All language subtitles for The.Scandal.Of.Chunhwa.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.AAC2.0.X264-DYKE-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:03,058 SUPPORTED BY MINISTRY OF SCIENCE AND ICT KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 2 00:00:05,106 --> 00:00:09,853 [EPISODE 8] 3 00:00:13,932 --> 00:00:16,506 Is Her Highness the Princess also unable to sleep? 4 00:00:17,830 --> 00:00:19,343 Crown Princess. 5 00:00:29,628 --> 00:00:32,241 Is there anything you are worried about? 6 00:00:35,753 --> 00:00:37,037 Actually, 7 00:00:39,029 --> 00:00:42,531 Kim Min Hong is being held captive at Minister Il Jae's house. 8 00:00:45,045 --> 00:00:46,705 Because the painting styles are similar, 9 00:00:47,605 --> 00:00:49,620 Minister Il Jae and Hwa Ing thought... 10 00:00:50,403 --> 00:00:54,157 ...that it is Kim Min Hong who wrote Chun Hwa's Love Story. 11 00:00:55,920 --> 00:00:58,054 Before Father learns of this, 12 00:00:59,214 --> 00:01:02,340 there is no other way to solve this problem, 13 00:01:03,426 --> 00:01:05,843 besides publishing a new volume of Chun Hwa's Love Story, 14 00:01:06,430 --> 00:01:09,492 and showing that Lee Mong Heon is in fact, someone else. 15 00:01:10,535 --> 00:01:13,642 After knowing the influence of Chun Hwa's Love Story in the World, 16 00:01:14,626 --> 00:01:16,834 I can't act rashly. 17 00:01:19,134 --> 00:01:21,150 I don't know what story to write. 18 00:01:29,614 --> 00:01:31,121 Go away for a while. 19 00:01:31,588 --> 00:01:32,914 - Yes, Your Honor. - Yes, Your Honor. 20 00:01:41,806 --> 00:01:44,292 If you have to write The new Chun Hwa's Love Story, 21 00:01:45,257 --> 00:01:46,524 will you this time, 22 00:01:47,724 --> 00:01:49,818 write a story about me? 23 00:01:51,335 --> 00:01:54,803 Your Majesty, what do you mean by that? 24 00:01:55,815 --> 00:01:58,539 Don't you know what kind of book that is? 25 00:01:59,028 --> 00:02:00,328 Of course. 26 00:02:01,243 --> 00:02:05,046 I submit this request because I know very well about that book. 27 00:02:07,526 --> 00:02:10,239 It is fiction, thought it is rooted in reality. 28 00:02:11,136 --> 00:02:15,635 It tells a tale of something impossible becoming possible. 29 00:02:18,843 --> 00:02:21,396 I don't understand what you're saying. 30 00:02:21,453 --> 00:02:24,927 Why do you want to do something like that? 31 00:02:26,022 --> 00:02:27,448 The Crown Prince... 32 00:02:29,022 --> 00:02:30,802 ...has another partner. 33 00:02:51,125 --> 00:02:52,539 At the moment, 34 00:02:53,312 --> 00:02:55,672 I want to try the remaining opportunities I have. 35 00:02:57,838 --> 00:02:59,937 Please write the story of His Majesty and mine, 36 00:03:00,711 --> 00:03:02,723 in Chun Hwa's Love Story. 37 00:03:31,319 --> 00:03:32,843 Goodness. 38 00:03:37,613 --> 00:03:39,227 Geez. 39 00:03:39,916 --> 00:03:41,349 How could that be? 40 00:03:41,934 --> 00:03:43,236 Good grief. 41 00:03:43,514 --> 00:03:44,646 How is it? 42 00:03:44,907 --> 00:03:46,113 Exciting, isn't it? 43 00:03:46,315 --> 00:03:47,537 You are really- 44 00:03:48,220 --> 00:03:51,518 How can a princess write a book like this? 45 00:03:51,709 --> 00:03:53,224 What if someone finds out? 46 00:03:54,149 --> 00:03:55,629 Nobody knows. 47 00:03:55,833 --> 00:03:58,973 Aunt and Her Highness Crown Princess are my first readers. 48 00:04:02,434 --> 00:04:04,527 Gosh, this is ridiculous. 49 00:04:04,837 --> 00:04:08,004 What has your little brain been doing all this time thinking about things like this? 50 00:04:08,101 --> 00:04:10,932 This king's palace is not like a king's palace. 51 00:04:11,347 --> 00:04:12,913 There are many prohibitions, 52 00:04:13,051 --> 00:04:14,957 and inside the palace it also felt crowded. 53 00:04:15,442 --> 00:04:18,589 At least my imagination has to run wild like this, 54 00:04:18,822 --> 00:04:20,915 so that life feels enjoyable. 55 00:04:23,826 --> 00:04:25,930 However, it should just be in your imagination. 56 00:04:26,490 --> 00:04:28,537 Don't write a book like this. 57 00:04:28,924 --> 00:04:30,244 Actually, 58 00:04:32,017 --> 00:04:33,525 This book is a love letter. 59 00:04:34,144 --> 00:04:35,344 Love letter? 60 00:04:35,411 --> 00:04:36,437 What? 61 00:04:36,736 --> 00:04:39,016 Brother Chae Jun is outside the palace, 62 00:04:39,222 --> 00:04:43,275 and I can't just meet up with him because I am inside the palace. 63 00:04:44,226 --> 00:04:49,924 After writing about how I want to live with him and about other things, 64 00:04:50,629 --> 00:04:52,836 it ended up becoming this book. 65 00:04:54,153 --> 00:04:55,906 Do you like him that much? 66 00:04:56,019 --> 00:04:57,320 Yes, a lot. 67 00:04:57,914 --> 00:05:01,541 I hope my curfew can be quickly lifted so I can get out. 68 00:05:05,429 --> 00:05:07,128 I hope someday, 69 00:05:07,736 --> 00:05:10,522 that the contents of this book become true. 70 00:05:24,313 --> 00:05:30,030 The Crown Prince of the Eastern Kingdom enamored by women outside the palace, 71 00:05:30,277 --> 00:05:30,562 [SHOP] 72 00:05:30,587 --> 00:05:38,414 leaving the Crown Princess alone, left the Palace every night to hug another woman. 73 00:05:39,088 --> 00:05:40,462 Oh, really. 74 00:05:42,440 --> 00:05:43,738 You know, right? 75 00:05:44,313 --> 00:05:47,938 Finally I can breathe now. 76 00:05:49,135 --> 00:05:52,988 If she sees me, I will cry. 77 00:05:53,143 --> 00:05:54,710 That's ridiculous. 78 00:05:55,770 --> 00:05:59,810 When was the last time the Crown Princess smiled at me? 79 00:06:01,022 --> 00:06:05,342 What does life mean to her? 80 00:06:07,224 --> 00:06:08,924 Where does the error lie? 81 00:06:09,608 --> 00:06:12,144 in our love story? 82 00:06:13,529 --> 00:06:16,822 Where will our love story lead? 83 00:06:17,314 --> 00:06:20,636 which clearly starts from a place of affection? 84 00:06:23,121 --> 00:06:26,929 It turns out that your eyes no longer see me. 85 00:06:28,659 --> 00:06:33,431 It turns out that now I'm no longer part of your world. 86 00:06:36,120 --> 00:06:37,528 My love Story... 87 00:06:38,532 --> 00:06:39,832 ...is now... 88 00:06:40,045 --> 00:06:41,745 ...over. 89 00:06:41,840 --> 00:06:43,227 [...MY LOVE STORY IS NOW OVER.] 90 00:06:47,743 --> 00:06:50,437 Poor Crown Princess. 91 00:06:51,346 --> 00:06:56,938 The Crown Princess who couldn't stand the humiliation ultimately resorted to suicide. 92 00:06:58,314 --> 00:06:59,960 Oh, what a pity. 93 00:07:03,314 --> 00:07:05,622 In the end, she died like this huh? 94 00:07:06,113 --> 00:07:08,928 No, even so, why did she commit suicide? 95 00:07:09,215 --> 00:07:12,335 Isn't it common for the Crown Prince to have multiple partners? 96 00:07:13,119 --> 00:07:14,329 Correct. 97 00:07:15,111 --> 00:07:19,749 Actually, if she just waited a while, The Crown Princess would become the Empress. 98 00:07:20,129 --> 00:07:26,152 She could punish the mistress after she became Empress. 99 00:07:26,523 --> 00:07:30,056 If she punished the mistress, how would the Crown Prince ever love her? 100 00:07:31,424 --> 00:07:34,844 I also understand the Crown Princess' feelings. 101 00:07:35,234 --> 00:07:37,987 So what if she lived in the Palace? Everything had been destroyed. 102 00:07:38,294 --> 00:07:39,554 Is that how it is? 103 00:07:42,952 --> 00:07:44,324 But, 104 00:07:44,634 --> 00:07:46,450 Could it be possible that this time, Chun Hwa's Love Story 105 00:07:46,535 --> 00:07:50,972 is actually based on the real Crown Prince and Princess? 106 00:07:51,046 --> 00:07:52,119 - What? - What? 107 00:07:52,157 --> 00:07:54,430 At that time there was a rumor that the third volume of Chun Hwa's Love Story, 108 00:07:54,721 --> 00:07:56,845 was about Prince Hwa Ing, right? 109 00:07:57,333 --> 00:08:01,849 it said that Lee Mong Heon, the author and the storkeeper were arrested at the Government office. 110 00:08:02,734 --> 00:08:06,147 Those were baseless rumors and not a part of the actual story. 111 00:08:06,172 --> 00:08:07,279 Ayy. 112 00:08:07,434 --> 00:08:09,014 Surely not, right? 113 00:08:09,312 --> 00:08:12,614 Who would dare write a story about His Majesty's personal life? 114 00:08:13,315 --> 00:08:17,122 If the author makes a mistake, they'd be destroyed. 115 00:08:17,838 --> 00:08:18,947 Destroyed? 116 00:08:20,017 --> 00:08:21,834 -Is that true? -Yes. 117 00:08:22,833 --> 00:08:24,020 CHUN HWA'S LOVE STORY THE STORY OF THE CROWN PRINCE 118 00:08:29,235 --> 00:08:31,340 Then just tell me this. 119 00:08:32,520 --> 00:08:33,003 [JEONGBODEOK] 120 00:08:33,028 --> 00:08:36,534 Is the story in Chun Hwa's Love Story this time a true story? 121 00:08:37,709 --> 00:08:38,949 That too, 122 00:08:39,642 --> 00:08:40,730 I do not know. 123 00:08:41,813 --> 00:08:44,746 Then where on Earth does such a story even come from? 124 00:08:46,617 --> 00:08:48,030 I really don't know. 125 00:08:48,144 --> 00:08:49,537 Goodness, you- 126 00:08:50,974 --> 00:08:54,740 [JEONGBODEOK] 127 00:08:59,225 --> 00:09:01,020 Since it is something that I promised you, 128 00:09:01,434 --> 00:09:04,481 I will not ask you about the author Chun Hwa's Love Story anymore. 129 00:09:04,541 --> 00:09:05,637 But, 130 00:09:05,823 --> 00:09:07,216 Chun Hwa's Love Story, 131 00:09:08,033 --> 00:09:11,844 must not make an appearance ever again. 132 00:09:13,244 --> 00:09:14,731 This time was the last one. 133 00:09:15,427 --> 00:09:17,660 There will be no more forgiveness. 134 00:09:19,532 --> 00:09:21,618 Thank you, Your Majesty. 135 00:09:40,022 --> 00:09:41,448 I stopped by the academy, 136 00:09:41,929 --> 00:09:44,755 to take some paintings left Teacher, Kim Min Hong. 137 00:09:46,116 --> 00:09:47,429 You did that? 138 00:09:48,524 --> 00:09:50,325 I feel so strange. 139 00:09:52,217 --> 00:09:55,951 Because I can't meet you at the usual spot anymore. 140 00:09:58,709 --> 00:09:59,934 Painting... 141 00:10:00,622 --> 00:10:02,530 ...can be done anywhere. 142 00:10:04,753 --> 00:10:07,321 Now you can be free, 143 00:10:07,818 --> 00:10:09,844 painting without burden. 144 00:10:10,731 --> 00:10:12,129 Now you can rest easy. 145 00:10:14,518 --> 00:10:15,911 Forgive me. 146 00:10:16,946 --> 00:10:19,151 You faced all that suffering because of me. 147 00:10:21,211 --> 00:10:23,405 Even though i have been close to you all this while, 148 00:10:24,044 --> 00:10:26,125 I couldn't understand you heart. 149 00:10:26,949 --> 00:10:28,736 It's okay if you don't know. 150 00:10:30,509 --> 00:10:32,317 I am happy, 151 00:10:33,316 --> 00:10:35,252 just by being by your side. 152 00:10:39,210 --> 00:10:41,946 I actually feel more guilty... 153 00:10:42,728 --> 00:10:44,549 ...because I couldn't protect you until the end. 154 00:10:46,424 --> 00:10:48,811 You wrote the latest Chun Hwa's Love Story for my sake, 155 00:10:50,431 --> 00:10:53,071 even though the potential danger was great. 156 00:10:54,030 --> 00:10:55,844 The impact must be huge. 157 00:10:56,931 --> 00:10:58,418 Are you going to be okay? 158 00:11:01,324 --> 00:11:03,024 I'm the one who started this. 159 00:11:03,517 --> 00:11:04,924 Of course I have to be ready. 160 00:11:11,114 --> 00:11:12,339 By the way, 161 00:11:13,417 --> 00:11:17,233 How did you know that I was Lee Mong Heon? 162 00:11:18,939 --> 00:11:22,232 I was the first one to teach you how to paint. 163 00:11:22,634 --> 00:11:24,327 How could I not know? 164 00:11:24,854 --> 00:11:26,447 What are you painting? 165 00:11:35,545 --> 00:11:36,823 Your Highness Princess. 166 00:11:39,337 --> 00:11:40,880 You should be happy. 167 00:11:43,722 --> 00:11:47,436 You no longer need to feel the need to write Chun Hwa's Love Story. 168 00:11:53,079 --> 00:11:54,039 [HWA RI'S HAPPINESS] 169 00:11:55,926 --> 00:11:58,226 I hope you find... 170 00:11:58,858 --> 00:12:01,292 ...things that make you happy... 171 00:12:01,835 --> 00:12:03,909 ...in the real world and not from books. 172 00:12:12,562 --> 00:12:13,915 [HWA RI'S HAPPINESS] 173 00:13:19,522 --> 00:13:23,384 If I knew you had arrived first, I would've come sooner. 174 00:13:24,628 --> 00:13:26,349 Have you been waiting long? 175 00:13:26,623 --> 00:13:27,735 No. 176 00:13:28,184 --> 00:13:31,137 The time is right to confirm my feelings. 177 00:13:56,732 --> 00:13:58,058 This, 178 00:13:58,838 --> 00:14:02,931 is a special place given by my father for me to paint at. 179 00:14:04,722 --> 00:14:06,232 Lee Mong Heon too, 180 00:14:07,436 --> 00:14:11,035 is a name derived from the meaning of "the pavilion that Hwa Ri dreams of". 181 00:14:13,824 --> 00:14:16,564 This place is the first place where I started writing... 182 00:14:17,620 --> 00:14:19,240 ...Chun Hwa's Love Story. 183 00:14:21,732 --> 00:14:23,219 Is that so? 184 00:14:25,339 --> 00:14:28,345 I didn't know it would become such a big problem. 185 00:14:29,239 --> 00:14:31,126 The Beginning of Chun Hwa's Love Story, 186 00:14:32,118 --> 00:14:34,741 is actually a love letter written for my partner. 187 00:14:37,426 --> 00:14:40,107 I hope he realizes... 188 00:14:41,643 --> 00:14:43,890 ...my strong desires. 189 00:14:47,410 --> 00:14:51,973 The second love story of Chun Hwa is a tribute to Aunt Hyo Jin who passed away. 190 00:14:53,325 --> 00:14:55,146 The third Chun Hwa's Love Story, 191 00:14:55,232 --> 00:14:58,664 is a warning for Brother Hwa Ing who always commit crimes. 192 00:14:59,644 --> 00:15:01,644 The fourth love story of Chun Hwa, 193 00:15:02,527 --> 00:15:05,341 is to prove that Teacher Kim Min Hong is innocent. 194 00:15:13,611 --> 00:15:15,139 And now, I will... 195 00:15:24,255 --> 00:15:26,132 ...write you a love letter, 196 00:15:26,728 --> 00:15:28,231 not by the name of Lee Mong Heon, 197 00:15:29,823 --> 00:15:32,116 but with the name Hwa Ri. 198 00:15:36,226 --> 00:15:38,959 I want to touch the person I love... 199 00:15:40,725 --> 00:15:42,836 ...in the real world and not in Chun Hwa's Love Story. 200 00:15:46,314 --> 00:15:47,746 Would you, 201 00:15:49,027 --> 00:15:51,040 be my husband? 202 00:15:57,309 --> 00:15:58,358 Yes. 203 00:16:02,126 --> 00:16:03,628 With pleasure. 204 00:17:13,315 --> 00:17:14,938 What are you doing? 205 00:17:16,835 --> 00:17:18,835 I am painting a duck. 206 00:17:20,533 --> 00:17:21,832 After thinking about it, 207 00:17:23,024 --> 00:17:25,025 in every book you wrote, 208 00:17:25,626 --> 00:17:27,528 there are paintings of ducks like this. 209 00:17:28,432 --> 00:17:29,992 Is there a reason? 210 00:17:31,436 --> 00:17:33,448 The ducks in this palace, 211 00:17:34,625 --> 00:17:36,453 very similar to me. 212 00:17:38,414 --> 00:17:40,943 They don't fly even though they have wings. 213 00:17:42,420 --> 00:17:45,140 They can't even think to try to fly. 214 00:17:47,419 --> 00:17:49,759 After everyone started calling the "weird" idea "weird", 215 00:17:50,823 --> 00:17:52,985 they were considered strange. 216 00:17:54,432 --> 00:17:57,832 I feel like ducks are like me. We can't do anything. 217 00:18:04,938 --> 00:18:06,225 This, 218 00:18:06,730 --> 00:18:10,248 is Hwa Ri's first wing that actually get out into the real world. 219 00:18:13,242 --> 00:18:15,429 Even though everyone forbadeg her to fly, 220 00:18:16,327 --> 00:18:19,228 Hwa Ri duck, who thought that she couldn't fly, 221 00:18:22,820 --> 00:18:24,226 thanks to you, 222 00:18:25,127 --> 00:18:26,460 could gather courage, 223 00:18:27,439 --> 00:18:30,037 to fly with all her might. 224 00:20:04,814 --> 00:20:06,923 Does the Crown Prince... 225 00:20:07,423 --> 00:20:09,256 ...really have another partner? 226 00:20:13,028 --> 00:20:14,131 Yes. 227 00:20:17,322 --> 00:20:18,529 How will you... 228 00:20:19,515 --> 00:20:22,041 ...solve this problem? 229 00:20:24,909 --> 00:20:28,222 I will punish the Crown Prince. 230 00:21:09,923 --> 00:21:12,123 Are the test preparations? running smoothly? 231 00:21:13,243 --> 00:21:14,445 Father. 232 00:21:30,817 --> 00:21:32,327 I am... 233 00:21:32,727 --> 00:21:35,980 I wonder if I should call you "honest" or "stupid". 234 00:21:37,225 --> 00:21:40,958 You have always done what I tell you to do ever since childhood. 235 00:21:41,630 --> 00:21:45,950 You were not a difficult child like your talkative sister. 236 00:21:50,325 --> 00:21:51,612 Was I really like that? 237 00:21:52,944 --> 00:21:54,117 Yes. 238 00:21:56,918 --> 00:22:01,333 A child who kept doing something well even if left alone, 239 00:22:01,926 --> 00:22:05,812 Thats's why your rare mistakes shocked everyone around you. 240 00:22:06,823 --> 00:22:08,443 Maybe because of that. 241 00:22:08,924 --> 00:22:10,757 My memories of scolding you, 242 00:22:11,144 --> 00:22:13,143 are more vivid than my memories of praising you. 243 00:22:14,618 --> 00:22:15,723 No, Father. 244 00:22:15,931 --> 00:22:17,935 I was lacking, so I deserved your shouting. 245 00:22:20,756 --> 00:22:23,043 I didn't do that because you were not good enough. 246 00:22:23,421 --> 00:22:25,748 It's because I always had high expectation from you. 247 00:22:26,735 --> 00:22:29,461 But I'm not like that to your brother. 248 00:22:29,828 --> 00:22:33,095 It's true that I am only firm with you. 249 00:22:34,722 --> 00:22:36,115 Also because, 250 00:22:36,636 --> 00:22:40,804 you will be the my successor and the future king, right? 251 00:22:43,112 --> 00:22:44,143 Yes. 252 00:22:50,730 --> 00:22:52,990 There are books like this in the capital. 253 00:22:55,328 --> 00:22:57,128 This time it contains your story. 254 00:22:58,414 --> 00:22:59,547 What? 255 00:22:59,964 --> 00:23:01,118 What does that mean? 256 00:23:01,150 --> 00:23:04,111 I was angry before seeing you today, 257 00:23:05,219 --> 00:23:07,822 but it seems this anger was not directed towards you. 258 00:23:09,219 --> 00:23:11,648 I'm angry about the release of a book like this. 259 00:23:13,515 --> 00:23:15,007 Forgive me, Father. 260 00:23:16,844 --> 00:23:17,744 Son. 261 00:23:20,621 --> 00:23:22,551 To ascend the throne, 262 00:23:23,648 --> 00:23:26,828 don't give anyone reasons to attack you. 263 00:23:28,313 --> 00:23:30,613 Prove it to everyone as soon as possible... 264 00:23:31,234 --> 00:23:32,944 ...that this book is not true. 265 00:23:52,729 --> 00:23:55,242 Oh my gosh, I'm speechless! 266 00:23:55,829 --> 00:23:57,313 The love story of the Crown Prince he said! 267 00:23:57,907 --> 00:24:00,623 What grudge does Lee Mong Heon truly have towards the royal family, 268 00:24:01,212 --> 00:24:03,342 always making this difficult for us like this? 269 00:24:04,929 --> 00:24:05,848 But thanks to that, 270 00:24:05,941 --> 00:24:09,127 Prince Hwa Ing's problem will be buried forever? 271 00:24:12,008 --> 00:24:13,035 That is true! 272 00:24:17,746 --> 00:24:19,496 Moreover, in this erotic love story, 273 00:24:19,549 --> 00:24:22,723 The Crown Prince had an affair with an evil and vile woman of this country. 274 00:24:23,523 --> 00:24:27,039 So the Crown Princess doesn't need to worry about it at all. 275 00:24:28,160 --> 00:24:29,019 In fact, 276 00:24:29,105 --> 00:24:31,129 It will be The Crown Prince who will be in a difficult position. 277 00:24:32,207 --> 00:24:34,051 What is there to even worry about? 278 00:24:34,316 --> 00:24:36,130 The Crown Prince of this country is a good person. 279 00:24:36,644 --> 00:24:37,604 To be honest, 280 00:24:37,667 --> 00:24:40,323 is adding one or two mistresses into the picture... 281 00:24:40,405 --> 00:24:41,735 ...really such a disgrace? 282 00:24:43,419 --> 00:24:44,346 Yes, 283 00:24:44,855 --> 00:24:47,050 she is just the wife of a lowly official. 284 00:24:47,744 --> 00:24:48,886 Anyway, she is a woman... 285 00:24:48,911 --> 00:24:50,742 ...which doesn't even qualify to be traded officially. 286 00:24:51,340 --> 00:24:53,139 No matter how great the Crown Prince is, 287 00:24:53,316 --> 00:24:55,045 it means nothing, right? 288 00:24:55,777 --> 00:24:57,111 The lives of women are like that, 289 00:24:57,206 --> 00:24:58,848 determined by affection, 290 00:24:59,356 --> 00:25:00,635 from the King and Crown Prince. 291 00:25:01,215 --> 00:25:02,754 Is this about Your Majesty... 292 00:25:02,910 --> 00:25:05,144 ...won't there be problems in the future? 293 00:25:34,919 --> 00:25:36,352 Are you okay? 294 00:25:39,722 --> 00:25:40,842 Thank You. 295 00:25:43,727 --> 00:25:46,145 This problem is a matter between the Crown Prince and I, but... 296 00:25:47,316 --> 00:25:50,050 ...this is the first time anyone has asked... 297 00:25:52,706 --> 00:25:54,344 ...how I feel. 298 00:26:05,824 --> 00:26:06,830 Have you aready... 299 00:26:07,426 --> 00:26:09,416 ...decided what you want to do? 300 00:26:14,227 --> 00:26:15,175 Yes. 301 00:26:16,425 --> 00:26:18,531 I know that this is difficult request... 302 00:26:20,031 --> 00:26:22,445 ...but I want you to help me this time. 303 00:26:25,115 --> 00:26:26,242 Your Honour. 304 00:26:38,547 --> 00:26:39,642 My mother? 305 00:26:50,633 --> 00:26:51,630 Your Majesty the Empress. 306 00:26:52,222 --> 00:26:53,851 I heard that my mother in Sagae, 307 00:26:53,953 --> 00:26:55,942 is in critical condition right now. 308 00:26:57,228 --> 00:26:59,821 Please allow me to leave, 309 00:27:00,037 --> 00:27:01,250 and visit my mother. 310 00:27:02,245 --> 00:27:03,831 Is the condition that bad? 311 00:27:04,461 --> 00:27:05,357 Yes. 312 00:27:06,249 --> 00:27:07,921 My brother has also died, 313 00:27:08,812 --> 00:27:11,435 and I am the only child of my mother left. 314 00:27:12,531 --> 00:27:13,834 Please help me... 315 00:27:14,852 --> 00:27:16,747 ...leave to go see my mother... 316 00:27:17,020 --> 00:27:18,336 ...just this once. 317 00:27:22,721 --> 00:27:24,518 Even though I have heard your explanation, 318 00:27:26,109 --> 00:27:28,336 His Majesty the King might not allow it. 319 00:27:28,564 --> 00:27:29,250 Your Honour... 320 00:27:29,275 --> 00:27:30,452 Forgive me. 321 00:27:31,344 --> 00:27:34,236 Even though I know how you feel, 322 00:27:35,516 --> 00:27:38,239 there's nothing I can do against the kingdom's regulations. 323 00:27:39,716 --> 00:27:41,233 I will ask the King 324 00:27:41,518 --> 00:27:44,229 to send our best representative there. 325 00:27:44,821 --> 00:27:46,345 So don't worry too much, 326 00:27:46,930 --> 00:27:49,555 and just wait and see how things unfold. 327 00:27:49,831 --> 00:27:50,631 Yes? 328 00:28:01,522 --> 00:28:03,917 Quickly turn to the drawing! 329 00:28:03,981 --> 00:28:06,001 - I wonder what's in it! - Oh my! Okay! 330 00:28:07,108 --> 00:28:09,134 No, what is it actually? 331 00:28:09,260 --> 00:28:11,432 What does it by the woman... 332 00:28:12,323 --> 00:28:14,053 ...was the one who seduced the Crown Prince first? 333 00:28:15,820 --> 00:28:19,453 Oh my gosh, I can't understand it. because I can't read it! 334 00:28:19,784 --> 00:28:20,588 Geez! 335 00:28:20,624 --> 00:28:22,092 Oh my gosh! Teacher! 336 00:28:22,174 --> 00:28:22,815 Good grief! 337 00:28:22,840 --> 00:28:25,213 - Teacher, come here! - Come here, quick! 338 00:28:25,240 --> 00:28:26,876 Come here, 339 00:28:26,979 --> 00:28:29,102 and please read this book. 340 00:28:29,319 --> 00:28:31,854 This book is said to be very popular! 341 00:28:31,918 --> 00:28:33,943 But we are all illiterate... 342 00:28:34,065 --> 00:28:35,451 We are so curious about it! 343 00:28:37,505 --> 00:28:39,246 Chun Hwa's Love Story! 344 00:28:39,370 --> 00:28:40,924 You read books like this too? 345 00:28:41,002 --> 00:28:43,175 I bought a copy with great determination to give it... 346 00:28:43,236 --> 00:28:45,152 ...to my daughter-in-law when she got married, 347 00:28:46,049 --> 00:28:47,849 but I'm also curious about the contents. 348 00:28:49,033 --> 00:28:50,034 You know, right... 349 00:28:50,086 --> 00:28:51,719 You must know! 350 00:28:52,014 --> 00:28:52,845 Come on, hurry up! Hurry up! 351 00:28:52,870 --> 00:28:54,994 Okay, I'll read it for you. 352 00:28:55,620 --> 00:28:58,231 Chun Hwa's Love Story, The Crown Prince's Story. 353 00:29:01,125 --> 00:29:03,049 Crown Prince Hui of the Eastern Kingdom, 354 00:29:03,104 --> 00:29:05,829 is a man with a very handsome appearance. 355 00:29:07,815 --> 00:29:09,344 Crown Princess Si Young too, 356 00:29:09,522 --> 00:29:12,042 is a beautiful girl with a face as beautiful as jade, 357 00:29:12,221 --> 00:29:14,185 and the two first met... 358 00:29:14,275 --> 00:29:16,710 ...on a winter day when they were twelve years old. 359 00:29:24,713 --> 00:29:26,198 Even though the whole world was watching us... 360 00:29:26,337 --> 00:29:28,746 ...as people who were brought together by contract, 361 00:29:29,107 --> 00:29:30,489 but since we were young, 362 00:29:30,623 --> 00:29:33,654 we were destined together and that began our love story. 363 00:29:36,919 --> 00:29:41,125 On the day before the wedding, when hadn't yet turned fifteen years old, 364 00:29:41,730 --> 00:29:45,726 the boy and the girl fell in love with each other for the first time. 365 00:29:46,596 --> 00:29:47,526 However, 366 00:29:48,232 --> 00:29:51,605 the young couple who were excited about their first night 367 00:29:52,143 --> 00:29:53,510 started experiencing 368 00:29:54,050 --> 00:29:56,369 unavoidable problems as they started spending 369 00:29:56,394 --> 00:29:57,854 - ...nights together... - Why? Why! 370 00:29:57,879 --> 00:29:59,643 What was the problem? 371 00:29:59,668 --> 00:30:01,447 Gosh are you always like this! 372 00:30:05,227 --> 00:30:07,262 According to the customs in the Eastern Kingdom, 373 00:30:07,287 --> 00:30:09,528 when the Crown Prince and Princess are about to have sex, 374 00:30:10,166 --> 00:30:12,072 in order to protect their heir, 375 00:30:12,113 --> 00:30:16,045 they can never express emotions or raise their voice. 376 00:30:16,373 --> 00:30:20,060 How many times did they have sex? and how many times they didn't, 377 00:30:20,101 --> 00:30:22,617 everything would be observed carefully by the palace ladies. 378 00:30:22,676 --> 00:30:24,370 Oh my gosh, is that true? 379 00:30:24,407 --> 00:30:25,311 Oh my, my goodness! 380 00:30:25,343 --> 00:30:27,120 - Oh my God, how is that possible? - That's right! 381 00:30:27,620 --> 00:30:29,307 Come on, quickly read the next one! 382 00:30:29,410 --> 00:30:30,930 - Come on, quickly! - Right! Come on! 383 00:30:30,954 --> 00:30:32,530 The moment that should have been... 384 00:30:32,721 --> 00:30:36,807 ...beautiful to strengthen love, starting to feel like a chore, 385 00:30:37,143 --> 00:30:38,321 very heavy... 386 00:30:38,615 --> 00:30:42,538 ...for the young couple. 387 00:30:50,028 --> 00:30:51,543 What is it? 388 00:30:52,018 --> 00:30:53,828 Are you fascinated by the picture? 389 00:30:54,659 --> 00:30:55,688 Oh my gosh this woman! 390 00:30:55,712 --> 00:30:56,828 Good grief! 391 00:30:57,426 --> 00:30:58,792 You like it! 392 00:30:58,909 --> 00:30:59,948 No... 393 00:31:00,027 --> 00:31:02,721 Oh my gosh, it's only half over and it's already exciting! 394 00:31:09,208 --> 00:31:11,138 A love affair without any determined future 395 00:31:11,713 --> 00:31:14,041 ...sweater than any other night... 396 00:31:14,717 --> 00:31:16,537 ...soaked in pleasure, 397 00:31:18,422 --> 00:31:21,342 ...what a tragedy this is 398 00:31:58,375 --> 00:31:59,632 Is he in there? 399 00:32:01,375 --> 00:32:03,875 His Majesty is away for the time being. 400 00:32:03,984 --> 00:32:05,734 Then when can I meet him? 401 00:32:07,918 --> 00:32:09,050 That... 402 00:32:13,336 --> 00:32:14,452 Did he... 403 00:32:15,139 --> 00:32:16,446 ...go outside the palace? 404 00:33:16,019 --> 00:33:17,438 You've arrived. 405 00:33:20,111 --> 00:33:21,326 Have you seen it? 406 00:33:25,946 --> 00:33:27,933 What is Your Majesty talking about? 407 00:33:31,420 --> 00:33:33,726 Is there anything I should have to see? 408 00:33:35,871 --> 00:33:36,856 No. 409 00:33:37,754 --> 00:33:39,331 You do not need to know. 410 00:34:08,327 --> 00:34:10,046 Remember whn I asked you before? 411 00:34:12,410 --> 00:34:15,544 About you living in the Palace? 412 00:34:20,803 --> 00:34:21,659 Yes. 413 00:34:29,051 --> 00:34:31,841 Life in the palace perhaps might be difficult for you, 414 00:34:35,515 --> 00:34:37,421 but I want you to be near me. 415 00:34:41,251 --> 00:34:43,324 Can't you reconsider my suggestion? 416 00:34:52,257 --> 00:34:53,236 Yes. 417 00:34:55,918 --> 00:34:57,628 I'll think about it. 418 00:35:09,345 --> 00:35:11,727 Let's lean like this for a moment. and rest. 419 00:35:15,213 --> 00:35:16,525 Today too... 420 00:35:18,861 --> 00:35:20,531 ...was difficult, right? 421 00:36:08,218 --> 00:36:09,262 Do you... 422 00:36:10,140 --> 00:36:11,933 ...want to be my husband? 423 00:36:13,944 --> 00:36:14,851 Yes. 424 00:36:16,625 --> 00:36:17,648 With pleasure. 425 00:36:43,027 --> 00:36:44,141 Your Honour. 426 00:36:44,729 --> 00:36:47,323 Princess Hwa Ri has arrived. 427 00:36:50,819 --> 00:36:51,913 Let her in. 428 00:36:53,934 --> 00:36:55,048 Crown Princess! 429 00:36:58,613 --> 00:37:00,543 What brings you here this early in the morning? 430 00:37:01,009 --> 00:37:03,421 Did something good happen to you? 431 00:37:04,119 --> 00:37:06,036 It's been a long time since the last time I saw your cheerful expression. 432 00:37:06,246 --> 00:37:07,437 Does I look cheerful? 433 00:37:09,008 --> 00:37:10,143 Actually, 434 00:37:10,311 --> 00:37:13,709 there is something I first wanted to tell Your Honor the Crown Princess. 435 00:37:14,340 --> 00:37:15,653 What's that? 436 00:37:17,843 --> 00:37:20,236 I have decided on who will be my partner. 437 00:37:21,637 --> 00:37:24,046 He is the Leader of the Trade Union Cheongwoon, Choi Hwan. 438 00:37:24,728 --> 00:37:26,856 Finally you've decided it seems. 439 00:37:27,355 --> 00:37:28,640 Very good. 440 00:37:31,732 --> 00:37:32,656 But, 441 00:37:33,147 --> 00:37:35,536 is Your Majesty alright? about Chun Hwa's Love Story? 442 00:37:38,546 --> 00:37:39,432 Yes. 443 00:37:41,241 --> 00:37:42,445 Won't you... 444 00:37:42,554 --> 00:37:43,850 ...regret it? 445 00:37:46,108 --> 00:37:47,341 I asked for your help, 446 00:37:47,811 --> 00:37:50,134 so that I don't regret it. 447 00:37:52,408 --> 00:37:53,937 I want to decide for myself, 448 00:37:54,538 --> 00:37:56,221 how useful I am. 449 00:38:02,914 --> 00:38:05,820 So, have you decided? what to do next? 450 00:38:10,329 --> 00:38:11,431 Your Honour. 451 00:38:11,815 --> 00:38:14,135 Her Highness the Duchess has come. 452 00:38:14,355 --> 00:38:15,544 Let her in. 453 00:38:39,332 --> 00:38:41,834 I have summarized some reasons for divorce... 454 00:38:42,345 --> 00:38:44,333 ...Crown Princess. 455 00:38:45,029 --> 00:38:46,442 You've worked hard. 456 00:38:49,019 --> 00:38:50,829 Divorce you say? 457 00:38:51,170 --> 00:38:53,531 What are you both talking about right now? 458 00:38:56,516 --> 00:38:57,925 I have decided that... 459 00:38:59,010 --> 00:39:01,826 ...my use isn't occupying the seat of the Crown Princess. 460 00:39:04,029 --> 00:39:05,927 I wish to part with Your Majesty the Crown Prince, 461 00:39:07,209 --> 00:39:08,726 and get out of here. 462 00:39:09,172 --> 00:39:10,817 What do you mean? 463 00:39:11,052 --> 00:39:12,325 This doesn't make sense! 464 00:39:13,024 --> 00:39:15,662 Didn't you ask me to write you story 465 00:39:15,771 --> 00:39:18,628 so that Brother can return to you? 466 00:39:19,525 --> 00:39:20,630 I now... 467 00:39:22,026 --> 00:39:24,313 ...want to try the possibility that is still left with me. 468 00:39:24,638 --> 00:39:26,332 Please write the story of me and the Crown Prince, 469 00:39:27,451 --> 00:39:29,142 as Chun Hwa's Love Story. 470 00:39:29,412 --> 00:39:30,685 But why are you... 471 00:39:31,127 --> 00:39:33,237 ...talking about divorce! 472 00:39:34,647 --> 00:39:37,051 The possibility I want to test is... 473 00:39:39,028 --> 00:39:40,927 ...can I really leave the palace... 474 00:39:41,430 --> 00:39:44,344 ...and start a new life. 475 00:39:46,415 --> 00:39:48,036 Asking you to write... 476 00:39:48,311 --> 00:39:50,920 ...my story in Chun Hwa's Love Story, 477 00:39:52,027 --> 00:39:53,628 is the first step I took. 478 00:39:54,534 --> 00:39:55,834 Had you already... 479 00:39:57,233 --> 00:39:59,449 ...decided on leaving by that time? 480 00:40:02,213 --> 00:40:04,030 I'm sorry I couldn't... 481 00:40:05,013 --> 00:40:06,320 ...tell you in advance. 482 00:40:10,021 --> 00:40:11,338 I don't want to... 483 00:40:12,913 --> 00:40:14,662 ...maintain a marriage that looks... 484 00:40:16,005 --> 00:40:17,843 ...just like a formality anymore. 485 00:40:29,725 --> 00:40:30,768 In that case, 486 00:40:32,020 --> 00:40:35,424 let me tell you the reasons I have 487 00:40:35,892 --> 00:40:37,642 ...listed for divorce, Crown Princess. 488 00:40:51,324 --> 00:40:53,050 Your Majesty, have committed... 489 00:40:53,531 --> 00:40:56,245 ...three sins out of the Seven Deadly Sins. 490 00:40:59,411 --> 00:41:00,431 First. 491 00:41:01,935 --> 00:41:03,121 Even though the Crown Princess... 492 00:41:03,450 --> 00:41:06,723 ...should have given birth to a child to continue the lineage, 493 00:41:06,916 --> 00:41:09,049 she could not bear a son, 494 00:41:09,313 --> 00:41:10,811 even after so many years passed... 495 00:41:15,619 --> 00:41:17,137 ...since the marriage. 496 00:41:18,617 --> 00:41:19,463 Yes. 497 00:41:20,804 --> 00:41:21,833 Second, 498 00:41:23,540 --> 00:41:26,230 The Crown Princess feels jealous towards His Majesty's women. 499 00:41:28,847 --> 00:41:29,714 Yes. 500 00:41:33,847 --> 00:41:34,838 Third, 501 00:41:36,132 --> 00:41:39,634 by spreading the Chun Hwa's Love Story among the people 502 00:41:40,021 --> 00:41:41,941 she became the subject of gossip and disturbed public morals. 503 00:41:43,115 --> 00:41:44,091 Yes. 504 00:41:44,935 --> 00:41:47,545 How could those be the reasons for a divorce! 505 00:41:47,705 --> 00:41:49,138 None of these events... 506 00:41:49,256 --> 00:41:51,568 ...were caused by the Crown Princess! 507 00:41:51,634 --> 00:41:53,833 Among the women who were expelled because of the Seven Deadly Sins, 508 00:41:54,371 --> 00:41:55,739 how many truly sinned... 509 00:41:55,771 --> 00:41:58,225 ...if we exclude adultery and theft? 510 00:42:01,109 --> 00:42:02,319 The Seven Deadly Sins... 511 00:42:03,046 --> 00:42:05,349 ...is grounds for divorce that is recognized by the state, 512 00:42:09,252 --> 00:42:12,021 so even the Crown Princess cannot be an exception. 513 00:42:16,123 --> 00:42:17,947 After reviewing the Reasons for the Prohibition of Divorce, 514 00:42:18,428 --> 00:42:20,934 even though Your Honor has violated The Seven Deadly Sins, 515 00:42:21,415 --> 00:42:25,128 and wouldn't have a reason to be allowed to stay married, 516 00:42:25,922 --> 00:42:28,822 neither has Your Honor left to attend the mourning period for your parents... 517 00:42:29,623 --> 00:42:31,611 nor was this case such that your family was poor 518 00:42:31,816 --> 00:42:34,243 but became rich after marriage. 519 00:42:35,120 --> 00:42:36,352 So, none of the 520 00:42:36,893 --> 00:42:38,939 Reasons for the Prohibition of Divorce are fulfilled in your situation. 521 00:42:40,517 --> 00:42:41,437 Yes. 522 00:42:42,194 --> 00:42:43,432 I understand. 523 00:42:45,710 --> 00:42:47,035 Thank You... 524 00:42:48,209 --> 00:42:49,652 ...for your help. 525 00:43:26,716 --> 00:43:27,732 Gosh. 526 00:43:27,943 --> 00:43:28,929 Oh Goodness. 527 00:43:29,865 --> 00:43:30,837 Goodness. 528 00:43:33,434 --> 00:43:35,279 If you had planned to go to the palace, 529 00:43:35,310 --> 00:43:36,837 you should have told me too. 530 00:43:37,318 --> 00:43:39,029 Why did you go alone? 531 00:43:40,844 --> 00:43:42,552 The Crown Princess said, 532 00:43:43,118 --> 00:43:45,924 she wanted to say something only to me. 533 00:43:46,013 --> 00:43:47,546 The Crown Princess? 534 00:43:48,522 --> 00:43:49,477 What now? 535 00:43:49,849 --> 00:43:51,736 What happened in the palace? 536 00:43:57,009 --> 00:43:58,211 Actually the... 537 00:43:59,241 --> 00:44:00,694 ...Crown Princess, 538 00:44:03,908 --> 00:44:05,536 wants a divorce... 539 00:44:05,936 --> 00:44:07,458 ...with His Highness the Crown Prince. 540 00:44:07,536 --> 00:44:08,555 What did you say? 541 00:44:11,224 --> 00:44:12,942 Divorce you say? 542 00:44:13,649 --> 00:44:16,348 This is absolutely ridiculous! 543 00:44:16,613 --> 00:44:17,848 You feel the same way, right? 544 00:44:18,818 --> 00:44:19,818 So, 545 00:44:20,250 --> 00:44:21,758 what did you say? 546 00:44:23,922 --> 00:44:27,859 She asked me to help her get the divorce. and leave the palace, 547 00:44:28,608 --> 00:44:32,750 so I wrote a divorse will based on the Seven Deadly Sins. 548 00:44:50,822 --> 00:44:53,127 Do you actually have a brain or not? 549 00:44:53,568 --> 00:44:55,748 Even if the Crown Princess have such thoughts, 550 00:44:55,943 --> 00:44:57,436 you should have stopped it! 551 00:44:57,610 --> 00:44:59,222 How can you help her! 552 00:45:01,035 --> 00:45:04,227 Do you really want the Crown Prince? to divorce the Crown Princess? 553 00:45:04,810 --> 00:45:06,438 I don't want that. 554 00:45:07,569 --> 00:45:09,429 But it's the Crown Princess who wants it! 555 00:45:09,468 --> 00:45:11,734 How can life go on purely based on wishes? 556 00:45:13,485 --> 00:45:15,151 When you thought of helping the Crown Princess, 557 00:45:15,839 --> 00:45:17,909 didn't you think about how it would affect me later? 558 00:45:17,974 --> 00:45:18,901 Husband... 559 00:45:18,958 --> 00:45:20,834 His Highness the Crown Prince is my big brother! 560 00:45:21,328 --> 00:45:23,937 My wife is trying to help her brother-in-law get divorced! 561 00:45:26,028 --> 00:45:28,421 There is a limit to underestimating someone! 562 00:45:29,800 --> 00:45:31,633 Even though we sleep in one bed, 563 00:45:32,922 --> 00:45:35,556 I don't even know what on my wife's mind. 564 00:45:58,214 --> 00:45:59,480 Your Majesty the King! 565 00:45:59,542 --> 00:46:01,728 Lee Jae Sang is here. 566 00:46:11,323 --> 00:46:12,338 Your Honour. 567 00:46:12,642 --> 00:46:14,038 I came because you called for me. 568 00:46:14,737 --> 00:46:16,333 Come closer here. 569 00:46:26,031 --> 00:46:29,829 I have a secret request from you. 570 00:46:31,915 --> 00:46:33,437 What's that? 571 00:46:33,619 --> 00:46:36,052 This is about Choi Hwan, the owner of Cheongwoon Sangdan. 572 00:46:37,844 --> 00:46:39,788 I have an appointment with him. 573 00:46:39,820 --> 00:46:42,356 I can't interrogate more about Lee Mong Heon, 574 00:46:42,413 --> 00:46:44,343 the author of Chun Hwa's Love Story. 575 00:46:45,730 --> 00:46:48,228 It is impossible that the publisher doesn't know the author. 576 00:46:50,225 --> 00:46:52,538 So, try to find out Choi Hwan's background. 577 00:46:53,631 --> 00:46:55,644 Who exactly is Lee Mong Heon? 578 00:46:55,914 --> 00:46:59,319 What do want to achieve by publishing such books? 579 00:47:00,726 --> 00:47:04,148 Even though Choi Hwan comes from a family of meritorious officials, 580 00:47:04,411 --> 00:47:06,048 he is not interested in the government. 581 00:47:06,329 --> 00:47:10,242 Your Majesty has also considered him as a son-in-law, 582 00:47:10,820 --> 00:47:13,420 If Lee Mong Heon and Choi Hwan have the same intention... 583 00:47:13,620 --> 00:47:16,054 ...regarding Chun Hwa's Love Story, 584 00:47:16,826 --> 00:47:19,048 it changes everything. 585 00:47:20,828 --> 00:47:21,843 Yes, Father. 586 00:47:22,644 --> 00:47:24,339 This is the King's secret order. 587 00:47:24,927 --> 00:47:27,334 Start investigating now all about Choi Hwan. 588 00:47:27,634 --> 00:47:29,749 Find out who Lee Mong Heon is. 589 00:47:32,211 --> 00:47:33,335 Yes Father. 590 00:47:54,516 --> 00:47:56,228 Prince Hwa Ing and Minister Lee Jae Sang, 591 00:47:56,730 --> 00:47:59,084 thought that Kim Min Hong is Lee Mong Heon, 592 00:47:59,111 --> 00:48:01,135 the author of Chun Hwa's Love Story. 593 00:48:02,541 --> 00:48:03,649 However, 594 00:48:04,521 --> 00:48:06,225 he is not Lee Mong Heon. 595 00:48:06,926 --> 00:48:08,331 I am sure of it. 596 00:48:34,525 --> 00:48:36,445 Why did you want to meet me? 597 00:48:45,026 --> 00:48:47,631 His Majesty the King is curious about who is Lee Mong Heon. 598 00:48:50,207 --> 00:48:51,347 I'm only, 599 00:48:53,506 --> 00:48:56,923 responsible for publishing Chun Hwa's Love Story. 600 00:48:57,827 --> 00:49:00,552 I don't know who Lee Mong Heon is. 601 00:49:02,832 --> 00:49:03,934 Is that so? 602 00:49:06,329 --> 00:49:08,622 I think that Lee Mong Heon is... 603 00:49:09,753 --> 00:49:11,632 ...Princess Hwa Ri. 604 00:49:13,738 --> 00:49:15,737 What do you think? 605 00:49:17,833 --> 00:49:19,038 Who knows. 606 00:49:21,037 --> 00:49:22,535 I never thought about that. 607 00:49:24,321 --> 00:49:26,030 Whoever Lee Mong Heon is, 608 00:49:26,535 --> 00:49:27,729 after the fourth edition, 609 00:49:28,724 --> 00:49:31,735 there will be no more of Chun Hwa's Love Story. 610 00:49:34,316 --> 00:49:35,823 Isn't this... 611 00:49:36,718 --> 00:49:38,717 ...good news for everyone? 612 00:49:48,913 --> 00:49:50,849 Lastly, I will ask you one more thing. 613 00:49:53,413 --> 00:49:55,146 Why did you publish and distribute... 614 00:49:55,928 --> 00:49:58,322 ...Chun Hwa's Love Story? 615 00:49:59,341 --> 00:50:01,934 You must know the impact wouldn't be small. 616 00:50:04,927 --> 00:50:06,060 In the starting, 617 00:50:07,436 --> 00:50:09,331 I didn't distribute the book... 618 00:50:10,615 --> 00:50:12,243 ...with a certain intention. 619 00:50:15,030 --> 00:50:16,546 It was just a matter of money. 620 00:50:17,624 --> 00:50:19,734 It was just a business deal. 621 00:50:21,006 --> 00:50:23,227 But now, 622 00:50:24,441 --> 00:50:26,752 I think the world needs that story. 623 00:51:17,031 --> 00:51:18,745 Why did you publish and distribute... 624 00:51:19,616 --> 00:51:21,936 ...Chun Hwa's Love Story? 625 00:51:35,229 --> 00:51:36,436 Have you arrived? 626 00:51:37,366 --> 00:51:38,381 Yes. 627 00:51:40,437 --> 00:51:42,019 This is enough. 628 00:51:44,856 --> 00:51:46,237 I think it's better that we 629 00:51:47,364 --> 00:51:49,332 stop printing Chun Hwa's Love Story. 630 00:51:51,121 --> 00:51:52,136 Okay. 631 00:51:52,451 --> 00:51:53,731 I understand. 632 00:51:58,533 --> 00:52:00,044 It seems that His Majesty the King, 633 00:52:00,517 --> 00:52:03,521 is investigating me about Chun Hwa's Love Story. 634 00:52:04,742 --> 00:52:06,027 Is that true? 635 00:52:07,235 --> 00:52:08,250 Yes. 636 00:52:09,123 --> 00:52:11,307 Lee Jong Won came to see me, 637 00:52:11,752 --> 00:52:13,445 and asked about Lee Mong Heon. 638 00:52:15,028 --> 00:52:16,750 Exactly as I feared. 639 00:52:17,711 --> 00:52:20,662 I've been worried because the fourth volume of Chun Hwa's Love Story... 640 00:52:20,694 --> 00:52:23,231 ...was about the Crown Prince. 641 00:52:25,532 --> 00:52:28,301 Was there no other story that could have been written instead? 642 00:52:28,807 --> 00:52:32,550 I heard it was a direct request from Her Highness the Crown Princess. 643 00:52:35,621 --> 00:52:37,866 Why would she ask for such a thing? 644 00:52:39,329 --> 00:52:41,534 I don't know the exact reason. 645 00:52:45,221 --> 00:52:48,614 Even if you don't know it, 646 00:52:49,620 --> 00:52:52,534 but your actions answer everything. 647 00:52:54,142 --> 00:52:55,348 Therefore, 648 00:52:56,136 --> 00:52:58,414 you could get in danger. 649 00:53:00,720 --> 00:53:01,932 I know. 650 00:53:04,536 --> 00:53:06,620 Thank you for caring about me. 651 00:53:07,520 --> 00:53:08,733 You too. 652 00:53:09,646 --> 00:53:11,739 Please take care of yourself. 653 00:53:14,314 --> 00:53:15,457 Okay. 654 00:53:56,133 --> 00:53:58,238 What are you thinking? 655 00:54:00,635 --> 00:54:01,744 I think, 656 00:54:03,315 --> 00:54:06,227 The Crown Prince is like the sun. 657 00:54:10,741 --> 00:54:13,331 He must enlighten the whole world. 658 00:54:15,122 --> 00:54:16,830 Like the sun, 659 00:54:17,149 --> 00:54:20,129 bright and shiny. 660 00:54:21,719 --> 00:54:23,728 Ordinary people like me, 661 00:54:25,221 --> 00:54:27,929 won't be able to withstand the heat. 662 00:54:29,732 --> 00:54:31,648 Didn't you say this would be difficult? 663 00:54:32,345 --> 00:54:34,761 Better to have not started at all. 664 00:54:37,334 --> 00:54:38,363 However, 665 00:54:39,434 --> 00:54:41,325 do you regret it now? 666 00:54:46,335 --> 00:54:48,034 I have no regrets. 667 00:54:49,827 --> 00:54:52,327 Just being by his side, 668 00:54:53,254 --> 00:54:55,728 make my life shine like this. 669 00:54:57,640 --> 00:55:00,257 Where else can I see light like this? 670 00:55:03,545 --> 00:55:05,047 Teacher too, 671 00:55:06,213 --> 00:55:09,337 you'vr seen Chun Hwa's Love Story volume four, right? 672 00:55:10,732 --> 00:55:11,747 Yes. 673 00:55:13,924 --> 00:55:15,724 What my hope to be... 674 00:55:17,531 --> 00:55:21,413 ...a safe haven for the Crown Prince without ever entering the Palace... 675 00:55:22,530 --> 00:55:24,748 ...a naive fantasy? 676 00:55:27,338 --> 00:55:28,353 I... 677 00:55:29,446 --> 00:55:33,445 ...just felt sorry for The frustrated Crown Prince... 678 00:55:34,925 --> 00:55:36,620 ...who was fed up with palace life. 679 00:55:38,442 --> 00:55:41,745 I never thought about how it would have felt... 680 00:55:43,738 --> 00:55:45,831 ...for the woman beside him. 681 00:55:48,328 --> 00:55:49,343 However, 682 00:55:53,523 --> 00:55:54,725 Isn't it wrong that... 683 00:55:57,035 --> 00:55:59,335 ...my happiness comes from... 684 00:56:00,836 --> 00:56:02,847 ...the misfortune of the other woman? 685 00:56:03,420 --> 00:56:04,435 So, 686 00:56:05,014 --> 00:56:07,009 What will you do now? 687 00:56:10,367 --> 00:56:11,801 I don't know. 688 00:56:14,733 --> 00:56:16,219 Even at a time like this, 689 00:56:17,939 --> 00:56:21,035 is it appropriate to want the Crown Prince? 690 00:56:23,219 --> 00:56:24,449 Even I 691 00:56:27,229 --> 00:56:29,242 don't know what I want. 692 00:56:30,626 --> 00:56:31,641 However, 693 00:56:36,831 --> 00:56:39,619 if I just look at the SUn like this, 694 00:56:42,046 --> 00:56:43,240 it feels like, 695 00:56:45,548 --> 00:56:47,928 I'll be blinded. 696 00:56:58,596 --> 00:57:02,942 [HALL] 697 00:57:10,838 --> 00:57:12,038 Your Honour. 698 00:57:14,712 --> 00:57:15,816 What happened? 699 00:57:16,529 --> 00:57:18,339 What brings you here? 700 00:57:35,725 --> 00:57:38,339 There is something I wanted to say. 701 00:57:47,624 --> 00:57:49,552 Hee Ryeon is leaving the capital. 702 00:57:50,427 --> 00:57:52,125 So she left this letter for you. 703 00:57:58,006 --> 00:58:00,719 Leaving the capital? 704 00:58:01,411 --> 00:58:03,028 What do you mean? 705 00:58:27,064 --> 00:58:29,737 [WHEN YOUR HONOR SEES THIS LETTER...] 706 00:58:49,228 --> 00:58:50,552 When Your Honor... 707 00:58:50,925 --> 00:58:53,139 ...sees this letter, 708 00:58:53,809 --> 00:58:54,935 I'm sure... 709 00:58:55,817 --> 00:58:58,017 ...I'd have left this land. 710 00:59:00,132 --> 00:59:01,949 I don't have the courage... 711 00:59:02,028 --> 00:59:04,720 ...to meet you and say goodbye. 712 00:59:05,428 --> 00:59:07,634 I wrote this instead. 713 00:59:08,232 --> 00:59:09,532 I apologize. 714 00:59:13,830 --> 00:59:16,327 All the moments with you, 715 00:59:16,827 --> 00:59:20,733 for me,they really felt like a dream. 716 00:59:22,623 --> 00:59:24,150 Just like a dream, 717 00:59:24,854 --> 00:59:28,327 I have to wake up sometime. 718 00:59:33,411 --> 00:59:34,445 Your Honour. 719 00:59:36,539 --> 00:59:39,539 Please take care of yourself. 720 01:00:22,045 --> 01:00:23,346 Just wait. 721 01:00:25,335 --> 01:00:27,743 A great person like you, 722 01:00:28,844 --> 01:00:31,828 sometimes it just takes something to look forward to. 723 01:00:37,733 --> 01:00:38,924 I do not want, 724 01:00:40,339 --> 01:00:42,619 be shaken again. 725 01:00:44,213 --> 01:00:45,329 So, 726 01:00:47,143 --> 01:00:49,428 don't come here again. 727 01:00:52,943 --> 01:00:54,746 I miss you when we don't meet. 728 01:00:56,304 --> 01:00:57,756 I am happy when we do meet. 729 01:00:59,245 --> 01:01:02,050 What if I leave the palace? and meet you? 730 01:01:03,527 --> 01:01:05,637 That's all I think about. 731 01:01:14,030 --> 01:01:16,057 Everything will be fine. 732 01:01:17,413 --> 01:01:20,727 Everything will pass. 733 01:02:42,221 --> 01:02:43,345 Princess. 734 01:02:45,842 --> 01:02:47,137 Your Highness the Crown Princess. 735 01:02:50,036 --> 01:02:52,439 This should be a happy moment, 736 01:02:54,019 --> 01:02:56,234 but I had to disturb you, I apologize for that. 737 01:02:57,318 --> 01:02:58,520 No problem. 738 01:03:02,438 --> 01:03:03,640 Do you, 739 01:03:05,232 --> 01:03:07,242 really want to separate from the Crown Prince? 740 01:03:10,747 --> 01:03:11,762 Yes. 741 01:03:13,741 --> 01:03:15,235 Why so? 742 01:03:16,428 --> 01:03:20,242 Don't you love him? 743 01:03:23,037 --> 01:03:24,546 There are times like that. 744 01:03:26,527 --> 01:03:28,344 But not anymore. 745 01:03:31,034 --> 01:03:32,341 I do not want, 746 01:03:33,527 --> 01:03:35,531 to live as the Crown Princess anymore. 747 01:03:39,109 --> 01:03:40,627 Inside the palace, 748 01:03:41,436 --> 01:03:43,826 I never felt happy at all. 749 01:03:46,416 --> 01:03:47,647 Now, 750 01:03:50,120 --> 01:03:51,329 I'm not happy. 751 01:04:02,929 --> 01:04:04,949 Don't look at me like that. 752 01:04:06,839 --> 01:04:08,650 Please hug me. 753 01:04:10,133 --> 01:04:11,442 Actually this, 754 01:04:13,932 --> 01:04:15,539 it's also difficult for me. 755 01:04:20,143 --> 01:04:23,050 I also want to be happy again like you. 756 01:04:24,433 --> 01:04:29,533 Your courage made me and Princess Hyo Jin is very jealous. 757 01:04:31,016 --> 01:04:33,431 I will try to replicate that. 758 01:04:35,932 --> 01:04:38,739 So, don't see me with sadness. 759 01:04:40,036 --> 01:04:41,845 Can you support me, 760 01:04:44,032 --> 01:04:46,237 on this new path of mine? 761 01:05:54,841 --> 01:05:56,940 Her Highness the Crown Princess has arrived. 762 01:06:08,221 --> 01:06:09,306 Your Honour. 763 01:06:10,827 --> 01:06:13,331 I have a request for you. 764 01:06:13,929 --> 01:06:15,737 What is it? 765 01:06:17,826 --> 01:06:20,041 Please end my marriage... 766 01:06:21,713 --> 01:06:23,034 ...with the Crown Prince. 767 01:06:25,949 --> 01:06:27,024 What? 768 01:06:29,643 --> 01:06:30,743 Now, 769 01:06:32,423 --> 01:06:33,916 I want to resign... 770 01:06:34,960 --> 01:06:36,631 ...as Crown Princess. 54331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.