word to each other. 969 00:33:11,946 --> 00:33:13,555 We work together. 970 00:33:13,556 --> 00:33:15,427 We're going to have to clear the air sooner or later. 971 00:33:15,428 --> 00:33:17,516 Okay, fine. 972 00:33:17,517 --> 00:33:20,127 I give you the biggest chance 973 00:33:20,128 --> 00:33:21,999 of your lifetime, 974 00:33:22,000 --> 00:33:23,739 and this is the thanks that I get? 975 00:33:23,740 --> 00:33:26,003 You do the no-pants-dance with my son? 976 00:33:26,004 --> 00:33:27,178 It just happened, okay? 977 00:33:27,179 --> 00:33:28,527 See, you don't fool me. 978 00:33:28,528 --> 00:33:30,007 You're trying to mess 979 00:33:30,008 --> 00:33:31,921 with the whole power dynamic between the two of us. 980 00:33:31,922 --> 00:33:33,662 I know exactly what you're doing. 981 00:33:33,663 --> 00:33:35,142 No! All I wanted to do 982 00:33:35,143 --> 00:33:36,535 was make index cards 983 00:33:36,536 --> 00:33:37,579 and write an outline. 984 00:33:37,580 --> 00:33:38,972 You're the one on the power trip. 985 00:33:38,973 --> 00:33:41,018 You're the one that put your desk on a pedestal. 986 00:33:41,019 --> 00:33:42,541 I told you, it was a design feature, 987 00:33:42,542 --> 00:33:43,542 and if you think that the spell 988 00:33:43,543 --> 00:33:46,023 that you have cast over my son-- 989 00:33:46,024 --> 00:33:47,850 - The spell I cast on your son? - gives you some kind 990 00:33:47,851 --> 00:33:49,461 of an upper hand, you're dead wrong! 991 00:33:49,462 --> 00:33:52,072 Am I some kind of sorceress with a magic hoo-ha? 992 00:33:52,073 --> 00:33:53,030 Oh, well, you said it, I didn't! 993 00:33:53,031 --> 00:33:54,422 Listen to me, crazy lady. 994 00:33:54,423 --> 00:33:56,642 What happened between me and Oliver is what it is. 995 00:33:56,643 --> 00:33:58,078 It's nothing more and it's nothing less. 996 00:33:58,079 --> 00:34:00,124 Oh, I know all about your generation 997 00:34:00,125 --> 00:34:01,168 and your casual sex. 998 00:34:01,169 --> 00:34:02,343 "It's a boo thang." 999 00:34:02,344 --> 00:34:03,518 Okay, technically-- 1000 00:34:03,519 --> 00:34:04,476 Is that what you're trying to say? 1001 00:34:04,477 --> 00:34:05,433 I'd call it more of a "situationship," 1002 00:34:05,434 --> 00:34:06,956 but the point is, it's not a big deal. 1003 00:34:06,957 --> 00:34:09,002 You wouldn't say that if you were a mother. 1004 00:34:09,003 --> 00:34:10,569 Yes, I would, 1005 00:34:10,570 --> 00:34:11,874 because sex is just sex, 1006 00:34:11,875 --> 00:34:13,137 it's something that people do. 1007 00:34:13,138 --> 00:34:14,703 That's what your generation wants to believe, 1008 00:34:14,704 --> 00:34:16,618 but it's not true, you're wrong. 1009 00:34:16,619 --> 00:34:18,925 People have feelings, they get hurt. 1010 00:34:18,926 --> 00:34:21,232 I don't want to see my son getting hurt by anyone, 1011 00:34:21,233 --> 00:34:22,537 including you. 1012 00:34:22,538 --> 00:34:24,583 Oliver can do what he wants. 1013 00:34:24,584 --> 00:34:26,020 He's not a child anymore. 1014 00:34:27,500 --> 00:34:28,674 You don't know what it's like to be a mother. 1015 00:34:28,675 --> 00:34:31,416 You feel everything, 1016 00:34:31,417 --> 00:34:34,680 you know everything about your kid. 1017 00:34:34,681 --> 00:34:37,030 I even knew where he used to hide his weed! 1018 00:34:37,031 --> 00:34:40,207 In a hole in an old tree, down in the grove. 1019 00:34:40,208 --> 00:34:42,427 He and his friends used to hang out there all the time. 1020 00:34:42,428 --> 00:34:45,082 Do you mean the grove where the tree branch came down? 1021 00:34:45,083 --> 00:34:46,648 Yeah, that's the one. 1022 00:34:46,649 --> 00:34:48,563 And did Oliver's friends know about the secret hiding place? 1023 00:34:48,564 --> 00:34:50,522 Yeah, but they didn't know I knew. 1024 00:34:50,523 --> 00:34:53,699 Willow would get stoned out of her mind, 1025 00:34:53,700 --> 00:34:55,222 now she's a doctor, 1026 00:34:55,223 --> 00:34:57,311 so God help us all. 1027 00:34:57,312 --> 00:34:59,705 I tried to bring her a tea a little while ago 1028 00:34:59,706 --> 00:35:01,315 and she just still doesn't want to talk to anybody. 1029 00:35:01,316 --> 00:35:02,708 If I was one of Oliver's friends, 1030 00:35:02,709 --> 00:35:04,536 and I had something that I wanted to hide, 1031 00:35:04,537 --> 00:35:06,103 I could climb that tree, stash it in there, 1032 00:35:06,104 --> 00:35:07,104 come back for it later, 1033 00:35:07,105 --> 00:35:08,757 bring it home with me, 1034 00:35:08,758 --> 00:35:10,934 and the police would never know anything about it. 1035 00:35:12,762 --> 00:35:13,719 What... 1036 00:35:13,720 --> 00:35:14,850 And you just said 1037 00:35:14,851 --> 00:35:16,070 you hadn't seen Willow for hours. 1038 00:35:22,555 --> 00:35:27,124 [♪] 1039 00:35:27,125 --> 00:35:29,430 Look at the footprints on the ground, they're still w-- 1040 00:35:29,431 --> 00:35:31,128 [Allie] Where? 1041 00:35:31,129 --> 00:35:33,260 You just walked right through them. Never mind. 1042 00:35:33,261 --> 00:35:35,436 Okay, we're going to need these. 1043 00:35:35,437 --> 00:35:36,221 It's up there. 1044 00:35:38,266 --> 00:35:39,571 Okay, here we go. 1045 00:35:39,572 --> 00:35:40,833 All righty. 1046 00:35:40,834 --> 00:35:43,575 [exhaling] 1047 00:35:43,576 --> 00:35:45,142 Please tell me what's happening. 1048 00:35:45,143 --> 00:35:47,405 Stretching exercises. 1049 00:35:47,406 --> 00:35:48,797 All right. 1050 00:35:48,798 --> 00:35:49,711 Give me a boost. 1051 00:35:49,712 --> 00:35:51,800 - A boost? - Yeah. 1052 00:35:51,801 --> 00:35:54,151 Just get really close to the tree, and squat down, 1053 00:35:54,152 --> 00:35:55,413 and make a platform with your hands. 1054 00:35:55,414 --> 00:35:56,718 Hard pass. 1055 00:35:56,719 --> 00:35:57,502 Why are you being so difficult? 1056 00:35:57,503 --> 00:35:58,938 First of all, gravity. 1057 00:35:58,939 --> 00:35:59,808 Second of all, 1058 00:35:59,809 --> 00:36:00,896 gravity. 1059 00:36:00,897 --> 00:36:01,594 This is a bad idea! 1060 00:36:02,769 --> 00:36:04,423 Okay, just do it. 1061 00:36:05,685 --> 00:36:06,641 [Allie grunting] Okay... 1062 00:36:06,642 --> 00:36:07,599 Okay... 1063 00:36:07,600 --> 00:36:08,643 Help. Okay. 1064 00:36:08,644 --> 00:36:09,993 Mm-hmm. 1065 00:36:11,081 --> 00:36:12,430 [grunting] 1066 00:36:12,431 --> 00:36:14,040 Could you please-- 1067 00:36:14,041 --> 00:36:15,347 [grunting] 1068 00:36:16,609 --> 00:36:17,478 Oh, my God! 1069 00:36:17,479 --> 00:36:19,306 Okay. 1070 00:36:19,307 --> 00:36:20,525 Nothing yet, hold on. 1071 00:36:20,526 --> 00:36:21,308 [straining with effort] 1072 00:36:21,309 --> 00:36:22,831 Ah! 1073 00:36:22,832 --> 00:36:24,529 Why couldn't Oliver hide his weed in his bedroom 1074 00:36:24,530 --> 00:36:25,617 like a normal teenager? 1075 00:36:25,618 --> 00:36:27,271 After what you did in my son's bedroom, 1076 00:36:27,272 --> 00:36:29,142 I bet you know where all the hiding places are. 1077 00:36:29,143 --> 00:36:30,535 Please never say that again. 1078 00:36:30,536 --> 00:36:31,797 Oh! Oh! 1079 00:36:31,798 --> 00:36:32,841 I got something. 1080 00:36:32,842 --> 00:36:34,191 - I got it. - Oh, perfect. 1081 00:36:34,192 --> 00:36:36,236 What is this, a pipe? 1082 00:36:36,237 --> 00:36:37,890 It's a weed pipe. 1083 00:36:37,891 --> 00:36:39,326 Keep-- [sputtering]--looking. 1084 00:36:39,327 --> 00:36:41,198 My knees are starting to go-- 1085 00:36:41,199 --> 00:36:42,286 Oh, don't be such a baby. 1086 00:36:42,287 --> 00:36:43,375 [grunting] 1087 00:36:44,985 --> 00:36:47,029 Oh! Oh! [gasping] 1088 00:36:47,030 --> 00:36:48,335 It's Brandon's rescue pen! 1089 00:36:48,336 --> 00:36:50,772 Oh! Oh, my heel! 1090 00:36:50,773 --> 00:36:51,470 I'm gonna-- 1091 00:36:53,167 --> 00:36:55,690 Oh! [groaning] 1092 00:36:55,691 --> 00:36:57,170 Dammit... 1093 00:36:57,171 --> 00:36:57,953 Are you okay? 1094 00:36:57,954 --> 00:36:59,259 Yeah. 1095 00:36:59,260 --> 00:37:02,219 - Okay. - Oh, my heel tip, again! 1096 00:37:02,220 --> 00:37:04,004 Okay, well, find it, and let's go. 1097 00:37:09,401 --> 00:37:11,229 That's weird. There's two of them. 1098 00:37:12,273 --> 00:37:13,752 [Allie] It's also gold. 1099 00:37:13,753 --> 00:37:15,320 Identical to the one Dana gave you. 1100 00:37:17,278 --> 00:37:19,627 The jewelry kit... 1101 00:37:19,628 --> 00:37:22,064 [Andi] Dana had all the tools she needed 1102 00:37:22,065 --> 00:37:23,370 to drill a tiny hole, 1103 00:37:23,371 --> 00:37:24,980 replace the epinephrine with a peanut solution, 1104 00:37:24,981 --> 00:37:26,068 fill the hole, and then sand it down. 1105 00:37:26,069 --> 00:37:27,244 [Allie] And she told us 1106 00:37:27,245 --> 00:37:28,201 that Cooper had a fight with Brandon 1107 00:37:28,202 --> 00:37:29,811 to mislead us. 1108 00:37:29,812 --> 00:37:31,378 So if the heel tip is missing on Dana's shoe, 1109 00:37:31,379 --> 00:37:32,554 or if it's been replaced... 1110 00:37:36,036 --> 00:37:38,343 [together] Oh! 1111 00:37:42,521 --> 00:37:44,217 - Okay, that's good, thank you. - [Allie] Hey, Jack... 1112 00:37:44,218 --> 00:37:45,392 Do I dare ask? 1113 00:37:45,393 --> 00:37:47,090 We found Brandon's rescue pen. 1114 00:37:49,354 --> 00:37:50,136 And you're gonna need these. 1115 00:37:50,137 --> 00:37:51,093 What are those? 1116 00:37:51,094 --> 00:37:52,269 Take a look over there. 1117 00:37:52,270 --> 00:37:53,661 Dana's heels don't match. 1118 00:37:53,662 --> 00:37:55,184 [Dana] Thanks, I made it myself. 1119 00:37:55,185 --> 00:37:56,316 [Jack] So? 1120 00:37:56,317 --> 00:37:57,404 So Dana was in the changing room 1121 00:37:57,405 --> 00:37:58,449 with the groomsmen, 1122 00:37:58,450 --> 00:37:59,798 which gave her an opportunity 1123 00:37:59,799 --> 00:38:01,147 to switch out the rescue pens 1124 00:38:01,148 --> 00:38:02,888 and plant the mouthwash in Cooper's stuff. 1125 00:38:02,889 --> 00:38:04,585 Dana Collins? 1126 00:38:04,586 --> 00:38:05,847 Why would she want to kill Brandon Hayes? 1127 00:38:05,848 --> 00:38:07,153 [Allie] She said she hated science, 1128 00:38:07,154 --> 00:38:09,068 but the truth is, she hated Brandon, 1129 00:38:09,069 --> 00:38:11,723 and you don't hate like that unless you've loved first, 1130 00:38:11,724 --> 00:38:14,552 and he dumped her for Cooper's girlfriend. 1131 00:38:14,553 --> 00:38:16,816 [♪] 1132 00:38:25,303 --> 00:38:26,868 Dana Collins, 1133 00:38:26,869 --> 00:38:29,480 you need to come with me and answer a few questions, please. 1134 00:38:29,481 --> 00:38:31,612 I'm not sorry for what I did. 1135 00:38:31,613 --> 00:38:32,918 Don't say anything until I read you your rights. 1136 00:38:32,919 --> 00:38:34,702 I don't care. 1137 00:38:34,703 --> 00:38:36,356 Brandon cheated me out of everything. 1138 00:38:36,357 --> 00:38:38,793 So you were the one the rumors were about. 1139 00:38:38,794 --> 00:38:40,274 You helped Brandon with Snake Fly. 1140 00:38:42,232 --> 00:38:44,277 I was staying at his place one night, 1141 00:38:44,278 --> 00:38:45,931 and I couldn't sleep, 1142 00:38:45,932 --> 00:38:47,933 so I took another look at the algorithm. 1143 00:38:47,934 --> 00:38:49,195 Brandon was having trouble debugging it, 1144 00:38:49,196 --> 00:38:50,805 and so... 1145 00:38:50,806 --> 00:38:52,938 so I fixed it! 1146 00:38:52,939 --> 00:38:54,287 And now Snake Fly 1147 00:38:54,288 --> 00:38:56,333 is about to get its first round of financing, 1148 00:38:56,334 --> 00:38:58,204 but did Brandon ever thank me? 1149 00:38:58,205 --> 00:39:00,120 Or pay me for what I did? 1150 00:39:01,991 --> 00:39:05,037 He dumped me instead, 1151 00:39:05,038 --> 00:39:07,169 and I couldn't prove what I'd done, 1152 00:39:07,170 --> 00:39:09,084 so... 1153 00:39:09,085 --> 00:39:10,738 so I got as far away as I could, 1154 00:39:10,739 --> 00:39:11,870 from all of it. 1155 00:39:11,871 --> 00:39:12,958 You should have told us. 1156 00:39:12,959 --> 00:39:14,829 As if you'd believe me over him? 1157 00:39:14,830 --> 00:39:18,006 At least the son of a bitch got what he deserved! 1158 00:39:18,007 --> 00:39:19,660 You have the right to remain silent. 1159 00:39:19,661 --> 00:39:21,314 Anything you say 1160 00:39:21,315 --> 00:39:23,621 can and will be held against you in a court of law. 1161 00:39:23,622 --> 00:39:24,752 You have a right to an attorney... 1162 00:39:24,753 --> 00:39:28,277 Another "situationship" gone wrong. 1163 00:39:28,278 --> 00:39:30,324 It never ends well. 1164 00:39:32,108 --> 00:39:34,067 [♪] 1165 00:39:39,942 --> 00:39:41,029 [knocking on door] 1166 00:39:41,030 --> 00:39:42,161 Do you have a minute? 1167 00:39:42,162 --> 00:39:44,250 Yeah. Any news? 1168 00:39:44,251 --> 00:39:46,165 Well... 1169 00:39:46,166 --> 00:39:48,515 headline is that your... 1170 00:39:48,516 --> 00:39:51,736 your maid of honor murdered the best man. 1171 00:39:51,737 --> 00:39:52,867 I know. 1172 00:39:52,868 --> 00:39:54,216 I'm still in shock. 1173 00:39:54,217 --> 00:39:56,567 We all are, but Todd's a good guy. 1174 00:39:56,568 --> 00:39:57,916 I mean, he's not perfect, 1175 00:39:57,917 --> 00:39:59,178 but nobody's perfect, 1176 00:39:59,179 --> 00:40:00,919 but if you love someone, you forgive them, 1177 00:40:00,920 --> 00:40:03,225 and they forgive you, 1178 00:40:03,226 --> 00:40:05,750 and you live happily ever after, 1179 00:40:05,751 --> 00:40:07,534 more or less, 1180 00:40:07,535 --> 00:40:09,014 except if you get divorced, 1181 00:40:09,015 --> 00:40:11,538 a few times. 1182 00:40:11,539 --> 00:40:13,540 Just trust me. 1183 00:40:13,541 --> 00:40:17,239 I wish I had done more forgiving. 1184 00:40:17,240 --> 00:40:18,720 I think you should, too. 1185 00:40:20,592 --> 00:40:22,767 [officiant] We lost our friend, Brandon, today, 1186 00:40:22,768 --> 00:40:24,203 and though we grieve, 1187 00:40:24,204 --> 00:40:26,248 life and love go on, 1188 00:40:26,249 --> 00:40:27,467 and so, 1189 00:40:27,468 --> 00:40:29,600 you've pledged your love and commitment 1190 00:40:29,601 --> 00:40:32,341 before God and these witnesses. 1191 00:40:32,342 --> 00:40:35,736 You exchanged your vows and rings 1192 00:40:35,737 --> 00:40:36,520 as a symbol of your sacred... 1193 00:40:36,521 --> 00:40:37,564 Are we good? 1194 00:40:37,565 --> 00:40:40,045 We're good. 1195 00:40:40,046 --> 00:40:42,743 ...may your marriage be blessed with kindness and compassion, 1196 00:40:42,744 --> 00:40:45,224 with understanding and forgiveness, 1197 00:40:45,225 --> 00:40:46,399 and enduring love... 1198 00:40:46,400 --> 00:40:48,009 I need a favor. 1199 00:40:48,010 --> 00:40:49,663 Go. 1200 00:40:49,664 --> 00:40:52,623 Can you run a check on a person who disappeared 15 years ago? 1201 00:40:52,624 --> 00:40:54,146 [officiant] ...like it did today... 1202 00:40:54,147 --> 00:40:57,149 Get me a name, I'll see what I can find out. 1203 00:40:57,150 --> 00:40:59,412 Thank you. 1204 00:40:59,413 --> 00:41:00,674 [officiant] By the power vested in me, 1205 00:41:00,675 --> 00:41:03,938 I now pronounce you husband and wife. 1206 00:41:03,939 --> 00:41:04,809 You may now kill the bride. 1207 00:41:04,810 --> 00:41:06,506 - [crowd gasping] - Nope. 1208 00:41:06,507 --> 00:41:07,812 Kiss! Not kill. 1209 00:41:07,813 --> 00:41:09,727 - You may now kiss the bride. - Better. 1210 00:41:09,728 --> 00:41:11,729 [awkward laughter] 1211 00:41:11,730 --> 00:41:15,036 [applauding] 1212 00:41:15,037 --> 00:41:16,647 [♪] 1213 00:41:16,648 --> 00:41:18,780 - All right. - Best. Wedding. Ever! 1214 00:41:20,521 --> 00:41:22,609 ♪ I've had a couple revelations, baby ♪ 1215 00:41:22,610 --> 00:41:25,438 ♪ It's hard work It ain't fate ♪ 1216 00:41:25,439 --> 00:41:27,484 ♪ I can make some predictions for ya ♪ 1217 00:41:27,485 --> 00:41:30,095 ♪ I'll send you a save the date ♪ 1218 00:41:30,096 --> 00:41:31,226 ♪ Take me to the river ♪ 1219 00:41:31,227 --> 00:41:32,314 ♪ I'll take ya to the mountain ♪ 1220 00:41:32,315 --> 00:41:34,447 ♪ And I can set you free ♪ 1221 00:41:34,448 --> 00:41:35,883 ♪ Got a north star guiding 1222 00:41:35,884 --> 00:41:37,015 ♪ Winds are howling 1223 00:41:37,016 --> 00:41:39,104 ♪ Baby, come howl with me 1224 00:41:39,105 --> 00:41:40,540 ♪ One time-- 1225 00:41:40,541 --> 00:41:41,889 ♪ If you're rolling your eyes Don't care ♪ 1226 00:41:41,890 --> 00:41:43,108 ♪ Two time-- 1227 00:41:43,109 --> 00:41:44,239 ♪ Want a piece of the pie It's my share ♪ 1228 00:41:44,240 --> 00:41:45,458 ♪ Three times-- 1229 00:41:45,459 --> 00:41:46,981 ♪ Don't be drowning in lies, my dear ♪ 1230 00:41:46,982 --> 00:41:49,331 ♪ One, two, three, four! 1231 00:41:49,332 --> 00:41:51,333 ♪ Call me Stella Ella Ola 1232 00:41:51,334 --> 00:41:53,901 ♪ Stella Ella Ola 1233 00:41:53,902 --> 00:41:56,077 ♪ I already told ya 1234 00:41:56,078 --> 00:41:58,689 ♪ Ess Chico Chico Chico Clap Back ♪ 1235 00:41:58,690 --> 00:42:01,169 ♪ Call me Stella Ella Ola 1236 00:42:01,170 --> 00:42:03,563 ♪ Stella Ella Ola 1237 00:42:03,564 --> 00:42:06,131 ♪ I already told ya 1238 00:42:06,132 --> 00:42:08,437 ♪ Ess Chico Chico Chico, that's that ♪ 1239 00:42:08,438 --> 00:42:11,790 [♪] 84153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.