All language subtitles for The High Note 2020 1080p WEB-DL DD5.1 H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,622 --> 00:00:51,413 �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! 2 00:00:51,503 --> 00:00:55,417 �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! 3 00:00:55,507 --> 00:00:59,796 �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! 4 00:00:59,886 --> 00:01:00,929 �Grace! �Grace! 5 00:01:29,624 --> 00:01:32,460 �Les gusta esta canci�n? 6 00:01:36,798 --> 00:01:38,793 - Espera. Se est� distorsionando. - S�. 7 00:01:38,883 --> 00:01:40,337 - B�jalo un poco. - De acuerdo. 8 00:01:40,427 --> 00:01:41,928 M�SICA, GLAMOUR Y FAMA 9 00:01:43,096 --> 00:01:46,009 �Les gusta esta canci�n? 10 00:01:46,099 --> 00:01:49,804 Porque llevo muchos a�os cant�ndola. 11 00:01:49,894 --> 00:01:53,308 Esta fue una de las primeras canciones que grab� en mi vida. 12 00:01:53,398 --> 00:01:54,684 La compuso Lee Moses, 13 00:01:54,774 --> 00:01:57,520 y cuando la puse para los de la compa��a discogr�fica, me dijeron, 14 00:01:57,610 --> 00:02:00,398 "�Qui�n quiere escuchar esto?" 15 00:02:00,488 --> 00:02:02,901 �Y sabes qu� les digo? 16 00:02:02,991 --> 00:02:05,153 "�Qu� les parezco ahora?" 17 00:02:05,243 --> 00:02:07,364 Espera, espera. Ponlo otra vez. 18 00:02:07,454 --> 00:02:11,082 Quita las puertas de ruido. Quiero que se funda m�s. 19 00:02:11,666 --> 00:02:13,536 �Y sabes qu� les digo? 20 00:02:13,626 --> 00:02:15,628 "�Qu� les parezco ahora?" 21 00:02:16,338 --> 00:02:17,714 Buena idea, Maggie. 22 00:02:18,673 --> 00:02:21,718 Esta canci�n se trata de... 23 00:02:23,178 --> 00:02:24,923 ...una chica mala. 24 00:02:25,013 --> 00:02:27,182 �Uno, dos, tres, cuatro! 25 00:02:34,981 --> 00:02:36,726 - M�rate. - Ya sabes, amigo. 26 00:02:36,816 --> 00:02:38,853 Lo siento, Maggie, Tengo una sesi�n de verdad. 27 00:02:38,943 --> 00:02:40,480 Mierda. 28 00:02:40,570 --> 00:02:42,899 - Qu� locura. - Hasta las cinco de la madrugada... 29 00:02:42,989 --> 00:02:44,317 Hola, cari�o. 30 00:02:44,407 --> 00:02:46,486 - �Sethy! Hermano. - Hola, �qu� tal? 31 00:02:46,576 --> 00:02:47,571 �Qu� pasa? 32 00:02:47,661 --> 00:02:49,823 - Te ves bien. - �Era una canci�n de Grace Davis? 33 00:02:49,913 --> 00:02:51,533 - Estamos en ello. - Me encantar�a meterme en eso. 34 00:02:51,623 --> 00:02:54,292 - S�, a m� tambi�n. - D�jame que ponga tu pista. 35 00:02:58,922 --> 00:03:00,674 �Uno, dos, tres, cuatro! 36 00:03:35,750 --> 00:03:37,168 Vamos a ser amigas. 37 00:03:57,605 --> 00:03:59,024 Hola. 38 00:03:59,691 --> 00:04:00,734 �D�nde est�n las llaves? 39 00:04:01,401 --> 00:04:04,105 No me hables con ese tono. He pasado un d�a infernal. 40 00:04:04,195 --> 00:04:05,322 �D�nde est�n las llaves? 41 00:04:06,823 --> 00:04:09,819 Yo me encargo de la casa, no de la mujer que vive en ella. 42 00:04:09,909 --> 00:04:10,994 Eso te corresponde a ti. 43 00:04:26,343 --> 00:04:29,005 Si no eres capaz de llegar a tiempo, llega temprano. 44 00:04:29,095 --> 00:04:31,097 Toma su maleta. 45 00:04:32,932 --> 00:04:35,268 Oye, nos vemos en tu casa. 46 00:04:38,980 --> 00:04:40,850 Llegas tarde. 47 00:04:40,940 --> 00:04:43,395 Seis minutos tarde. 48 00:04:43,485 --> 00:04:45,146 - No es mi mejor momento. - No. 49 00:04:45,236 --> 00:04:46,439 �Qu� tal Maui? 50 00:04:46,529 --> 00:04:48,900 Lleno de gente, caloroso, bonito, divertido. Yo qu� s�, dif�cil. 51 00:04:48,990 --> 00:04:51,069 �Qu� es esto? Qu� asco. No quiero eso. 52 00:04:51,159 --> 00:04:53,620 - �Por qu� me lo has tra�do? - Me lo pediste. 53 00:04:54,621 --> 00:04:56,039 B�belo t�. 54 00:04:57,791 --> 00:04:59,869 Tienes reuni�n a las 2:30, 55 00:04:59,959 --> 00:05:01,413 y cita de depilaci�n a las 3:15. 56 00:05:01,503 --> 00:05:03,039 - Y quieres un tratamiento facial, �no? - S�. 57 00:05:03,129 --> 00:05:04,457 Pero esto no lo quiero. 58 00:05:04,547 --> 00:05:07,085 - No quiero m�s. Dios m�o. - La banda llega a la fiesta 59 00:05:07,175 --> 00:05:10,171 sobre las 5:00, y ma�ana el vuelo a Nueva York sale a las 9:30 en punto. 60 00:05:10,261 --> 00:05:12,048 �Y la reuni�n con el productor? 61 00:05:12,138 --> 00:05:13,842 La est� programando Jack. 62 00:05:13,932 --> 00:05:16,344 En cuanto al disco en vivo, me preguntaba si... 63 00:05:16,434 --> 00:05:18,096 �Y ma�ana tengo ensayo? 64 00:05:18,186 --> 00:05:20,098 - �Est� todo organizado ya? - S�. Bueno... 65 00:05:20,188 --> 00:05:23,018 Dan me pregunt�... 66 00:05:23,108 --> 00:05:26,861 s� tal vez querr�as ensayar en su casa en vez de en la tuya. 67 00:05:31,032 --> 00:05:34,237 Le dije a su asistente que eso seguramente no... 68 00:05:34,327 --> 00:05:37,449 - �Cu�ntos Grammys tengo? - 11. 69 00:05:37,539 --> 00:05:39,618 �Y cu�ntos Grammys tiene Dan? 70 00:05:39,708 --> 00:05:40,994 - Ocho. - No tiene 11. 71 00:05:41,084 --> 00:05:43,538 - No. - Ocho. Son muchos menos que yo. 72 00:05:43,628 --> 00:05:44,671 Muchos menos. 73 00:05:46,756 --> 00:05:50,629 Y no dudes en comunic�rselo a su asistente. 74 00:05:50,719 --> 00:05:52,679 �Tr�elo aqu�, Jeremy! 75 00:05:55,682 --> 00:05:57,100 Gracias. 76 00:06:05,400 --> 00:06:08,146 M�rate. Lleno de az�car. 77 00:06:08,236 --> 00:06:09,105 Mierda. 78 00:06:09,195 --> 00:06:11,191 S�lo me voy a comer la mitad. 79 00:06:11,281 --> 00:06:14,611 S�lo voy a comer el pastel, no el glaseado. 80 00:06:14,701 --> 00:06:16,661 Jack, para entonces ella habr� dado ocho conciertos, 81 00:06:16,786 --> 00:06:20,992 �y despu�s quieres que vuele a Vegas para hablar con el tipo de Caesars Palace? 82 00:06:21,082 --> 00:06:22,911 Es una residencia musical. 83 00:06:23,001 --> 00:06:25,121 Y es mi trabajo conseguir nuestra pr�xima actuaci�n. 84 00:06:25,211 --> 00:06:27,123 Esto no es como la Vegas que conoce tu abuela. 85 00:06:27,213 --> 00:06:30,252 Lil Jon ha tocado ah�. DJ Khaled tambi�n. 86 00:06:30,342 --> 00:06:32,629 D�jame hacer mi trabajo, y t� has el tuyo, 87 00:06:32,719 --> 00:06:34,714 lo cual es traerle caf�, 88 00:06:34,804 --> 00:06:38,134 Kleenex, Kotex, y cualquier otra cosa 89 00:06:38,224 --> 00:06:40,804 por la que te hayamos estado pagando los �ltimos seis meses. 90 00:06:40,894 --> 00:06:42,395 Tres a�os. 91 00:06:42,729 --> 00:06:44,307 Llevo tres a�os aqu�. 92 00:06:44,397 --> 00:06:46,977 �Y te pagan? Pens� que eras una pasante. 93 00:06:47,067 --> 00:06:48,478 Jack, siento que... 94 00:06:48,568 --> 00:06:52,065 ser�a buena idea que ella tomara un descanso. 95 00:06:52,155 --> 00:06:53,400 Es buena idea. 96 00:06:53,490 --> 00:06:55,742 Y cuando digo "buena idea" quiero decir... 97 00:06:56,117 --> 00:06:58,029 vete al diablo con tus ideas de mierda. 98 00:06:58,119 --> 00:06:59,906 Acaba de volver de Haw�i. 99 00:06:59,996 --> 00:07:02,409 - Pero fue por trabajo. - S�, a Haw�i. 100 00:07:02,499 --> 00:07:04,828 Chicos, no voy a volver a Haw�i. 101 00:07:04,918 --> 00:07:07,372 Si vamos a ir a un lugar tropical, Jack, 102 00:07:07,462 --> 00:07:09,374 quiero ir a las Maldivas. 103 00:07:09,464 --> 00:07:10,875 Jack... 104 00:07:10,965 --> 00:07:13,962 hace una d�cada que Grace Davis no lanza un nuevo disco, 105 00:07:14,052 --> 00:07:17,340 y sus fans lo est�n deseando. Lo necesitamos. 106 00:07:17,430 --> 00:07:18,717 Te voy a decir una cosa. 107 00:07:18,807 --> 00:07:22,637 He sido m�nager de Grace desde antes de que nacieras. 108 00:07:22,727 --> 00:07:24,973 �Y crees que deber�a sacar m�s material? 109 00:07:25,063 --> 00:07:27,058 - S�. - Bueno, �sabes qu�? 110 00:07:27,148 --> 00:07:30,979 A nadie le importa una mierda escuchar cosas nuevas. 111 00:07:31,069 --> 00:07:36,067 El �ltimo disco que grab� no tuvo tanto �xito como ella esperaba. 112 00:07:36,157 --> 00:07:39,571 De hecho, no eran canciones de Grace Davis, 113 00:07:39,661 --> 00:07:41,031 y lo sabes. 114 00:07:41,121 --> 00:07:42,866 Nos puso los pies en la tierra. 115 00:07:42,956 --> 00:07:45,452 La gente nos dijo que era momento de pasar p�gina. 116 00:07:45,542 --> 00:07:47,746 - �Y ser cantante residente en Vegas? - S�. 117 00:07:47,836 --> 00:07:50,832 Nadie quiere ir a un concierto Yankee- Doodle de Springsteen 118 00:07:50,922 --> 00:07:53,960 y o�rlo tocar esa mierda campechana de "Wrecking Ball". 119 00:07:54,050 --> 00:07:58,381 Bueno, fue un disco muy conmovedor que tuvo much�simo �xito. 120 00:07:58,471 --> 00:08:01,176 La gente quiere "Thunder Road". 121 00:08:01,266 --> 00:08:02,677 Y eso es lo que vamos a darles. 122 00:08:02,767 --> 00:08:05,096 Vamos a darles "Thunder Road." 123 00:08:05,186 --> 00:08:07,015 As� es como pago mi hipoteca. 124 00:08:07,105 --> 00:08:09,649 Pero eso no lo entender�as porque no tienes hipoteca. 125 00:08:10,108 --> 00:08:13,146 Esta ni�a loca quiere decirme c�mo hacer mi trabajo. 126 00:08:13,236 --> 00:08:16,781 Siempre me viene diciendo tonter�as de Springsteen. 127 00:08:22,871 --> 00:08:24,414 Me irrita. 128 00:08:31,629 --> 00:08:33,375 Eso fue "Share Your Love With Me," 129 00:08:33,465 --> 00:08:36,294 cantado por Aretha Franklin cuando ten�a 27 a�os, 130 00:08:36,384 --> 00:08:38,546 - e interpretado originalmente por... - Bobby Blue Bland. 131 00:08:38,636 --> 00:08:40,180 ...Bobby Blue Bland. 132 00:08:59,324 --> 00:09:01,785 �Uno, dos, tres, cuatro! 133 00:09:07,374 --> 00:09:09,793 Oye, �qu� tal si lo subes un poco m�s? 134 00:09:11,252 --> 00:09:13,331 - Aud�fonos. - De acuerdo. 135 00:09:13,421 --> 00:09:15,840 Te los pones para que yo pueda dormir. 136 00:09:16,549 --> 00:09:17,467 Gracias. 137 00:09:21,888 --> 00:09:23,807 �Uno, dos, tres, cuatro! 138 00:09:43,743 --> 00:09:46,281 �sta es la lista de canciones para el disco en vivo. 139 00:09:46,371 --> 00:09:47,908 - De acuerdo. - No metas la pata. 140 00:09:47,998 --> 00:09:49,075 - No lo har�. - Bien. 141 00:09:49,165 --> 00:09:50,160 Toma. 142 00:09:50,250 --> 00:09:52,287 - Gracias, nena. - Bueno, s� que Jack... 143 00:09:52,377 --> 00:09:55,415 est� organizando reuniones con unos productores para el disco en vivo, 144 00:09:55,505 --> 00:09:58,501 y me preguntaba... Bueno, esperaba que... 145 00:09:58,591 --> 00:10:00,837 �Qu� haces en mi asiento? �Por qu� siempre te sientas aqu�? 146 00:10:00,927 --> 00:10:03,930 Lo siento. Lo siento. 147 00:10:10,979 --> 00:10:13,315 �Quieres repasar la lista de canciones? 148 00:10:14,316 --> 00:10:17,152 No. �Y t�? 149 00:10:18,153 --> 00:10:19,231 No. 150 00:10:19,321 --> 00:10:21,399 Aqu� tengo tu bolsa de diabetes. 151 00:10:21,489 --> 00:10:23,693 Qu� bien. Dame. 152 00:10:23,783 --> 00:10:25,946 Sabes que ni siquiera me gustan los dulces. 153 00:10:26,036 --> 00:10:28,949 S�lo los tengo por si te apetece comerlos. 154 00:10:29,039 --> 00:10:30,575 - �Sabes? - Qu� amable. 155 00:10:30,665 --> 00:10:32,494 Pero, �sabes qui�n acaba comi�ndoselo todo? 156 00:10:32,584 --> 00:10:34,246 - �Qui�n? - Yo. 157 00:10:34,336 --> 00:10:36,748 Y estoy haciendo un esfuerzo para ser m�s saludable. 158 00:10:36,838 --> 00:10:39,167 Hago ejercicios de Pilates, 159 00:10:39,257 --> 00:10:41,711 voy a clases de spinning, 160 00:10:41,801 --> 00:10:44,220 como ensaladas. 161 00:10:44,804 --> 00:10:47,050 Lechuga ba�ada en aderezo de queso azul 162 00:10:47,140 --> 00:10:48,927 no es una ensalada. 163 00:10:49,017 --> 00:10:51,555 Mira, si en el men� dice que es una ensalada, 164 00:10:51,645 --> 00:10:53,765 - pues, es una ensalada. - Que no. 165 00:10:53,855 --> 00:10:56,393 Bueno, repasemos la lista. 166 00:10:56,483 --> 00:10:58,103 No, no quiero repasarla. 167 00:10:58,193 --> 00:10:59,563 Grace, vamos. 168 00:10:59,653 --> 00:11:01,481 No me obligues a bajar del avi�n. 169 00:11:01,571 --> 00:11:03,483 �Vas a bajar ahora, Jack? 170 00:11:03,573 --> 00:11:06,576 - �Y c�mo lo vas a hacer? - Yo te compr� este avi�n. 171 00:11:07,285 --> 00:11:10,622 Yo me compr� este avi�n con mi voz. 172 00:11:11,247 --> 00:11:13,243 Eso es un tecnicismo. 173 00:11:13,333 --> 00:11:15,710 Dame otro Red Vine. 174 00:11:17,170 --> 00:11:18,540 �Sabes qu�? 175 00:11:18,630 --> 00:11:20,542 - El 20% de esto es m�o. - Sinverg�enza. 176 00:11:20,632 --> 00:11:22,586 �Grace! �Grace! �Grace! 177 00:11:22,676 --> 00:11:25,880 # Si pudieras detenerte un minuto # 178 00:11:25,970 --> 00:11:28,056 # Detenerte un minuto, oh # 179 00:11:42,570 --> 00:11:46,067 # Es lunes por la ma�ana y el sol est� muerto # 180 00:11:46,157 --> 00:11:50,697 # El cielo est� quebrado y las nubes sangran # 181 00:11:50,787 --> 00:11:54,034 # Me levant� para ir a trabajar # 182 00:11:54,124 --> 00:11:57,335 # Tom� el caf� y me volv� a acostar # 183 00:12:00,005 --> 00:12:01,499 # Mi amor # 184 00:12:01,589 --> 00:12:05,295 # Detente un minuto, detente un minuto # 185 00:12:05,385 --> 00:12:07,464 Paren, paren, paren, paren, paren, paren, paren. 186 00:12:07,554 --> 00:12:10,300 No voy a fingir que lo est�n haciendo bien. 187 00:12:10,390 --> 00:12:11,259 �Otra vez! 188 00:12:11,349 --> 00:12:15,096 # Amor # 189 00:12:15,186 --> 00:12:17,515 # S�lo t� sabes qu� quiero decir # 190 00:12:17,605 --> 00:12:20,060 No, no, no, no, no. 191 00:12:20,150 --> 00:12:24,105 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 192 00:12:24,195 --> 00:12:25,815 �Hola, Nueva York! 193 00:12:25,905 --> 00:12:27,192 �Chicago! 194 00:12:27,282 --> 00:12:30,278 �Hola...! �D�nde estamos? 195 00:12:30,368 --> 00:12:31,196 Detroit. 196 00:12:31,286 --> 00:12:32,489 No te oigo, Maggie. 197 00:12:32,579 --> 00:12:33,615 Detroit. 198 00:12:33,705 --> 00:12:35,617 �No te oigo, Detroit! 199 00:12:35,707 --> 00:12:37,369 # Detente un minuto # 200 00:12:37,459 --> 00:12:39,746 # Detente un minuto, oh # 201 00:12:39,836 --> 00:12:41,289 # Detente un minuto # 202 00:12:41,379 --> 00:12:42,922 # Detente un minuto, oh # 203 00:12:43,340 --> 00:12:44,834 Seg�n el Detroit Free Press: 204 00:12:44,924 --> 00:12:47,837 "Fue todo lo que se esperaba de un concierto de Grace Davis. 205 00:12:47,927 --> 00:12:51,431 "Si sus canciones no fueran buenas, ya estar�amos cansados de ellas." 206 00:12:52,515 --> 00:12:53,551 M�s hielo. 207 00:12:53,641 --> 00:12:56,263 - No estoy de acuerdo. - S� cu�ndo necesito m�s hielo. 208 00:12:56,353 --> 00:12:58,515 # Porque, amor, es cierto # 209 00:12:58,605 --> 00:13:04,062 # Llevas mi coraz�n en pedazos sobre tu cuerpo # 210 00:13:04,152 --> 00:13:05,480 # Detente un minuto # 211 00:13:05,570 --> 00:13:08,108 # Detente un minuto, oh # 212 00:13:08,198 --> 00:13:11,534 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 213 00:13:12,619 --> 00:13:14,454 �Gracias! 214 00:13:18,500 --> 00:13:20,453 - A m� me gusta el rubio alto. - Y a m� el moreno bajito. 215 00:13:20,543 --> 00:13:22,289 - Y a m� el se�or Chocolate. - �Grace! 216 00:13:22,379 --> 00:13:23,582 �S�, Jack? 217 00:13:23,672 --> 00:13:25,667 Chicas, l�rguense. V�yanse ya. 218 00:13:25,757 --> 00:13:26,835 - Qu� grosero. - Vaya. 219 00:13:26,925 --> 00:13:28,927 Dame eso. 220 00:13:29,386 --> 00:13:31,256 �Te acuerdas de Alec de Caesars Palace? 221 00:13:31,346 --> 00:13:32,465 Claro que s�. 222 00:13:32,555 --> 00:13:34,384 Ojal� hubiera sabido que ven�as. 223 00:13:34,474 --> 00:13:36,428 Te habr�a conseguido asientos de palco. 224 00:13:36,518 --> 00:13:39,646 No te preocupes. Jack me ha cuidado muy bien. 225 00:13:40,689 --> 00:13:42,142 No te puedo decir lo emocionado que estoy 226 00:13:42,232 --> 00:13:44,060 de por fin conocerte y tener esta conversaci�n. 227 00:13:44,150 --> 00:13:46,146 Tenemos muchas ganas de trabajar contigo, Grace. 228 00:13:46,236 --> 00:13:48,523 Caesars se est� renovando por completo. 229 00:13:48,613 --> 00:13:50,567 Tiene m�s asientos, mejor iluminaci�n y sonido. 230 00:13:50,657 --> 00:13:52,611 Se ve genial. Tiene de todo. 231 00:13:52,701 --> 00:13:54,362 Y todo lo que haces de gira, 232 00:13:54,452 --> 00:13:55,780 lo puedes hacer ah�. 233 00:13:55,870 --> 00:13:57,449 Durante cinco, seis a�os. 234 00:13:57,539 --> 00:13:59,868 - O hasta diez. - �Diez? 235 00:13:59,958 --> 00:14:01,661 �Har�a lo mismo todas las noches? 236 00:14:01,751 --> 00:14:03,788 Eso ser�a el trabajo de mis sue�os. 237 00:14:03,878 --> 00:14:04,831 Dinero f�cil. 238 00:14:04,921 --> 00:14:07,459 No habr�a estr�s ni tendr�as que ir de gira. 239 00:14:07,549 --> 00:14:08,752 Me encanta ir de gira. 240 00:14:08,842 --> 00:14:10,337 - A m� tambi�n me gustan los grupis. - No. 241 00:14:10,427 --> 00:14:12,756 Me gusta ir de gira. No me gustan los grupis. 242 00:14:12,846 --> 00:14:16,843 Pero de esta manera no tengo que seguir reinvent�ndote. 243 00:14:16,933 --> 00:14:19,179 S�lo quiero quitarme de encima un poco de presi�n. 244 00:14:19,269 --> 00:14:22,682 Encontr� tu vaso de la suerte en el palco. Qu� raro, �no? 245 00:14:22,772 --> 00:14:24,893 - Perd�n... - Cari�o, s� buena y tr�eme 246 00:14:24,983 --> 00:14:26,519 - algo de beber. Nada de refrescos. - Vete, vete. 247 00:14:26,609 --> 00:14:29,147 Celine Dion dio m�s de mil conciertos en nuestro hotel, 248 00:14:29,237 --> 00:14:31,775 pero con los seguidores que tienes t�, 249 00:14:31,865 --> 00:14:33,318 - podemos batir este r�cord. - Vaya... 250 00:14:33,408 --> 00:14:35,820 - Venga, vamos. - Venga, vamos. 251 00:14:35,910 --> 00:14:37,489 - Eso no es nada. - Eso no es nada. 252 00:14:37,579 --> 00:14:40,450 - No es na'. - No es na'. 253 00:14:40,540 --> 00:14:42,619 Si quieres sentir que est�s de gira, podemos arreglarlo. 254 00:14:42,709 --> 00:14:45,038 Saldremos de Vegas en coche y volveremos en coche. 255 00:14:45,128 --> 00:14:47,415 Como si estuvieras de gira. Haremos lo que quieras. 256 00:14:47,505 --> 00:14:51,419 Grace, hay un problema de sonido. Necesitamos que hagas otra prueba. 257 00:14:51,509 --> 00:14:54,089 Dios m�o. Lo siento. El deber me llama. Tengo que irme. 258 00:14:54,179 --> 00:14:56,591 Claro, s�. Haremos lo que sea para tenerte ah�. 259 00:14:56,681 --> 00:14:58,808 Gracias por venir. Disfruta el concierto. 260 00:15:15,241 --> 00:15:16,736 Hola. 261 00:15:16,826 --> 00:15:18,071 �Est�s bien? 262 00:15:18,161 --> 00:15:20,580 S�. No puedo dormir. 263 00:15:21,289 --> 00:15:22,284 �Quieres un t�? 264 00:15:22,374 --> 00:15:25,043 Creo que Jack tiene un mont�n de Ambien. 265 00:15:25,251 --> 00:15:26,538 No. Est� bien. 266 00:15:26,628 --> 00:15:28,623 No te preocupes. Rel�jate. 267 00:15:28,713 --> 00:15:30,375 �Qu� est�s haciendo? 268 00:15:30,465 --> 00:15:32,258 Cosas de programaci�n. 269 00:15:33,051 --> 00:15:35,011 �Qu� escuchas? 270 00:15:42,310 --> 00:15:44,598 Qu� buena canci�n. 271 00:15:44,688 --> 00:15:47,023 Maxine Brown. 272 00:15:47,607 --> 00:15:49,060 �Sabes qui�n la compuso? 273 00:15:49,150 --> 00:15:51,187 - S�. Carole King. - Muy bien. 274 00:15:51,277 --> 00:15:53,607 - Es mi compositora favorita. - �De verdad? 275 00:15:53,697 --> 00:15:55,692 - Sin contarte a ti. - Gracias. 276 00:15:55,782 --> 00:15:57,193 Lo siento. 277 00:15:57,283 --> 00:15:58,910 Es broma. 278 00:15:59,202 --> 00:16:00,286 Toma. 279 00:16:02,205 --> 00:16:04,958 Muy bien jugado ah� con el se�or Vegas. 280 00:16:06,001 --> 00:16:09,289 No parec�a que quisieras tener esa conversaci�n. 281 00:16:09,379 --> 00:16:12,382 No. Sabes leerme la cara muy bien. 282 00:16:13,383 --> 00:16:14,419 Lo siento. 283 00:16:14,509 --> 00:16:15,719 Es broma. 284 00:16:16,261 --> 00:16:18,214 No puedo creer que hiciera eso. 285 00:16:18,304 --> 00:16:19,758 S�lo quiere ayudarme. 286 00:16:19,848 --> 00:16:24,227 �l y yo llevamos trabajando juntos... 287 00:16:24,561 --> 00:16:26,223 desde que tengo 18. 288 00:16:26,313 --> 00:16:30,227 Antes tocaba en piano bares nocturnos 289 00:16:30,317 --> 00:16:32,437 de mala reputaci�n. 290 00:16:32,527 --> 00:16:36,733 Los pisos estaban pegajosos y las salas estaban llenas de humos. 291 00:16:36,823 --> 00:16:38,485 El equipo de sonido era horrible. 292 00:16:38,575 --> 00:16:40,695 Pero horrible. 293 00:16:40,785 --> 00:16:43,198 Y todas las noches aparec�a Jack... 294 00:16:43,288 --> 00:16:46,833 y se quedaba en el fondo de la sala, 295 00:16:47,792 --> 00:16:51,129 mir�ndome con la boca abierta. 296 00:16:51,880 --> 00:16:54,174 Teniendo en cuenta de d�nde hemos venido... 297 00:16:55,467 --> 00:16:59,089 comprometernos a una residencia en Vegas... 298 00:16:59,179 --> 00:17:02,390 ser�a una victoria. 299 00:17:03,058 --> 00:17:04,809 �Qu�? 300 00:17:05,268 --> 00:17:07,103 Nada. 301 00:17:08,521 --> 00:17:11,441 S� que a todos les satisface que... 302 00:17:13,735 --> 00:17:16,446 ...yo d� el mismo concierto todas las noches. 303 00:17:17,864 --> 00:17:19,574 Pero me pregunto si... 304 00:17:20,909 --> 00:17:22,535 Bueno, no importa. 305 00:17:23,161 --> 00:17:24,948 Una vez te vi en el programa de "Oprah"... 306 00:17:25,038 --> 00:17:27,033 - �Cu�l de las veces? - ...cuando era ni�a... 307 00:17:27,123 --> 00:17:28,618 He aparecido en "Oprah" muchas veces. 308 00:17:28,708 --> 00:17:30,751 Creo que estabas hablando de tu tercer disco. 309 00:17:32,211 --> 00:17:35,833 Y dijiste algo que nunca olvidar�. 310 00:17:35,923 --> 00:17:37,424 Pienso mucho en ello. 311 00:17:37,967 --> 00:17:40,338 Dijiste, "Cuando ya no haya m�s sorpresas, 312 00:17:40,428 --> 00:17:42,555 �para qui�n lo estoy haciendo?" 313 00:17:44,140 --> 00:17:47,262 - Oprah. - Oprah. 314 00:17:47,352 --> 00:17:49,062 Eso fue hace mucho tiempo. 315 00:17:49,645 --> 00:17:52,350 Entonces, �es esto una estafa a largo plazo de tu parte? 316 00:17:52,440 --> 00:17:54,519 S�. Desde que era ni�a, 317 00:17:54,609 --> 00:17:58,356 he so�ado con darte un enema en Toronto. 318 00:17:58,446 --> 00:17:59,399 A ver. 319 00:17:59,489 --> 00:18:00,817 No hables de Toronto. 320 00:18:00,907 --> 00:18:03,034 Ya sabes qu� me pasa cuando como almejas. 321 00:18:08,540 --> 00:18:09,492 Y ella me hablaba 322 00:18:09,582 --> 00:18:11,494 de las muchas aventuras que ha tenido. 323 00:18:11,584 --> 00:18:13,872 As� que, �no hablaste con ella sobre el disco? 324 00:18:13,962 --> 00:18:15,624 No. No entiendes. Katie... 325 00:18:15,714 --> 00:18:18,293 Ella no tiene familia ni amigos. 326 00:18:18,383 --> 00:18:19,920 Ustedes no son amigas. Nosotras s�. 327 00:18:20,010 --> 00:18:21,421 �Y sabes c�mo lo s�? 328 00:18:21,511 --> 00:18:25,056 Porque las amistades no se pagan. 329 00:18:27,017 --> 00:18:29,346 En realidad siento que pago muchas cosas 330 00:18:29,436 --> 00:18:31,771 - en esta relaci�n. - Esto es una trampa, �sabes? 331 00:18:32,022 --> 00:18:35,310 - No. - No eres la �nica persona de su vida. 332 00:18:35,400 --> 00:18:37,729 Eres la �nica persona de mi vida. 333 00:18:37,819 --> 00:18:40,106 Lo s�, pero si me hubieras dicho, cuando ten�a 12 a�os, 334 00:18:40,196 --> 00:18:42,067 que alg�n d�a iba a trabajar para Grace Davis... 335 00:18:42,157 --> 00:18:45,237 O sea, es un icono. �ste es el trabajo de mis sue�os. 336 00:18:45,327 --> 00:18:48,114 O por lo menos es la puerta al trabajo de mis sue�os, pero... 337 00:18:48,204 --> 00:18:50,617 Es la puerta al S�ndrome de Estocolmo. 338 00:18:50,707 --> 00:18:53,501 Oye, pens� que hab�as dejado tu celular en el coche. 339 00:18:54,377 --> 00:18:56,498 S�, pero �ste es mi celular del trabajo. 340 00:18:56,588 --> 00:18:58,124 A ver, esc�chame, Maggie. 341 00:18:58,214 --> 00:18:59,834 - S�. - Guarda el celular y m�rame. 342 00:18:59,924 --> 00:19:02,462 S� que piensas que te va a dar una oportunidad 343 00:19:02,552 --> 00:19:03,922 que te cambiar� la vida, 344 00:19:04,012 --> 00:19:07,259 y despu�s ustedes vivir�n felices para siempre o algo as�, 345 00:19:07,349 --> 00:19:10,554 pero creo que necesitamos considerar la posibilidad 346 00:19:10,644 --> 00:19:12,806 de que esta mujer ni siquiera sepa tu apellido. 347 00:19:12,896 --> 00:19:14,724 Lo sabe, a veces. 348 00:19:14,814 --> 00:19:17,602 �De verdad crees que va a dejar de obligarte 349 00:19:17,692 --> 00:19:21,064 a ablandar sus zapatos y de repente convertirte en su productora? 350 00:19:21,154 --> 00:19:23,066 - �S�! - �Maggie! 351 00:19:23,156 --> 00:19:24,734 S�lo me pidi� que hiciera eso una vez 352 00:19:24,824 --> 00:19:26,069 y era para los Grammys. 353 00:19:26,159 --> 00:19:27,661 �No quieres m�s para ti misma? 354 00:19:28,411 --> 00:19:30,824 Somos as� de unidas. 355 00:19:30,914 --> 00:19:32,409 A ver, cuando dices "aventuras"... 356 00:19:32,499 --> 00:19:34,369 - No te voy a contar nada. - Dime un nombre. 357 00:19:34,459 --> 00:19:35,620 Porque Grace y yo somos amigas 358 00:19:35,710 --> 00:19:37,253 y firm� un acuerdo de confidencialidad. 359 00:19:52,352 --> 00:19:53,770 �Son estos org�nicos? 360 00:19:55,146 --> 00:19:56,982 No trabajo aqu�. 361 00:19:57,273 --> 00:19:58,400 Pero s�. 362 00:20:00,443 --> 00:20:02,112 Qu� temazo. 363 00:20:02,612 --> 00:20:04,197 - �No te parece? - �Qu�? 364 00:20:11,621 --> 00:20:13,498 Sostiene la nota mucho tiempo, �no? 365 00:20:17,669 --> 00:20:20,332 - S�. - S�. 366 00:20:20,422 --> 00:20:21,750 S�, Phantom Planet. 367 00:20:21,840 --> 00:20:23,585 Muy bien. 368 00:20:23,675 --> 00:20:26,463 Bueno, todos conocen esta canci�n. Es de "The O.C." 369 00:20:26,553 --> 00:20:28,346 Qu� buena serie, �verdad? 370 00:20:29,973 --> 00:20:31,975 Tengo que irme. 371 00:20:35,186 --> 00:20:37,140 Me pregunto si tu desagrado por la serie 372 00:20:37,230 --> 00:20:39,142 afecta tu capacidad de apreciar 373 00:20:39,232 --> 00:20:41,901 la complejidad musical de la canci�n. 374 00:20:43,987 --> 00:20:46,608 Bueno, de todas las canciones sobre California, 375 00:20:46,698 --> 00:20:48,318 �sta no es mi favorita. 376 00:20:48,408 --> 00:20:50,612 - Bueno. - Tal vez la de Joni Mitchell. 377 00:20:50,702 --> 00:20:53,448 O "Going Back to Cali" o "California Dreamin'." 378 00:20:53,538 --> 00:20:54,616 Son todas mucho mejores que �sta. 379 00:20:54,706 --> 00:20:56,618 - "California Love." - S�. 380 00:20:56,708 --> 00:20:58,453 "Going to California" de Zeppelin. 381 00:20:58,543 --> 00:21:00,247 - �sa s� es una buena canci�n. - Bueno. 382 00:21:00,337 --> 00:21:01,671 "Hotel California." 383 00:21:03,798 --> 00:21:05,335 �Por qu� no te gusta "Hotel California"? 384 00:21:05,425 --> 00:21:07,754 Bueno, los Eagles son cursis, y Don Henley 385 00:21:07,844 --> 00:21:09,172 es un hombre muy cruel. 386 00:21:09,262 --> 00:21:11,716 Randy Meisner casi muri� de una �lcera de est�mago 387 00:21:11,806 --> 00:21:13,802 porque los de la banda se odiaban tanto. 388 00:21:13,892 --> 00:21:15,345 S�, pero es una canci�n perfecta. 389 00:21:15,435 --> 00:21:16,471 De hecho, est� infravalorada. 390 00:21:16,561 --> 00:21:17,472 �Infravalorada? 391 00:21:17,562 --> 00:21:19,558 - S�. - Se oye por todas partes. 392 00:21:19,648 --> 00:21:21,142 Es como la "Brown Eyed Girl" 393 00:21:21,232 --> 00:21:22,852 del soft rock del sur de California. 394 00:21:22,942 --> 00:21:26,154 Bueno, s� los Eagles no est�n entre tus favoritos, �qui�n s�? 395 00:21:27,072 --> 00:21:28,740 - �Paleta? - No, gracias. 396 00:21:30,033 --> 00:21:31,701 Bueno, �vivo o muerto? 397 00:21:32,285 --> 00:21:33,863 No importa. 398 00:21:33,953 --> 00:21:35,664 Brian Wilson. 399 00:21:37,624 --> 00:21:38,702 Nina Simone. 400 00:21:38,792 --> 00:21:40,287 Ella y yo nacimos el mismo d�a. 401 00:21:40,377 --> 00:21:41,746 Como yo y Mariah Carey. 402 00:21:41,836 --> 00:21:44,923 As� que los dos somos muy exigentes y profundamente tristes. 403 00:21:45,340 --> 00:21:46,758 S�. 404 00:21:47,342 --> 00:21:48,837 Otis Redding, por supuesto. 405 00:21:48,927 --> 00:21:50,797 Eres una de esas chicas que s�lo sabe de Otis Redding 406 00:21:50,887 --> 00:21:52,674 por "Dirty Dancing", �no? 407 00:21:52,764 --> 00:21:54,634 - No voy a responder a eso. - Entonces, s�. 408 00:21:54,724 --> 00:21:55,719 - Uno m�s. - Hola. 409 00:21:55,809 --> 00:21:56,720 Hola. 410 00:21:56,810 --> 00:21:59,055 - Sam Cooke. - �Qui�n es Sam Cooke? 411 00:21:59,145 --> 00:22:02,225 - �C�mo que qui�n es Sam Cooke? - S�, �qui�n es Sam Cooke? 412 00:22:02,315 --> 00:22:04,686 �Conoces Phantom Planet, pero no conoces a Sam Cooke? 413 00:22:04,776 --> 00:22:07,230 Amigos, por favor, �nanse a nosotros en la terraza 414 00:22:07,320 --> 00:22:08,815 para m�sica en vivo e inyecciones de vitamina B. 415 00:22:08,905 --> 00:22:10,198 La semana que viene voy a hacer una fiesta. 416 00:22:10,573 --> 00:22:12,986 - Deber�as venir. - Bueno... no... 417 00:22:13,076 --> 00:22:15,870 Son $45.17. De las paletas. 418 00:22:16,579 --> 00:22:17,991 Bienvenidos al segundo festival anual 419 00:22:18,081 --> 00:22:19,618 de Laurel Canyon Wellness. 420 00:22:19,708 --> 00:22:21,661 Soy David Cliff, y voy a empezar 421 00:22:21,751 --> 00:22:25,213 con una canci�n del Rey del Soul, Sam Cooke. 422 00:22:25,922 --> 00:22:27,417 Espero que todos ustedes sepan qui�n es. 423 00:22:27,507 --> 00:22:28,501 - �S�! - �Muy bien! 424 00:22:28,591 --> 00:22:29,759 �Sam Cooke! 425 00:22:34,180 --> 00:22:35,598 �Qu� bien, hermano! 426 00:22:52,907 --> 00:22:55,327 Hijo de puta. 427 00:22:56,244 --> 00:22:58,073 Es una sola reuni�n. 428 00:22:58,163 --> 00:23:01,791 Los de la compa��a discogr�fica quieren saber todo sobre Vegas. 429 00:23:06,296 --> 00:23:07,332 �Sabes qu�? 430 00:23:07,422 --> 00:23:08,667 Hablemos de esto m�s tarde. 431 00:23:08,757 --> 00:23:11,718 Sigue haciendo tus tonter�as con eucalipto. 432 00:23:16,348 --> 00:23:21,478 "No quiero reunirme con unos tipos de la compa��a discogr�fica..." 433 00:23:22,354 --> 00:23:23,473 �Cu�l es la frase? 434 00:23:23,563 --> 00:23:24,933 "A los que tengo que recordarles..." 435 00:23:25,023 --> 00:23:28,562 "A los que tengo que recordarles que a�n estoy viva." 436 00:23:28,652 --> 00:23:30,904 �De qu� hemos hablado? 437 00:23:34,574 --> 00:23:37,070 "Ya he sacado un disco de mis grandes �xitos 438 00:23:37,160 --> 00:23:38,655 "y un disco en vivo, 439 00:23:38,745 --> 00:23:42,040 �y ahora quieres que saque un disco en vivo de mis grandes �xitos?" 440 00:23:43,124 --> 00:23:44,077 �Qu�? 441 00:23:44,167 --> 00:23:46,580 Mira, cuando acept� volver a trabajar para ti, 442 00:23:46,670 --> 00:23:48,338 �qu� me prometiste? 443 00:23:50,215 --> 00:23:53,211 Me dijiste que esta vez me ibas a hacer caso. 444 00:23:53,301 --> 00:23:55,589 Todo lo que quiero hacer es ir a lo seguro 445 00:23:55,679 --> 00:23:57,340 para que ganemos dinero. 446 00:23:57,430 --> 00:23:58,508 Es pat�tico. 447 00:23:58,598 --> 00:24:00,051 No, eres pat�tica t�. 448 00:24:00,141 --> 00:24:01,595 Porque est�s discutiendo conmigo 449 00:24:01,685 --> 00:24:03,221 y deber�as estar en reposo vocal. 450 00:24:03,311 --> 00:24:05,348 Decidir� yo... 451 00:24:05,438 --> 00:24:08,101 - cu�l ser� mi siguiente paso. - S�. 452 00:24:08,191 --> 00:24:10,819 - Dame las paletas, Maggie. - S�. 453 00:24:12,278 --> 00:24:13,405 �Siempre te vas! 454 00:24:14,114 --> 00:24:14,941 Grace. 455 00:24:15,031 --> 00:24:18,076 Ahora no es el momento de estar en periodo sab�tico. 456 00:24:53,695 --> 00:24:55,315 Mierda. 457 00:24:55,405 --> 00:24:57,484 �Qu� hace aqu� Richie? 458 00:24:57,574 --> 00:24:59,736 Lleva dos semanas trabajando en esto. 459 00:24:59,826 --> 00:25:02,030 Mira, yo tampoco lo he escuchado. 460 00:25:02,120 --> 00:25:03,698 As� que antes de quejarte, 461 00:25:03,788 --> 00:25:06,034 por lo menos hazle el favor de escuchar. 462 00:25:06,124 --> 00:25:07,827 - Hola. - Richie Williams. 463 00:25:07,917 --> 00:25:08,995 Me llaman R-Dub. 464 00:25:09,085 --> 00:25:11,039 - S�. Encantada. - Siento que ya nos conocimos. 465 00:25:11,129 --> 00:25:13,208 �Tal vez en la Gala del Met o en los Oscar? 466 00:25:13,298 --> 00:25:15,001 �O en una fiesta rave? �Vas a las fiestas rave? 467 00:25:15,091 --> 00:25:16,795 No voy a las fiestas rave, Richie. 468 00:25:16,885 --> 00:25:18,672 Bueno, con este remix vamos a ir a una. 469 00:25:18,762 --> 00:25:20,006 - Escucha. - De acuerdo. 470 00:25:20,096 --> 00:25:22,474 La versi�n de "Bad Girl" de Richie Williams. 471 00:25:26,227 --> 00:25:27,145 S�. 472 00:25:32,108 --> 00:25:34,736 - Es su sonido caracter�stico. - S�. 473 00:25:39,407 --> 00:25:40,909 Es genial, �a que s�? 474 00:25:41,951 --> 00:25:43,238 Es una pregunta capciosa. 475 00:25:43,328 --> 00:25:44,447 - De acuerdo. - Claro que s�. 476 00:25:44,537 --> 00:25:45,949 Est� bien. 477 00:25:46,039 --> 00:25:48,410 �Qu� haces aqu�, Maggie? 478 00:25:48,500 --> 00:25:50,120 Richie Williams. R-Dubs. 479 00:25:50,210 --> 00:25:51,371 Ganador del premio Grammy. 480 00:25:51,461 --> 00:25:52,706 Estoy trabajando en el disco. 481 00:25:52,796 --> 00:25:55,083 Si quieres quedarte, te puedo ense�arte unas cosas. 482 00:25:55,173 --> 00:25:57,335 Para m� es importante apoyar a las mujeres, �sabes? 483 00:25:57,425 --> 00:25:58,545 - Ven aqu�, cari�o. - Vamos, amigo. 484 00:25:58,635 --> 00:26:00,005 No tenemos tiempo para esto. 485 00:26:00,095 --> 00:26:01,256 De acuerdo. Sigamos. 486 00:26:01,346 --> 00:26:02,549 No te preocupes por ella. 487 00:26:02,639 --> 00:26:03,842 Bueno, siento que ya est� hecho. 488 00:26:03,932 --> 00:26:05,176 Te lo explico. 489 00:26:05,266 --> 00:26:06,261 Esta versi�n de "Bad Girl"... 490 00:26:06,351 --> 00:26:07,721 La antigua es muy antigua, �verdad? 491 00:26:07,811 --> 00:26:09,764 Parece antigua. Siento que esta versi�n 492 00:26:09,854 --> 00:26:12,142 suena m�s moderna. Parece m�s internacional. 493 00:26:12,232 --> 00:26:13,685 M�s internacional. �De acuerdo? 494 00:26:13,775 --> 00:26:16,062 De hecho, es intergal�ctica. 495 00:26:16,152 --> 00:26:18,231 - Intergal�ctica. - Como m�sica electr�nica. 496 00:26:18,321 --> 00:26:19,399 Es justo lo que hac�a falta. 497 00:26:19,489 --> 00:26:20,865 Grace, �podemos hablar un momento? 498 00:26:21,491 --> 00:26:22,527 - �Qu�? - Bueno... 499 00:26:22,617 --> 00:26:25,238 - Es que quer�a... - Dios m�o. Dilo de una vez. 500 00:26:25,328 --> 00:26:27,622 Yo... he hecho una mezcla del disco. 501 00:26:28,248 --> 00:26:29,332 - �Qu�...? - He hecho una mezcla. 502 00:26:30,208 --> 00:26:31,251 Me ayud� Seth. 503 00:26:31,960 --> 00:26:33,538 A�n no hab�as contratado a nadie que lo hiciera, 504 00:26:33,628 --> 00:26:35,582 y no se lo quer�a decir ni a Jack ni a ti. 505 00:26:35,672 --> 00:26:37,834 Oye, oye. Podemos o�rlas. 506 00:26:37,924 --> 00:26:39,676 Saben que hay un micr�fono ah�, �no? 507 00:26:40,927 --> 00:26:42,130 �Cu�nto tiempo llevas trabajando en esto? 508 00:26:42,220 --> 00:26:44,090 Ven�a al estudio antes y despu�s del trabajo. 509 00:26:44,180 --> 00:26:45,258 Cada vez que pod�a. 510 00:26:45,348 --> 00:26:47,469 - Deber�a haberte pedido permiso. - S�. 511 00:26:47,559 --> 00:26:48,893 Pero quer�a intentarlo. 512 00:26:50,979 --> 00:26:52,390 �Quieres escucharlo? 513 00:26:52,480 --> 00:26:54,566 - Est� bien. - Ni de broma. 514 00:26:55,525 --> 00:26:57,395 Esto es el coraz�n de la canci�n. 515 00:26:57,485 --> 00:26:59,731 Siempre dices que tiene que haber un latido, 516 00:26:59,821 --> 00:27:02,651 algo a qu� aferrarse y despu�s dejar ir, 517 00:27:02,741 --> 00:27:03,867 y creo que es esto. 518 00:27:04,617 --> 00:27:06,863 Hanky lleva 20 a�os tocando este ritmo percusivo, 519 00:27:06,953 --> 00:27:10,450 y todav�a suena tan bien como el d�a en que lo grab�. 520 00:27:10,540 --> 00:27:11,952 - Richard. - R-Dawg. 521 00:27:12,042 --> 00:27:13,495 �Lo has reemplazado con un sinte? 522 00:27:13,585 --> 00:27:15,455 De hecho, se llama sinte cruzado. 523 00:27:15,545 --> 00:27:17,457 Es una t�cnica que invent� para eliminar un sinte 524 00:27:17,547 --> 00:27:19,542 cuando se toca al mismo tiempo que otro. 525 00:27:19,632 --> 00:27:20,627 Suena genial. 526 00:27:20,717 --> 00:27:21,878 No tiene ning�n sentido. 527 00:27:21,968 --> 00:27:23,588 - S�, lo tiene. - Que s�. 528 00:27:23,678 --> 00:27:25,131 Has o�do hablar del sinte cruzado, �no? 529 00:27:25,221 --> 00:27:26,466 No, pero no importa. 530 00:27:26,556 --> 00:27:27,759 - Eres el productor. - S�. 531 00:27:27,849 --> 00:27:29,469 �Y has quitado los coros? 532 00:27:29,559 --> 00:27:31,054 La verdad es que suenan anticuados. 533 00:27:31,144 --> 00:27:32,854 Ahora hay plug-ins que hacen lo mismo. 534 00:27:33,563 --> 00:27:35,642 Los coristas ya no hacen falta. 535 00:27:35,732 --> 00:27:37,269 A�ad� una pista de coros usando mi voz 536 00:27:37,359 --> 00:27:38,687 y luego utilic� Auto-Tune. 537 00:27:38,777 --> 00:27:40,272 Y parece nuevo. Suena genial. 538 00:27:40,362 --> 00:27:42,989 Grace, �oyes esto? 539 00:27:43,615 --> 00:27:44,949 La canci�n eres t�. 540 00:27:45,283 --> 00:27:48,411 Tu voz no deber�a perderse en esta mierda llamativa. 541 00:27:48,745 --> 00:27:51,408 Claro, hace falta mezclar y editar la canci�n un poco, 542 00:27:51,498 --> 00:27:53,660 pero podr�as lanzar tus demos 543 00:27:53,750 --> 00:27:55,453 y ser�an mucho mejores 544 00:27:55,543 --> 00:27:58,123 que cualquier cosa que ha hecho �l en la vida. 545 00:27:58,213 --> 00:27:59,541 S�, claro. 546 00:27:59,631 --> 00:28:01,543 De hecho, creo que s� deber�as lanzarlos 547 00:28:01,633 --> 00:28:03,003 porque los he escuchado, y son incre�bles. 548 00:28:03,093 --> 00:28:05,547 �Qui�n demonios te crees? �Missy Elliott? 549 00:28:05,637 --> 00:28:06,631 �Qui�n lanza sus demos? 550 00:28:06,721 --> 00:28:07,841 �Como te atreves a venir aqu� 551 00:28:07,931 --> 00:28:09,301 - e insultar a Richie? - Bob Dylan, por ejemplo... 552 00:28:09,391 --> 00:28:10,468 - Ya, ya, ya. - Vete a Starbucks. 553 00:28:10,558 --> 00:28:12,686 C�llense todos. 554 00:28:15,563 --> 00:28:17,434 Margaret, no vuelvas a hablarle as� a nadie 555 00:28:17,524 --> 00:28:19,567 que haya contratado Jack. �Queda claro? 556 00:28:20,235 --> 00:28:21,271 S�. 557 00:28:21,361 --> 00:28:22,355 - Bien. - S�. 558 00:28:22,445 --> 00:28:23,863 - Jam�s. - Jam�s. 559 00:28:24,614 --> 00:28:25,483 Tenemos un �xito. 560 00:28:25,573 --> 00:28:27,200 Un gran �xito. 561 00:28:28,201 --> 00:28:29,112 Es un �xito. 562 00:28:29,202 --> 00:28:31,948 - Mi versi�n, no la suya. - No te preocupes por la suya. 563 00:28:32,038 --> 00:28:33,158 - Claro que no. - �Ves con qu� tengo que lidiar? 564 00:28:33,248 --> 00:28:34,701 Ella fue un poco mezquina, �verdad? 565 00:28:34,791 --> 00:28:36,411 - Es muy �spera. - Usa la versi�n de ella. 566 00:28:36,501 --> 00:28:38,294 - �Qu�? - �Qu�...? 567 00:28:39,379 --> 00:28:40,755 Pero a�n me vas a pagar, �verdad? 568 00:28:43,758 --> 00:28:46,386 Maggie. �Maggie! 569 00:28:46,886 --> 00:28:48,054 Ven aqu�. 570 00:28:49,556 --> 00:28:51,718 No s� en qu� mundo vives para pensar 571 00:28:51,808 --> 00:28:53,845 que se considera una habilidad 572 00:28:53,935 --> 00:28:57,724 expresar todas las opiniones que se te pasan por la cabeza. 573 00:28:57,814 --> 00:28:59,309 Pero... 574 00:28:59,399 --> 00:29:00,769 ten�a raz�n. 575 00:29:00,859 --> 00:29:02,604 No se trata de tener raz�n 576 00:29:02,694 --> 00:29:04,988 en un momento determinado en el estudio. 577 00:29:05,488 --> 00:29:06,942 Esto es un marat�n. 578 00:29:07,032 --> 00:29:10,445 Lo siento. No estoy de acuerdo. Creo que si ella sacar�a algo as�... 579 00:29:10,535 --> 00:29:12,489 Dios m�o. 580 00:29:12,579 --> 00:29:13,990 Por supuesto. 581 00:29:14,080 --> 00:29:17,202 Nosotros jam�s sacar�amos una porquer�a como �sa. 582 00:29:17,292 --> 00:29:19,704 Pero eso es irrelevante. 583 00:29:19,794 --> 00:29:24,299 Tard� meses en conseguir que ellos se reunieran en el estudio. 584 00:29:24,758 --> 00:29:25,794 Meses. 585 00:29:25,884 --> 00:29:28,046 Y lo hice por si alg�n d�a ella me dice, 586 00:29:28,136 --> 00:29:30,930 "Oye, Jack, quiero lanzar un disco de remixes." 587 00:29:31,222 --> 00:29:33,725 Y as� le podr�a decir, "Conozco a la persona perfecta. 588 00:29:33,933 --> 00:29:35,470 "Maldita sea. 589 00:29:35,560 --> 00:29:37,639 "Ya no podemos trabajar con �l 590 00:29:37,729 --> 00:29:42,394 "porque tu tonta asistente lo insult�, 591 00:29:42,484 --> 00:29:44,437 "y ya no quiere trabajar con nosotros. 592 00:29:44,527 --> 00:29:46,529 Prefiere trabajar con Rihanna." 593 00:29:48,865 --> 00:29:52,744 Bueno... me disculpo por eso. 594 00:29:55,288 --> 00:29:57,242 Y ahora que soy productora, 595 00:29:57,332 --> 00:29:59,334 buscar� a alguien que me sustituya. 596 00:29:59,751 --> 00:30:03,039 �Sabes cu�nto tiempo tard� Seth en recibir 597 00:30:03,129 --> 00:30:06,174 s�lo un poquito de cr�dito como t�cnico de grabaci�n? 598 00:30:07,092 --> 00:30:11,381 Ser productor se trata de tener un punto de vista 599 00:30:11,471 --> 00:30:15,927 que se ha ganado trabajando mucho durante a�os. 600 00:30:16,017 --> 00:30:18,179 No funciona as�. 601 00:30:18,269 --> 00:30:21,266 No eres productora. No eres artista. 602 00:30:21,356 --> 00:30:23,024 No eres m�nager. 603 00:30:23,566 --> 00:30:26,438 Si quieres ser productora, 604 00:30:26,528 --> 00:30:29,447 b�scate a tus propios clientes 605 00:30:29,698 --> 00:30:31,783 y no te metas con los m�os. 606 00:30:53,096 --> 00:30:54,549 Vamos a hacer lo siguiente. 607 00:30:54,639 --> 00:30:56,092 Vamos a buscarnos unos tragos, 608 00:30:56,182 --> 00:30:58,553 - y despu�s buscarlo a �l. - S�. 609 00:30:58,643 --> 00:30:59,721 Voy a soltarle el discurso, 610 00:30:59,811 --> 00:31:01,223 y despu�s vamos a irnos lo m�s r�pido posible. 611 00:31:01,313 --> 00:31:02,849 No tenemos que irnos tan r�pido. 612 00:31:02,939 --> 00:31:04,476 Vamos a divertirnos un poco. 613 00:31:04,566 --> 00:31:06,519 �Cu�ndo fue la �ltima vez que fuiste a una fiesta? 614 00:31:06,609 --> 00:31:08,313 - �Cuentan las fiestas de trabajo? - No. 615 00:31:08,403 --> 00:31:11,233 T�cnicamente, fui a la fiesta de los Oscar de Elton John. 616 00:31:11,323 --> 00:31:13,860 Eso no cuenta. Ni entraste a la fiesta. 617 00:31:13,950 --> 00:31:15,327 Vaya. �Tiene piscina? 618 00:31:16,369 --> 00:31:19,789 �Alguno de ellos tiene trabajo? 619 00:31:20,206 --> 00:31:21,201 Hola. Disculpa. 620 00:31:21,291 --> 00:31:22,702 - �Tienes trabajo? - Soy modelo. 621 00:31:22,792 --> 00:31:23,912 De acuerdo. 622 00:31:24,002 --> 00:31:25,837 Hoy es mi�rcoles. 623 00:31:27,380 --> 00:31:29,292 �Qu�...? Dios m�o. 624 00:31:29,382 --> 00:31:31,920 Pens� que dijiste que s�lo tocaba en un supermercado, 625 00:31:32,010 --> 00:31:33,546 no que era el due�o. 626 00:31:33,636 --> 00:31:35,465 - �Est�s lista? - �S�, voy! 627 00:31:35,555 --> 00:31:36,681 S�, estoy lista. 628 00:31:37,599 --> 00:31:39,469 - Mi trago. - Dios m�o. 629 00:31:39,559 --> 00:31:41,888 - �Se ve mal? - Dios... 630 00:31:41,978 --> 00:31:44,140 - Esto es una locura. - S�. 631 00:31:44,230 --> 00:31:46,893 �Por qu� tiene secadora de pelo? 632 00:31:46,983 --> 00:31:48,228 Ni siquiera lo conozco. 633 00:31:48,318 --> 00:31:50,981 "Hola, chico que conoc� la semana pasada, 634 00:31:51,071 --> 00:31:54,150 "s�lo quiero recodarte que existo, 635 00:31:54,240 --> 00:31:56,987 "y decirte que s�lo soy una asistente personal, 636 00:31:57,077 --> 00:31:58,572 "pero me encantar�a producir tu m�sica 637 00:31:58,662 --> 00:32:00,532 - si tienes material." - Espera, espera, espera. 638 00:32:00,622 --> 00:32:02,117 Oye, mira, todo lo que hago 639 00:32:02,207 --> 00:32:03,910 es limpiar materiales con riesgo biol�gico, 640 00:32:04,000 --> 00:32:06,162 y puedo decir que soy m�dica. 641 00:32:06,252 --> 00:32:08,290 - No es lo �nico que haces. - Exacto. 642 00:32:08,380 --> 00:32:10,166 No te subestimes. 643 00:32:10,256 --> 00:32:13,295 Acabas de producir un disco en vivo de Grace Davis 644 00:32:13,385 --> 00:32:15,088 sin cobrar y sin reconocimiento. 645 00:32:15,178 --> 00:32:17,007 Y vas a volver a hacerlo. �Sabes por qu�? 646 00:32:17,097 --> 00:32:18,383 Porque est�s siguiendo tus sue�os. 647 00:32:18,473 --> 00:32:20,635 Eso no es mi sue�o. No quiero volver a hacer eso. 648 00:32:20,725 --> 00:32:22,137 Me encantar�a tener dinero y reconocimiento. 649 00:32:22,227 --> 00:32:24,229 Tiene muchos productos de belleza. 650 00:32:24,896 --> 00:32:26,558 Siento que no deber�amos husmear por sus cosas 651 00:32:26,648 --> 00:32:28,393 - porque no lo conocemos. - Bueno, ya lo he hecho. 652 00:32:28,483 --> 00:32:31,313 Mira. Necesitas calmarte y decirle a tu cliente bien arreglado 653 00:32:31,403 --> 00:32:32,772 con problemas de visi�n 654 00:32:32,862 --> 00:32:34,906 que eres productora. 655 00:32:35,824 --> 00:32:37,485 No soy... 656 00:32:37,575 --> 00:32:39,487 Tienes mucha suerte, Maggie. 657 00:32:39,577 --> 00:32:41,072 As� que ve, 658 00:32:41,162 --> 00:32:43,158 - y cierra este trato. - De acuerdo. 659 00:32:43,248 --> 00:32:44,784 Est�s muy c�moda en esta casa. 660 00:32:44,874 --> 00:32:45,952 - No. - Que s�. 661 00:32:46,042 --> 00:32:47,203 - Hola. - Eres t�. 662 00:32:47,293 --> 00:32:48,163 Es �l. 663 00:32:48,253 --> 00:32:49,372 Gracias por venir tan arreglada. 664 00:32:49,462 --> 00:32:51,006 Bueno... 665 00:32:52,632 --> 00:32:53,501 Ella es Katie. 666 00:32:53,591 --> 00:32:54,794 - Mi compa�era de piso. - Katie. Hola. 667 00:32:54,884 --> 00:32:56,504 - Encantado. - Eres muy guapo. 668 00:32:56,594 --> 00:32:58,548 - Gracias. - �Sab�as que Maggie es 669 00:32:58,638 --> 00:33:00,050 - productora de m�sica? - No lo sab�a. 670 00:33:00,140 --> 00:33:01,676 S�, es incre�ble. 671 00:33:01,766 --> 00:33:03,803 Me gusta decir que es el o�do de nuestra generaci�n. 672 00:33:03,893 --> 00:33:06,598 Katie, muchas gracias por venir a esta fiesta. 673 00:33:06,688 --> 00:33:09,517 Bueno. Voy a ver cu�nto queso cabe en mi bolsa. 674 00:33:09,607 --> 00:33:11,937 Y despu�s voy a buscar su casa en Zillow. 675 00:33:12,027 --> 00:33:13,486 Por favor, no lo hagas. 676 00:33:14,529 --> 00:33:16,489 No te puedo prometer nada. 677 00:33:16,990 --> 00:33:18,902 - Dios m�o. - �Quieres otro trago? 678 00:33:18,992 --> 00:33:20,987 �Esta vez para tomar? 679 00:33:21,077 --> 00:33:24,324 Cre�a que yo te gustaba y ten�as ganas de volver a verme. 680 00:33:24,414 --> 00:33:26,284 No, s�lo me interesa tu voz. 681 00:33:26,374 --> 00:33:29,204 Nene, �no ibas a traerme otro vodka con Red Bull? 682 00:33:29,294 --> 00:33:31,081 Theresa, ella es Maggie. 683 00:33:31,171 --> 00:33:32,582 Maggie es productora. 684 00:33:32,672 --> 00:33:35,216 Genial. Trabajo en SpaceX. 685 00:33:36,092 --> 00:33:37,302 Genial. 686 00:33:43,391 --> 00:33:45,387 �Por qu� no sales a ser nuestro DJ? 687 00:33:45,477 --> 00:33:46,603 Vaya. 688 00:33:48,104 --> 00:33:49,307 �Es tu novia? 689 00:33:49,397 --> 00:33:51,524 No quiere nada serio. 690 00:33:52,192 --> 00:33:53,401 Bien por ella. 691 00:33:54,569 --> 00:33:55,981 Tienes pintalabios... 692 00:33:56,071 --> 00:33:56,988 �Aqu�? 693 00:33:57,530 --> 00:33:59,324 Por toda la cara. 694 00:33:59,866 --> 00:34:01,278 �Tienes algunas canciones grabadas? 695 00:34:01,368 --> 00:34:02,487 S�. 696 00:34:02,577 --> 00:34:03,536 �Puedo escucharlas? 697 00:34:04,496 --> 00:34:05,407 �Ahora? 698 00:34:05,497 --> 00:34:06,873 S�. 699 00:34:12,504 --> 00:34:15,542 # Es incomprensible # 700 00:34:15,632 --> 00:34:18,253 # Una emoci�n que jam�s conoc�# 701 00:34:18,343 --> 00:34:21,256 # Todos duermen menos yo# 702 00:34:21,346 --> 00:34:23,925 # El cielo se enamora de m�# 703 00:34:24,015 --> 00:34:27,220 # Es profundo, profundo como el oc�ano # 704 00:34:27,310 --> 00:34:30,223 # Profundo, profundo como el amor # 705 00:34:30,313 --> 00:34:33,226 # Profundo, profundo como un valle # 706 00:34:33,316 --> 00:34:35,144 # De r�os helados # 707 00:34:35,234 --> 00:34:36,778 # Que se llevan la lluvia # 708 00:34:37,236 --> 00:34:39,114 No est� mal. �Lo compusiste t�? 709 00:34:39,656 --> 00:34:41,281 S�, tard� 20 minutos en componerlo. 710 00:34:41,825 --> 00:34:43,068 �La primera estrofa? 711 00:34:43,158 --> 00:34:44,535 La canci�n entera. 712 00:34:45,078 --> 00:34:48,658 �Y por qu� tocas en supermercados? 713 00:34:48,748 --> 00:34:50,242 Porque me gusta. 714 00:34:50,332 --> 00:34:51,952 Es divertido. No hay presi�n. 715 00:34:52,042 --> 00:34:54,129 Es tranquilo. 716 00:34:55,004 --> 00:34:57,256 Bueno, sabes componer. 717 00:34:57,966 --> 00:35:00,879 Y tienes buena voz y cantas bien, 718 00:35:00,969 --> 00:35:04,173 y, bueno, tu colecci�n de vinilos es incre�ble. 719 00:35:04,263 --> 00:35:05,550 Tienes uno de Marvin Gaye y... 720 00:35:05,640 --> 00:35:07,010 �ste de Elmore James... 721 00:35:07,100 --> 00:35:09,762 Tuve este disco en mi coche como por seis a�os. 722 00:35:09,852 --> 00:35:11,597 Fue el primer disco que me dio mi padre. 723 00:35:11,687 --> 00:35:12,981 �De verdad? 724 00:35:16,818 --> 00:35:19,064 Bueno... me encantar�a... 725 00:35:19,154 --> 00:35:21,316 O sea, si t�... 726 00:35:21,406 --> 00:35:25,362 Puedo trabajar contigo, si quieres. 727 00:35:25,452 --> 00:35:26,494 Soy todo o�dos. 728 00:35:28,413 --> 00:35:29,908 Tienes un estilo incre�ble. 729 00:35:29,998 --> 00:35:30,867 Gracias. 730 00:35:30,957 --> 00:35:33,578 Pero, bueno, hay un par de cosas que... 731 00:35:33,668 --> 00:35:34,871 s� me permites... 732 00:35:34,961 --> 00:35:36,755 Por favor, dime. 733 00:35:37,964 --> 00:35:42,010 Bueno, es que... creo que tu productor... 734 00:35:42,552 --> 00:35:43,630 es malo. 735 00:35:43,720 --> 00:35:45,715 Es un amigo m�o, y lo hace gratis. 736 00:35:45,805 --> 00:35:51,519 O sea, �qu� quieres cambiar exactamente? 737 00:35:51,853 --> 00:35:54,641 Bueno, para empezar... 738 00:35:54,731 --> 00:35:56,184 el bajo est� muy alto. 739 00:35:56,274 --> 00:35:58,395 Y tambi�n quitar�a esa extra�a pista de bater�a. 740 00:35:58,485 --> 00:35:59,854 Y adelantar�a el puente. 741 00:35:59,944 --> 00:36:03,698 Y desde luego deber�as cantar con un micro en condiciones. 742 00:36:04,366 --> 00:36:05,944 O sea, lo siento, pero... 743 00:36:06,034 --> 00:36:08,620 - �lo grabaste en un cl�set? - En mi bodega de vino. 744 00:36:09,245 --> 00:36:10,115 �Qu�? 745 00:36:10,205 --> 00:36:11,491 En mi bodega de vino. 746 00:36:11,581 --> 00:36:13,792 Pens� que ah� tendr�a la mejor ac�stica. 747 00:36:14,959 --> 00:36:16,371 �Me env�as los archivos? 748 00:36:16,461 --> 00:36:17,420 No. 749 00:36:17,962 --> 00:36:18,963 �Por favor? 750 00:36:23,134 --> 00:36:25,178 Ven a verme tocar la semana que viene. 751 00:36:27,347 --> 00:36:29,509 Bueno... deber�a consultarlo con Katie, 752 00:36:29,599 --> 00:36:30,969 porque la semana que viene... 753 00:36:31,059 --> 00:36:33,138 - �Qu� es eso? - Una chaqueta. 754 00:36:33,228 --> 00:36:35,480 Entonces, �nos vemos el pr�ximo viernes? 755 00:36:36,690 --> 00:36:39,234 Dios m�o. �De verdad usas esto? 756 00:36:39,901 --> 00:36:41,229 Dios m�o. 757 00:36:41,319 --> 00:36:42,314 �Qu� es esto? 758 00:36:42,404 --> 00:36:43,356 Parece que Stevie Nicks 759 00:36:43,446 --> 00:36:45,275 atropell� a Jason Derulo con su coche. 760 00:36:45,365 --> 00:36:47,193 - Bueno, ya basta. - Dios m�o. 761 00:36:47,283 --> 00:36:49,237 - Muchas gracias. Est� bien. - Qu� locura. 762 00:36:49,327 --> 00:36:50,954 Ya basta. Ya basta. 763 00:37:12,809 --> 00:37:15,096 Oye, �sabes qui�n lleva 37 horas despierta? 764 00:37:15,186 --> 00:37:16,021 Yo. 765 00:37:16,855 --> 00:37:18,189 Idiota. 766 00:37:23,153 --> 00:37:25,565 As� que, por favor, aseg�rate de que ella se tome 767 00:37:25,655 --> 00:37:27,901 una c�psula de aceite de pescado y una de las verdes despu�s de cenar 768 00:37:27,991 --> 00:37:29,694 porque si no le sienta mal al est�mago. 769 00:37:29,784 --> 00:37:31,529 Vaya, eres la �nica persona que hace 770 00:37:31,619 --> 00:37:33,198 que no sea divertido tomarse pastillas. 771 00:37:33,288 --> 00:37:34,282 Espera. 772 00:37:34,372 --> 00:37:35,617 �Por qu� te vas temprano? 773 00:37:35,707 --> 00:37:36,750 Nunca lo haces. 774 00:37:38,668 --> 00:37:42,255 Porque tengo que ir al aeropuerto. 775 00:37:42,839 --> 00:37:44,084 Es que mi abuela... 776 00:37:44,174 --> 00:37:45,961 Me da igual. 777 00:37:46,051 --> 00:37:48,588 - Lo siento. - Y no te creo. 778 00:37:48,678 --> 00:37:51,216 Eso me parece una sarta de mentiras. 779 00:37:51,306 --> 00:37:53,468 Siempre pasa as�. 780 00:37:53,558 --> 00:37:55,262 Empieza con un compromiso, 781 00:37:55,352 --> 00:37:56,763 y luego vas a pedir el fin de semana libre. 782 00:37:56,853 --> 00:37:58,682 Ustedes asistentes son todos iguales. 783 00:37:58,772 --> 00:38:02,310 Los atrae este mundo de ostentaci�n y glamour, 784 00:38:02,400 --> 00:38:05,230 la elegancia, la fama, la casa de piscina. 785 00:38:05,320 --> 00:38:06,648 Pero t� vives en la casa de piscina. 786 00:38:06,738 --> 00:38:08,490 Y t� tambi�n podr�as vivir ah�. 787 00:38:09,324 --> 00:38:10,527 Pero no en este momento 788 00:38:10,617 --> 00:38:12,237 porque no estoy buscando compa�era de cuarto, 789 00:38:12,327 --> 00:38:14,197 pero alg�n d�a tal vez. 790 00:38:14,287 --> 00:38:16,449 Si juegas bien tus cartas. 791 00:38:16,539 --> 00:38:18,583 �Qu� haces? 792 00:38:18,958 --> 00:38:20,794 Todo esto est� a tu alcance. 793 00:38:23,797 --> 00:38:24,798 Los encontr�. 794 00:38:25,298 --> 00:38:27,127 Vaya. Pens� que estabas limpiando la piscina. 795 00:38:27,217 --> 00:38:29,129 Son un regalo de Grace. 796 00:38:29,219 --> 00:38:31,464 �Prefiero Dior? Claro que s�. 797 00:38:31,554 --> 00:38:32,882 �Se lo voy a decir? 798 00:38:32,972 --> 00:38:35,552 No. Voy a estar agradecida por lo que tengo 799 00:38:35,642 --> 00:38:38,930 y por las cosas que ella tira fuera porque ya no le interesan 800 00:38:39,020 --> 00:38:41,064 porque yo puedo quedarme con ellas. 801 00:38:41,481 --> 00:38:43,024 Y entonces las puedo usar. 802 00:38:43,733 --> 00:38:45,437 Tienes que conseguirte un cuaderno 803 00:38:45,527 --> 00:38:47,022 para apuntar todo esto. 804 00:38:47,112 --> 00:38:49,364 �Margaret! 805 00:38:52,826 --> 00:38:54,119 �Margaret! 806 00:38:55,203 --> 00:38:56,454 �Margaret! 807 00:38:57,497 --> 00:38:59,541 �Margaret! 808 00:39:01,042 --> 00:39:02,460 �Margaret! 809 00:39:04,129 --> 00:39:05,582 �Margaret! 810 00:39:05,672 --> 00:39:08,084 - Hola. - �Qu� te parece este vestido? 811 00:39:08,174 --> 00:39:09,342 �Es demasiado escotado? 812 00:39:10,218 --> 00:39:11,261 S�. 813 00:39:12,929 --> 00:39:13,930 Perfecto. 814 00:39:14,597 --> 00:39:15,675 Ya te puedes ir. 815 00:39:15,765 --> 00:39:17,677 Genial. Muchas gracias. 816 00:39:17,767 --> 00:39:20,347 No, t� no. Pueden irse ustedes. 817 00:39:20,437 --> 00:39:21,264 Gracias. 818 00:39:21,354 --> 00:39:22,349 - Gracias. - S�. 819 00:39:22,439 --> 00:39:24,142 - Bueno, chao. - Chao, se�ora Davis. 820 00:39:24,232 --> 00:39:25,775 - Bueno, Margaret. - �S�? 821 00:39:26,318 --> 00:39:30,822 �A�n est�s segura de que quieres seguir haciendo esto? 822 00:39:32,157 --> 00:39:36,488 Porque despu�s del esc�ndalo que armaste en el estudio, 823 00:39:36,578 --> 00:39:39,539 no estoy segura. 824 00:39:40,165 --> 00:39:42,452 Porque si hay algo que prefieras estar haciendo... 825 00:39:42,542 --> 00:39:45,170 O sea, no quiero que est�s aqu� si no quieres t�. 826 00:39:46,838 --> 00:39:49,341 No, Grace, yo... 827 00:39:51,051 --> 00:39:52,504 - �S�? - Quiero estar aqu�. 828 00:39:52,594 --> 00:39:54,256 Muy bien. 829 00:39:54,346 --> 00:39:56,549 Porque quiero revisar mi cl�set 830 00:39:56,639 --> 00:39:59,469 para donar las cosas que no despierten alegr�a, o lo que sea. 831 00:39:59,559 --> 00:40:00,845 �Ahora? 832 00:40:00,935 --> 00:40:02,604 S�. 833 00:40:03,271 --> 00:40:04,314 Genial. 834 00:40:07,067 --> 00:40:07,978 Alegr�a. 835 00:40:08,068 --> 00:40:10,111 - Mucha alegr�a. - Alegr�a. 836 00:40:11,154 --> 00:40:12,322 Dios m�o. 837 00:40:13,865 --> 00:40:15,659 - Alegr�a. - Mucha. 838 00:40:16,117 --> 00:40:17,494 �C�mo est�n? 839 00:40:17,869 --> 00:40:19,954 S�, as� me gusta. 840 00:40:20,497 --> 00:40:22,867 Bueno, soy David Cliff, y �sta es mi banda, y... 841 00:40:22,957 --> 00:40:25,412 vamos a tocar unas canciones para ustedes, si les parece bien. 842 00:40:25,502 --> 00:40:27,212 Bien. 843 00:40:32,717 --> 00:40:36,089 Est� claro que voy a quedarme con el de Gianni Versace. 844 00:40:36,179 --> 00:40:38,883 - Claro. - S�. 845 00:40:38,973 --> 00:40:41,101 Bueno, ya hemos terminado con las prendas de noche. 846 00:40:43,353 --> 00:40:45,438 Vamos a pasar a las prendas de tarde. 847 00:40:45,855 --> 00:40:46,808 Vamos. 848 00:40:46,898 --> 00:40:47,983 De acuerdo. 849 00:40:49,442 --> 00:40:51,688 Bueno, tengo una canci�n m�s. 850 00:40:51,778 --> 00:40:52,821 �Vamos! 851 00:40:56,157 --> 00:40:57,158 Gracias por venir. 852 00:41:18,304 --> 00:41:20,425 Vaya, pens� que no ibas a venir. 853 00:41:20,515 --> 00:41:23,094 - Pues, hicimos un trato. - Claro. 854 00:41:23,184 --> 00:41:24,436 Entonces, �qu� te pareci�? 855 00:41:25,562 --> 00:41:27,439 Me pareci� genial tu elecci�n de canci�n. 856 00:41:28,523 --> 00:41:30,018 Y sonabas incre�ble. 857 00:41:30,108 --> 00:41:31,228 Muy bien. 858 00:41:31,318 --> 00:41:33,278 Es un buen comienzo. �Y qu� m�s? 859 00:41:34,362 --> 00:41:36,281 Bueno... 860 00:41:37,324 --> 00:41:39,069 - Tu banda... - Lo sab�a. 861 00:41:39,159 --> 00:41:40,445 No pudiste resistirte ni un minuto. 862 00:41:40,535 --> 00:41:42,078 - Bueno, el baterista... - Es mi amigo. 863 00:41:42,704 --> 00:41:43,531 �S�? 864 00:41:43,621 --> 00:41:44,866 - �De verdad? - Ya estamos. 865 00:41:44,956 --> 00:41:46,785 Ya estamos otra vez. Vaya. 866 00:41:46,875 --> 00:41:49,913 Me pediste mi opini�n, y no te voy a decir 867 00:41:50,003 --> 00:41:51,629 que son geniales si no lo son. 868 00:41:53,131 --> 00:41:55,300 S� que me quieres hacer un cumplido, 869 00:41:56,176 --> 00:41:57,712 pero tienes que hablarme sin pelos en la lengua. 870 00:41:57,802 --> 00:41:59,714 �Te puedo ense�ar una cosa? 871 00:41:59,804 --> 00:42:01,514 �Es este coche tuyo? 872 00:42:01,890 --> 00:42:03,051 S�. 873 00:42:03,141 --> 00:42:05,518 �Deber�a firmar un documento de exenci�n antes de subir? 874 00:42:08,605 --> 00:42:10,357 Bien. 875 00:42:18,031 --> 00:42:21,987 # Esto es m�s que un sentimiento # 876 00:42:22,077 --> 00:42:23,113 �Es mi canci�n? 877 00:42:23,203 --> 00:42:24,614 # M�s que atracci�n # 878 00:42:24,704 --> 00:42:26,498 Vaya... 879 00:42:26,790 --> 00:42:29,869 El ritmo de la bater�a no est� mal. 880 00:42:29,959 --> 00:42:32,706 Sub� el volumen de tu voz y volv� a grabar la parte de la guitarra. 881 00:42:32,796 --> 00:42:34,374 S�, est� bien. 882 00:42:34,464 --> 00:42:36,876 Est�... est� bien. 883 00:42:36,966 --> 00:42:38,878 Tienes talento de verdad. 884 00:42:38,968 --> 00:42:40,338 De verdad. 885 00:42:40,428 --> 00:42:42,882 �Me necesitas? No. 886 00:42:42,972 --> 00:42:45,510 Pero deber�as querer trabajar conmigo porque creo que 887 00:42:45,600 --> 00:42:48,311 podr�a ayudar a sacar de ti un sonido completamente diferente. 888 00:42:48,853 --> 00:42:50,599 Y podr�a conseguir que te escuchara 889 00:42:50,689 --> 00:42:51,850 la gente indicada. 890 00:42:51,940 --> 00:42:53,441 No me preocupo por eso. 891 00:42:54,442 --> 00:42:55,562 S�lo quiero saber... 892 00:42:55,652 --> 00:42:57,981 con qui�n m�s trabajas. 893 00:42:58,071 --> 00:43:00,025 Los productores nunca hablan de sus clientes 894 00:43:00,115 --> 00:43:01,401 con otros m�sicos. 895 00:43:01,491 --> 00:43:03,653 Es que no funciona as�... 896 00:43:03,743 --> 00:43:05,447 - Es... - De acuerdo. 897 00:43:05,537 --> 00:43:06,871 Est� bien. 898 00:43:07,580 --> 00:43:09,332 �C�mo...? 899 00:43:10,917 --> 00:43:12,877 �C�mo sabes hacer todas estas cosas? 900 00:43:16,089 --> 00:43:17,709 Crec� rodeada de m�sica 901 00:43:17,799 --> 00:43:20,128 y de m�sicos y de gente que hablaba de la m�sica. 902 00:43:20,218 --> 00:43:23,381 Mi padre trabajaba en la radio, y mi madre era cantante. 903 00:43:23,471 --> 00:43:25,258 Y luego estudi� composici�n musical, 904 00:43:25,348 --> 00:43:29,644 y cuando acab� los estudios, me convert� en productora. 905 00:43:30,270 --> 00:43:32,140 Si me preguntaras sobre cualquier momento de mi vida, 906 00:43:32,230 --> 00:43:34,809 bueno o malo, te podr�a decir a qui�n escuchaba 907 00:43:34,899 --> 00:43:36,269 y c�mo me ayudaba a superar aquel momento. 908 00:43:36,359 --> 00:43:40,905 Si tuviera la oportunidad de trabajar con un m�sico como t� 909 00:43:41,906 --> 00:43:45,612 y crear algo que pudiera hacer que alguien, quienquiera, 910 00:43:45,702 --> 00:43:48,323 se sintiera menos solo, 911 00:43:48,413 --> 00:43:51,076 entonces, yo querr�a ser parte de eso. 912 00:43:51,166 --> 00:43:53,501 S� c�mo podr�a ser parte de eso. 913 00:43:53,960 --> 00:43:54,961 As� que... 914 00:43:59,466 --> 00:44:01,169 Y esta canci�n es de The Staple Singers 915 00:44:01,259 --> 00:44:03,421 y se llama "The Weight," originalmente interpretada por... 916 00:44:03,511 --> 00:44:04,714 The Band. 917 00:44:04,804 --> 00:44:06,598 The Band. 918 00:44:11,895 --> 00:44:13,313 Entonces, �cu�ndo empezamos? 919 00:44:16,691 --> 00:44:19,361 - Ahora. - �Ahora? 920 00:44:20,236 --> 00:44:21,821 Bueno... no, es que tengo que... 921 00:44:22,947 --> 00:44:25,277 Bueno, o ma�ana... o cuando tenga tiempo. 922 00:44:25,367 --> 00:44:27,571 Pedir� que alguien de mi oficina se ponga en contacto contigo. 923 00:44:27,661 --> 00:44:29,204 De tu oficina. Muy bien. 924 00:44:30,455 --> 00:44:31,324 Bueno, �vete! 925 00:44:31,414 --> 00:44:32,284 Tengo que irme. 926 00:44:32,374 --> 00:44:34,077 - Vamos. - �De qu� hablas? 927 00:44:34,167 --> 00:44:35,203 Es viernes por la noche. 928 00:44:35,293 --> 00:44:37,038 Lo s�. Ma�ana tengo que trabajar. 929 00:44:37,128 --> 00:44:38,623 Tengo que atender a las exigencias 930 00:44:38,713 --> 00:44:41,841 de un m�sico que no lleva camisas hechas a medida. 931 00:44:51,768 --> 00:44:53,061 Te gusta, �verdad? 932 00:44:56,606 --> 00:44:57,851 A continuaci�n, 933 00:44:57,941 --> 00:45:00,478 Grace Davis est� lista para lanzar un disco en vivo 934 00:45:00,568 --> 00:45:02,981 grabado durante su d�cima gira mundial. 935 00:45:03,071 --> 00:45:06,401 El icono musical sigue siendo una persona muy privada. 936 00:45:06,491 --> 00:45:08,278 Nunca se ha casado ni ha tenido hijos 937 00:45:08,368 --> 00:45:11,830 y ha mantenido el silencio en cuanto a sus planes para el futuro. 938 00:45:12,080 --> 00:45:13,825 Todos sus fans se est�n preguntando 939 00:45:13,915 --> 00:45:15,994 cu�ndo va a sacar su pr�ximo �xito. 940 00:45:16,084 --> 00:45:18,079 Pero primero, la m�quina de �xitos Cardi B 941 00:45:18,169 --> 00:45:21,965 nos va a decir qu� se siente al tener otra canci�n en el n�mero uno. 942 00:45:23,174 --> 00:45:24,342 �Est�s bien? 943 00:45:25,844 --> 00:45:27,012 �No parece que est� bien? 944 00:45:27,512 --> 00:45:29,389 No, te ves genial. Incre�ble. 945 00:45:30,140 --> 00:45:32,851 Pues, bien, porque esta noche viene Michael B. Jordan. 946 00:45:33,810 --> 00:45:34,721 �Aqu�? 947 00:45:34,811 --> 00:45:37,349 - Tienes que irte de aqu� a las 5:00. - De acuerdo. 948 00:45:37,439 --> 00:45:39,935 �Y puedes pedir el men� entero de Jon & Vinny's? 949 00:45:40,025 --> 00:45:42,110 �Todos los postres tambi�n? 950 00:45:42,777 --> 00:45:43,945 No como postre. 951 00:45:44,446 --> 00:45:45,447 De acuerdo. 952 00:45:46,573 --> 00:45:49,444 �Puedes comprobar que el aceite sexocol�gico 953 00:45:49,534 --> 00:45:51,119 est� en el ba�o de arriba? 954 00:46:03,381 --> 00:46:06,503 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 955 00:46:06,593 --> 00:46:09,888 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 956 00:46:10,472 --> 00:46:13,301 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 957 00:46:13,391 --> 00:46:16,102 S�, eso es. 958 00:46:17,103 --> 00:46:20,684 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 959 00:46:20,774 --> 00:46:23,895 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 960 00:46:23,985 --> 00:46:25,814 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 961 00:46:25,904 --> 00:46:26,738 �Qu� es eso? 962 00:46:28,740 --> 00:46:30,200 �Dios m�o! 963 00:46:30,408 --> 00:46:32,577 Siento mucho por lo de tu cara. 964 00:46:33,203 --> 00:46:34,739 Pero seamos honestos... 965 00:46:34,829 --> 00:46:37,165 no era el mejor sitio para sentarse. 966 00:46:40,585 --> 00:46:42,045 �Qui�n es �ste? 967 00:46:42,379 --> 00:46:45,000 Mi pap�, David Cliff padre. 968 00:46:45,090 --> 00:46:46,251 �Es tu pap�? 969 00:46:46,341 --> 00:46:47,460 - S�. - Vaya. 970 00:46:47,550 --> 00:46:48,843 Es saxofonista. 971 00:46:49,302 --> 00:46:51,096 Toca mejor que nadie que conozca. 972 00:46:51,805 --> 00:46:53,383 Tu madre es cantante, �verdad? 973 00:46:53,473 --> 00:46:56,011 Bueno, lo era. Muri� cuando ten�a seis a�os. 974 00:46:56,101 --> 00:46:58,388 - Lo siento. - No pasa nada. 975 00:46:58,478 --> 00:47:00,765 Conoci� a mi pap� entre bastidores 976 00:47:00,855 --> 00:47:02,809 en un concierto de Paul Simon. 977 00:47:02,899 --> 00:47:05,652 Mi pap� estaba cubriendo el concierto por su trabajo. 978 00:47:06,111 --> 00:47:09,107 Y se conocieron y al d�a siguiente ella se fue a vivir con �l 979 00:47:09,197 --> 00:47:11,026 y se casaron un mes despu�s. 980 00:47:11,116 --> 00:47:12,283 Qu� locura, �no? 981 00:47:12,993 --> 00:47:14,202 Bueno, no tanto. 982 00:47:15,495 --> 00:47:16,830 �Y tu mam� y pap�? 983 00:47:17,622 --> 00:47:19,159 Nunca se casaron. 984 00:47:19,249 --> 00:47:22,419 Mi mam� me dej� con mi pap� cuando era peque�o. 985 00:47:23,503 --> 00:47:26,172 Y, bueno, las cosas eran complicadas. 986 00:47:26,631 --> 00:47:27,799 Yo qu� s�. 987 00:47:28,591 --> 00:47:30,086 Pero mi pap� es incre�ble. 988 00:47:30,176 --> 00:47:32,339 Le enoja que yo no toque saxof�n, pero... 989 00:47:32,429 --> 00:47:35,216 siempre me apoya, �sabes? 990 00:47:35,306 --> 00:47:36,134 �C�mo est� tu cabeza? 991 00:47:36,224 --> 00:47:37,058 Vamos a ver. 992 00:47:39,185 --> 00:47:40,222 �Qu� pasa? 993 00:47:40,312 --> 00:47:42,098 - �Te est�s riendo de m�? - Vaya. 994 00:47:42,188 --> 00:47:44,983 Con esta cara me gano la vida. �Qu� te hace gracia? 995 00:47:46,776 --> 00:47:49,279 Entonces, te licenciaste en composici�n musical, �no? 996 00:47:50,238 --> 00:47:51,483 �Sabes tocar? 997 00:47:51,573 --> 00:47:52,651 �Puedo tocar este teclado? 998 00:47:52,741 --> 00:47:54,367 El que quieras. 999 00:47:54,909 --> 00:47:57,030 Es que normalmente... estoy en el estudio. 1000 00:47:57,120 --> 00:48:00,832 Es decir, me siento a la mesa de mezclas, 1001 00:48:01,499 --> 00:48:04,621 y dejo que creen los artistas. 1002 00:48:04,711 --> 00:48:06,588 - As� que... - Fa. 1003 00:48:07,505 --> 00:48:09,382 Eso es. A mi menor. 1004 00:48:11,468 --> 00:48:13,720 - �As�? - S�, as�. 1005 00:48:14,054 --> 00:48:15,972 As� que es... 1006 00:48:22,687 --> 00:48:25,398 A mi menor. S�. 1007 00:48:26,775 --> 00:48:27,852 A fa. 1008 00:48:27,942 --> 00:48:29,521 - Mierda. - Oye. 1009 00:48:29,611 --> 00:48:31,946 Deja de interrumpirte a ti misma. 1010 00:48:33,031 --> 00:48:34,074 Vamos a intentarlo otra vez. 1011 00:48:36,326 --> 00:48:37,827 Bueno. Era... 1012 00:48:41,623 --> 00:48:42,617 �As�? 1013 00:48:42,707 --> 00:48:44,786 No, pero me gusta. Hazlo r�pido otra vez. 1014 00:48:44,876 --> 00:48:46,961 S�, dale fuerte. Dale m�s fuerte. 1015 00:48:48,254 --> 00:48:49,214 S�. 1016 00:48:52,008 --> 00:48:53,635 �Y qu� tal...? 1017 00:48:56,137 --> 00:48:57,097 Est� bien. 1018 00:48:57,597 --> 00:48:58,967 C�ntalo un poco. 1019 00:48:59,057 --> 00:49:02,429 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 1020 00:49:02,519 --> 00:49:06,182 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1021 00:49:06,272 --> 00:49:09,275 # P�sate para adelante, no soy un taxi # 1022 00:49:10,026 --> 00:49:10,896 Suena bien. 1023 00:49:10,986 --> 00:49:13,279 - Suena sexy. S�. - �Lo hacemos otra vez? 1024 00:49:13,822 --> 00:49:15,490 - S�, vamos. - Bien. 1025 00:49:17,492 --> 00:49:19,321 # Mir�ndote # 1026 00:49:19,411 --> 00:49:23,033 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1027 00:49:23,123 --> 00:49:26,703 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 1028 00:49:26,793 --> 00:49:31,207 # P�sate para adelante, no soy un taxi # 1029 00:49:31,297 --> 00:49:33,585 Entonces, cuando grabemos el jueves, 1030 00:49:33,675 --> 00:49:35,295 tengo unos incre�bles... 1031 00:49:35,385 --> 00:49:37,721 No puedo. Tengo que tocar en un bat Mitzvah. 1032 00:49:38,221 --> 00:49:39,799 - �Qu�? - �Qu�? 1033 00:49:39,889 --> 00:49:41,885 David, no entiendo. 1034 00:49:41,975 --> 00:49:45,430 Obviamente no haces estas presentaciones para ganar dinero. 1035 00:49:45,520 --> 00:49:47,224 Pero ya me he comprometido a hacerlo. 1036 00:49:47,314 --> 00:49:48,350 De acuerdo. 1037 00:49:48,440 --> 00:49:50,692 No voy a suplicar que lo tomes en serio. 1038 00:49:51,359 --> 00:49:52,562 No me supliques. 1039 00:49:52,652 --> 00:49:55,613 David, tu voz es incre�ble. 1040 00:49:57,574 --> 00:50:00,278 Tiene un timbre contenido, 1041 00:50:00,368 --> 00:50:03,246 apasionado, nost�lgico y... 1042 00:50:04,664 --> 00:50:07,160 la gente fuera de los centros comunitarios de L.A. 1043 00:50:07,250 --> 00:50:08,119 deber�a escucharte. 1044 00:50:08,209 --> 00:50:09,621 �Y si no estoy a la altura? 1045 00:50:09,711 --> 00:50:11,421 - �Qu�? - �Y qu� pasa si soy 1046 00:50:11,796 --> 00:50:13,750 un idiota cualquiera que se cree cantante 1047 00:50:13,840 --> 00:50:16,009 como todos los dem�s? 1048 00:50:16,426 --> 00:50:18,011 Entonces, �qu� hago? 1049 00:50:20,597 --> 00:50:21,556 Dios m�o. 1050 00:50:22,140 --> 00:50:23,009 �Qu�? 1051 00:50:23,099 --> 00:50:24,517 Eres inseguro. 1052 00:50:26,019 --> 00:50:27,687 Esto es incre�ble. 1053 00:50:29,439 --> 00:50:30,934 Te estoy hablando muy sinceramente 1054 00:50:31,024 --> 00:50:32,686 de mis ansiedades m�s �ntimas y... 1055 00:50:32,776 --> 00:50:34,938 No, te est�s autosaboteando, 1056 00:50:35,028 --> 00:50:36,655 y puedo trabajar con eso. 1057 00:50:37,614 --> 00:50:39,157 Perd�n. 1058 00:50:40,659 --> 00:50:42,070 �Hola? �Hola? 1059 00:50:42,160 --> 00:50:43,989 De acuerdo. 1060 00:50:44,079 --> 00:50:45,657 S�, ya voy para all�. 1061 00:50:45,747 --> 00:50:47,332 De acuerdo. 1062 00:50:48,750 --> 00:50:51,753 Bueno, me necesita otro cliente m�o, as� que tengo que irme. 1063 00:50:52,462 --> 00:50:53,498 Eres incre�ble. 1064 00:50:53,588 --> 00:50:56,209 - De acuerdo. - Nos veremos pronto. 1065 00:50:56,299 --> 00:50:58,128 - Bueno... - Y continuaremos esta conversaci�n. 1066 00:50:58,218 --> 00:50:59,886 - S�. - Bueno, chao. 1067 00:51:01,513 --> 00:51:03,223 Buenas noches, Maggie. 1068 00:51:03,390 --> 00:51:06,184 Gracias. Muy amable. 1069 00:51:08,269 --> 00:51:09,806 Espera. 1070 00:51:09,896 --> 00:51:11,600 �Es tu coche? 1071 00:51:11,690 --> 00:51:13,935 �Por qu� todos me preguntan eso? S�. 1072 00:51:14,025 --> 00:51:16,611 Necesitas pedirle un aumento a tu jefa. 1073 00:51:20,323 --> 00:51:21,318 Qu� gracioso. 1074 00:51:21,408 --> 00:51:23,618 �Entendiste? Porque tu jefa soy yo. 1075 00:51:26,579 --> 00:51:27,664 �Entendiste? 1076 00:51:28,331 --> 00:51:29,743 Espera. Para el coche. Aqu�. 1077 00:51:29,833 --> 00:51:30,911 Aqu�, aqu�, aqu�. 1078 00:51:31,001 --> 00:51:34,170 Hola. �Me das dos de carnitas, por favor? 1079 00:51:34,504 --> 00:51:36,416 Y uno de pollo, 1080 00:51:36,506 --> 00:51:38,049 con salsa picante. 1081 00:51:39,426 --> 00:51:43,214 Bueno, Michael B. Jordan insisti� en que 1082 00:51:43,304 --> 00:51:47,469 sali�ramos de mi casa y nos fu�ramos a un hotel 1083 00:51:47,559 --> 00:51:50,639 porque hab�a planeado... 1084 00:51:50,729 --> 00:51:55,352 proponerme matrimonio. 1085 00:51:55,442 --> 00:51:58,605 Tenemos problemas muy diferentes. 1086 00:51:58,695 --> 00:52:00,690 �Qu� problemas tienes t�, Margaret? 1087 00:52:00,780 --> 00:52:03,825 - Bueno... - Tengo hambre. 1088 00:52:04,242 --> 00:52:05,737 Tengo mucha hambre. 1089 00:52:05,827 --> 00:52:07,989 - De acuerdo. - �Ya est� lista la comida, se�or? 1090 00:52:08,079 --> 00:52:09,449 Se�ora, ya se lo he explicado. 1091 00:52:09,539 --> 00:52:11,624 Esto no es un autorrestaurante. 1092 00:52:12,167 --> 00:52:13,954 Bueno, deber�a serlo. 1093 00:52:14,044 --> 00:52:15,330 - Podr�a serlo. - Dios m�o. 1094 00:52:15,420 --> 00:52:16,748 �Es Grace Davis? 1095 00:52:16,838 --> 00:52:17,791 - No. - Hola. 1096 00:52:17,881 --> 00:52:19,125 Hola. Te quiero mucho. 1097 00:52:19,215 --> 00:52:20,377 - Te quiero. - Vaya. 1098 00:52:20,467 --> 00:52:21,962 - �Puedo sacarme una foto contigo? - Lo s�. 1099 00:52:22,052 --> 00:52:23,838 - S�, claro. - �Es Grace Davis! 1100 00:52:23,928 --> 00:52:25,340 Voy a bajar del coche. Hola. 1101 00:52:25,430 --> 00:52:27,259 - Hola. �ste no es mi coche. - Hola. 1102 00:52:27,349 --> 00:52:29,094 - Hola. - Seguidores, miren con qui�n estoy. 1103 00:52:29,184 --> 00:52:31,555 - �Es Grace Davis! - Bien, uno, dos... 1104 00:52:31,645 --> 00:52:32,514 �Hola, Grace Davis! 1105 00:52:32,604 --> 00:52:33,640 �Hola! 1106 00:52:33,730 --> 00:52:34,856 Est�s guap�sima. 1107 00:52:35,649 --> 00:52:37,400 Me alegro mucho de haberte llamado. 1108 00:52:37,901 --> 00:52:40,438 Normalmente llamas a Gail. 1109 00:52:40,528 --> 00:52:42,107 �Qu� dices? 1110 00:52:42,197 --> 00:52:43,692 Son m�s de las 10:00. 1111 00:52:43,782 --> 00:52:45,659 La se�ora Gail ya est� dormida. 1112 00:52:47,410 --> 00:52:50,115 Bueno, pens� que te gustar�a que pas�ramos tiempo juntas 1113 00:52:50,205 --> 00:52:53,201 ya que siempre me est�s siguiendo. 1114 00:52:53,291 --> 00:52:55,377 Siempre me est�s siguiendo. 1115 00:52:55,794 --> 00:52:57,581 Es mi trabajo. 1116 00:52:57,671 --> 00:52:58,880 Bueno, sabes a lo que me refiero. 1117 00:53:02,759 --> 00:53:04,636 �Y te casar�as? 1118 00:53:05,261 --> 00:53:06,756 Dios m�o. 1119 00:53:06,846 --> 00:53:08,765 No, t� tambi�n, no. 1120 00:53:09,057 --> 00:53:14,014 S� que todos se preguntan, "�Encontrar� un hombre Grace?" 1121 00:53:14,104 --> 00:53:15,605 Y... 1122 00:53:16,189 --> 00:53:18,775 "�Qui�n quiere casarse con ella?" 1123 00:53:19,025 --> 00:53:20,819 �Sabes qu�? 1124 00:53:22,237 --> 00:53:24,197 Yo estoy contenta estando sola. 1125 00:53:24,698 --> 00:53:26,693 Yo estoy contenta estando sola. 1126 00:53:26,783 --> 00:53:28,326 S�. 1127 00:53:30,537 --> 00:53:31,740 Es que pens� que tal vez 1128 00:53:31,830 --> 00:53:33,617 si fueras a casarte con alguien, 1129 00:53:33,707 --> 00:53:36,001 bien podr�a ser con Michael B. Jordan. 1130 00:53:36,835 --> 00:53:38,420 Casi me cas�. 1131 00:53:39,504 --> 00:53:41,047 Una vez. 1132 00:53:41,589 --> 00:53:43,717 - �De verdad? - S�. 1133 00:53:45,468 --> 00:53:49,014 Pero yo era... era muy joven. 1134 00:53:54,436 --> 00:53:56,765 Est�bamos enamorados... 1135 00:53:56,855 --> 00:53:58,857 y todo. 1136 00:54:02,110 --> 00:54:04,738 Era antes de que tuviera esta carrera y fama. 1137 00:54:08,033 --> 00:54:09,451 Pero as� sucedi�. 1138 00:54:11,077 --> 00:54:13,079 Y no lo eleg� a �l. 1139 00:54:14,581 --> 00:54:15,749 Obviamente. 1140 00:54:17,375 --> 00:54:19,169 No era lo que quer�a. 1141 00:54:20,462 --> 00:54:22,255 A�n no lo quiero. 1142 00:54:23,340 --> 00:54:26,336 Eleg� la encimera del ba�o. 1143 00:54:26,426 --> 00:54:28,588 Me dijeron, "Puedes tener dos lavabos." 1144 00:54:28,678 --> 00:54:30,715 Y les dije, "No." 1145 00:54:30,805 --> 00:54:34,142 "Quiero solo uno... uno grande." 1146 00:54:35,226 --> 00:54:37,228 Es un lavabo muy grande. 1147 00:54:40,273 --> 00:54:41,900 �Qu� haces? 1148 00:54:44,235 --> 00:54:46,029 �Por qu� te pusiste tan guapa? 1149 00:54:47,739 --> 00:54:49,859 �Por qu� tuviste que... 1150 00:54:49,949 --> 00:54:53,613 robar a los necesitados 1151 00:54:53,703 --> 00:54:56,866 y llevarte esta chaqueta de $3,000 de Saint Laurent? 1152 00:54:56,956 --> 00:54:59,035 - �Cu�nto? - Espera. 1153 00:54:59,125 --> 00:55:01,169 - �Estabas con un chico? - No. 1154 00:55:02,003 --> 00:55:03,707 �S�! 1155 00:55:03,797 --> 00:55:04,874 Estabas con un chico. 1156 00:55:04,964 --> 00:55:06,675 A ver, a ver. 1157 00:55:11,388 --> 00:55:14,391 �Y sabe �l qui�n soy? 1158 00:55:17,644 --> 00:55:20,772 Bueno, vive en la Tierra, as� que s�. 1159 00:55:21,523 --> 00:55:22,899 Esc�chame, Margaret. 1160 00:55:24,401 --> 00:55:26,521 Soy muy famosa. 1161 00:55:26,611 --> 00:55:27,939 �Entiendes? 1162 00:55:28,029 --> 00:55:32,575 As� que... aseg�rate de que est� contigo por lo que eres, �s�? 1163 00:55:33,076 --> 00:55:34,953 - De acuerdo. - S�. 1164 00:55:35,078 --> 00:55:36,287 Gracias. 1165 00:56:04,149 --> 00:56:06,609 Bueno, esto es s�lo pr�ctica. 1166 00:56:07,110 --> 00:56:08,445 No tienes que... 1167 00:56:08,737 --> 00:56:10,148 No hay banda. S�lo t�. 1168 00:56:10,238 --> 00:56:12,192 Sin presi�n. �De acuerdo? 1169 00:56:12,282 --> 00:56:14,617 S�lo imagina que est�s en un bat Mitzvah. 1170 00:56:21,041 --> 00:56:22,751 Bien. �Quieres intentar? 1171 00:56:24,502 --> 00:56:26,254 # Eres como la pista ocho # 1172 00:56:27,547 --> 00:56:29,758 # De mi disco favorito # 1173 00:56:30,383 --> 00:56:33,094 # Nadie sabe tu nombre # 1174 00:56:33,511 --> 00:56:34,547 # Pero yo # 1175 00:56:34,637 --> 00:56:35,764 Perd�n. 1176 00:56:36,222 --> 00:56:37,175 Voy muy adelantado al ritmo. 1177 00:56:37,265 --> 00:56:38,093 Est� un poco nervioso. 1178 00:56:38,183 --> 00:56:39,344 - S�. - S�, s�. No pasa nada. 1179 00:56:39,434 --> 00:56:40,268 Tenemos toda la noche. 1180 00:56:40,769 --> 00:56:42,389 �Puedo empezar de nuevo desde el principio? 1181 00:56:42,479 --> 00:56:45,357 - S�, cuando est�s listo. - Si te parece bien. 1182 00:56:45,774 --> 00:56:47,108 Gracias. 1183 00:56:48,902 --> 00:56:50,737 # Eres como la pista ocho # 1184 00:56:52,030 --> 00:56:54,526 # De mi disco favorito # 1185 00:56:54,616 --> 00:56:57,779 # Nadie sabe tu nombre # 1186 00:56:57,869 --> 00:57:00,365 - Perd�n. Siento que... - Vas genial. 1187 00:57:00,455 --> 00:57:02,409 Est� bien. S�lo tienes que relajarte un poco. 1188 00:57:02,499 --> 00:57:03,458 Pero lo vas a conseguir. 1189 00:57:04,751 --> 00:57:06,002 - Bueno. - Voy para all�. 1190 00:57:06,795 --> 00:57:07,796 Voy a hablar con �l. 1191 00:57:12,425 --> 00:57:13,677 �Est�s bien? 1192 00:57:14,427 --> 00:57:15,422 S�, estoy bien. 1193 00:57:15,512 --> 00:57:16,971 S�. 1194 00:57:17,681 --> 00:57:19,516 Aqu� es muy bonito, �verdad? 1195 00:57:19,974 --> 00:57:20,844 S�. 1196 00:57:20,934 --> 00:57:23,728 �Sab�as que este micr�fono era originalmente de Sam Cooke? 1197 00:57:24,354 --> 00:57:25,807 - �En serio? - S�. 1198 00:57:25,897 --> 00:57:29,192 S�, Seth y yo lo encontramos el a�o pasado en una subasta. 1199 00:57:53,758 --> 00:57:55,587 �Has escuchado esa grabaci�n suya...? 1200 00:57:55,677 --> 00:57:56,713 �En vivo? 1201 00:57:56,803 --> 00:57:58,798 - �La del Harlem Club? - S�. 1202 00:57:58,888 --> 00:58:01,099 - �La has escuchado? - S�, canta as�... 1203 00:58:11,234 --> 00:58:12,312 �Ya est�s mejor? 1204 00:58:12,402 --> 00:58:14,356 - S�. - �Quieres intentarlo otra vez? 1205 00:58:14,446 --> 00:58:15,649 S�, me parece bien. 1206 00:58:15,739 --> 00:58:17,234 - Bien. - Genial. 1207 00:58:17,324 --> 00:58:18,616 Claro que s�. 1208 00:58:23,330 --> 00:58:24,532 �Empezamos? 1209 00:58:24,622 --> 00:58:25,999 S�, est� bien. 1210 00:58:28,626 --> 00:58:31,581 # Eres como la pista ocho # 1211 00:58:31,671 --> 00:58:34,668 # De mi disco favorito # 1212 00:58:34,758 --> 00:58:38,219 # Nadie sabe tu nombre # 1213 00:58:38,762 --> 00:58:41,800 # Pero yo morir�a por ti # 1214 00:58:41,890 --> 00:58:44,809 # Eres como una cita # 1215 00:58:45,310 --> 00:58:47,889 # Que nadie pag� # 1216 00:58:47,979 --> 00:58:51,733 # Te vas con el cheque en el bolsillo # 1217 00:58:52,817 --> 00:58:56,022 # Pero ya te olvidaste # 1218 00:58:56,112 --> 00:58:59,234 # Trato de descifrarte # 1219 00:58:59,324 --> 00:59:02,535 # Con cada palabra que sale de tu boca # 1220 00:59:03,036 --> 00:59:08,041 # Tu boca, tu boca # 1221 00:59:08,958 --> 00:59:09,828 # Ahora # 1222 00:59:09,918 --> 00:59:12,789 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 1223 00:59:12,879 --> 00:59:15,875 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1224 00:59:15,965 --> 00:59:19,671 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 1225 00:59:19,761 --> 00:59:23,056 # P�sate para adelante, no soy un taxi # 1226 00:59:51,001 --> 00:59:52,252 Qu� bonito. 1227 00:59:53,753 --> 00:59:55,457 �Es de verdad el micr�fono de Sam Cooke? 1228 00:59:55,547 --> 00:59:57,048 No. 1229 00:59:57,549 --> 00:59:59,002 �Lo pones otra vez? 1230 00:59:59,092 --> 01:00:02,923 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 1231 01:00:03,013 --> 01:00:06,259 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1232 01:00:06,349 --> 01:00:09,596 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 1233 01:00:09,686 --> 01:00:13,475 # P�sate para adelante, no soy un taxi # 1234 01:00:13,565 --> 01:00:16,853 # Mirando, mir�ndote sin detenerme # 1235 01:00:16,943 --> 01:00:20,565 # Mirando, mir�ndote sin detenerme # 1236 01:00:20,655 --> 01:00:22,859 # D�jame limpiarte el az�car de los labios # 1237 01:00:22,949 --> 01:00:25,070 # No te entiendo s� me hablas as� # 1238 01:00:25,160 --> 01:00:28,163 Lo siento. Lo siento. 1239 01:00:29,789 --> 01:00:31,076 Eso es. 1240 01:00:31,166 --> 01:00:32,327 Mira a la derecha. 1241 01:00:32,417 --> 01:00:33,703 Baja la barbilla. Genial. 1242 01:00:33,793 --> 01:00:36,081 Mira a la c�mara. Bien. 1243 01:00:36,171 --> 01:00:38,840 Genial. Muy natural. 1244 01:00:42,802 --> 01:00:46,174 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 1245 01:00:46,264 --> 01:00:49,678 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1246 01:00:49,768 --> 01:00:52,270 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 1247 01:00:53,063 --> 01:00:55,392 # No puedo concentrarme contigo mir�ndome # 1248 01:00:55,482 --> 01:00:57,811 Qu� rico. 1249 01:00:57,901 --> 01:00:59,688 Dios m�o. 1250 01:00:59,778 --> 01:01:01,613 "Polvo marino." 1251 01:01:03,865 --> 01:01:06,660 Eso marca una gran diferencia. 1252 01:01:07,410 --> 01:01:09,072 No es gran cosa, pero... 1253 01:01:09,162 --> 01:01:11,706 miren esta foto de m� realizando una cirug�a a coraz�n abierto. 1254 01:01:14,292 --> 01:01:15,579 Bueno, perd�n. 1255 01:01:15,669 --> 01:01:16,795 Vuelvan a su arte. 1256 01:01:20,173 --> 01:01:22,300 Todo lo que hacemos es insignificante. 1257 01:01:26,513 --> 01:01:28,758 - Qu� buena canci�n. - Un temazo. 1258 01:01:28,848 --> 01:01:29,974 S�. 1259 01:01:32,769 --> 01:01:34,306 �Sab�as que el tipo que produjo esta canci�n 1260 01:01:34,396 --> 01:01:35,765 tambi�n produjo "Bills, Bills, Bills" 1261 01:01:35,855 --> 01:01:37,601 - de Destiny's Child? - S�, lo sab�a. 1262 01:01:37,691 --> 01:01:40,353 �Y sab�as que tambi�n produjo una canci�n de Sin�ad O'Connor? 1263 01:01:40,443 --> 01:01:44,608 �Sab�as t� que quiero escuchar la canci�n en la radio? 1264 01:01:44,698 --> 01:01:46,359 - Perd�n. - S�. 1265 01:01:46,449 --> 01:01:48,076 Gracias, Margaret. Cant�mosla. 1266 01:02:13,935 --> 01:02:15,437 �Grace Davis! 1267 01:02:17,397 --> 01:02:18,642 M�rala. Aqu� est�. 1268 01:02:18,732 --> 01:02:20,018 - Hola. �Qu� tal? - Hola, hola. 1269 01:02:20,108 --> 01:02:21,186 - Hola. - Hola. M�rate. 1270 01:02:21,276 --> 01:02:23,104 - Hola. Qu� gusto verte. - Hola, Dave. �C�mo est�s? 1271 01:02:23,194 --> 01:02:24,856 - �Quieres algo de beber? - No. 1272 01:02:24,946 --> 01:02:26,274 Estoy bien. Margaret, �quieres algo? 1273 01:02:26,364 --> 01:02:28,575 - �No? Bien. - �Con gas o sin gas? 1274 01:02:29,409 --> 01:02:31,077 Bueno, Grace, gracias por venir. 1275 01:02:31,745 --> 01:02:32,697 �l es Spencer. 1276 01:02:32,787 --> 01:02:34,115 Maneja la prensa nacional. 1277 01:02:34,205 --> 01:02:35,784 - Hola, Spencer. - Quiero que sepas que 1278 01:02:35,874 --> 01:02:38,078 mi mam� est� m�s emocionada que yo est� trabajando contigo 1279 01:02:38,168 --> 01:02:39,663 que cuando me gradu� de Stanford. 1280 01:02:39,753 --> 01:02:41,171 �Y eso cu�ndo fue? �La semana pasada? 1281 01:02:42,714 --> 01:02:44,042 �Ves? Te dije que era graciosa. 1282 01:02:44,132 --> 01:02:46,051 S�, qu� bueno. 1283 01:02:48,720 --> 01:02:50,257 Nena, estamos muy emocionados por tu fiesta de lanzamiento 1284 01:02:50,347 --> 01:02:52,008 del disco en vivo la semana que viene. 1285 01:02:52,098 --> 01:02:54,844 Estamos encantados de que Ariana Grande sea la telonera. 1286 01:02:54,934 --> 01:02:56,012 Ella es incre�ble. 1287 01:02:56,102 --> 01:02:57,312 Tambi�n te ama su mam�. 1288 01:02:57,896 --> 01:02:58,890 - Spencer. - �S�? 1289 01:02:58,980 --> 01:03:00,231 Deja de hablar de las mam�s. 1290 01:03:01,232 --> 01:03:03,103 Ustedes no me pidieron que viniera hasta aqu� 1291 01:03:03,193 --> 01:03:04,778 s�lo para decirme eso, �no? 1292 01:03:07,947 --> 01:03:08,984 Qu� bueno. 1293 01:03:09,074 --> 01:03:11,820 Una vez lanzado el disco en vivo, queremos asegurarnos de que 1294 01:03:11,910 --> 01:03:13,572 est�n bien planeados tus pr�ximos pasos. 1295 01:03:13,662 --> 01:03:15,080 �Qu� quieres que sea tu pr�ximo paso? 1296 01:03:16,164 --> 01:03:18,785 Bueno... 1297 01:03:18,875 --> 01:03:20,794 me lo he estado pensando, y... 1298 01:03:22,212 --> 01:03:24,923 Creo que es hora de que grabe un nuevo disco. 1299 01:03:33,264 --> 01:03:35,350 Bueno, es una idea entre otras. 1300 01:03:38,186 --> 01:03:41,224 Hemos hablado de varios planes, 1301 01:03:41,314 --> 01:03:43,685 y queremos saber lo que quieres hacer t�. 1302 01:03:43,775 --> 01:03:47,696 O sea, �qu� visi�n tienes t� para el futuro de Grace Davis? 1303 01:03:48,196 --> 01:03:49,614 S�. 1304 01:03:49,864 --> 01:03:52,360 �Est�s considerando la residencia en Vegas? 1305 01:03:52,450 --> 01:03:54,112 Hablamos de Vegas, �te acuerdas? 1306 01:03:54,202 --> 01:03:56,323 Creemos que es una genial y segura manera 1307 01:03:56,413 --> 01:03:58,665 de exhibir este momento de tu carrera. 1308 01:04:06,423 --> 01:04:07,417 Podr�a ser divertido. 1309 01:04:07,507 --> 01:04:08,758 Yo s� me voy a divertir. 1310 01:04:10,093 --> 01:04:11,928 Ah� por lo menos podr� pedirme un trago. 1311 01:04:12,887 --> 01:04:14,174 Ustedes dos saldr�n ganando. 1312 01:04:14,264 --> 01:04:15,425 Te invitaremos a un trago. 1313 01:04:15,515 --> 01:04:16,885 Estamos muy emocionados. 1314 01:04:16,975 --> 01:04:19,352 Les puedo ense�ar mi presentaci�n, si quieren. 1315 01:04:30,947 --> 01:04:32,324 No quiero hablar de ello. 1316 01:04:37,495 --> 01:04:39,115 Pens� que no te interesaba lo de Vegas. 1317 01:04:39,205 --> 01:04:41,416 Ya te dije que no quiero hablar de ello. 1318 01:04:41,916 --> 01:04:43,084 Es un gran compromiso. 1319 01:04:45,337 --> 01:04:46,463 O�ste lo que dijeron. 1320 01:04:47,464 --> 01:04:49,049 No es lo que era. 1321 01:04:51,718 --> 01:04:52,629 S�. 1322 01:04:52,719 --> 01:04:54,381 No todas sus ideas eran terribles. 1323 01:04:54,471 --> 01:04:57,300 S�. Creo que un disco de Navidad seleccionado por Spotify 1324 01:04:57,390 --> 01:04:58,969 podr�a ser genial. 1325 01:04:59,059 --> 01:05:00,470 Bueno, dilo de una vez. 1326 01:05:00,560 --> 01:05:02,806 Lo entiendo. S� lo que est�s pensando. 1327 01:05:02,896 --> 01:05:04,391 Me estoy vendiendo. Lo s�. 1328 01:05:04,481 --> 01:05:06,351 Eso fue humillante. Lo presenciaste todo. 1329 01:05:06,441 --> 01:05:07,686 - Eso fue... - �Qu�? No. 1330 01:05:07,776 --> 01:05:08,895 Es maravilloso. 1331 01:05:08,985 --> 01:05:10,772 Eso no es lo que... 1332 01:05:10,862 --> 01:05:15,860 Grace, esos presumidos y elitistas fanfarrones 1333 01:05:15,950 --> 01:05:18,238 acaban de hablarte como si se les hubiera olvidado 1334 01:05:18,328 --> 01:05:20,907 de que fuiste t� la que fund� este sello discogr�fico. 1335 01:05:20,997 --> 01:05:23,368 - S�lo quieren ayudarme. - �Qu�? 1336 01:05:23,458 --> 01:05:26,288 Te quedan por delante muchos a�os de carrera. 1337 01:05:26,378 --> 01:05:29,332 Si quieres hacer ir a Vegas, est� bien, adelante. 1338 01:05:29,422 --> 01:05:32,002 Pero no lo hagas como si fuera tu gira de despedida. 1339 01:05:32,092 --> 01:05:33,587 A�n no has acabado. 1340 01:05:33,677 --> 01:05:34,546 Lo dijiste ah�. 1341 01:05:34,636 --> 01:05:36,131 Lo dijiste... un nuevo disco. 1342 01:05:36,221 --> 01:05:37,591 Eso es lo que deber�as hacer. 1343 01:05:37,681 --> 01:05:40,260 �Sabes lo que estaban evitando decirme? 1344 01:05:40,350 --> 01:05:41,845 �Qu�? 1345 01:05:41,935 --> 01:05:43,972 Que en la historia de la m�sica, 1346 01:05:44,062 --> 01:05:47,142 s�lo ha habido cinco mujeres de m�s de 40 a�os 1347 01:05:47,232 --> 01:05:49,769 que han tenido un �xito en el n�mero uno. 1348 01:05:49,859 --> 01:05:51,521 Y s�lo una de ellas era negra. 1349 01:05:51,611 --> 01:05:52,981 Una. 1350 01:05:53,071 --> 01:05:55,066 �Entiendes eso? 1351 01:05:55,156 --> 01:05:56,568 No. 1352 01:05:56,658 --> 01:05:59,154 No entiendes eso. 1353 01:05:59,244 --> 01:06:03,081 Y ninguno de ustedes entiende lo que he vivido. 1354 01:06:05,166 --> 01:06:07,954 As� que... yo qu� s�. Podr�amos fingir. 1355 01:06:08,044 --> 01:06:10,498 Podr�amos fingir que vivi�ramos en alg�n tipo de mundo m�gico 1356 01:06:10,588 --> 01:06:12,542 en que... yo qu� s�... bueno... 1357 01:06:12,632 --> 01:06:15,295 en que no existieran la edad ni la raza. 1358 01:06:15,385 --> 01:06:17,213 �Y sabes cu�l es el problema? 1359 01:06:17,303 --> 01:06:20,800 Me corresponde a m�, no a la compa��a discogr�fica ni a Jack ni a ti, 1360 01:06:20,890 --> 01:06:23,887 reinventarme a m� misma para mantener mi relevancia 1361 01:06:23,977 --> 01:06:25,764 y ya no s� hacer eso. 1362 01:06:25,854 --> 01:06:27,814 No s� s� s� hacerlo. 1363 01:06:29,983 --> 01:06:31,735 Dios m�o. 1364 01:06:33,445 --> 01:06:34,689 S� que has estado componiendo. 1365 01:06:34,779 --> 01:06:35,857 �Qu�? 1366 01:06:35,947 --> 01:06:37,150 Perd�n... �qu�? 1367 01:06:37,240 --> 01:06:38,401 No, no, no. 1368 01:06:38,491 --> 01:06:39,778 �Has revisado mis cosas personales? 1369 01:06:39,868 --> 01:06:40,820 - No. - �Sabes qu�? No. 1370 01:06:40,910 --> 01:06:42,912 - No lo hice. - No. 1371 01:06:44,998 --> 01:06:46,624 Yo no trabajo para ti. 1372 01:06:47,417 --> 01:06:49,162 T� trabajas para m�. 1373 01:06:49,252 --> 01:06:51,331 No soy tu trampol�n. 1374 01:06:51,421 --> 01:06:53,833 No eres productora, Margaret. 1375 01:06:53,923 --> 01:06:55,835 No te ped� que produjeras mi canci�n. 1376 01:06:55,925 --> 01:06:57,677 Y tampoco te voy a dar las gracias. 1377 01:06:58,887 --> 01:07:00,799 Eres como una enciclopedia. 1378 01:07:00,889 --> 01:07:02,425 Sabes muchos datos de inter�s. 1379 01:07:02,515 --> 01:07:04,476 Manejas mi agenda. 1380 01:07:05,352 --> 01:07:08,640 Quitas los cacahuetes a mi comida. 1381 01:07:08,730 --> 01:07:11,560 No eres la puerta al �xito de nadie. 1382 01:07:11,650 --> 01:07:12,901 �Me entiendes? 1383 01:07:13,610 --> 01:07:16,064 Y los tipos de ah� son mucho mejores que t� 1384 01:07:16,154 --> 01:07:18,817 porque quieren encarrilarme hacia una victoria f�cil. 1385 01:07:18,907 --> 01:07:21,111 Pero t�, se�orita, quieres encarrilarme hacia un fracaso. 1386 01:07:21,201 --> 01:07:22,118 Gracias. 1387 01:07:37,926 --> 01:07:42,340 # Algo que pudiera decir para tranquilizarte # 1388 01:07:42,430 --> 01:07:43,556 Llegas tarde. 1389 01:07:45,392 --> 01:07:47,560 �Qu� pasa, Mags? �Vamos a hacer esto o qu�? 1390 01:07:49,312 --> 01:07:51,648 S�. Vamos a... 1391 01:07:54,734 --> 01:07:57,988 �Qu� tal si empezamos por...? 1392 01:08:01,116 --> 01:08:03,326 �Qu� tal si empezamos por...? 1393 01:08:04,577 --> 01:08:06,621 Empecemos por... 1394 01:08:09,082 --> 01:08:10,417 Carajo. 1395 01:08:19,509 --> 01:08:21,219 Maggie. 1396 01:08:23,680 --> 01:08:24,764 �Qu� pas� ah�? 1397 01:08:27,475 --> 01:08:28,845 A ver, a ver. 1398 01:08:28,935 --> 01:08:31,521 �Est�s bien? Bueno. 1399 01:08:32,314 --> 01:08:33,231 Bien. 1400 01:08:33,815 --> 01:08:34,899 �Qu� te pasa? 1401 01:08:35,567 --> 01:08:36,609 Nada. 1402 01:08:37,485 --> 01:08:39,029 �Nada? 1403 01:08:39,321 --> 01:08:41,023 - �Segura? - S�, estoy bien. 1404 01:08:41,113 --> 01:08:42,442 - �S�? - S�. 1405 01:08:42,532 --> 01:08:43,360 Bien. 1406 01:08:43,450 --> 01:08:45,617 De acuerdo. Bueno. 1407 01:08:47,996 --> 01:08:50,123 Ya no quieres seguir haciendo esto, �o qu�? 1408 01:08:51,374 --> 01:08:53,161 �Es �se el problema? 1409 01:08:53,251 --> 01:08:54,794 �Es eso? 1410 01:08:55,711 --> 01:08:56,790 No. 1411 01:08:56,880 --> 01:08:58,667 - �No? - No, no. 1412 01:08:58,757 --> 01:09:01,593 No. Quiero esto m�s que nada. 1413 01:09:07,557 --> 01:09:08,933 No s� qu� estoy haciendo. 1414 01:09:10,769 --> 01:09:11,769 �No? 1415 01:09:14,313 --> 01:09:16,476 Bueno, le diste un susto a James cuando le dijiste que 1416 01:09:16,566 --> 01:09:18,018 lo ibas a atropellar con tu coche 1417 01:09:18,108 --> 01:09:19,603 si no tocaba afinado... 1418 01:09:19,693 --> 01:09:21,946 Bueno, eso es un gran problema. 1419 01:09:22,447 --> 01:09:25,317 Mira, Maggie, conseguiste que todos nos uni�ramos aqu� en el estudio. 1420 01:09:25,407 --> 01:09:27,696 S� que eso no fue tarea f�cil. 1421 01:09:27,786 --> 01:09:30,699 Y conseguiste que viniera ese baterista y no s� de d�nde ha salido, 1422 01:09:30,789 --> 01:09:33,535 pero parece que es de primer nivel. 1423 01:09:33,625 --> 01:09:34,828 �Sabes? 1424 01:09:34,918 --> 01:09:36,711 - S�. - S�. 1425 01:09:38,004 --> 01:09:39,880 Sabes lo que te gusta. 1426 01:09:41,007 --> 01:09:42,258 Y eso es lo que te hace incre�ble. 1427 01:09:47,054 --> 01:09:48,848 Me alegro de que me apruebes a m�. 1428 01:09:50,308 --> 01:09:51,601 Bueno... 1429 01:09:52,769 --> 01:09:53,769 no mucho. 1430 01:09:58,400 --> 01:10:00,986 �Inventaste t� ese riff de guitarra? 1431 01:10:01,903 --> 01:10:02,946 S�. 1432 01:10:03,612 --> 01:10:04,656 No est� mal. 1433 01:10:05,824 --> 01:10:07,277 Pues, soy bueno. Se me ocurri� anoche. 1434 01:10:07,367 --> 01:10:08,201 Fue f�cil. 1435 01:10:09,494 --> 01:10:10,864 Bueno, podr�a estar m�s limpio. 1436 01:10:10,954 --> 01:10:13,331 De acuerdo. De acuerdo. 1437 01:10:14,331 --> 01:10:18,371 # Si pudiera hacer algo # 1438 01:10:18,461 --> 01:10:21,715 # Para volver el tiempo atr�s # 1439 01:10:23,299 --> 01:10:25,503 # Algo que pudiera decir # 1440 01:10:25,593 --> 01:10:28,965 # Para tranquilizarte # 1441 01:10:29,055 --> 01:10:31,725 # Algo para demostrar # 1442 01:10:34,686 --> 01:10:40,191 # Que ellos no te aman como yo # 1443 01:10:43,153 --> 01:10:44,856 S�, s�, s�. 1444 01:10:44,946 --> 01:10:46,066 As� me gusta. 1445 01:10:46,156 --> 01:10:47,615 Dios m�o. Qu� buenos son. 1446 01:10:48,950 --> 01:10:52,155 Bueno, vamos a parar un momento. 1447 01:10:52,245 --> 01:10:53,747 Algo no est� bien, �verdad? 1448 01:10:54,247 --> 01:10:55,867 S�. Creo que... 1449 01:10:55,957 --> 01:10:59,496 Siento que hace falta a�adirle un poco de complejidad. 1450 01:10:59,586 --> 01:11:01,331 - Un poco de calidez y... - S�. 1451 01:11:01,421 --> 01:11:03,124 Y tal vez algunas armon�as. 1452 01:11:03,214 --> 01:11:04,751 Puedo pedir que vengan unos coristas. 1453 01:11:04,841 --> 01:11:06,878 �No lo puedes cantar t�? Siempre podr�amos cambiar 1454 01:11:06,968 --> 01:11:08,588 tu parte despu�s. Ahora s�lo quiero escucharlo. 1455 01:11:08,678 --> 01:11:10,674 Puedo traer a un corista en una hora. 1456 01:11:10,764 --> 01:11:12,265 - Vamos... - Maggie. 1457 01:11:14,184 --> 01:11:15,143 David. 1458 01:11:16,186 --> 01:11:17,806 - Maggie. - David, no. 1459 01:11:17,896 --> 01:11:19,182 Conoces la canci�n. 1460 01:11:19,272 --> 01:11:21,685 La compusimos juntos, �verdad? 1461 01:11:21,775 --> 01:11:22,936 La hemos tocado mil veces. 1462 01:11:23,026 --> 01:11:24,521 Ven a cantarla. Ser� divertido. 1463 01:11:24,611 --> 01:11:27,649 �sta es mi �rea, y ah� es la tuya. 1464 01:11:27,739 --> 01:11:29,943 - As� que no. - Maggie, por favor. 1465 01:11:30,033 --> 01:11:32,153 No me presiones, David. 1466 01:11:32,243 --> 01:11:33,697 Vamos. 1467 01:11:33,787 --> 01:11:35,198 Dios m�o. No. 1468 01:11:35,288 --> 01:11:38,285 # Si pudiera hacer algo # 1469 01:11:38,375 --> 01:11:44,047 # Para volver el tiempo atr�s # 1470 01:11:44,297 --> 01:11:46,751 # Algo que pudiera decir # 1471 01:11:46,841 --> 01:11:49,546 # Para tranquilizarte # 1472 01:11:49,636 --> 01:11:54,099 # Algo para demostrar # 1473 01:11:55,225 --> 01:11:59,896 # Que ellos no te aman como yo # 1474 01:12:03,900 --> 01:12:05,937 - Chao. - Hasta luego. - Gracias. - Bien hecho. 1475 01:12:06,027 --> 01:12:07,397 - Te pasar� las partes de guitarra. - Buenas noches. 1476 01:12:07,487 --> 01:12:08,607 - Oye, suenas bien. - Gracias. 1477 01:12:08,697 --> 01:12:10,609 - Cu�date. - Igualmente, amigo. 1478 01:12:10,699 --> 01:12:11,902 - Chao, Seth. - Chao. 1479 01:12:11,992 --> 01:12:13,576 Eres el mejor. 1480 01:12:14,995 --> 01:12:16,413 Ese tipo me cae muy bien. 1481 01:12:16,663 --> 01:12:18,575 - Es muy bueno. - Es buen tipo. 1482 01:12:18,665 --> 01:12:19,743 S�. 1483 01:12:19,833 --> 01:12:21,244 T� tampoco lo haces nada mal. 1484 01:12:21,334 --> 01:12:22,662 - Con un poco de... - Vaya. 1485 01:12:22,752 --> 01:12:24,956 - Y as�... - S�, y... 1486 01:12:25,046 --> 01:12:26,256 Y despu�s... 1487 01:12:39,853 --> 01:12:40,895 Bueno. 1488 01:12:41,938 --> 01:12:43,308 Bueno. 1489 01:12:43,398 --> 01:12:47,020 - Fue una genial sesi�n... - S�. 1490 01:12:47,110 --> 01:12:51,691 Creo que todos est�n contentos con c�mo ha salido. 1491 01:12:51,781 --> 01:12:53,325 Te enviar� un correo electr�nico. 1492 01:12:54,909 --> 01:12:56,780 Y... 1493 01:12:56,870 --> 01:12:58,788 hablaremos pronto. 1494 01:13:08,506 --> 01:13:10,216 �Qu�? 1495 01:13:11,343 --> 01:13:12,677 Dios. 1496 01:13:13,053 --> 01:13:14,512 No. 1497 01:13:16,765 --> 01:13:18,718 Hay un problema con la fiesta. 1498 01:13:18,808 --> 01:13:19,928 Ariana no puede ser la telonera. 1499 01:13:20,018 --> 01:13:22,472 Est� acabando un disco de seis partes, 1500 01:13:22,562 --> 01:13:24,224 y no quiere salir del estudio, 1501 01:13:24,314 --> 01:13:26,142 y eso es una locura, pero... 1502 01:13:26,232 --> 01:13:27,811 �Y qu� tal el fulanito ese? 1503 01:13:27,901 --> 01:13:29,980 �El tipo que coquete� con nosotras en los Grammys? 1504 01:13:30,070 --> 01:13:31,856 - Coquete� contigo. S�, �l. - �The Weeknd? 1505 01:13:31,946 --> 01:13:34,359 Est� de gira por Europa, y tiene novia. 1506 01:13:34,449 --> 01:13:36,903 Genial. Entonces, d�jame hacer tu trabajo por ti. 1507 01:13:36,993 --> 01:13:39,079 - Taylor Swift. - Est� escribiendo sus memorias. 1508 01:13:41,081 --> 01:13:42,909 - �Necesito sermonearte... - No. 1509 01:13:42,999 --> 01:13:44,703 ...sobre la importancia 1510 01:13:44,793 --> 01:13:48,004 de tener un telonero en la fiesta del lanzamiento del disco? 1511 01:13:48,463 --> 01:13:50,083 �Necesita sermonearte, Maggie? 1512 01:13:50,173 --> 01:13:52,544 - �sa fue la pregunta. - A ver, Margaret, 1513 01:13:52,634 --> 01:13:55,922 no voy a salir al escenario a ciegas como una amateur. 1514 01:13:56,012 --> 01:13:57,465 Lo has arruinado todo. 1515 01:13:57,555 --> 01:14:00,552 Y he notado que no has estado muy centrada 1516 01:14:00,642 --> 01:14:02,596 en tu trabajo en las �ltimas semanas. 1517 01:14:02,686 --> 01:14:03,722 Lo he notado. 1518 01:14:03,812 --> 01:14:05,307 Me las arreglar�. 1519 01:14:05,397 --> 01:14:08,310 Porque gestionar la agenda es una de las pocas habilidades que tengo. 1520 01:14:08,400 --> 01:14:11,855 Entonces, �por qu� no buscas a alguien que no me vaya a avergonzar? 1521 01:14:11,945 --> 01:14:14,482 - Lo har�. - Genial. Gracias. 1522 01:14:14,572 --> 01:14:15,901 Estar�a bien s� pudieras hacer tu trabajo. 1523 01:14:15,991 --> 01:14:17,903 - A Dan le encantar�a hacerlo. - Bien. 1524 01:14:17,993 --> 01:14:19,738 No me importa. Da igual. 1525 01:14:19,828 --> 01:14:21,615 Hola, soy yo. �Puedo subir? 1526 01:14:21,705 --> 01:14:23,289 �Vamos a trabajar? 1527 01:14:24,541 --> 01:14:26,543 - No. - Entonces no. 1528 01:14:27,961 --> 01:14:28,955 Hola, David. 1529 01:14:29,045 --> 01:14:30,540 �Quieres pasar? 1530 01:14:30,630 --> 01:14:32,250 �Me va a decir que esto no es buena idea? 1531 01:14:32,340 --> 01:14:34,878 Esto no es buena idea. Necesitamos centrarnos 1532 01:14:34,968 --> 01:14:35,837 - en el trabajo... - S�. Me da igual. 1533 01:14:35,927 --> 01:14:39,591 ...y no dejar que se borren los l�mites entre lo profesional y... 1534 01:14:39,681 --> 01:14:41,599 - Lo dej� entrar. - �Qu�? 1535 01:14:43,268 --> 01:14:44,429 Bien, escucha. 1536 01:14:44,519 --> 01:14:47,307 Brian Epstein no se acost� con ninguno de los Beatles. 1537 01:14:47,397 --> 01:14:49,351 �Jerry Wexler y Aretha? No. 1538 01:14:49,441 --> 01:14:51,895 �Jimmy Iovine y Springsteen? No. 1539 01:14:51,985 --> 01:14:54,231 Aunque, bueno, tuvo algo con Stevie Nicks. 1540 01:14:54,321 --> 01:14:56,399 En fin, David Geffen... 1541 01:14:56,489 --> 01:14:58,568 tambi�n tuvo algo con Cher. 1542 01:14:58,658 --> 01:15:00,779 Y hay gente que cree que Brian Epstein 1543 01:15:00,869 --> 01:15:03,490 estaba enamorado de John Lennon, as� que... 1544 01:15:03,580 --> 01:15:05,867 Esto no es... 1545 01:15:05,957 --> 01:15:07,917 Yo no... 1546 01:15:08,418 --> 01:15:10,455 Deber�as... Creo que deber�as irte. 1547 01:15:10,545 --> 01:15:12,499 Cher es incre�ble. 1548 01:15:12,589 --> 01:15:14,132 Muy sexy. 1549 01:15:15,091 --> 01:15:17,385 �Has escuchado su versi�n de "All I Really Want to Do"? 1550 01:16:03,848 --> 01:16:05,385 - �Hola? - �Has confirmado que 1551 01:16:05,475 --> 01:16:08,179 viene Dan Deakins a la fiesta de lanzamiento el viernes? 1552 01:16:08,269 --> 01:16:09,723 S�, s�. Claro que s�. 1553 01:16:09,813 --> 01:16:11,892 - S�. - �Y cu�ndo me lo ibas a decir? 1554 01:16:11,982 --> 01:16:13,900 - M�s vale que venga. - S�... 1555 01:16:16,736 --> 01:16:18,113 Bueno. 1556 01:16:22,784 --> 01:16:24,202 �Qu� planes tienes el viernes? 1557 01:16:24,828 --> 01:16:26,454 Repetir esto, espero. 1558 01:16:30,583 --> 01:16:32,370 Hola. Habla Maggie. 1559 01:16:32,460 --> 01:16:33,371 Hola, nena. 1560 01:16:33,461 --> 01:16:36,124 Dan est� muy emocionado por la fiesta de Grace. 1561 01:16:36,214 --> 01:16:38,084 Bueno, de eso te quer�a hablar. 1562 01:16:38,174 --> 01:16:39,502 �Tienes un momento? 1563 01:16:39,592 --> 01:16:40,837 Bueno, estoy esperando... 1564 01:16:40,927 --> 01:16:42,714 a que �l salga de una reuni�n... 1565 01:16:42,804 --> 01:16:44,305 Una reuni�n. �De verdad? 1566 01:16:44,472 --> 01:16:45,724 �Qu�...? 1567 01:16:46,599 --> 01:16:47,719 �Maggie? 1568 01:16:47,809 --> 01:16:49,429 - �C�mo sab�as que est�bamos aqu�? - Por favor. 1569 01:16:49,519 --> 01:16:52,314 Todos saben que aqu� es el primer lugar al que va cuando viene a L.A. 1570 01:16:53,398 --> 01:16:55,143 �Hace cu�nto que eres el asistente de Dan? 1571 01:16:55,233 --> 01:16:56,144 �Cinco a�os? 1572 01:16:56,234 --> 01:16:57,103 S�. 1573 01:16:57,193 --> 01:16:59,731 �Alguna vez has querido hacer otra cosa? 1574 01:16:59,821 --> 01:17:03,443 Bueno, entre t� y yo, estoy escribiendo un gui�n. 1575 01:17:03,533 --> 01:17:05,528 Es de 200 p�ginas, pero estoy seguro de ello. 1576 01:17:05,618 --> 01:17:06,821 - Es muy gracioso. - Genial. S�. 1577 01:17:06,911 --> 01:17:08,907 Entonces, �qu� har�as para que... 1578 01:17:08,997 --> 01:17:11,493 yo qu� s�, para que lo leyera Spielberg? 1579 01:17:11,583 --> 01:17:13,119 Cualquier cosa. 1580 01:17:13,209 --> 01:17:15,497 S�, �no? Es que en mi tiempo libre 1581 01:17:15,587 --> 01:17:18,375 he estado trabajando con un m�sico incre�ble, pero Grace no lo sabe. 1582 01:17:18,465 --> 01:17:20,168 Y s� que Dan ya se ha comprometido 1583 01:17:20,258 --> 01:17:21,753 a la fiesta de este viernes, 1584 01:17:21,843 --> 01:17:24,297 pero necesito que me ayudes en plan "Ocean's 11" para que 1585 01:17:24,387 --> 01:17:27,217 �l decida al �ltimo momento que no lo va a hacer, 1586 01:17:27,307 --> 01:17:29,177 y as� Grace y la compa��a discogr�fica 1587 01:17:29,267 --> 01:17:30,595 pueden escuchar a mi m�sico, 1588 01:17:30,685 --> 01:17:34,432 y todo el mundo va a enloquecer... igual que yo... 1589 01:17:34,522 --> 01:17:37,352 y cambiar� la trayectoria de todas nuestras vidas. 1590 01:17:37,442 --> 01:17:39,361 Y... fin. 1591 01:17:39,861 --> 01:17:41,446 Me encanta "Ocean's 11." 1592 01:17:47,285 --> 01:17:48,244 Hola. 1593 01:17:50,372 --> 01:17:51,831 D�jame escucharlo. 1594 01:17:57,253 --> 01:18:00,375 # Me paso del l�mite de velocidad mir�ndote # 1595 01:18:00,465 --> 01:18:03,551 # Me paso del l�mite de velocidad pens�ndote # 1596 01:18:04,094 --> 01:18:06,596 # �Por qu� siempre vas en el asiento de atr�s? # 1597 01:18:07,389 --> 01:18:10,684 # No puedo concentrarme contigo mir�ndome # 1598 01:18:13,228 --> 01:18:15,098 Muy bien. Me apunto. 1599 01:18:15,188 --> 01:18:17,767 - No me digas. - Esto enojar� a Grace, 1600 01:18:17,857 --> 01:18:19,311 pero le vendr�a bien bajarse del pedestal. 1601 01:18:19,401 --> 01:18:22,696 �Est�s segura de que est�s lista para trabajar con m�sicos? 1602 01:18:23,488 --> 01:18:26,359 La gente como yo, Grace, y este muchacho... 1603 01:18:26,449 --> 01:18:28,410 somos peque�os dioses locos. 1604 01:18:29,619 --> 01:18:30,739 Antes de que te des cuenta, 1605 01:18:30,829 --> 01:18:32,616 estar�s de gira en vez de estar en la boda 1606 01:18:32,706 --> 01:18:34,242 de tu hermano como el padrino. 1607 01:18:34,332 --> 01:18:36,786 O en el estudio cuando tu hijo gane los nacionales. 1608 01:18:36,876 --> 01:18:40,088 O compr�ndote otro Rolls- Royce cuando ya tienes tres. 1609 01:18:40,755 --> 01:18:41,840 No, cuatro. 1610 01:18:42,882 --> 01:18:43,877 S�. 1611 01:18:43,967 --> 01:18:46,504 Y luego te dar�s cuenta, "Vaya, estoy escribiendo letras 1612 01:18:46,594 --> 01:18:49,215 "en una servilleta en un ba�o, y deber�a estar 1613 01:18:49,305 --> 01:18:52,017 en la recepci�n de mi cuarta boda." 1614 01:18:52,517 --> 01:18:54,519 No, mi quinta boda. 1615 01:19:00,483 --> 01:19:02,527 �Y crees que este muchacho puede con todo esto? 1616 01:19:03,653 --> 01:19:05,071 S�. 1617 01:19:05,655 --> 01:19:07,275 �Y crees que puedes t�? 1618 01:19:07,365 --> 01:19:08,658 S�. 1619 01:19:09,451 --> 01:19:12,162 �Y lo quieres m�s que cualquier cosa en el mundo? 1620 01:19:12,787 --> 01:19:14,122 S�. 1621 01:19:16,291 --> 01:19:17,744 Env�ame sus otras canciones. 1622 01:19:17,834 --> 01:19:19,336 Quiero escucharlas en el coche. 1623 01:19:39,814 --> 01:19:41,726 S�came una foto con Shwayze. 1624 01:19:41,816 --> 01:19:43,478 Esta muchacha s� que sabe cantar. 1625 01:19:43,568 --> 01:19:45,188 No te olvides de etiquetarme. 1626 01:19:45,278 --> 01:19:47,113 En Instagram y en todas las redes sociales. 1627 01:19:48,448 --> 01:19:49,574 Ahora la estrella soy yo. 1628 01:19:49,908 --> 01:19:51,486 �Por qu� lado me veo mejor, Jack? 1629 01:19:51,576 --> 01:19:52,661 Por el que est� yo. 1630 01:19:54,120 --> 01:19:55,824 - Esto es confuso. - Jack. Hola. Perd�n. 1631 01:19:55,914 --> 01:19:57,659 - �Podemos hablar? Un momento. - S�. 1632 01:19:57,749 --> 01:19:59,995 Gracias, porque est� hablando de la realidad virtual. 1633 01:20:00,085 --> 01:20:02,337 �Por qu� la gente no se toma hongos como antes? 1634 01:20:04,214 --> 01:20:05,590 Dan ha cancelado. 1635 01:20:06,633 --> 01:20:07,711 �Qu�? 1636 01:20:07,801 --> 01:20:11,298 S�. No puede venir. 1637 01:20:11,388 --> 01:20:13,348 Pero tengo un plan B. 1638 01:20:13,807 --> 01:20:15,218 Dijiste que lo ten�as todo bajo control. 1639 01:20:15,308 --> 01:20:16,601 Lo tengo. Conf�a en m�. 1640 01:20:17,727 --> 01:20:19,306 - �D�nde est� tu guitarra? - En el coche. 1641 01:20:19,396 --> 01:20:21,391 - Pens� que �bamos a cenar. - �Por qu� llevas esto? 1642 01:20:21,481 --> 01:20:22,976 - �Qu�? �Por qu� no? - Dios. 1643 01:20:23,066 --> 01:20:27,063 Bueno, necesito que te controles para no enojarte conmigo ahora. 1644 01:20:27,153 --> 01:20:28,697 De acuerdo. �Qu� ocurre? 1645 01:20:30,281 --> 01:20:32,861 Ha habido un cambio de planes. 1646 01:20:32,951 --> 01:20:34,077 Antes que nada... 1647 01:20:36,788 --> 01:20:37,949 no soy productora. 1648 01:20:38,039 --> 01:20:39,868 - �Qu�? - O sea, lo soy, 1649 01:20:39,958 --> 01:20:41,793 pero no soy una de verdad. 1650 01:20:41,918 --> 01:20:43,503 Trabajo de asistente personal. 1651 01:20:44,004 --> 01:20:46,291 Soy la asistente personal de una cantante muy famosa 1652 01:20:46,381 --> 01:20:48,501 que est� haciendo esta gran fiesta esta noche, 1653 01:20:48,591 --> 01:20:50,253 y todos de su compa��a discogr�fica van a venir 1654 01:20:50,343 --> 01:20:52,464 y mucha otra gente del mundo de la m�sica, 1655 01:20:52,554 --> 01:20:54,305 y vas a tocar para ellos. 1656 01:20:55,765 --> 01:20:57,392 Y eso es... Es algo bueno, �verdad? 1657 01:20:57,934 --> 01:21:01,104 �Eres una asistente personal? 1658 01:21:02,731 --> 01:21:03,850 S�, lo soy. 1659 01:21:03,940 --> 01:21:05,685 Soy asistente... 1660 01:21:05,775 --> 01:21:07,270 Pero mi jefa, Grace Davis, es incre�ble. 1661 01:21:07,360 --> 01:21:08,939 �Trabajas para Grace Davis? 1662 01:21:09,029 --> 01:21:10,405 S�. 1663 01:21:13,783 --> 01:21:14,986 Vaya. 1664 01:21:15,076 --> 01:21:16,780 �David! Oye, espera. 1665 01:21:16,870 --> 01:21:18,330 �Y ella sabe de esto? 1666 01:21:19,914 --> 01:21:21,826 No, a�n no, pero le vas a encantar. 1667 01:21:21,916 --> 01:21:23,495 �Acaso tienes clientes? 1668 01:21:23,585 --> 01:21:25,128 �Tambi�n mentiste sobre eso? 1669 01:21:27,547 --> 01:21:29,292 Dios m�o. 1670 01:21:29,382 --> 01:21:31,294 Lo siento. Deber�a hab�rtelo dicho. 1671 01:21:31,384 --> 01:21:33,178 Y siento que... 1672 01:21:33,928 --> 01:21:35,715 Pero podemos hablar de todo esto despu�s... 1673 01:21:35,805 --> 01:21:37,599 Eres muy arrogante, �sabes? 1674 01:21:38,641 --> 01:21:39,594 No tienes ni puta idea. 1675 01:21:39,684 --> 01:21:41,054 No sabes nada. 1676 01:21:41,144 --> 01:21:42,931 S�lo finges saber lo que haces. 1677 01:21:43,021 --> 01:21:44,307 - �Qui�n hace eso? - Siento haberte mentido. 1678 01:21:44,397 --> 01:21:47,060 No estuvo bien, pero... hemos creado algo muy bueno, 1679 01:21:47,150 --> 01:21:50,313 y merece ser escuchado. T� tambi�n. 1680 01:21:50,403 --> 01:21:52,482 �Sabes lo que hay ah�? Esto te podr�a cambiar la vida. 1681 01:21:52,572 --> 01:21:54,109 Nos podr�a cambiar la vida a ambos. 1682 01:21:54,199 --> 01:21:55,909 No soy tu salida de esto, Maggie. 1683 01:21:56,493 --> 01:21:57,862 Eso... 1684 01:21:57,952 --> 01:22:00,038 Eso no es lo que yo... 1685 01:22:01,373 --> 01:22:03,034 �David! 1686 01:22:03,124 --> 01:22:05,210 Y me encanta esta chaqueta. 1687 01:22:14,636 --> 01:22:17,841 Bueno, pues, voy a tomar otro sorbo y ya vuelvo. 1688 01:22:17,931 --> 01:22:19,933 Estos imb�ciles millenials... 1689 01:22:23,311 --> 01:22:24,980 �Lo has solucionado? 1690 01:22:27,190 --> 01:22:29,442 �sta era tu segunda oportunidad. 1691 01:22:29,901 --> 01:22:31,569 Pero no pudiste manejar la situaci�n. 1692 01:22:32,487 --> 01:22:33,947 �Quieres ser productora? 1693 01:22:35,699 --> 01:22:40,704 Producir m�sica es cuesti�n de confianza y dedicaci�n 1694 01:22:41,204 --> 01:22:43,248 y de cuidar del m�sico. 1695 01:22:45,041 --> 01:22:47,579 No pudiste hacer eso ni como asistente. 1696 01:22:47,669 --> 01:22:49,504 �Por qu� querr�a trabajar contigo? 1697 01:22:49,754 --> 01:22:51,673 �Por qu� alguien querr�a trabajar contigo? 1698 01:22:55,051 --> 01:22:56,344 Hemos terminado. 1699 01:22:57,971 --> 01:22:59,966 Grace, es hora. 1700 01:23:00,056 --> 01:23:01,516 Gracias, Jack. 1701 01:23:05,020 --> 01:23:07,605 Si necesitas referencias para tu pr�ximo trabajo, 1702 01:23:08,023 --> 01:23:09,941 diles que me llamen. 1703 01:23:10,650 --> 01:23:12,437 Tengo mucho que decirles. 1704 01:23:12,527 --> 01:23:15,071 Damas y caballeros, Grace Davis. 1705 01:23:16,823 --> 01:23:18,700 Hola a todos. 1706 01:23:19,117 --> 01:23:20,410 �C�mo est�n? 1707 01:23:22,329 --> 01:23:25,248 Bueno, parece que voy a ser mi propia telonera. 1708 01:23:35,342 --> 01:23:39,005 Oye, siento que hayas pasado un d�a tan p�simo. 1709 01:23:39,095 --> 01:23:41,549 Abr� la cesta de Adele. 1710 01:23:41,639 --> 01:23:43,558 Est� bien. 1711 01:23:56,821 --> 01:23:57,989 Nunca te dejar�a. 1712 01:23:59,324 --> 01:24:00,283 �Qu� digo? 1713 01:24:01,409 --> 01:24:03,905 Estamos destinados a estar todos juntos. 1714 01:24:03,995 --> 01:24:04,996 Vamos. 1715 01:24:06,081 --> 01:24:07,707 Vamos a casa. 1716 01:25:05,306 --> 01:25:07,177 Y �se fue... 1717 01:25:07,267 --> 01:25:10,013 el gran Donny Hathaway, que en paz descanse, 1718 01:25:10,103 --> 01:25:12,432 interpretando "Jealous Guy" de John Lennon... 1719 01:25:12,522 --> 01:25:14,226 En directo en The Bitter End. 1720 01:25:14,316 --> 01:25:16,901 ...en directo en The Bitter End. 1721 01:25:18,737 --> 01:25:20,106 Hola, Magpie. 1722 01:25:20,196 --> 01:25:21,781 Hola, pap�. 1723 01:25:23,033 --> 01:25:25,118 Tengo que pasar por casa de Johnny. 1724 01:25:25,785 --> 01:25:29,164 Tengo que hacer un par de cosas, y despu�s iremos a casa. 1725 01:25:29,831 --> 01:25:31,333 �Qu� tienes que...? 1726 01:25:33,668 --> 01:25:35,211 Bueno. 1727 01:25:49,476 --> 01:25:50,477 Bueno. 1728 01:25:51,144 --> 01:25:52,389 �Qu� necesitamos? 1729 01:25:52,479 --> 01:25:54,230 �Pedimos una pizza? 1730 01:26:20,131 --> 01:26:22,544 Hola, Maggie. 1731 01:26:22,634 --> 01:26:24,344 Tengo que hacer el programa matutino. 1732 01:26:25,387 --> 01:26:26,923 �Quieres venir conmigo? 1733 01:26:27,013 --> 01:26:28,390 No. 1734 01:26:28,807 --> 01:26:30,934 �Qu�? 1735 01:26:31,393 --> 01:26:33,430 Es la hora de los cantautores. 1736 01:26:33,520 --> 01:26:35,897 Voy a empezar con Joni Mitchell. 1737 01:26:36,815 --> 01:26:39,651 �Y sabes en qu� disco estoy pensando poner? 1738 01:26:40,652 --> 01:26:42,153 Adivina. 1739 01:26:42,821 --> 01:26:45,483 �Estaba saliendo con David Crosby o Jackson Browne? 1740 01:26:45,573 --> 01:26:47,283 James Taylor. 1741 01:26:47,993 --> 01:26:49,362 Mi favorito. 1742 01:26:49,452 --> 01:26:51,156 "For the Roses." 1743 01:26:51,246 --> 01:26:53,164 Bien hecho. 1744 01:26:55,041 --> 01:26:57,996 Se trata de ser estrella de rock, 1745 01:26:58,086 --> 01:27:01,166 de salir con una estrella de rock, y de la hero�na. 1746 01:27:01,256 --> 01:27:03,501 No puedo creer que no la despidiera antes. 1747 01:27:03,591 --> 01:27:04,843 Estaba siempre encima de m�. 1748 01:27:05,427 --> 01:27:06,880 "Hola. Soy Maggie. 1749 01:27:06,970 --> 01:27:08,298 "Lo s� todo de todo. 1750 01:27:08,388 --> 01:27:09,674 "Estoy en el estudio. 1751 01:27:09,764 --> 01:27:11,134 "Soy productora. 1752 01:27:11,224 --> 01:27:13,011 Me queda bien el flequillo." No es verdad. 1753 01:27:13,101 --> 01:27:15,055 No le queda bien porque no es 1970. 1754 01:27:15,145 --> 01:27:17,599 Hace muchos a�os que no es 1970. 1755 01:27:17,689 --> 01:27:20,018 - Dios m�o. - Es una pesadilla de persona. 1756 01:27:20,108 --> 01:27:21,603 Me deprime estar con ella. 1757 01:27:21,693 --> 01:27:23,480 �Por qu� siempre te pregunta si quieres agua? 1758 01:27:23,570 --> 01:27:24,564 No lo s�. 1759 01:27:24,654 --> 01:27:26,274 Y escucha tus canciones sin parar. 1760 01:27:26,364 --> 01:27:27,525 Una y otra vez. 1761 01:27:27,615 --> 01:27:29,200 Dios m�o. 1762 01:27:31,453 --> 01:27:33,073 A decir verdad, Grace, 1763 01:27:33,163 --> 01:27:35,951 pens� que ella iba a quedarse. 1764 01:27:36,041 --> 01:27:37,953 - Intent� ayudarla. - �Hablaste con ella? 1765 01:27:38,043 --> 01:27:39,085 S�. 1766 01:27:39,502 --> 01:27:41,915 - Bueno. - E intent� decirle que 1767 01:27:42,005 --> 01:27:43,959 esta era una oportunidad enorme. 1768 01:27:44,049 --> 01:27:46,795 Me vi a m� misma en ella. 1769 01:27:46,885 --> 01:27:48,004 Antes de que fuera... 1770 01:27:48,094 --> 01:27:51,348 la fuerte e independiente mujer que soy ahora. 1771 01:27:53,350 --> 01:27:56,346 Es que creo que est� obsesionada contigo. 1772 01:27:56,436 --> 01:27:59,147 Nunca te pidi� nada, lo que me parece extra�o. 1773 01:27:59,981 --> 01:28:01,893 - La verdad es que s� me pidi� algo. - �Qu�? 1774 01:28:01,983 --> 01:28:03,770 �Te pidi� que le dieras tus "Louboutins"? 1775 01:28:03,860 --> 01:28:06,273 Porque son m�os, Grace. 1776 01:28:06,363 --> 01:28:09,818 Pasan de Grace y luego de Getty Images y luego a Gail. 1777 01:28:09,908 --> 01:28:12,035 No, quer�a ser productora. 1778 01:28:13,495 --> 01:28:14,371 �Y producir a qui�n? 1779 01:28:17,999 --> 01:28:19,209 A m�. 1780 01:28:24,923 --> 01:28:26,132 �Por qu�? 1781 01:28:28,551 --> 01:28:29,636 O sea, est�s jubilada. 1782 01:28:32,847 --> 01:28:33,848 No estoy jubilada. 1783 01:28:37,686 --> 01:28:40,355 Soy cantante, Gail. 1784 01:28:41,898 --> 01:28:43,817 Pens� que est�bamos jubiladas. 1785 01:28:55,245 --> 01:28:56,830 �Es buena productora? 1786 01:29:11,261 --> 01:29:14,424 A continuaci�n, una canci�n del gran Lee Moses... 1787 01:29:14,514 --> 01:29:15,383 No. 1788 01:29:15,473 --> 01:29:18,929 ...hecha famosa por la �nica Grace Davis, 1789 01:29:19,019 --> 01:29:21,521 esto es "Bad Girl." 1790 01:29:24,274 --> 01:29:26,443 No tengo ganas de escuchar esto ahora. 1791 01:29:27,944 --> 01:29:30,148 A tu madre le encantaba esta canci�n. 1792 01:29:30,238 --> 01:29:32,067 Yo s�lo conoc�a la versi�n de Grace. 1793 01:29:32,157 --> 01:29:34,242 Como todos, pero... 1794 01:29:34,701 --> 01:29:36,238 ella conoc�a todas las versiones. 1795 01:29:36,328 --> 01:29:38,330 Estaba obsesionada con ellas. 1796 01:29:40,040 --> 01:29:43,328 �Te has fijado en la manera en que una canci�n 1797 01:29:43,418 --> 01:29:46,289 puede salir de la boca de uno, y... 1798 01:29:46,379 --> 01:29:50,717 cuando la canta otro de repente es algo m�gico y ya no es como la original. 1799 01:29:51,468 --> 01:29:53,213 Me cuesta, �sabes? 1800 01:29:53,303 --> 01:29:55,507 Me cuesta pensar que... 1801 01:29:55,597 --> 01:29:57,676 alg�n d�a te despertar�s, y ser�s de una edad 1802 01:29:57,766 --> 01:30:00,143 a la que nunca lleg� tu madre. 1803 01:30:00,977 --> 01:30:01,978 Pap�. 1804 01:30:04,147 --> 01:30:07,686 Pero si hubiera sabido que ibas a trabajar para Grace Davis 1805 01:30:07,776 --> 01:30:09,479 - durante dos... - Tres. 1806 01:30:09,569 --> 01:30:11,905 ...tres a�os... 1807 01:30:12,447 --> 01:30:15,116 habr�a estado orgullosa y le habr�a dado envidia. 1808 01:30:15,742 --> 01:30:18,196 Y no querr�a que te escondieras aqu�. 1809 01:30:18,286 --> 01:30:20,497 Bueno, met� la pata. 1810 01:30:21,122 --> 01:30:24,327 Pero aprend� m�s con Grace... 1811 01:30:24,417 --> 01:30:28,213 que podr�a haber aprendido trabajando para cualquier otra persona. 1812 01:30:28,922 --> 01:30:30,709 Ni sab�a que quer�a ser productora 1813 01:30:30,799 --> 01:30:33,093 cuando empec� a trabajar para ella. 1814 01:30:33,635 --> 01:30:36,054 �Y qu� te dijo cuando le dijiste eso? 1815 01:30:36,805 --> 01:30:39,301 Se lo dijiste, �verdad? 1816 01:30:39,391 --> 01:30:42,644 No quiere hablar conmigo. 1817 01:30:43,937 --> 01:30:45,974 Creo que nunca volver� a hablar conmigo. 1818 01:30:46,064 --> 01:30:47,559 Maggie, vamos. 1819 01:30:47,649 --> 01:30:50,061 Puedes pasar tu tiempo complaci�ndote en autocompasi�n 1820 01:30:50,151 --> 01:30:52,230 o puedes arreglar las cosas. 1821 01:30:52,320 --> 01:30:53,899 No me estoy complaciendo en autocompasi�n. 1822 01:30:53,989 --> 01:30:55,073 Entonces, ll�mala. 1823 01:31:00,453 --> 01:31:02,747 �Qu� vas a poner primero? 1824 01:31:04,457 --> 01:31:06,209 - Tal vez esto. - No. 1825 01:31:07,168 --> 01:31:08,955 Por favor. 1826 01:31:09,045 --> 01:31:11,082 No pongas "Landslide" de las Dixie Chicks. Eso es... 1827 01:31:11,172 --> 01:31:12,841 Es una buena canci�n. 1828 01:31:14,426 --> 01:31:15,969 No. 1829 01:31:16,428 --> 01:31:17,505 Buenas noches. 1830 01:31:17,595 --> 01:31:19,507 Soy Maggie Sherwoode. 1831 01:31:19,597 --> 01:31:23,351 Voy a cubrir a Don las pr�ximas dos semanas. 1832 01:31:23,727 --> 01:31:26,598 Voy a empezar con tres versiones diferentes de 1833 01:31:26,688 --> 01:31:28,183 "The First Cut Is the Deepest," 1834 01:31:28,273 --> 01:31:31,609 originalmente interpretado por Cat Yusuf Stevens. 1835 01:31:37,240 --> 01:31:38,825 Dios m�o. 1836 01:31:53,673 --> 01:31:54,716 No. 1837 01:32:10,732 --> 01:32:11,983 Voy a llamarla. 1838 01:32:12,609 --> 01:32:13,735 �Est�s bien? 1839 01:32:14,319 --> 01:32:15,355 �D�nde est� mi carrito? 1840 01:32:15,445 --> 01:32:16,773 Es una larga historia. 1841 01:32:16,863 --> 01:32:18,191 Muri�. 1842 01:32:18,281 --> 01:32:19,401 Hola, Grace. 1843 01:32:19,491 --> 01:32:20,694 Soy yo, Maggie. 1844 01:32:20,784 --> 01:32:22,786 Margaret Sherwoode. 1845 01:32:25,455 --> 01:32:28,410 Siento por lo de la fiesta. 1846 01:32:28,500 --> 01:32:31,288 Mi plan era mostrarte que yo podr�a ser 1847 01:32:31,378 --> 01:32:33,373 m�s que una asistente, 1848 01:32:33,463 --> 01:32:35,423 pero no sali� nada bien. 1849 01:32:36,383 --> 01:32:37,592 As� que... 1850 01:32:39,135 --> 01:32:43,383 Bueno, m�s que nada, quer�a llamarte para darte las gracias. 1851 01:32:43,473 --> 01:32:46,011 Porque siempre te he admirado mucho, Grace, 1852 01:32:46,101 --> 01:32:49,723 y poder ver de primera mano a la persona que m�s admiro 1853 01:32:49,813 --> 01:32:52,399 hacer lo que mejor hace... 1854 01:32:54,651 --> 01:32:57,480 ...fue la mejor �poca de mi vida. 1855 01:32:57,570 --> 01:32:59,691 Y... 1856 01:32:59,781 --> 01:33:01,950 estoy muy agradecida. 1857 01:33:24,973 --> 01:33:25,967 Hola. 1858 01:33:26,057 --> 01:33:27,969 �Sigues enojado conmigo? 1859 01:33:28,059 --> 01:33:30,722 S�, pero tengo que hablarte de algo. 1860 01:33:30,812 --> 01:33:32,265 Bueno, s�lo quer�a decirte 1861 01:33:32,355 --> 01:33:35,101 que siento mucho lo que ha pasado, y... 1862 01:33:35,191 --> 01:33:37,110 Ojal� estuvi�ramos componiendo juntos. 1863 01:33:38,445 --> 01:33:39,814 �D�nde est�s? 1864 01:33:39,904 --> 01:33:43,033 Bueno, de eso te quer�a hablar... 1865 01:33:57,297 --> 01:33:58,256 Dios m�o. 1866 01:33:59,049 --> 01:34:00,585 �Qu� haces aqu�? 1867 01:34:00,675 --> 01:34:03,004 Tu compa�era de piso me dijo que estabas aqu�. 1868 01:34:03,094 --> 01:34:05,966 Fue muy grosera conmigo. S�. 1869 01:34:06,056 --> 01:34:09,135 Bueno, �sabes a qu� sastre mandaste mi traje? 1870 01:34:09,225 --> 01:34:10,935 Ma�ana quiero usarlo. 1871 01:34:11,811 --> 01:34:13,098 �Qu� traje? 1872 01:34:13,188 --> 01:34:15,934 El que me puse para el cumplea�os de Michelle. 1873 01:34:16,024 --> 01:34:18,109 �Obama o Williams? 1874 01:34:19,778 --> 01:34:22,030 Es posible que... 1875 01:34:24,658 --> 01:34:26,236 Es posible que yo dijera algunas cosas 1876 01:34:26,326 --> 01:34:28,780 que podr�a haber herido... 1877 01:34:28,870 --> 01:34:31,498 los sentimientos de alguien. 1878 01:34:31,998 --> 01:34:33,541 Y... 1879 01:34:34,501 --> 01:34:36,169 por eso... 1880 01:34:37,420 --> 01:34:39,005 me perdono a m� misma. 1881 01:34:39,381 --> 01:34:40,423 S�. 1882 01:34:40,965 --> 01:34:42,210 �Fue eso una disculpa? 1883 01:34:42,300 --> 01:34:43,920 De ninguna manera. 1884 01:34:44,010 --> 01:34:46,763 No. No, no lo fue. 1885 01:34:47,347 --> 01:34:48,842 Yo estaba enojada 1886 01:34:48,932 --> 01:34:51,845 porque metiste la pata, y no hiciste tu trabajo. 1887 01:34:51,935 --> 01:34:54,187 �Y qu� otra opci�n me quedaba? 1888 01:34:55,271 --> 01:34:59,067 Pero cuando te fuiste, pues... 1889 01:35:00,527 --> 01:35:02,696 ...te extra�aba. 1890 01:35:03,863 --> 01:35:08,076 Di por hecho tener a alguien de mi lado. 1891 01:35:08,910 --> 01:35:10,280 - Siempre... - No, no. 1892 01:35:10,370 --> 01:35:12,163 No, no, no. tengo m�s que decirte. 1893 01:35:12,998 --> 01:35:15,625 Me di cuenta de que era porque... 1894 01:35:17,085 --> 01:35:18,371 confiaba en ti, 1895 01:35:18,461 --> 01:35:22,292 y nunca hab�a confiado as� en ning�n asistente. 1896 01:35:22,382 --> 01:35:23,550 No se lo digas a Gail. 1897 01:35:25,552 --> 01:35:28,256 Pero hac�as muy bien tu trabajo. 1898 01:35:28,346 --> 01:35:30,216 Y trabajabas m�s que... 1899 01:35:30,306 --> 01:35:32,052 m�s que nadie, 1900 01:35:32,142 --> 01:35:33,310 y te encantaba... 1901 01:35:34,311 --> 01:35:35,263 y eso es... 1902 01:35:35,353 --> 01:35:36,938 Y te encanta mi m�sica. 1903 01:35:38,148 --> 01:35:40,275 Y te lo agradezco. 1904 01:35:42,861 --> 01:35:46,107 Bueno, gracias por venir hasta aqu� para decirme eso. 1905 01:35:46,197 --> 01:35:48,033 Maggie, no vine aqu� para eso. 1906 01:35:48,742 --> 01:35:52,370 Vine aqu� para decirte que el trabajo que hiciste 1907 01:35:52,871 --> 01:35:55,200 en el disco en vivo fue muy bueno. 1908 01:35:55,290 --> 01:35:57,494 - �De verdad? - S�. 1909 01:35:57,584 --> 01:35:58,954 Yo habr�a subido un poco 1910 01:35:59,044 --> 01:36:00,705 la pista del p�blico, y en algunos momentos 1911 01:36:00,795 --> 01:36:02,207 - te pasaste con la producci�n. - De acuerdo. 1912 01:36:02,297 --> 01:36:04,424 Pero hiciste que sonara... 1913 01:36:07,594 --> 01:36:08,803 ...a m�. 1914 01:36:09,929 --> 01:36:11,097 A m�. 1915 01:36:12,807 --> 01:36:15,226 Hac�a mucho que no me escuchaba a m� misma. 1916 01:36:17,103 --> 01:36:19,189 �sa es la se�al de un buen productor. 1917 01:36:20,982 --> 01:36:21,941 Gracias. 1918 01:36:23,234 --> 01:36:25,945 Pero va a ser dif�cil, �sabes? 1919 01:36:26,613 --> 01:36:29,317 Porque la industria de la m�sica es muy hostil 1920 01:36:29,407 --> 01:36:31,319 para las cantantes de mediana edad. 1921 01:36:31,409 --> 01:36:33,995 Y cuando tenga esa edad, te lo confirmar�. 1922 01:36:35,163 --> 01:36:37,957 Pero para las productoras... 1923 01:36:38,750 --> 01:36:41,169 Nunca he trabajado con una productora. 1924 01:36:42,087 --> 01:36:43,004 S�. 1925 01:36:43,672 --> 01:36:45,048 �Lo intentamos? 1926 01:36:50,220 --> 01:36:51,923 - S�. - �S�? 1927 01:36:52,013 --> 01:36:54,599 S�. Me apunto. 1928 01:36:57,268 --> 01:36:58,561 Bien. 1929 01:37:00,105 --> 01:37:01,141 He estado componiendo. 1930 01:37:01,231 --> 01:37:02,357 Lo sab�a. 1931 01:37:04,526 --> 01:37:05,645 �Quieres escuchar? 1932 01:37:05,735 --> 01:37:06,771 S�. 1933 01:37:06,861 --> 01:37:08,279 - �Ahora? - S�, por favor. 1934 01:37:13,868 --> 01:37:19,075 # Hay cosas, lo s�, que deber�a haber dicho # 1935 01:37:19,165 --> 01:37:24,504 # Y no te pude explicar # 1936 01:37:28,133 --> 01:37:32,714 # Me escond� en mi propia fortaleza # 1937 01:37:32,804 --> 01:37:39,804 # Y ah� no hay lugar para dos # 1938 01:37:39,894 --> 01:37:42,314 # Pero # 1939 01:37:42,647 --> 01:37:46,186 # No puedes caminar por el fuego # 1940 01:37:46,276 --> 01:37:49,648 # Sin que quede cicatriz # 1941 01:37:49,738 --> 01:37:53,151 # �Puedes sentir el temblor de mi coraz�n? # 1942 01:37:53,241 --> 01:37:55,612 # �Ahora que est�s en mis brazos? # 1943 01:37:55,702 --> 01:37:59,581 # Esto es nuevo para m� # 1944 01:38:02,751 --> 01:38:06,296 # Esto es nuevo para m� # 1945 01:38:08,840 --> 01:38:09,751 Se llama "Nuevo para m�." 1946 01:38:09,841 --> 01:38:11,384 - Un momento. - Est� bien. 1947 01:38:12,093 --> 01:38:13,296 �En serio? 1948 01:38:13,386 --> 01:38:15,055 Bueno, pues... 1949 01:38:15,388 --> 01:38:16,591 acabo de abrir mi alma. 1950 01:38:16,681 --> 01:38:18,927 - Hola. - Bueno, antes que nada, 1951 01:38:19,017 --> 01:38:21,054 no s� qu� hiciste, pero... 1952 01:38:21,144 --> 01:38:23,223 a Dan Deakins le encantan las canciones. 1953 01:38:23,313 --> 01:38:24,432 - S�. - �David? 1954 01:38:24,522 --> 01:38:26,685 - Ella es... - �Mam�? 1955 01:38:26,775 --> 01:38:27,769 �Qu� haces aqu�? 1956 01:38:27,859 --> 01:38:28,770 �"Mam�"? 1957 01:38:28,860 --> 01:38:30,230 �Le enviaste las canciones a Dan? 1958 01:38:30,320 --> 01:38:32,274 Cari�o, �est�s grabando? 1959 01:38:32,364 --> 01:38:34,734 Perd�n. �La acabas de llamar "mam�"? 1960 01:38:34,824 --> 01:38:36,278 �Eres su mam�? 1961 01:38:36,368 --> 01:38:37,779 Ahora no, Margaret. 1962 01:38:37,869 --> 01:38:40,073 S�, he estado trabajando con Maggie. 1963 01:38:40,163 --> 01:38:41,992 Y Dan les pas� las canciones a los de la compa��a discogr�fica 1964 01:38:42,082 --> 01:38:43,827 y ahora quieren ficharme. 1965 01:38:43,917 --> 01:38:45,210 A ver. Espera. T�... 1966 01:38:46,336 --> 01:38:50,125 �Trabajabas con �l mientras trabajabas conmigo? 1967 01:38:50,215 --> 01:38:51,543 �Es el tipo que...? 1968 01:38:51,633 --> 01:38:52,711 �Es...? 1969 01:38:52,801 --> 01:38:54,177 �Has estado saliendo con �l? 1970 01:38:57,931 --> 01:38:59,009 �Son pareja? 1971 01:38:59,099 --> 01:39:00,010 - No. - S�. 1972 01:39:00,100 --> 01:39:03,311 Hola, Magpie, he comprado tacos. 1973 01:39:04,354 --> 01:39:05,522 Vaya. Es... 1974 01:39:07,565 --> 01:39:08,566 Es Grace Davis. 1975 01:39:09,192 --> 01:39:10,360 Soy yo. 1976 01:39:14,072 --> 01:39:15,567 �Viniste en ferry? 1977 01:39:15,657 --> 01:39:17,569 - No, en helic�ptero. - Vaya. 1978 01:39:17,659 --> 01:39:19,863 - Es verdad. - S�. 1979 01:39:19,953 --> 01:39:21,871 - Tengo helic�ptero. - D�selo a todos. 1980 01:39:22,622 --> 01:39:24,451 Bueno, cuando me dijiste... 1981 01:39:24,541 --> 01:39:26,870 que tu mam� y t� hab�an vuelto a ponerse en contacto, 1982 01:39:26,960 --> 01:39:30,999 �no se te ocurri� decirme que tu mam� es Grace Davis? 1983 01:39:31,089 --> 01:39:32,876 Bueno, pero t� no me dijiste que trabajabas para ella. 1984 01:39:32,966 --> 01:39:34,175 No cambies de tema. 1985 01:39:40,515 --> 01:39:41,641 Te conozco de antes. 1986 01:39:43,518 --> 01:39:48,266 En 1989 te entrevist� para mi programa de radio de K- SADJ, y... 1987 01:39:48,356 --> 01:39:50,518 - En L.A. - S�. 1988 01:39:50,608 --> 01:39:51,686 En el centro. 1989 01:39:51,776 --> 01:39:54,022 No puedo creer que te acuerdes de eso. 1990 01:39:54,112 --> 01:39:55,739 S�. 1991 01:39:56,072 --> 01:39:57,234 Dios m�o. Espera. 1992 01:39:57,324 --> 01:39:58,860 - S�. - Ten�as pelo largo. 1993 01:39:58,950 --> 01:40:00,111 No ten�as barba. 1994 01:40:00,201 --> 01:40:02,239 - S�, bueno. - Y esa voz. 1995 01:40:02,329 --> 01:40:04,157 �Es tuya! 1996 01:40:04,247 --> 01:40:05,742 Era un programa muy bueno. 1997 01:40:05,832 --> 01:40:07,285 S�, creo que s�. 1998 01:40:07,375 --> 01:40:08,793 Y tu esposa estaba embarazada. 1999 01:40:09,377 --> 01:40:10,413 S�. S�. 2000 01:40:10,503 --> 01:40:11,790 - S�. - Ella me ayudaba. 2001 01:40:11,880 --> 01:40:12,999 Y era Maggie. 2002 01:40:13,089 --> 01:40:14,251 �Qu�...? 2003 01:40:14,341 --> 01:40:15,592 Estaba embarazada de Maggie. 2004 01:40:16,718 --> 01:40:18,094 El mundo es un pa�uelo. 2005 01:40:19,637 --> 01:40:22,599 Esto es una estafa a largo plazo. 2006 01:40:28,021 --> 01:40:30,517 Lo tuve cuando era muy joven. 2007 01:40:30,607 --> 01:40:32,936 Y ten�a la oportunidad 2008 01:40:33,026 --> 01:40:36,529 de darnos una mejor vida, as� que la aprovech�. 2009 01:40:38,531 --> 01:40:40,325 La aprovech�. 2010 01:40:43,078 --> 01:40:44,829 �Qui�n m�s lo sabe? 2011 01:40:50,960 --> 01:40:52,462 Gail. 2012 01:40:55,090 --> 01:40:56,132 Jack. 2013 01:40:58,343 --> 01:41:01,047 Estaba conmigo cuando di a luz. 2014 01:41:01,137 --> 01:41:02,430 Jack siempre est� conmigo. 2015 01:41:02,764 --> 01:41:04,217 Es que no... 2016 01:41:04,307 --> 01:41:06,303 �C�mo es que...? 2017 01:41:06,393 --> 01:41:09,598 Lo s� todo de ti. O sea... 2018 01:41:09,688 --> 01:41:12,100 Mis abogados son muy buenos. 2019 01:41:12,190 --> 01:41:14,150 O sea... 2020 01:41:14,985 --> 01:41:16,396 Vaya. 2021 01:41:16,486 --> 01:41:18,530 �Se lo vas a decir a la gente? 2022 01:41:18,738 --> 01:41:20,400 He querido hacerlo. 2023 01:41:20,490 --> 01:41:22,826 Muchas veces. 2024 01:41:23,451 --> 01:41:25,704 Pero �l dijo que no estaba preparado. 2025 01:41:26,204 --> 01:41:28,408 Y despu�s de todo lo que le he hecho pasar... 2026 01:41:28,498 --> 01:41:30,000 respeto su decisi�n. 2027 01:41:30,500 --> 01:41:32,335 Quer�a ayudarlo con su m�sica. 2028 01:41:33,294 --> 01:41:37,083 Pero estaba preocupado de que la gente no lo fuera a tomar en serio 2029 01:41:37,173 --> 01:41:39,044 si yo estuviera involucrada en lo suyo, y entiendo eso. 2030 01:41:39,134 --> 01:41:42,714 Deber�a haber sido muy muy dif�cil para ti. 2031 01:41:42,804 --> 01:41:44,973 - S�. - O sea, para ustedes dos... 2032 01:41:47,142 --> 01:41:48,643 Sobre todo para �l. 2033 01:41:51,187 --> 01:41:54,858 Hay muchas cosas que ojal� hubiera hecho de otra manera. 2034 01:41:55,442 --> 01:41:56,943 Pero aqu� estamos. 2035 01:42:04,701 --> 01:42:06,786 �l es muy bueno, Grace. 2036 01:42:10,665 --> 01:42:14,079 Gracias. Gracias. 2037 01:42:14,169 --> 01:42:16,046 Gracias. Muchas gracias. 2038 01:42:22,844 --> 01:42:24,596 - �Dios m�o! - Vaya. 2039 01:42:25,180 --> 01:42:26,466 - Dios m�o. Eso fue incre�ble. - Dios m�o. 2040 01:42:26,556 --> 01:42:28,009 Qu� locura. Eso fue incre�ble. 2041 01:42:28,099 --> 01:42:29,553 Sal a hacerlo otra vez. 2042 01:42:29,643 --> 01:42:31,561 Bis. Bis. Hazlo. S�. 2043 01:42:34,773 --> 01:42:38,812 Bueno, antes de empezar, tenemos una sorpresa para ustedes. 2044 01:42:38,902 --> 01:42:41,106 Ha venido esta noche alguien muy especial. 2045 01:42:41,196 --> 01:42:42,107 Dios m�o. 2046 01:42:42,197 --> 01:42:43,156 - �Se refiere a ti? - No. 2047 01:42:43,698 --> 01:42:45,277 Y resulta que esta persona... 2048 01:42:45,367 --> 01:42:47,737 es muy buena cantante. 2049 01:42:47,827 --> 01:42:49,155 No... 2050 01:42:49,245 --> 01:42:50,448 Ven aqu�. 2051 01:42:50,538 --> 01:42:51,700 - Bueno. - S�. 2052 01:42:51,790 --> 01:42:52,742 - Toma mi celular. - Lo tengo. S�. 2053 01:42:52,832 --> 01:42:54,327 - Con permiso, Margaret. - Vaya. 2054 01:42:54,417 --> 01:42:56,169 �Grace? Dios m�o. 2055 01:42:58,463 --> 01:43:00,083 Bueno, eso tiene mucho m�s sentido. 2056 01:43:00,173 --> 01:43:03,009 Mi mam�, Grace Davis. 2057 01:43:05,637 --> 01:43:07,841 �Grace! �Grace! �Grace! 2058 01:43:07,931 --> 01:43:10,385 �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! 2059 01:43:10,475 --> 01:43:12,554 �Grace! �Grace! �Grace! 2060 01:43:12,644 --> 01:43:15,056 �Grace! �Grace! �Grace! �Grace! 2061 01:43:15,146 --> 01:43:16,474 - Con permiso, chicas. - Vaya. Caray. 2062 01:43:16,564 --> 01:43:19,317 - �chense para atr�s un poco. - Lo siento. 2063 01:43:29,744 --> 01:43:31,948 # Por qu� # 2064 01:43:32,038 --> 01:43:35,702 # Actu� de esta manera # 2065 01:43:35,792 --> 01:43:39,372 # En todos mis placeres # 2066 01:43:39,462 --> 01:43:43,418 # En todo mi dolor # 2067 01:43:43,508 --> 01:43:46,838 # S� que los malos momentos # 2068 01:43:46,928 --> 01:43:50,300 # Sacan lo peor # 2069 01:43:50,390 --> 01:43:54,095 # Pero a�n en las peores noches # 2070 01:43:54,185 --> 01:43:58,225 # Hay algo que cambiar�a # 2071 01:43:58,315 --> 01:44:01,895 # Me siento # 2072 01:44:01,985 --> 01:44:05,815 # Como una tonta # 2073 01:44:05,905 --> 01:44:09,319 # Ellos no te aman, ellos no te aman # 2074 01:44:09,409 --> 01:44:12,579 # Como yo # 2075 01:44:13,288 --> 01:44:16,159 # Si pudiera hacer algo # 2076 01:44:16,249 --> 01:44:20,462 # Para volver el tiempo atr�s # 2077 01:44:22,005 --> 01:44:24,542 # Algo que pudiera decir # 2078 01:44:24,632 --> 01:44:27,420 # Para tranquilizarte # 2079 01:44:27,510 --> 01:44:31,681 # Algo para demostrar # 2080 01:44:33,224 --> 01:44:34,928 # Que ellos no te aman como yo # 2081 01:44:35,018 --> 01:44:37,937 Lleva mucho tiempo con ganas de hacer esto. 2082 01:44:39,606 --> 01:44:42,352 # Por qu� # 2083 01:44:42,442 --> 01:44:45,689 # Nos echamos la culpa # 2084 01:44:45,779 --> 01:44:48,573 # Pero t� haces que parezca f�cil # 2085 01:44:49,407 --> 01:44:53,405 # Sonre�r en medio de la tormenta # 2086 01:44:53,495 --> 01:44:56,741 # Si pudiera hacer algo # 2087 01:44:56,831 --> 01:45:00,960 # Para volver el tiempo atr�s # 2088 01:45:02,587 --> 01:45:04,457 # Algo que pudiera decir # 2089 01:45:04,547 --> 01:45:07,419 # Para tranquilizarte # 2090 01:45:07,509 --> 01:45:13,675 # Algo para demostrar # 2091 01:45:13,765 --> 01:45:19,062 # Que ellos no te aman # 2092 01:45:20,438 --> 01:45:25,068 # Como yo # 2093 01:45:31,408 --> 01:45:36,031 # Todo era m�s f�cil antes # 2094 01:45:36,121 --> 01:45:40,702 # Ahora me preocupo demasiado, siempre con la tele encendida # 2095 01:45:40,792 --> 01:45:44,998 # Miro pel�culas, miro el tel�fono cien veces # 2096 01:45:45,088 --> 01:45:49,586 # Me come la ansiedad, me come la locura # 2097 01:45:49,676 --> 01:45:52,547 # Es un amor falso # 2098 01:45:52,637 --> 01:45:54,674 # Si me miento a m� misma # 2099 01:45:54,764 --> 01:45:58,595 # Quiero sentir algo real # 2100 01:45:58,685 --> 01:46:00,513 # No me importa # 2101 01:46:00,603 --> 01:46:03,350 # No quiero bajar la mirada # 2102 01:46:03,440 --> 01:46:05,185 # No tengo nada para compartir # 2103 01:46:05,275 --> 01:46:08,021 # Deber�a dejar el tel�fono un poco # 2104 01:46:08,111 --> 01:46:10,690 # No me importa # 2105 01:46:10,780 --> 01:46:12,567 # Si a todos les caigo bien # 2106 01:46:12,657 --> 01:46:15,820 # S�lo quiero quererme a m� # 2107 01:46:15,910 --> 01:46:18,913 # Quererme a m� # 2108 01:46:21,541 --> 01:46:23,752 Caray, esta chica a�n me pone los pelos de punta. 2109 01:46:25,795 --> 01:46:27,749 Grace, eso fue muy bueno. 2110 01:46:27,839 --> 01:46:29,132 Gracias, Maggie. 2111 01:46:30,425 --> 01:46:31,801 Vamos a empezar desde el principio. 2112 01:46:48,360 --> 01:46:52,774 # Todo era m�s f�cil antes # 2113 01:46:52,864 --> 01:46:57,445 # Ahora me preocupo demasiado, siempre con la tele encendida # 2114 01:46:57,535 --> 01:47:01,575 # Miro pel�culas, miro el tel�fono cien veces # 2115 01:47:01,665 --> 01:47:04,077 # Me come la ansiedad # 2116 01:47:04,167 --> 01:47:06,871 # Me come la locura # 2117 01:47:06,961 --> 01:47:09,499 # Es un amor falso # 2118 01:47:09,589 --> 01:47:11,585 # Si me miento a m� misma # 2119 01:47:11,675 --> 01:47:15,839 # Quiero fingir sentimientos # 2120 01:47:15,929 --> 01:47:18,091 # Soy una extra�a # 2121 01:47:18,181 --> 01:47:20,594 # Si no me reconozco a m� misma # 2122 01:47:20,684 --> 01:47:24,681 # Quiero sentir algo real # 2123 01:47:24,771 --> 01:47:26,516 # No me importa # 2124 01:47:26,606 --> 01:47:29,185 # No quiero bajar la mirada # 2125 01:47:29,275 --> 01:47:31,104 # No tengo nada para compartir # 2126 01:47:31,194 --> 01:47:34,024 # Deber�a dejar el tel�fono un poco # 2127 01:47:34,114 --> 01:47:36,109 # No me importa # 2128 01:47:36,199 --> 01:47:38,612 # Si a todos les caigo bien # 2129 01:47:38,702 --> 01:47:42,032 # S�lo quiero quererme a m� # 2130 01:47:42,122 --> 01:47:45,125 # Quererme a m� # 2131 01:47:46,710 --> 01:47:49,295 # Quererme a m� # 2132 01:47:53,258 --> 01:47:55,253 # Es dif�cil concentrarme # 2133 01:47:55,343 --> 01:47:57,756 # Cuando los pensamientos se disparan # 2134 01:47:57,846 --> 01:48:02,302 # Quiero apagar mi cabeza un rato # 2135 01:48:02,392 --> 01:48:06,389 # S�lo me puedo dormir con la luz encendida # 2136 01:48:06,479 --> 01:48:08,475 # Siento que esta soledad # 2137 01:48:08,565 --> 01:48:11,561 # Me har� enloquecer # 2138 01:48:11,651 --> 01:48:14,064 # Es un amor falso # 2139 01:48:14,154 --> 01:48:16,149 # Si me miento a m� misma # 2140 01:48:16,239 --> 01:48:20,612 # Quiero fingir sentimientos # 2141 01:48:20,702 --> 01:48:22,739 # Soy una extra�a # 2142 01:48:22,829 --> 01:48:25,408 # Si no me reconozco a m� misma # 2143 01:48:25,498 --> 01:48:29,496 # Quiero sentir algo real # 2144 01:48:29,586 --> 01:48:31,289 # No me importa # 2145 01:48:31,379 --> 01:48:34,000 # No quiero bajar la mirada # 2146 01:48:34,090 --> 01:48:35,919 # No tengo nada para compartir # 2147 01:48:36,009 --> 01:48:38,672 # Deber�a dejar el tel�fono un poco # 2148 01:48:38,762 --> 01:48:40,757 # No me importa # 2149 01:48:40,847 --> 01:48:43,426 # Si a todos les caigo bien # 2150 01:48:43,516 --> 01:48:46,513 # S�lo quiero quererme a m� # 2151 01:48:46,603 --> 01:48:50,016 # Quererme a m� # 2152 01:48:50,106 --> 01:48:52,102 # Mi cabeza da vueltas # 2153 01:48:52,192 --> 01:48:54,187 # El suelo se abre debajo de m� # 2154 01:48:54,277 --> 01:48:59,067 # No puedo concentrarme # 2155 01:48:59,157 --> 01:49:03,738 # El amor se fue y todos los d�as son malos d�as # 2156 01:49:03,828 --> 01:49:08,827 # S�lo yo puedo darme calma, decirme que todo pasar� # 2157 01:49:08,917 --> 01:49:10,745 # No me importa # 2158 01:49:10,835 --> 01:49:13,415 # No quiero bajar la mirada # 2159 01:49:13,505 --> 01:49:15,292 # No tengo nada para compartir # 2160 01:49:15,382 --> 01:49:17,794 # Deber�a dejar el tel�fono un poco # 2161 01:49:17,884 --> 01:49:20,130 # No me importa # 2162 01:49:20,220 --> 01:49:22,632 # Si a todos les caigo bien # 2163 01:49:22,722 --> 01:49:25,719 # S�lo quiero quererme a m� # 2164 01:49:25,809 --> 01:49:27,387 # Quererme a m� # 2165 01:49:27,477 --> 01:49:29,139 # No me importa # 2166 01:49:29,229 --> 01:49:31,808 # No quiero bajar la mirada # 2167 01:49:31,898 --> 01:49:33,727 # No tengo nada para compartir # 2168 01:49:33,817 --> 01:49:36,396 # Deber�a dejar el tel�fono un poco # 2169 01:49:36,486 --> 01:49:38,481 # No me importa # 2170 01:49:38,571 --> 01:49:40,984 # Si a todos les caigo bien # 2171 01:49:41,074 --> 01:49:44,237 # S�lo quiero quererme a m� # 2172 01:49:44,327 --> 01:49:47,372 # Quererme a m� # 2173 01:49:59,801 --> 01:50:02,047 # T� tienes # 2174 01:50:02,137 --> 01:50:04,132 # Mi coraz�n en pedazos # 2175 01:50:04,222 --> 01:50:05,884 # T� tienes # 2176 01:50:05,974 --> 01:50:07,969 # Detente un minuto, oh # 2177 01:50:08,059 --> 01:50:09,763 # T� tienes # 2178 01:50:09,853 --> 01:50:11,848 # Mi coraz�n en pedazos # 2179 01:50:11,938 --> 01:50:13,516 # T� tienes # 2180 01:50:13,606 --> 01:50:15,602 # Detente un minuto, oh # 2181 01:50:15,692 --> 01:50:17,270 # T� tienes # 2182 01:50:17,360 --> 01:50:19,356 # Detente un minuto, oh # 2183 01:50:19,446 --> 01:50:24,451 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2184 01:50:31,583 --> 01:50:34,996 # Es lunes por la ma�ana y el sol est� muerto # 2185 01:50:35,086 --> 01:50:39,042 # El cielo est� quebrado y las nubes sangran # 2186 01:50:39,132 --> 01:50:42,629 # Me levant� para ir a trabajar # 2187 01:50:42,719 --> 01:50:46,174 # Tom� el caf� y me volv� a acostar # 2188 01:50:46,264 --> 01:50:50,679 # Mi amor # 2189 01:50:50,769 --> 01:50:52,270 # Detente un minuto # 2190 01:50:52,479 --> 01:50:54,683 # Detente un minuto, oh # 2191 01:50:54,773 --> 01:50:57,310 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2192 01:50:57,400 --> 01:51:01,439 # Amor, s�lo t� # 2193 01:51:01,529 --> 01:51:05,318 # S�lo t� sabes qu� quiero decir # 2194 01:51:05,408 --> 01:51:09,364 # Si supieras # 2195 01:51:09,454 --> 01:51:13,285 # El dolor que me causas # 2196 01:51:13,375 --> 01:51:16,037 # Si pudieras detenerte un minuto # 2197 01:51:16,127 --> 01:51:18,373 # Detenerte un minuto, oh # 2198 01:51:18,463 --> 01:51:21,501 # S� que cambiar�as de parecer # 2199 01:51:21,591 --> 01:51:25,088 # Porque, amor, es cierto # 2200 01:51:25,178 --> 01:51:29,968 # Llevas mi coraz�n en pedazos sobre tu cuerpo # 2201 01:51:30,058 --> 01:51:31,720 # Detente un minuto # 2202 01:51:31,810 --> 01:51:34,055 # Detente un minuto, oh # 2203 01:51:34,145 --> 01:51:37,893 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2204 01:51:37,983 --> 01:51:39,644 # Detente un minuto # 2205 01:51:39,734 --> 01:51:42,022 # Detente un minuto, oh # 2206 01:51:42,112 --> 01:51:45,984 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2207 01:51:46,074 --> 01:51:50,113 # Martes por la ma�ana y sigo dando vueltas # 2208 01:51:50,203 --> 01:51:53,033 # Suena el tel�fono y no lo pienso atender # 2209 01:51:53,123 --> 01:51:54,409 # Oh, oh # 2210 01:51:54,499 --> 01:51:57,996 # S� que deber�a salir de la cama # 2211 01:51:58,086 --> 01:52:01,374 # Pero me dan vueltas en la cabeza las cosas que dijiste # 2212 01:52:01,464 --> 01:52:05,462 # Me dejaste # 2213 01:52:05,552 --> 01:52:07,213 # Detente un minuto # 2214 01:52:07,303 --> 01:52:09,549 # Detente un minuto, oh # 2215 01:52:09,639 --> 01:52:12,469 # Detente un minuto, detente # 2216 01:52:12,559 --> 01:52:16,264 # Amor, s�lo t� # 2217 01:52:16,354 --> 01:52:20,310 # S�lo t� sabes qu� quiero decir # 2218 01:52:20,400 --> 01:52:24,022 # Si supieras # 2219 01:52:24,112 --> 01:52:28,026 # El dolor que me causas # 2220 01:52:28,116 --> 01:52:30,820 # Si pudieras detenerte un minuto # 2221 01:52:30,910 --> 01:52:33,406 # Detente un minuto, oh # 2222 01:52:33,496 --> 01:52:36,159 # S� que cambiar�as de parecer # 2223 01:52:36,249 --> 01:52:39,871 # Porque, amor, es cierto # 2224 01:52:39,961 --> 01:52:44,876 # Llevas mi coraz�n en pedazos sobre tu cuerpo # 2225 01:52:44,966 --> 01:52:46,628 # Detente un minuto # 2226 01:52:46,718 --> 01:52:48,964 # Detente un minuto, oh # 2227 01:52:49,054 --> 01:52:52,801 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2228 01:52:52,891 --> 01:52:54,553 # Detente un minuto # 2229 01:52:54,643 --> 01:52:56,888 # Detente un minuto, oh # 2230 01:52:56,978 --> 01:53:01,274 # Detente un minuto, detente un minuto, oh # 2231 01:53:06,613 --> 01:53:08,907 Es genial, �a que s�? 2232 01:53:09,140 --> 01:53:11,159 Es una pregunta capciosa. Claro que es genial. 162795

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.