All language subtitles for The.Scandal.Of.Chunhwa.S01E09.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X264-DYKE-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,012 --> 00:00:03,009 SUPPORTED BY MINISTRY OF SCIENCE AND ICT KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 2 00:00:09,145 --> 00:00:13,601 [EPISODE 9] 3 00:00:46,153 --> 00:00:50,026 Your Majesty, the Crown Princess is approaching. 4 00:00:52,889 --> 00:00:54,397 Your Majesty. 5 00:00:58,121 --> 00:01:02,338 Your Majesty, there is something I wish to say. 6 00:01:04,622 --> 00:01:05,942 Later. 7 00:01:07,822 --> 00:01:11,147 This is a conversation we need to have right now. 8 00:01:14,722 --> 00:01:16,352 What is it? 9 00:01:20,789 --> 00:01:23,685 I intend to ask His Majesty... 10 00:01:25,300 --> 00:01:27,230 ...to end our marriage. 11 00:01:27,856 --> 00:01:29,666 What do you mean, all of a sudden? 12 00:01:31,288 --> 00:01:32,735 End the marriage? 13 00:01:33,856 --> 00:01:35,538 Is that even possible? 14 00:01:37,088 --> 00:01:39,976 Our marriage did not begin with our own will. 15 00:01:42,155 --> 00:01:44,095 However, I have been happy... 16 00:01:46,267 --> 00:01:48,318 ...because you are my husband. 17 00:01:53,455 --> 00:01:55,425 So at the very least, this once... 18 00:01:58,489 --> 00:02:00,830 ...I want to end it by my own choice. 19 00:02:58,361 --> 00:03:03,532 Your Majesty, I humbly ask for your permission. 20 00:03:04,188 --> 00:03:06,396 What is it? 21 00:03:07,988 --> 00:03:10,400 Please end my marriage... 22 00:03:12,844 --> 00:03:14,137 ...with the Crown Prince. 23 00:03:15,922 --> 00:03:16,955 What? 24 00:03:18,987 --> 00:03:20,540 I wish to resign... 25 00:03:21,501 --> 00:03:23,267 ...from my position... 26 00:03:24,667 --> 00:03:26,315 ...as Crown Princess. 27 00:03:29,956 --> 00:03:31,176 How disrespectful. 28 00:03:31,634 --> 00:03:34,823 How dare you say something so outrageous? 29 00:03:34,911 --> 00:03:37,069 As the Crown Princess, you are to lead ancestral rites. 30 00:03:37,873 --> 00:03:40,530 I’ve lost that right and have become a sinner. 31 00:03:48,956 --> 00:03:51,897 Here, I confess all my sins. 32 00:03:52,875 --> 00:03:56,543 Please allow me to resign as Crown Princess. 33 00:03:56,567 --> 00:03:57,880 Silence! 34 00:03:58,589 --> 00:04:01,438 You treat marriage so lightly— what will the kingdom think? 35 00:04:01,808 --> 00:04:04,871 Even commoners can’t end their marriage so easily. 36 00:04:05,233 --> 00:04:07,515 A Crown Princess must set an example for the people. 37 00:04:07,563 --> 00:04:09,621 How can you even speak of ending the marriage? 38 00:04:09,902 --> 00:04:14,483 I have committed seven great sins and am no longer worthy of the title. 39 00:04:14,601 --> 00:04:17,834 Whether you're worthy or not is for me to decide. 40 00:04:19,489 --> 00:04:24,816 There is no reason that can justify canceling a royal marriage. 41 00:04:25,298 --> 00:04:27,510 Do not speak of this again. 42 00:04:30,322 --> 00:04:31,814 Then... 43 00:04:35,332 --> 00:04:39,555 ...can I not end this marriage before I die? 44 00:04:44,922 --> 00:04:47,196 I hope you don’t. 45 00:05:10,866 --> 00:05:12,003 [ROOM...] 46 00:05:13,970 --> 00:05:15,596 [MOONLIGHT...] 47 00:05:20,888 --> 00:05:24,676 What? Chun Hwa’s Love Story is sold out? 48 00:05:24,701 --> 00:05:26,413 I came all the way here for it. 49 00:05:26,481 --> 00:05:27,361 Geez... 50 00:05:27,655 --> 00:05:31,808 Chun Hwa’s Love Story was banned, so it’s no longer on sale. 51 00:05:31,833 --> 00:05:34,222 Why is that? It was selling well until now. 52 00:05:34,246 --> 00:05:36,128 Why did it suddenly become a banned book? 53 00:05:36,703 --> 00:05:38,514 I don’t know. 54 00:05:38,805 --> 00:05:41,918 If the state decided so, we have to follow the rules. 55 00:05:42,655 --> 00:05:45,143 There are many interesting books here besides Chun Hwa’s Love Story. 56 00:05:45,167 --> 00:05:47,023 Try looking at another one. 57 00:05:51,555 --> 00:05:52,662 This one, this one! 58 00:05:52,974 --> 00:05:54,516 This is really good too! 59 00:05:56,288 --> 00:05:58,143 Did you come to see me? 60 00:05:58,167 --> 00:06:02,638 You didn’t make a sound— you really startled me. 61 00:06:03,755 --> 00:06:04,974 Come here. 62 00:06:05,455 --> 00:06:08,544 Actually, there’s something I want to show you. 63 00:07:36,622 --> 00:07:39,001 It must be even more beautiful at night. 64 00:07:40,755 --> 00:07:42,038 What a shame. 65 00:07:42,589 --> 00:07:43,873 You're right. 66 00:07:44,255 --> 00:07:48,210 The atmosphere in the palace isn't great, so I can’t just go out whenever I want. 67 00:07:49,188 --> 00:07:51,768 So you came here because... 68 00:07:52,339 --> 00:07:54,951 ...you missed me so much, didn’t you? 69 00:07:57,388 --> 00:07:58,421 Yes. 70 00:07:58,889 --> 00:08:01,090 I missed you a lot. 71 00:08:06,789 --> 00:08:07,989 Next time... 72 00:08:08,501 --> 00:08:12,969 I’ll show you fireworks that are even bigger and more beautiful. 73 00:08:14,155 --> 00:08:15,969 Wherever you are, 74 00:08:16,396 --> 00:08:21,377 I’ll shoot my heart into the sky so you never feel lonely. 75 00:08:24,055 --> 00:08:26,983 Princess Hwa Ri thought, 76 00:08:28,922 --> 00:08:32,188 “I’m so happy right now.” 77 00:08:33,489 --> 00:08:37,193 Truly happy. 78 00:08:49,918 --> 00:08:52,908 Your Majesty is curious about Lee Mong Heon’s identity. 79 00:08:54,356 --> 00:09:00,050 I am only in charge of publishing and distribution. 80 00:09:00,962 --> 00:09:04,020 I don’t know who Lee Mong Heon is. 81 00:09:19,977 --> 00:09:21,521 [FAMOUS GENERAL ALWAYS FOCUSED ON GEOGRAPHY] 82 00:09:39,088 --> 00:09:41,857 What are you looking for? 83 00:09:42,621 --> 00:09:43,488 Oh... 84 00:09:44,155 --> 00:09:46,128 Is Mr. Choi in? 85 00:09:48,088 --> 00:09:53,169 He stepped out for a while. Is there something you need? 86 00:09:53,331 --> 00:09:55,419 It’s nothing important. 87 00:09:56,334 --> 00:09:59,241 I just wanted to say hello since I was passing by. 88 00:10:00,421 --> 00:10:01,456 Okay. 89 00:10:09,422 --> 00:10:11,495 The book shipment has arrived! 90 00:10:11,711 --> 00:10:13,622 I’ve arrived too! 91 00:10:27,114 --> 00:10:29,110 Why did you come here? 92 00:10:29,229 --> 00:10:32,475 I wanted to get some fresh air. 93 00:10:33,564 --> 00:10:34,391 [SHOP] 94 00:10:38,121 --> 00:10:39,615 I’ll go first. 95 00:10:40,194 --> 00:10:41,463 Be careful. 96 00:10:41,629 --> 00:10:43,498 - Okay. - Take care. 97 00:11:07,155 --> 00:11:08,978 Have you figured it out? 98 00:11:15,021 --> 00:11:18,787 But if you want to live again, 99 00:11:20,019 --> 00:11:21,924 I will give you another life. 100 00:12:27,795 --> 00:12:30,844 Turn off the heat. 101 00:12:35,765 --> 00:12:37,117 This. 102 00:12:43,737 --> 00:12:46,728 - Has it arrived? - Already. 103 00:12:48,322 --> 00:12:51,547 It’s not easy making a living. 104 00:12:51,571 --> 00:12:54,490 What if we just keep selling? This is Chun Hwa’s Love Story, right? 105 00:12:54,741 --> 00:12:58,176 There’s still a lot of stock. It’d be a waste. 106 00:12:58,200 --> 00:13:00,856 [CHUN HWA'S LOVE STORY] Hey! Watch your mouth. 107 00:13:01,222 --> 00:13:04,560 If we get caught this time, we’re done for. 108 00:13:05,222 --> 00:13:08,564 I get nervous every time I step outside. 109 00:13:10,378 --> 00:13:11,393 Good grief. 110 00:13:12,121 --> 00:13:13,402 I’m kidding. 111 00:13:15,755 --> 00:13:18,574 - No more jokes. - That’s enough. 112 00:14:39,622 --> 00:14:40,826 Your Honour. 113 00:14:41,234 --> 00:14:43,160 The night wind is chilly. 114 00:14:43,716 --> 00:14:45,527 Come inside. 115 00:14:53,088 --> 00:14:54,536 My lady. 116 00:14:57,622 --> 00:14:59,174 Thank you. 117 00:15:20,922 --> 00:15:23,766 Your Majesty! Your Majesty! 118 00:15:23,988 --> 00:15:26,468 Your Majesty! 119 00:15:28,622 --> 00:15:31,273 Your Majesty! Your Majesty! 120 00:15:31,585 --> 00:15:32,674 Your Majesty! 121 00:15:34,889 --> 00:15:37,146 Your Highness—the Crown Princess... 122 00:16:14,655 --> 00:16:16,582 How is she? 123 00:16:16,934 --> 00:16:21,924 Fortunately, she was rescued in time, so her life is not in danger. 124 00:16:22,522 --> 00:16:27,696 However, her body is cold. She’ll need extended, intensive care. 125 00:16:29,121 --> 00:16:31,166 Alright. You may go. 126 00:16:45,755 --> 00:16:47,716 You fool. 127 00:16:49,055 --> 00:16:51,053 Why did it come to this? 128 00:17:02,889 --> 00:17:07,836 I was never happy in the palace. 129 00:17:10,322 --> 00:17:11,678 Right now... 130 00:17:14,000 --> 00:17:15,277 ...I’m not happy. 131 00:17:37,589 --> 00:17:40,235 I really don’t understand. 132 00:17:40,555 --> 00:17:43,276 So many people long for this honorable role. 133 00:17:43,300 --> 00:17:45,410 And yet she wants to give it up, voluntarily. 134 00:17:45,653 --> 00:17:47,042 She’s not a child. 135 00:17:47,430 --> 00:17:50,749 Is this just spoiled behavior from being too pampered? 136 00:17:51,856 --> 00:17:54,147 What are you doing? You enter the palace tomorrow. 137 00:17:54,574 --> 00:17:55,944 Even spoiled behavior has its limits. 138 00:17:55,968 --> 00:17:57,319 Miss! 139 00:17:57,343 --> 00:17:58,854 Miss! 140 00:17:58,878 --> 00:18:00,989 - Miss! - Miss! 141 00:18:01,013 --> 00:18:02,958 - Miss! - Miss! 142 00:18:02,982 --> 00:18:05,415 - Look over there! - Okay. 143 00:18:05,518 --> 00:18:07,229 - Miss! - Miss! 144 00:18:07,253 --> 00:18:10,465 Miss, where are you? 145 00:18:12,413 --> 00:18:15,024 Miss! Miss! 146 00:18:20,222 --> 00:18:22,506 What are you doing? You enter the palace tomorrow. 147 00:18:22,868 --> 00:18:24,406 Even spoiled behavior has its limits. 148 00:18:24,759 --> 00:18:26,886 I don’t want to go to the palace. 149 00:18:27,121 --> 00:18:29,376 His Majesty’s heart already belongs to the Empress. 150 00:18:29,400 --> 00:18:31,310 Why should I become a concubine? 151 00:18:31,334 --> 00:18:34,122 That kind of feeling is meaningless in the palace. 152 00:18:34,146 --> 00:18:35,839 No matter how much the Crown Prince loves her— 153 00:18:35,903 --> 00:18:38,494 what can an Empress do who comes from a poor family? 154 00:18:39,018 --> 00:18:41,470 Just stay quiet and do as I say. 155 00:18:41,921 --> 00:18:43,699 Start preparing for the wedding. 156 00:18:56,121 --> 00:18:58,947 Why would he do something like that? 157 00:19:00,722 --> 00:19:03,418 Will our family be okay? 158 00:19:05,021 --> 00:19:10,392 Besides, it seems the King is using Lee Jae Sang to keep watch on Father. 159 00:19:10,622 --> 00:19:13,962 Don’t worry, I’ll take care of that issue. 160 00:19:13,986 --> 00:19:18,333 You just make sure she doesn’t do anything even worse. 161 00:19:18,789 --> 00:19:20,572 If everything falls apart, 162 00:19:21,027 --> 00:19:23,105 we still have Kim So Hoon. 163 00:19:25,589 --> 00:19:26,608 Alright. 164 00:19:28,589 --> 00:19:29,878 I understand. 165 00:19:40,322 --> 00:19:41,543 What happened? 166 00:19:41,567 --> 00:19:44,426 Is it true that the Crown Princess is in critical condition? 167 00:19:44,938 --> 00:19:48,129 Yes. Everyone’s secretly talking about it. 168 00:19:49,143 --> 00:19:50,999 But it’s true. 169 00:19:55,988 --> 00:19:59,374 Alright. You may go. 170 00:20:32,455 --> 00:20:37,546 Your Majesty, there is something I wish to say. 171 00:20:43,188 --> 00:20:45,487 I don’t want to hear anything today. 172 00:20:46,622 --> 00:20:47,889 Later. 173 00:21:16,489 --> 00:21:17,853 Forgive me. 174 00:21:19,988 --> 00:21:21,629 We are a couple. 175 00:21:22,100 --> 00:21:26,428 But I helped the Crown Princess without telling you anything. 176 00:21:27,474 --> 00:21:30,011 I truly apologize. 177 00:21:31,021 --> 00:21:33,635 I’m really sorry. 178 00:21:34,388 --> 00:21:36,304 I know. That’s enough. 179 00:21:40,589 --> 00:21:44,212 Still, no matter what— 180 00:21:44,236 --> 00:21:47,549 I don’t think it’s wrong if... 181 00:21:47,573 --> 00:21:49,973 ...the Crown Princess wants to end this marriage. 182 00:21:50,049 --> 00:21:50,976 What? 183 00:21:51,000 --> 00:21:52,954 That’s how determined she is. 184 00:21:52,997 --> 00:21:55,578 She no longer wants to be tied to that title. 185 00:21:56,089 --> 00:21:58,510 Why must she remain? 186 00:21:58,534 --> 00:22:00,562 You ask because you don’t understand? 187 00:22:01,188 --> 00:22:03,064 She is the Crown Princess. 188 00:22:03,088 --> 00:22:07,569 You know how important a royal marriage is, right? 189 00:22:08,655 --> 00:22:11,406 Even if it’s important— 190 00:22:13,689 --> 00:22:16,011 is it more important than someone’s life? 191 00:22:21,489 --> 00:22:27,813 I hope the Crown Princess can start over, 192 00:22:28,667 --> 00:22:33,061 rather than wait until death to be released from this marriage. 193 00:22:34,441 --> 00:22:38,700 I don’t want to ignore the heart of someone who asked me for help. 194 00:22:40,489 --> 00:22:42,571 I truly want... 195 00:22:45,489 --> 00:22:48,276 ...the Crown Princess to live. 196 00:23:41,589 --> 00:23:42,697 Have no children. 197 00:23:46,755 --> 00:23:47,788 Jealous. 198 00:23:52,155 --> 00:23:53,408 Gossip. 199 00:24:06,571 --> 00:24:07,791 Not filial to parents. 200 00:24:32,520 --> 00:24:34,820 I've already informed His Majesty 201 00:24:35,947 --> 00:24:37,636 Please go on in. 202 00:24:59,055 --> 00:25:02,844 Your Majesty, the lady is here. 203 00:25:24,222 --> 00:25:27,168 Alright. What is it? 204 00:25:29,468 --> 00:25:30,221 Your Majesty 205 00:25:31,148 --> 00:25:35,014 I request an audience to present an important matter. 206 00:25:52,253 --> 00:25:53,053 Such audacity! 207 00:25:54,799 --> 00:25:58,072 Even commoners cannot easily end a marriage. 208 00:25:58,519 --> 00:26:01,609 And yet you dare to speak of ending a royal union? 209 00:26:02,480 --> 00:26:03,946 This is out of the question. 210 00:26:04,393 --> 00:26:05,413 You may leave now. 211 00:26:06,119 --> 00:26:07,609 Your Majesty. 212 00:26:08,127 --> 00:26:11,513 His Majesty is the king of this nation. 213 00:26:11,537 --> 00:26:12,310 So? 214 00:26:12,334 --> 00:26:14,708 So, when governing the people, 215 00:26:15,007 --> 00:26:18,777 shouldn’t we reconsider things that lack logic? 216 00:26:18,801 --> 00:26:24,810 Then, ending their marriage— is that logical? 217 00:26:24,834 --> 00:26:27,777 If you look at the reasons listed under the major sins, 218 00:26:27,801 --> 00:26:30,031 then yes, ending the marriage is logical. 219 00:26:30,689 --> 00:26:31,933 What? 220 00:26:32,288 --> 00:26:33,421 First. 221 00:26:33,874 --> 00:26:37,320 The Crown Princess disobeyed both Your Majesty and the Empress. 222 00:26:37,362 --> 00:26:39,063 She has committed a sin against her elders— 223 00:26:39,088 --> 00:26:40,877 the gravest among the seven major sins. 224 00:26:40,901 --> 00:26:41,861 That doesn't matter. 225 00:26:42,501 --> 00:26:44,243 Even if she disobeyed her parents’ will, 226 00:26:44,267 --> 00:26:46,335 I don’t see it as a sin. 227 00:26:46,738 --> 00:26:50,652 If it doesn’t bother me, why should it be considered a sin? 228 00:26:51,856 --> 00:26:53,009 Second. 229 00:26:53,434 --> 00:26:56,424 She is unable to bear children to continue the royal bloodline. 230 00:26:56,448 --> 00:26:57,492 She has committed the sin of infertility. 231 00:26:57,516 --> 00:27:00,243 There’s no woman who has ever been expelled from the palace... 232 00:27:00,267 --> 00:27:02,597 ...just because she couldn’t bear children. 233 00:27:02,621 --> 00:27:04,422 That is also not a valid reason. 234 00:27:04,730 --> 00:27:06,935 That is unacceptable. 235 00:27:07,400 --> 00:27:08,368 Third. 236 00:27:08,825 --> 00:27:11,140 A wife must respect her husband’s wishes. 237 00:27:11,200 --> 00:27:13,274 Yet she became jealous of another woman. 238 00:27:13,298 --> 00:27:15,043 That is the sin of jealousy. 239 00:27:15,067 --> 00:27:19,710 Being jealous of another woman is a natural emotion. 240 00:27:19,734 --> 00:27:23,751 It’s a human feeling, not a sin. 241 00:27:24,155 --> 00:27:25,142 Fourth. 242 00:27:25,611 --> 00:27:27,176 As a role model to the people, 243 00:27:27,200 --> 00:27:31,009 she should not have been featured as the main character in Chun Hwa’s Love Story. 244 00:27:31,033 --> 00:27:33,982 It sparked gossip and damaged the royal family’s honor. 245 00:27:34,007 --> 00:27:35,343 That is the sin of gossip. 246 00:27:35,367 --> 00:27:38,566 Chun Hwa’s Love Story is something that happens to commoners. 247 00:27:41,088 --> 00:27:46,007 In fact, she is the victim— so how is that her sin? 248 00:27:46,422 --> 00:27:48,643 Why do you say that, Your Majesty? 249 00:27:49,188 --> 00:27:52,537 The law of the land must be fair to all its people. 250 00:27:52,905 --> 00:27:58,052 But by worldly standards, she has indeed committed a sin. 251 00:27:58,555 --> 00:28:02,591 She has violated four of the major sins. 252 00:28:02,848 --> 00:28:05,844 She has lost her virtue and is no longer worthy of her position. 253 00:28:05,868 --> 00:28:08,908 Therefore, she must step down from it. 254 00:28:09,521 --> 00:28:11,866 You keep talking about the seven deadly sins. 255 00:28:12,478 --> 00:28:15,860 But the judgment of what is sinful or not is mine to make—as king. 256 00:28:16,789 --> 00:28:18,610 You can't decide that... 257 00:28:18,634 --> 00:28:20,910 ...based only on unreasonable reasons. 258 00:28:21,134 --> 00:28:22,423 Your Majesty! 259 00:28:23,288 --> 00:28:26,548 Many women from noble families have been expelled... 260 00:28:26,572 --> 00:28:31,019 ...for equally unreasonable reasons like the ones you mentioned. 261 00:28:31,765 --> 00:28:33,721 Isn’t that unjust? 262 00:28:34,703 --> 00:28:37,873 But the Crown Princess is not an ordinary woman. 263 00:28:37,983 --> 00:28:40,028 She is the Crown Princess. 264 00:28:41,088 --> 00:28:44,416 The state forbids divorce to protect the people. 265 00:28:45,224 --> 00:28:48,436 We cannot set an example of divorce within the royal family. 266 00:28:48,758 --> 00:28:51,863 This is pointless. Leave. 267 00:29:19,422 --> 00:29:20,501 Your Honour. 268 00:29:21,214 --> 00:29:24,119 Ah, yes. You've arrived. 269 00:29:36,422 --> 00:29:38,186 Forgive me. 270 00:29:39,155 --> 00:29:41,219 I know you're struggling... 271 00:29:41,634 --> 00:29:44,443 ...and I haven't been able to help at all. 272 00:29:45,088 --> 00:29:46,294 No. 273 00:29:48,322 --> 00:29:51,132 This is all my fault. 274 00:29:53,513 --> 00:29:56,166 How could someone like me deserve to be Crown Prince? 275 00:29:56,968 --> 00:29:59,100 Just because I was the firstborn. 276 00:30:00,666 --> 00:30:03,344 I am not worthy of the throne. 277 00:30:07,388 --> 00:30:09,484 Now I don’t know where I should go. 278 00:30:12,622 --> 00:30:15,223 I don’t even know if this is the right path. 279 00:30:23,088 --> 00:30:27,935 When I was little, there was a heavy snowfall in the capital. 280 00:30:29,355 --> 00:30:33,341 All the roads were buried in snow. 281 00:30:34,072 --> 00:30:41,066 Hwa Ing and I were having fun having snowball fights. 282 00:30:41,830 --> 00:30:43,802 But back then, 283 00:30:44,199 --> 00:30:48,655 you were helping the servants clear the snow and make a path. 284 00:30:51,722 --> 00:30:52,994 Is that true? 285 00:30:53,973 --> 00:30:55,006 Yes. 286 00:30:56,309 --> 00:30:58,210 Even when the snow was piled high, you always said: 287 00:30:58,672 --> 00:31:02,003 “If we clear the way ahead, the road will open.” 288 00:31:03,121 --> 00:31:05,673 Then and now—nothing has changed. 289 00:31:09,155 --> 00:31:13,648 If the burden feels heavy, I’ll be with you. 290 00:31:15,422 --> 00:31:18,086 I will always be behind you. 291 00:31:18,948 --> 00:31:21,055 If you’re uncertain, look back. 292 00:31:21,722 --> 00:31:23,991 If you’re afraid, look back. 293 00:31:25,522 --> 00:31:29,664 We’ll walk forward together again. 294 00:31:31,222 --> 00:31:33,076 How can you trust me that much? 295 00:31:35,088 --> 00:31:37,056 I can’t even trust myself. 296 00:31:39,322 --> 00:31:40,575 That’s because... 297 00:31:43,121 --> 00:31:44,979 ...I trust you. 298 00:31:58,489 --> 00:32:02,330 Are you on your way to see Her Highness, the Crown Princess? 299 00:32:03,288 --> 00:32:04,332 Yes. 300 00:32:05,088 --> 00:32:07,969 How is her condition? 301 00:32:10,889 --> 00:32:13,741 These past few days, she hasn’t even wanted to eat. 302 00:32:14,722 --> 00:32:17,211 Day by day, her condition is getting worse. 303 00:32:20,155 --> 00:32:25,440 In truth, I even begged His Majesty... 304 00:32:25,465 --> 00:32:28,036 ...to allow her marriage to end. 305 00:32:30,422 --> 00:32:32,960 But His Majesty said it was impossible. 306 00:32:33,355 --> 00:32:36,697 Her Highness seems to have given up the will to live. 307 00:32:37,455 --> 00:32:41,102 And Father has no intention of changing his mind. 308 00:32:41,789 --> 00:32:46,674 I don’t know what I’m supposed to do now. 309 00:32:48,055 --> 00:32:51,212 Is there truly no way to save her? 310 00:32:58,088 --> 00:33:01,789 There is one idea that came to mind. 311 00:33:04,155 --> 00:33:06,494 But I can’t do it alone. 312 00:33:07,255 --> 00:33:10,798 Will you help me? 313 00:33:13,589 --> 00:33:15,361 So now you want me 314 00:33:15,827 --> 00:33:19,207 to sign a letter consenting to the end of her marriage? 315 00:33:19,548 --> 00:33:20,242 [APPROVAL LETTER] 316 00:33:20,288 --> 00:33:22,877 That’s absurd! 317 00:33:22,901 --> 00:33:26,948 There is no other way to save the Crown Princess. 318 00:33:27,579 --> 00:33:31,276 If Mother, as the Queen, joins us, 319 00:33:31,343 --> 00:33:34,388 it will help us gather support from the other women. 320 00:33:35,522 --> 00:33:37,488 Although the palace life may seem glamorous, 321 00:33:37,650 --> 00:33:43,297 doesn’t Mother understand better than anyone how difficult it truly is? 322 00:33:44,188 --> 00:33:45,833 Would that really change anything? 323 00:33:46,655 --> 00:33:50,671 Women in the palace have long accepted their fate. 324 00:33:59,355 --> 00:34:03,099 But just because they’ve accepted it, must we keep living that way? 325 00:34:03,949 --> 00:34:05,743 If change is possible, we must change it. 326 00:34:05,818 --> 00:34:09,217 Even if it’s not, at the very least, we must try! 327 00:34:11,521 --> 00:34:13,844 No matter how hard you try, it won’t work. 328 00:34:14,609 --> 00:34:15,882 Enough. Leave now. 329 00:34:17,585 --> 00:34:18,531 [APPROVAL LETTER] 330 00:34:35,848 --> 00:34:37,807 How long has she been out? 331 00:34:38,831 --> 00:34:40,602 About three hours. 332 00:34:42,517 --> 00:34:43,543 Princess Hwa Jin? 333 00:34:44,403 --> 00:34:45,443 Princess Hwa Ri! 334 00:34:51,325 --> 00:34:53,798 What’s this? You suddenly show up with no notice? 335 00:34:54,120 --> 00:34:56,640 My husband said he had business in the capital, 336 00:34:57,055 --> 00:34:58,070 so I came along. 337 00:35:00,378 --> 00:35:01,464 Surprised? 338 00:35:01,644 --> 00:35:02,684 Happy, right? 339 00:35:02,755 --> 00:35:03,544 Of course! 340 00:35:03,758 --> 00:35:05,436 Seeing how confident you are, 341 00:35:05,494 --> 00:35:07,301 it seems like your married life is going well. 342 00:35:07,996 --> 00:35:10,302 Of course. I am Hwa Jin, after all. 343 00:35:11,246 --> 00:35:12,765 As your senior in marriage, 344 00:35:14,177 --> 00:35:15,713 I have a lot to teach you. 345 00:35:16,104 --> 00:35:18,829 I’m just glad you’re doing okay. 346 00:35:21,774 --> 00:35:22,789 But still... 347 00:35:24,040 --> 00:35:26,083 What exactly happened? 348 00:35:27,597 --> 00:35:30,743 I was so happy to finally come home after so long... 349 00:35:31,786 --> 00:35:33,322 But with parents like that, 350 00:35:33,988 --> 00:35:35,003 and even you... 351 00:35:37,018 --> 00:35:38,590 While I was away, 352 00:35:39,227 --> 00:35:41,297 did something happen in the palace? 353 00:36:14,830 --> 00:36:16,825 The reason I gathered you all here 354 00:36:18,038 --> 00:36:19,053 is because... 355 00:36:21,341 --> 00:36:24,086 ...I want to ask for your help regarding the Crown Princess. 356 00:36:25,449 --> 00:36:28,723 How is Her Highness’ condition? 357 00:36:29,442 --> 00:36:30,647 It’s not good. 358 00:36:31,880 --> 00:36:33,506 She’s refusing to eat. 359 00:36:35,183 --> 00:36:36,543 If this continues, 360 00:36:36,827 --> 00:36:38,733 she may lose her life. 361 00:36:42,704 --> 00:36:43,719 So... 362 00:36:44,425 --> 00:36:46,124 I thought it would be good for us women to come together 363 00:36:46,665 --> 00:36:48,653 and help the Crown Princess end her marriage 364 00:36:49,688 --> 00:36:50,974 with the Crown Prince, 365 00:36:52,739 --> 00:36:54,026 and leave the palace. 366 00:36:54,920 --> 00:36:56,781 It’s a sad outcome, 367 00:36:57,681 --> 00:36:59,481 but what choice do we have? 368 00:37:03,466 --> 00:37:07,362 So Ji Won and I have thought of a plan. 369 00:37:08,019 --> 00:37:09,785 Using the method of public petition, 370 00:37:10,272 --> 00:37:12,620 what if we collect signatures in support? 371 00:37:13,588 --> 00:37:14,826 Signatures? 372 00:37:15,799 --> 00:37:19,885 You mean a petition with names and signatures? 373 00:37:20,991 --> 00:37:23,330 We’re the ones who’ll collect them? 374 00:37:24,065 --> 00:37:25,080 Yes. 375 00:37:25,498 --> 00:37:28,028 There are cases in history where scholars 376 00:37:28,389 --> 00:37:30,508 changed the king’s mind through public petitions. 377 00:37:31,221 --> 00:37:33,010 If we band together and try the same, 378 00:37:33,585 --> 00:37:34,922 perhaps His Majesty 379 00:37:37,686 --> 00:37:38,701 just once... 380 00:37:39,212 --> 00:37:41,016 ...might consider it again. 381 00:37:41,650 --> 00:37:44,191 If our parents find out, they won’t sit still. 382 00:37:45,616 --> 00:37:48,149 Can we even do something so reckless? 383 00:37:49,127 --> 00:37:50,786 I know it’s a difficult request. 384 00:37:51,666 --> 00:37:53,703 But the ones who can reach out 385 00:37:54,650 --> 00:37:56,350 to someone standing at the edge of a cliff... 386 00:37:57,363 --> 00:37:58,480 ...are only us. 387 00:38:00,100 --> 00:38:01,115 So... 388 00:38:02,861 --> 00:38:03,914 please help me. 389 00:38:12,558 --> 00:38:15,793 There are many books that can sell even without Chun Hwa’s Love Story. 390 00:38:16,755 --> 00:38:18,974 It doesn’t affect the lives of people around here. 391 00:38:20,232 --> 00:38:21,247 I’m grateful. 392 00:38:22,273 --> 00:38:23,288 However... 393 00:38:23,725 --> 00:38:24,774 regarding the child’s request... 394 00:38:25,395 --> 00:38:27,258 He left for Yeonggyeong by boat, 395 00:38:27,661 --> 00:38:29,218 and departed safely. 396 00:39:11,662 --> 00:39:12,677 Come in. 397 00:39:13,708 --> 00:39:14,870 I’m heading home now. 398 00:39:16,600 --> 00:39:17,615 Yes. 399 00:39:46,806 --> 00:39:48,622 Oh my gosh, I’m so sorry! 400 00:39:51,358 --> 00:39:53,105 No, it’s alright. 401 00:40:55,877 --> 00:40:56,892 Father. 402 00:40:57,165 --> 00:40:58,205 This is Jang Won. 403 00:40:59,147 --> 00:41:00,162 Come in. 404 00:41:07,260 --> 00:41:08,275 Father. 405 00:41:08,659 --> 00:41:10,652 There’s something I’d like to ask. 406 00:41:11,610 --> 00:41:12,625 Yes? 407 00:41:13,395 --> 00:41:14,410 What is it? 408 00:41:17,450 --> 00:41:21,069 About Park Si Heon, Her Majesty the Queen’s older brother. 409 00:41:22,609 --> 00:41:24,035 What kind of person is he? 410 00:41:24,806 --> 00:41:25,994 Why do you ask? 411 00:41:27,676 --> 00:41:29,542 I happened to run into him today. 412 00:41:31,662 --> 00:41:34,707 He’s intelligent and highly curious. 413 00:41:35,854 --> 00:41:38,144 He passed the state exam at a young age like you 414 00:41:38,528 --> 00:41:40,194 and worked in the royal library for some time. 415 00:41:41,347 --> 00:41:45,054 He came from a poor family but rose through the ranks on merit. 416 00:41:45,740 --> 00:41:47,666 Then his sister became Crown Princess... 417 00:41:49,314 --> 00:41:52,040 I believe he expected to gain more power. 418 00:41:53,401 --> 00:41:54,974 But perhaps he was too curious. 419 00:41:55,897 --> 00:41:59,343 He was dismissed and exiled due to involvement in Western Learning. 420 00:42:00,700 --> 00:42:03,365 Because of that, Her Majesty the Queen must have suffered greatly. 421 00:42:04,346 --> 00:42:07,925 Her brother studied Western ideologies— something banned by the state. 422 00:42:09,708 --> 00:42:11,714 The consequences were significant. 423 00:42:15,973 --> 00:42:17,006 And now... 424 00:42:18,493 --> 00:42:20,934 Do you know what he’s up to these days? 425 00:42:21,494 --> 00:42:24,400 He’s still a scholar at heart, even during exile. 426 00:42:25,448 --> 00:42:28,381 After his release, he chose to live more freely. 427 00:42:31,415 --> 00:42:32,535 So what is it? 428 00:42:33,452 --> 00:42:34,467 Are you saying... 429 00:42:35,291 --> 00:42:36,484 ...that something I ordered 430 00:42:37,158 --> 00:42:40,033 might be connected to Park Si Heon? 431 00:42:42,426 --> 00:42:43,718 I’m not sure yet. 432 00:42:45,194 --> 00:42:47,287 Since the order came directly from His Majesty, 433 00:42:47,995 --> 00:42:49,668 I’m monitoring the situation. 434 00:42:50,859 --> 00:42:52,059 But if, 435 00:42:52,556 --> 00:42:57,084 this Chun Hwa's Love Story issue is somehow connected to Park Si Heon, 436 00:42:57,768 --> 00:42:59,861 it could cause a major political stir. 437 00:43:01,025 --> 00:43:02,478 Observe carefully. 438 00:43:03,938 --> 00:43:04,953 Understood. 439 00:43:08,314 --> 00:43:11,453 Is this really all we accomplished by coming together? 440 00:43:13,381 --> 00:43:15,496 Do you think His Majesty will change his mind 441 00:43:16,041 --> 00:43:18,647 just because a few women signed a petition? 442 00:43:19,659 --> 00:43:22,059 Honestly, I doubt this will work either. 443 00:43:22,965 --> 00:43:23,980 However... 444 00:43:24,509 --> 00:43:26,168 maybe... 445 00:43:26,829 --> 00:43:28,715 Father might change his mind. 446 00:43:29,865 --> 00:43:31,038 This is pointless. 447 00:43:32,234 --> 00:43:34,572 What nonsense they’re doing. Don’t get involved. 448 00:43:34,603 --> 00:43:35,803 It’s foolish. 449 00:43:37,141 --> 00:43:40,466 How can a married woman get involved in something so ridiculous? 450 00:43:40,840 --> 00:43:41,855 Mother... 451 00:43:42,008 --> 00:43:44,248 Besides, there’s nothing we can do anyway. 452 00:43:44,713 --> 00:43:45,733 So it’s better 453 00:43:46,360 --> 00:43:48,626 for you to stay quiet and do nothing. 454 00:43:49,115 --> 00:43:50,553 Go back home quickly. 455 00:43:56,711 --> 00:43:58,430 Why is it that Mother... 456 00:44:00,734 --> 00:44:03,310 ...always tells me to stay quiet? 457 00:44:05,481 --> 00:44:07,010 I’m a person too. 458 00:44:07,703 --> 00:44:09,049 When stepped on, I move, 459 00:44:09,538 --> 00:44:11,417 I think, and I live. 460 00:44:12,971 --> 00:44:13,684 What? 461 00:44:13,991 --> 00:44:16,787 Did you forget, Mother? The words you once told me? 462 00:44:17,849 --> 00:44:19,377 To throw away that doctrine. 463 00:44:20,395 --> 00:44:23,316 To live with a man who feels nothing 464 00:44:24,352 --> 00:44:26,786 is like building a prison in your heart. 465 00:44:28,896 --> 00:44:30,429 Because you’ve lived like that, 466 00:44:31,945 --> 00:44:34,345 you didn’t want me to live the same way. 467 00:44:36,067 --> 00:44:37,494 She’s dying. 468 00:44:38,487 --> 00:44:41,119 What’s the value of being Crown Princess? 469 00:44:42,334 --> 00:44:43,371 Why, Mother... 470 00:44:45,422 --> 00:44:47,075 ...do you want to throw her into that prison? 471 00:44:51,356 --> 00:44:53,106 That’s not what I wanted. 472 00:44:53,944 --> 00:44:56,555 From the moment I was born into the Kim family, 473 00:44:56,916 --> 00:45:00,709 and was pushed to become Crown Princess— did you ever ask what I wanted? 474 00:45:02,297 --> 00:45:03,312 So please... 475 00:45:04,264 --> 00:45:06,443 don’t say it’s for my own good again. 476 00:45:06,985 --> 00:45:08,191 Just say it clearly— 477 00:45:08,663 --> 00:45:11,095 it’s for the glory of the family. 478 00:45:15,467 --> 00:45:16,626 Mother... 479 00:45:17,138 --> 00:45:18,943 don’t say anything more. 480 00:45:19,007 --> 00:45:21,749 All I ask is that you press your palm over mine—with conviction. 481 00:45:21,951 --> 00:45:23,792 I can’t. 482 00:45:24,010 --> 00:45:25,731 What if Father finds out? 483 00:45:25,756 --> 00:45:29,709 So if I face hardship in my marriage and want to come home, 484 00:45:29,999 --> 00:45:32,045 you’ll tell me to endure it and die there, 485 00:45:32,086 --> 00:45:34,432 because a divorced woman is a disgrace to the family? 486 00:45:34,796 --> 00:45:37,431 You child! Why are you saying such things? 487 00:45:37,592 --> 00:45:38,836 Because it’s true! 488 00:45:38,860 --> 00:45:41,353 Mother, you're too afraid of Father. 489 00:45:41,578 --> 00:45:45,610 So if I go through the same thing, you’ll pretend I’m someone else. 490 00:45:45,635 --> 00:45:46,755 I’m sure of it. 491 00:45:46,992 --> 00:45:51,111 If I die as a "loyal" woman, you’ll all be proud of me. 492 00:45:51,449 --> 00:45:54,492 Because you gave birth to such a woman— you’ll take pride in that. 493 00:45:54,626 --> 00:45:56,272 Don’t speak nonsense! 494 00:45:56,978 --> 00:45:58,349 How could I be proud of that? 495 00:45:59,220 --> 00:46:00,287 If you die, 496 00:46:00,582 --> 00:46:01,616 then I die too! 497 00:46:01,812 --> 00:46:02,827 So please... 498 00:46:03,291 --> 00:46:05,098 let’s save her. 499 00:46:05,594 --> 00:46:08,728 Why keep forcing someone who despises palace life to stay? 500 00:46:09,250 --> 00:46:10,996 There’s a saying... 501 00:46:11,390 --> 00:46:13,979 “They say, even if I have to roll in the dirt, this world is still better.” 502 00:46:14,020 --> 00:46:14,593 Geez... 503 00:46:14,793 --> 00:46:16,526 – Mother! – Mother! 504 00:46:16,584 --> 00:46:17,938 Good grief... 505 00:46:17,997 --> 00:46:20,187 Wait, Mother! 506 00:46:21,054 --> 00:46:23,404 Please think about it, ma’am. 507 00:46:23,614 --> 00:46:25,835 How much pain have you endured 508 00:46:25,874 --> 00:46:28,496 because of Grandmother and Father’s terrifying concubine? 509 00:46:28,834 --> 00:46:29,920 That’s right. 510 00:46:30,333 --> 00:46:32,572 The life in the royal family was the same. 511 00:46:32,657 --> 00:46:35,963 Can you imagine the suffering they go through? 512 00:46:36,669 --> 00:46:39,582 Why do you think the Crown Princess made that decision? 513 00:46:40,035 --> 00:46:41,341 Mother! 514 00:46:41,366 --> 00:46:42,318 Good grief... 515 00:46:42,397 --> 00:46:43,412 That’s right. 516 00:46:54,703 --> 00:46:57,819 Your Highness, Princess Hwa Ri has arrived. 517 00:46:58,583 --> 00:46:59,598 Send her in. 518 00:47:01,337 --> 00:47:02,664 Can you give us a moment? 519 00:47:03,681 --> 00:47:05,168 [PETITION] 520 00:47:09,637 --> 00:47:13,647 Some people have decided to join us. 521 00:47:14,922 --> 00:47:16,009 Before it’s too late, 522 00:47:17,217 --> 00:47:19,103 please make your decision, Mother. 523 00:47:19,559 --> 00:47:20,818 That won’t work. 524 00:47:23,331 --> 00:47:24,346 Mother... 525 00:47:30,038 --> 00:47:31,937 The one who wrote Chun Hwa’s Love Story... 526 00:47:35,070 --> 00:47:36,085 ...is me. 527 00:47:36,496 --> 00:47:37,511 Hwa Ri... 528 00:47:43,294 --> 00:47:44,793 I am Lee Mong Heon. 529 00:47:48,486 --> 00:47:50,039 How could that be... 530 00:47:51,372 --> 00:47:52,669 Why would you do that? 531 00:47:53,417 --> 00:47:54,432 Do you... 532 00:47:57,026 --> 00:47:59,493 Do you know why I wrote it? 533 00:48:03,491 --> 00:48:06,283 The reality where even a princess can’t change anything... 534 00:48:07,961 --> 00:48:10,225 I wanted to change that, even if only in writing. 535 00:48:13,605 --> 00:48:15,522 Behind the name Lee Mong Heon... 536 00:48:17,118 --> 00:48:19,084 ...I dreamed of another world. 537 00:48:21,610 --> 00:48:22,625 But now... 538 00:48:26,244 --> 00:48:28,504 ...I hope it doesn’t stay a dream. 539 00:48:32,171 --> 00:48:33,444 Not under the name Lee Mong Heon, 540 00:48:34,298 --> 00:48:35,357 but as Hwa Ri... 541 00:48:36,386 --> 00:48:37,985 I want to save the Crown Princess. 542 00:48:57,008 --> 00:48:58,023 Sir! 543 00:49:01,634 --> 00:49:02,649 We have a problem. 544 00:49:03,282 --> 00:49:04,579 Minister Il Jae has reported 545 00:49:04,604 --> 00:49:07,985 that a group of scholars is behind Chun Hwa’s Love Story 546 00:49:08,295 --> 00:49:10,988 and he has named Park Si Heon as the mastermind. 547 00:49:25,184 --> 00:49:26,226 Your Majesty. 548 00:49:26,715 --> 00:49:31,696 Even though he is the Queen’s blood brother, he cannot be shown mercy. 549 00:49:32,254 --> 00:49:35,921 He was previously exiled for studying Western Learning, 550 00:49:36,231 --> 00:49:37,991 and yet he has shown no remorse. 551 00:49:38,050 --> 00:49:41,265 He distributed 'Chun Hwa’s Love Story', disrupting the royal family 552 00:49:41,347 --> 00:49:43,366 and gravely damaging public morals. 553 00:49:43,694 --> 00:49:46,054 Do not speak recklessly without proof. 554 00:49:46,638 --> 00:49:48,652 Could someone who just returned from exile 555 00:49:48,730 --> 00:49:50,658 really be the mastermind behind *Chun Hwa’s Love Story*? 556 00:49:50,963 --> 00:49:52,643 What a convenient excuse. 557 00:49:53,482 --> 00:49:57,265 Although the true identity of Lee Mong Heon hasn’t been revealed, 558 00:49:57,326 --> 00:49:58,906 the person who published the book 559 00:49:59,287 --> 00:50:01,055 was Choi Hwan, owner of Cheongwoon Sangdan. 560 00:50:01,270 --> 00:50:02,390 And Choi Hwan 561 00:50:02,617 --> 00:50:04,703 is a hidden disciple of Park Si Heon. 562 00:50:05,782 --> 00:50:09,526 There must be many ways they communicate with Park Si Heon 563 00:50:09,598 --> 00:50:11,195 from where he resides in Pyeonggyeong. 564 00:50:11,462 --> 00:50:13,957 Isn’t that just your speculation? 565 00:50:14,603 --> 00:50:17,213 Western Learning is a dangerous ideology. It denies 566 00:50:17,267 --> 00:50:18,947 the caste system on which this nation stands. 567 00:50:19,077 --> 00:50:20,416 Even 'Chun Hwa’s Love Story' 568 00:50:20,806 --> 00:50:24,186 denies the difference between man and woman under the guise of fiction. 569 00:50:24,406 --> 00:50:26,819 Isn’t that a perverse and impure story? 570 00:50:28,765 --> 00:50:29,780 Your Majesty, 571 00:50:30,087 --> 00:50:32,840 Heaven and earth are distinct. Men and women cannot be equal. 572 00:50:33,306 --> 00:50:35,012 There are defined social classes— 573 00:50:35,063 --> 00:50:37,332 scholars, farmers, and merchants— and they cannot be equal. 574 00:50:37,887 --> 00:50:41,455 We must be vigilant, so these subversive ideas 575 00:50:41,502 --> 00:50:44,439 do not spread further in society. 576 00:50:45,000 --> 00:50:49,022 – Please reconsider, Your Highness. – Please reconsider, Your Highness. 577 00:51:03,942 --> 00:51:04,956 [SHOP] 578 00:51:19,861 --> 00:51:21,407 I need to meet Choi Hwan. 579 00:51:21,701 --> 00:51:22,902 Where is he? 580 00:51:23,905 --> 00:51:24,920 Follow me. 581 00:52:09,451 --> 00:52:10,511 He’s been expecting you. 582 00:52:24,953 --> 00:52:25,968 What is it? 583 00:52:27,253 --> 00:52:28,933 The situation has become urgent. 584 00:52:29,671 --> 00:52:33,355 Minister Il Jae suspects Park Si Heon as the orchestrator 585 00:52:33,517 --> 00:52:35,537 and is trying to tie it to Western Learning. 586 00:52:35,837 --> 00:52:37,358 'Chun Hwa’s Love Story'... 587 00:52:38,110 --> 00:52:39,700 has nothing to do with that. 588 00:52:39,746 --> 00:52:40,832 Don’t you know? 589 00:52:40,898 --> 00:52:44,197 'Chun Hwa’s Love Story' is not related to Western Learning at all. 590 00:52:45,076 --> 00:52:46,596 But what about you? 591 00:52:47,860 --> 00:52:49,546 What do you mean? 592 00:53:00,374 --> 00:53:03,633 I saw you with Park Si Heon. 593 00:53:04,670 --> 00:53:07,276 This, too, came from the very place where 'Chun Hwa’s Love Story' was created. 594 00:53:12,639 --> 00:53:15,953 I merely opened the path for them. 595 00:53:15,979 --> 00:53:17,305 I’m not a Christian either. 596 00:53:17,926 --> 00:53:21,712 I simply help those who need help, when I can. 597 00:53:21,737 --> 00:53:22,997 Don’t be ridiculous. 598 00:53:24,052 --> 00:53:25,464 No matter how much you deny it, 599 00:53:25,758 --> 00:53:28,288 you’re already involved— no one escapes that now. 600 00:53:28,315 --> 00:53:29,755 Let me ask you again. 601 00:53:30,747 --> 00:53:32,433 If there are starving people in front of us, 602 00:53:33,234 --> 00:53:35,855 should we ignore them just because they follow Western Learning? 603 00:53:36,738 --> 00:53:38,458 Aren’t they citizens of this country too? 604 00:53:39,220 --> 00:53:41,826 Who is this country for? Who was politics made for? 605 00:53:41,851 --> 00:53:43,228 Watch your tongue! 606 00:53:46,425 --> 00:53:48,965 How can someone with such thoughts 607 00:53:50,126 --> 00:53:52,476 be a proper match for the Princess? 608 00:53:55,023 --> 00:53:57,895 Does the Princess know what kind of man you truly are? 609 00:54:00,929 --> 00:54:02,149 And what kind is that? 610 00:54:05,983 --> 00:54:07,603 Do you truly know me? 611 00:54:12,899 --> 00:54:13,939 Even though I... 612 00:54:15,458 --> 00:54:17,185 ...was born into a noble family, 613 00:54:17,911 --> 00:54:19,457 I lost my mother at birth. 614 00:54:19,481 --> 00:54:22,967 Those who raised me with warmth and kindness 615 00:54:24,418 --> 00:54:25,578 were slaves. 616 00:54:26,709 --> 00:54:29,509 It wasn’t the laws of this country that raised me 617 00:54:30,025 --> 00:54:32,267 but the compassion of people who pitied me. 618 00:54:34,106 --> 00:54:38,252 Why is repaying kindness considered a crime? 619 00:54:44,059 --> 00:54:45,074 Choi Hwan... 620 00:54:47,100 --> 00:54:48,913 This isn’t about right or wrong. 621 00:54:51,860 --> 00:54:53,796 You’re dealing with the Princess. 622 00:54:54,760 --> 00:54:56,113 How can you 623 00:54:58,420 --> 00:55:00,500 put someone you love in danger? 624 00:55:05,958 --> 00:55:07,638 If this were only your burden, 625 00:55:08,658 --> 00:55:10,540 I wouldn’t have come here. 626 00:55:14,065 --> 00:55:16,465 If your feelings for the Princess are sincere, 627 00:55:18,006 --> 00:55:20,076 leave—before things get worse. 628 00:55:22,891 --> 00:55:24,953 If you want to protect her now, 629 00:55:26,948 --> 00:55:27,963 that’s the only way. 630 00:55:35,916 --> 00:55:38,416 [[CHUN HWA'S LOVE STORY]] 631 00:55:52,707 --> 00:55:54,702 [[CHUN HWA'S LOVE STORY] 3: FORBIDDEN SUMMER] 632 00:55:57,731 --> 00:55:59,024 [[CHUN HWA'S LOVE STORY] 4] 633 00:55:59,525 --> 00:56:00,576 Your Majesty. 634 00:56:00,601 --> 00:56:01,821 There’s a letter for you. 635 00:56:03,281 --> 00:56:04,486 Bring it to me. 636 00:56:15,796 --> 00:56:16,811 Your Majesty... 637 00:56:17,298 --> 00:56:19,257 It’s a letter from Choi Hwan. 638 00:56:20,217 --> 00:56:21,232 Though it’s late, 639 00:56:21,883 --> 00:56:23,636 he insisted that it be delivered. 640 00:56:41,398 --> 00:56:42,211 [THERE IS AN URGENT THING I NEED TO DISCUSS] 641 00:56:42,258 --> 00:56:44,584 There’s something urgent I need to speak with you about. 642 00:56:44,918 --> 00:56:46,415 I want to see you. 643 00:56:48,959 --> 00:56:50,926 I truly must tell you this today. 644 00:56:52,384 --> 00:56:54,037 I’ll wait for you to come. 645 00:57:42,577 --> 00:57:43,617 This place... 646 00:57:44,744 --> 00:57:47,814 ...is where 'Chun Hwa’s Love Story' was written and turned into a book. 647 00:57:51,830 --> 00:57:53,096 To help... 648 00:57:54,912 --> 00:57:57,918 ...those who lost their means of livelihood, 649 00:57:59,023 --> 00:58:00,603 I gave them work. 650 00:58:01,103 --> 00:58:05,170 Then Mr. Si Heon taught them to read, write, and copy books. 651 00:58:06,838 --> 00:58:09,416 Those who still struggled, we had them grind ink, 652 00:58:09,916 --> 00:58:11,252 paste paper, 653 00:58:12,914 --> 00:58:14,327 and draw illustrations. 654 00:58:21,727 --> 00:58:22,847 You know... 655 00:58:24,305 --> 00:58:25,811 ...my mother's brother? 656 00:58:28,432 --> 00:58:29,447 Yes. 657 00:58:31,594 --> 00:58:32,794 In other words, 658 00:58:34,086 --> 00:58:36,484 they were able to survive thanks to the popularity 659 00:58:37,954 --> 00:58:39,934 of 'Chun Hwa’s Love Story'—your work. 660 00:58:45,643 --> 00:58:46,790 I see... 661 00:59:36,969 --> 00:59:37,984 That woman— 662 00:59:38,496 --> 00:59:41,610 wasn’t she the one you helped before? 663 00:59:46,975 --> 00:59:47,990 Yes. 664 00:59:50,668 --> 00:59:52,072 And the others... 665 00:59:53,278 --> 00:59:55,895 are the ones rumored to be concubines who fill... 666 00:59:57,052 --> 00:59:59,114 ...ninety-nine rooms in Choi Hwan’s estate. 667 01:00:01,506 --> 01:00:02,479 Ah... 668 01:00:03,743 --> 01:00:04,758 I see... 669 01:00:08,259 --> 01:00:09,639 Some of them... 670 01:00:15,058 --> 01:00:16,218 are Christians. 671 01:00:57,721 --> 01:00:59,480 Are you really... 672 01:01:00,603 --> 01:01:02,611 the person behind 'Chun Hwa’s Love Story'? 673 01:01:05,568 --> 01:01:07,407 No. 674 01:01:09,925 --> 01:01:11,698 Then what about Western Learning? 675 01:01:15,370 --> 01:01:17,009 I’ll do what you want. 676 01:01:26,690 --> 01:01:28,239 I’ve already... 677 01:01:29,758 --> 01:01:31,438 ...saved you once. 678 01:01:33,166 --> 01:01:35,233 There is no second chance. 679 01:01:51,270 --> 01:01:52,310 The first time, 680 01:01:52,943 --> 01:01:55,119 when I asked you to be my partner, 681 01:01:56,537 --> 01:01:58,881 you asked me, “Why me?” 682 01:02:01,065 --> 01:02:02,080 I was... 683 01:02:03,764 --> 01:02:05,716 happy to be the person you dreamed of becoming. 684 01:02:08,149 --> 01:02:09,696 If you’re with someone like that... 685 01:02:11,449 --> 01:02:13,514 maybe you can see another world. 686 01:02:17,708 --> 01:02:18,975 If you... 687 01:02:20,314 --> 01:02:22,709 are the one who imagined the world of 'Chun Hwa’s Love Story', 688 01:02:22,734 --> 01:02:23,749 then I hope... 689 01:02:25,307 --> 01:02:27,550 we can share that dream together. 690 01:02:32,031 --> 01:02:33,317 Please, Princess... 691 01:02:34,367 --> 01:02:37,394 Minister Il Jae is accusing Park Si Heon of being the mastermind. 692 01:02:37,450 --> 01:02:40,362 Those involved are now in a dangerous position. 693 01:02:41,716 --> 01:02:45,340 Most of them did this just to survive. 694 01:02:46,391 --> 01:02:49,124 They don’t even know what Western Learning is. 695 01:02:52,618 --> 01:02:55,304 I’m sorry to ask something like this of you, Princess... 696 01:02:55,964 --> 01:02:56,979 But— 697 01:02:58,233 --> 01:03:00,006 the only one who can save them... 698 01:03:02,325 --> 01:03:03,685 is you, Princess. 699 01:03:09,988 --> 01:03:12,220 Everyone is afraid to be by my side. 700 01:03:12,868 --> 01:03:13,994 Why is it that you... 701 01:03:15,636 --> 01:03:17,796 ...want to be my partner? 702 01:03:20,477 --> 01:03:22,729 Didn’t I tell you— I’m in love with you? 703 01:03:38,485 --> 01:03:39,500 So that’s it... 704 01:03:41,766 --> 01:03:43,819 Did you plan to approach me from the very beginning? 705 01:03:45,904 --> 01:03:47,077 Because I’m a princess? 706 01:03:48,305 --> 01:03:50,458 Because I could help you 707 01:03:51,058 --> 01:03:52,531 achieve your great dream? 708 01:03:53,321 --> 01:03:54,124 Princess— 709 01:03:54,621 --> 01:03:56,387 How foolish I’ve been this whole time. 710 01:03:57,592 --> 01:03:59,824 I didn’t even realize you were thinking this way. 711 01:04:00,682 --> 01:04:02,774 Writing and illustrating 'Chun Hwa’s Love Story', 712 01:04:03,981 --> 01:04:06,067 dreaming of a new world with conviction... 713 01:04:06,467 --> 01:04:07,482 No. 714 01:04:07,567 --> 01:04:09,104 Even if it began like that... 715 01:04:10,186 --> 01:04:12,512 my feelings for you are genuine. 716 01:04:12,541 --> 01:04:14,198 That’s just a coward’s excuse! 717 01:04:16,026 --> 01:04:19,712 You had so many chances to tell me the truth! 718 01:04:20,902 --> 01:04:21,917 At the very least... 719 01:04:24,255 --> 01:04:26,648 when I revealed that I was Lee Mong Heon— 720 01:04:29,320 --> 01:04:30,335 When I... 721 01:04:41,179 --> 01:04:42,586 decided... 722 01:04:43,545 --> 01:04:45,611 ...to face you without lies, 723 01:04:47,353 --> 01:04:48,368 then... 724 01:04:49,863 --> 01:04:51,713 you should’ve told me the truth! 725 01:04:53,515 --> 01:04:54,561 You should’ve... 726 01:04:56,047 --> 01:04:58,227 ...answered me honestly! 727 01:05:12,783 --> 01:05:14,162 I will take responsibility 728 01:05:16,296 --> 01:05:17,817 for everything I’ve done. 729 01:05:21,814 --> 01:05:23,047 I’ll do everything I can 730 01:05:25,337 --> 01:05:27,155 to save the innocent. 731 01:05:27,286 --> 01:05:28,301 But— 732 01:05:32,122 --> 01:05:33,162 You and I... 733 01:05:35,524 --> 01:05:36,576 We’re over now. 52732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.