Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,622 --> 00:00:51,413
�Grace! �Grace! �Grace!
�Grace! �Grace! �Grace!
2
00:00:51,503 --> 00:00:55,417
�Grace! �Grace!
�Grace! �Grace!
3
00:00:55,507 --> 00:00:59,796
�Grace! �Grace!
�Grace! �Grace! �Grace!
4
00:00:59,886 --> 00:01:00,929
�Grace! �Grace!
5
00:01:29,624 --> 00:01:32,460
�Les gusta esta canci�n?
6
00:01:36,798 --> 00:01:38,793
- Espera. Se est� distorsionando.
- S�.
7
00:01:38,883 --> 00:01:40,337
- B�jalo un poco.
- De acuerdo.
8
00:01:40,427 --> 00:01:41,928
M�SICA, GLAMOUR
Y FAMA
9
00:01:43,096 --> 00:01:46,009
�Les gusta esta canci�n?
10
00:01:46,099 --> 00:01:49,804
Porque llevo
muchos a�os cant�ndola.
11
00:01:49,894 --> 00:01:53,308
Esta fue una de las primeras canciones
que grab� en mi vida.
12
00:01:53,398 --> 00:01:54,684
La compuso Lee Moses,
13
00:01:54,774 --> 00:01:57,520
y cuando la puse para los de
la compa��a discogr�fica, me dijeron,
14
00:01:57,610 --> 00:02:00,398
"�Qui�n quiere escuchar esto?"
15
00:02:00,488 --> 00:02:02,901
�Y sabes qu� les digo?
16
00:02:02,991 --> 00:02:05,153
"�Qu� les parezco ahora?"
17
00:02:05,243 --> 00:02:07,364
Espera, espera.
Ponlo otra vez.
18
00:02:07,454 --> 00:02:11,082
Quita las puertas de ruido.
Quiero que se funda m�s.
19
00:02:11,666 --> 00:02:13,536
�Y sabes qu� les digo?
20
00:02:13,626 --> 00:02:15,628
"�Qu� les parezco ahora?"
21
00:02:16,338 --> 00:02:17,714
Buena idea, Maggie.
22
00:02:18,673 --> 00:02:21,718
Esta canci�n se trata de...
23
00:02:23,178 --> 00:02:24,923
...una chica mala.
24
00:02:25,013 --> 00:02:27,182
�Uno, dos, tres, cuatro!
25
00:02:34,981 --> 00:02:36,726
- M�rate.
- Ya sabes, amigo.
26
00:02:36,816 --> 00:02:38,853
Lo siento, Maggie,
Tengo una sesi�n de verdad.
27
00:02:38,943 --> 00:02:40,480
Mierda.
28
00:02:40,570 --> 00:02:42,899
- Qu� locura.
- Hasta las cinco de la madrugada...
29
00:02:42,989 --> 00:02:44,317
Hola, cari�o.
30
00:02:44,407 --> 00:02:46,486
- �Sethy! Hermano.
- Hola, �qu� tal?
31
00:02:46,576 --> 00:02:47,571
�Qu� pasa?
32
00:02:47,661 --> 00:02:49,823
- Te ves bien.
- �Era una canci�n de Grace Davis?
33
00:02:49,913 --> 00:02:51,533
- Estamos en ello.
- Me encantar�a meterme en eso.
34
00:02:51,623 --> 00:02:54,292
- S�, a m� tambi�n.
- D�jame que ponga tu pista.
35
00:02:58,922 --> 00:03:00,674
�Uno, dos, tres, cuatro!
36
00:03:35,750 --> 00:03:37,168
Vamos a ser amigas.
37
00:03:57,605 --> 00:03:59,024
Hola.
38
00:03:59,691 --> 00:04:00,734
�D�nde est�n las llaves?
39
00:04:01,401 --> 00:04:04,105
No me hables con ese tono.
He pasado un d�a infernal.
40
00:04:04,195 --> 00:04:05,322
�D�nde est�n las llaves?
41
00:04:06,823 --> 00:04:09,819
Yo me encargo de la casa,
no de la mujer que vive en ella.
42
00:04:09,909 --> 00:04:10,994
Eso te corresponde a ti.
43
00:04:26,343 --> 00:04:29,005
Si no eres capaz
de llegar a tiempo, llega temprano.
44
00:04:29,095 --> 00:04:31,097
Toma su maleta.
45
00:04:32,932 --> 00:04:35,268
Oye, nos vemos
en tu casa.
46
00:04:38,980 --> 00:04:40,850
Llegas tarde.
47
00:04:40,940 --> 00:04:43,395
Seis minutos tarde.
48
00:04:43,485 --> 00:04:45,146
- No es mi mejor momento.
- No.
49
00:04:45,236 --> 00:04:46,439
�Qu� tal Maui?
50
00:04:46,529 --> 00:04:48,900
Lleno de gente, caloroso, bonito,
divertido. Yo qu� s�, dif�cil.
51
00:04:48,990 --> 00:04:51,069
�Qu� es esto?
Qu� asco. No quiero eso.
52
00:04:51,159 --> 00:04:53,620
- �Por qu� me lo has tra�do?
- Me lo pediste.
53
00:04:54,621 --> 00:04:56,039
B�belo t�.
54
00:04:57,791 --> 00:04:59,869
Tienes reuni�n a las 2:30,
55
00:04:59,959 --> 00:05:01,413
y cita de depilaci�n
a las 3:15.
56
00:05:01,503 --> 00:05:03,039
- Y quieres un tratamiento facial, �no?
- S�.
57
00:05:03,129 --> 00:05:04,457
Pero esto no lo quiero.
58
00:05:04,547 --> 00:05:07,085
- No quiero m�s. Dios m�o.
- La banda llega a la fiesta
59
00:05:07,175 --> 00:05:10,171
sobre las 5:00, y ma�ana el vuelo
a Nueva York sale a las 9:30 en punto.
60
00:05:10,261 --> 00:05:12,048
�Y la reuni�n
con el productor?
61
00:05:12,138 --> 00:05:13,842
La est� programando Jack.
62
00:05:13,932 --> 00:05:16,344
En cuanto al disco en vivo,
me preguntaba si...
63
00:05:16,434 --> 00:05:18,096
�Y ma�ana tengo ensayo?
64
00:05:18,186 --> 00:05:20,098
- �Est� todo organizado ya?
- S�. Bueno...
65
00:05:20,188 --> 00:05:23,018
Dan me pregunt�...
66
00:05:23,108 --> 00:05:26,861
s� tal vez querr�as ensayar
en su casa en vez de en la tuya.
67
00:05:31,032 --> 00:05:34,237
Le dije a su asistente
que eso seguramente no...
68
00:05:34,327 --> 00:05:37,449
- �Cu�ntos Grammys tengo?
- 11.
69
00:05:37,539 --> 00:05:39,618
�Y cu�ntos Grammys
tiene Dan?
70
00:05:39,708 --> 00:05:40,994
- Ocho.
- No tiene 11.
71
00:05:41,084 --> 00:05:43,538
- No.
- Ocho. Son muchos menos que yo.
72
00:05:43,628 --> 00:05:44,671
Muchos menos.
73
00:05:46,756 --> 00:05:50,629
Y no dudes en
comunic�rselo a su asistente.
74
00:05:50,719 --> 00:05:52,679
�Tr�elo aqu�, Jeremy!
75
00:05:55,682 --> 00:05:57,100
Gracias.
76
00:06:05,400 --> 00:06:08,146
M�rate.
Lleno de az�car.
77
00:06:08,236 --> 00:06:09,105
Mierda.
78
00:06:09,195 --> 00:06:11,191
S�lo me voy
a comer la mitad.
79
00:06:11,281 --> 00:06:14,611
S�lo voy a comer el pastel,
no el glaseado.
80
00:06:14,701 --> 00:06:16,661
Jack, para entonces ella
habr� dado ocho conciertos,
81
00:06:16,786 --> 00:06:20,992
�y despu�s quieres que vuele a Vegas
para hablar con el tipo de Caesars Palace?
82
00:06:21,082 --> 00:06:22,911
Es una residencia musical.
83
00:06:23,001 --> 00:06:25,121
Y es mi trabajo conseguir
nuestra pr�xima actuaci�n.
84
00:06:25,211 --> 00:06:27,123
Esto no es como
la Vegas que conoce tu abuela.
85
00:06:27,213 --> 00:06:30,252
Lil Jon ha tocado ah�.
DJ Khaled tambi�n.
86
00:06:30,342 --> 00:06:32,629
D�jame hacer mi trabajo,
y t� has el tuyo,
87
00:06:32,719 --> 00:06:34,714
lo cual es traerle caf�,
88
00:06:34,804 --> 00:06:38,134
Kleenex, Kotex,
y cualquier otra cosa
89
00:06:38,224 --> 00:06:40,804
por la que te hayamos estado pagando
los �ltimos seis meses.
90
00:06:40,894 --> 00:06:42,395
Tres a�os.
91
00:06:42,729 --> 00:06:44,307
Llevo tres a�os aqu�.
92
00:06:44,397 --> 00:06:46,977
�Y te pagan?
Pens� que eras una pasante.
93
00:06:47,067 --> 00:06:48,478
Jack, siento que...
94
00:06:48,568 --> 00:06:52,065
ser�a buena idea
que ella tomara un descanso.
95
00:06:52,155 --> 00:06:53,400
Es buena idea.
96
00:06:53,490 --> 00:06:55,742
Y cuando digo "buena idea"
quiero decir...
97
00:06:56,117 --> 00:06:58,029
vete al diablo
con tus ideas de mierda.
98
00:06:58,119 --> 00:06:59,906
Acaba de volver de Haw�i.
99
00:06:59,996 --> 00:07:02,409
- Pero fue por trabajo.
- S�, a Haw�i.
100
00:07:02,499 --> 00:07:04,828
Chicos, no voy
a volver a Haw�i.
101
00:07:04,918 --> 00:07:07,372
Si vamos a ir
a un lugar tropical, Jack,
102
00:07:07,462 --> 00:07:09,374
quiero ir a las Maldivas.
103
00:07:09,464 --> 00:07:10,875
Jack...
104
00:07:10,965 --> 00:07:13,962
hace una d�cada que
Grace Davis no lanza un nuevo disco,
105
00:07:14,052 --> 00:07:17,340
y sus fans lo est�n deseando.
Lo necesitamos.
106
00:07:17,430 --> 00:07:18,717
Te voy a decir una cosa.
107
00:07:18,807 --> 00:07:22,637
He sido m�nager de Grace
desde antes de que nacieras.
108
00:07:22,727 --> 00:07:24,973
�Y crees que deber�a
sacar m�s material?
109
00:07:25,063 --> 00:07:27,058
- S�.
- Bueno, �sabes qu�?
110
00:07:27,148 --> 00:07:30,979
A nadie le importa una mierda
escuchar cosas nuevas.
111
00:07:31,069 --> 00:07:36,067
El �ltimo disco que grab�
no tuvo tanto �xito como ella esperaba.
112
00:07:36,157 --> 00:07:39,571
De hecho, no eran
canciones de Grace Davis,
113
00:07:39,661 --> 00:07:41,031
y lo sabes.
114
00:07:41,121 --> 00:07:42,866
Nos puso
los pies en la tierra.
115
00:07:42,956 --> 00:07:45,452
La gente nos dijo
que era momento de pasar p�gina.
116
00:07:45,542 --> 00:07:47,746
- �Y ser cantante residente en Vegas?
- S�.
117
00:07:47,836 --> 00:07:50,832
Nadie quiere ir a un concierto
Yankee- Doodle de Springsteen
118
00:07:50,922 --> 00:07:53,960
y o�rlo tocar esa mierda campechana
de "Wrecking Ball".
119
00:07:54,050 --> 00:07:58,381
Bueno, fue un disco muy conmovedor
que tuvo much�simo �xito.
120
00:07:58,471 --> 00:08:01,176
La gente quiere
"Thunder Road".
121
00:08:01,266 --> 00:08:02,677
Y eso es
lo que vamos a darles.
122
00:08:02,767 --> 00:08:05,096
Vamos a darles
"Thunder Road."
123
00:08:05,186 --> 00:08:07,015
As� es como
pago mi hipoteca.
124
00:08:07,105 --> 00:08:09,649
Pero eso no lo entender�as
porque no tienes hipoteca.
125
00:08:10,108 --> 00:08:13,146
Esta ni�a loca quiere decirme
c�mo hacer mi trabajo.
126
00:08:13,236 --> 00:08:16,781
Siempre me viene
diciendo tonter�as de Springsteen.
127
00:08:22,871 --> 00:08:24,414
Me irrita.
128
00:08:31,629 --> 00:08:33,375
Eso fue
"Share Your Love With Me,"
129
00:08:33,465 --> 00:08:36,294
cantado por Aretha Franklin
cuando ten�a 27 a�os,
130
00:08:36,384 --> 00:08:38,546
- e interpretado originalmente por...
- Bobby Blue Bland.
131
00:08:38,636 --> 00:08:40,180
...Bobby Blue Bland.
132
00:08:59,324 --> 00:09:01,785
�Uno, dos, tres, cuatro!
133
00:09:07,374 --> 00:09:09,793
Oye, �qu� tal si
lo subes un poco m�s?
134
00:09:11,252 --> 00:09:13,331
- Aud�fonos.
- De acuerdo.
135
00:09:13,421 --> 00:09:15,840
Te los pones
para que yo pueda dormir.
136
00:09:16,549 --> 00:09:17,467
Gracias.
137
00:09:21,888 --> 00:09:23,807
�Uno, dos, tres, cuatro!
138
00:09:43,743 --> 00:09:46,281
�sta es la lista de canciones
para el disco en vivo.
139
00:09:46,371 --> 00:09:47,908
- De acuerdo.
- No metas la pata.
140
00:09:47,998 --> 00:09:49,075
- No lo har�.
- Bien.
141
00:09:49,165 --> 00:09:50,160
Toma.
142
00:09:50,250 --> 00:09:52,287
- Gracias, nena.
- Bueno, s� que Jack...
143
00:09:52,377 --> 00:09:55,415
est� organizando reuniones con unos
productores para el disco en vivo,
144
00:09:55,505 --> 00:09:58,501
y me preguntaba...
Bueno, esperaba que...
145
00:09:58,591 --> 00:10:00,837
�Qu� haces en mi asiento?
�Por qu� siempre te sientas aqu�?
146
00:10:00,927 --> 00:10:03,930
Lo siento.
Lo siento.
147
00:10:10,979 --> 00:10:13,315
�Quieres repasar
la lista de canciones?
148
00:10:14,316 --> 00:10:17,152
No. �Y t�?
149
00:10:18,153 --> 00:10:19,231
No.
150
00:10:19,321 --> 00:10:21,399
Aqu� tengo
tu bolsa de diabetes.
151
00:10:21,489 --> 00:10:23,693
Qu� bien. Dame.
152
00:10:23,783 --> 00:10:25,946
Sabes que ni siquiera
me gustan los dulces.
153
00:10:26,036 --> 00:10:28,949
S�lo los tengo
por si te apetece comerlos.
154
00:10:29,039 --> 00:10:30,575
- �Sabes?
- Qu� amable.
155
00:10:30,665 --> 00:10:32,494
Pero, �sabes qui�n
acaba comi�ndoselo todo?
156
00:10:32,584 --> 00:10:34,246
- �Qui�n?
- Yo.
157
00:10:34,336 --> 00:10:36,748
Y estoy haciendo un esfuerzo
para ser m�s saludable.
158
00:10:36,838 --> 00:10:39,167
Hago ejercicios de Pilates,
159
00:10:39,257 --> 00:10:41,711
voy a clases
de spinning,
160
00:10:41,801 --> 00:10:44,220
como ensaladas.
161
00:10:44,804 --> 00:10:47,050
Lechuga ba�ada
en aderezo de queso azul
162
00:10:47,140 --> 00:10:48,927
no es una ensalada.
163
00:10:49,017 --> 00:10:51,555
Mira, si en el men�
dice que es una ensalada,
164
00:10:51,645 --> 00:10:53,765
- pues, es una ensalada.
- Que no.
165
00:10:53,855 --> 00:10:56,393
Bueno,
repasemos la lista.
166
00:10:56,483 --> 00:10:58,103
No, no quiero repasarla.
167
00:10:58,193 --> 00:10:59,563
Grace, vamos.
168
00:10:59,653 --> 00:11:01,481
No me obligues
a bajar del avi�n.
169
00:11:01,571 --> 00:11:03,483
�Vas a bajar ahora, Jack?
170
00:11:03,573 --> 00:11:06,576
- �Y c�mo lo vas a hacer?
- Yo te compr� este avi�n.
171
00:11:07,285 --> 00:11:10,622
Yo me compr�
este avi�n con mi voz.
172
00:11:11,247 --> 00:11:13,243
Eso es un tecnicismo.
173
00:11:13,333 --> 00:11:15,710
Dame otro Red Vine.
174
00:11:17,170 --> 00:11:18,540
�Sabes qu�?
175
00:11:18,630 --> 00:11:20,542
- El 20% de esto es m�o.
- Sinverg�enza.
176
00:11:20,632 --> 00:11:22,586
�Grace! �Grace! �Grace!
177
00:11:22,676 --> 00:11:25,880
# Si pudieras
detenerte un minuto #
178
00:11:25,970 --> 00:11:28,056
# Detenerte un minuto, oh #
179
00:11:42,570 --> 00:11:46,067
# Es lunes por la ma�ana
y el sol est� muerto #
180
00:11:46,157 --> 00:11:50,697
# El cielo est� quebrado
y las nubes sangran #
181
00:11:50,787 --> 00:11:54,034
# Me levant�
para ir a trabajar #
182
00:11:54,124 --> 00:11:57,335
# Tom� el caf�
y me volv� a acostar #
183
00:12:00,005 --> 00:12:01,499
# Mi amor #
184
00:12:01,589 --> 00:12:05,295
# Detente un minuto,
detente un minuto #
185
00:12:05,385 --> 00:12:07,464
Paren, paren, paren,
paren, paren, paren, paren.
186
00:12:07,554 --> 00:12:10,300
No voy a fingir
que lo est�n haciendo bien.
187
00:12:10,390 --> 00:12:11,259
�Otra vez!
188
00:12:11,349 --> 00:12:15,096
# Amor #
189
00:12:15,186 --> 00:12:17,515
# S�lo t� sabes
qu� quiero decir #
190
00:12:17,605 --> 00:12:20,060
No, no, no, no, no.
191
00:12:20,150 --> 00:12:24,105
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
192
00:12:24,195 --> 00:12:25,815
�Hola, Nueva York!
193
00:12:25,905 --> 00:12:27,192
�Chicago!
194
00:12:27,282 --> 00:12:30,278
�Hola...!
�D�nde estamos?
195
00:12:30,368 --> 00:12:31,196
Detroit.
196
00:12:31,286 --> 00:12:32,489
No te oigo, Maggie.
197
00:12:32,579 --> 00:12:33,615
Detroit.
198
00:12:33,705 --> 00:12:35,617
�No te oigo, Detroit!
199
00:12:35,707 --> 00:12:37,369
# Detente un minuto #
200
00:12:37,459 --> 00:12:39,746
# Detente un minuto, oh #
201
00:12:39,836 --> 00:12:41,289
# Detente un minuto #
202
00:12:41,379 --> 00:12:42,922
# Detente un minuto, oh #
203
00:12:43,340 --> 00:12:44,834
Seg�n el Detroit Free Press:
204
00:12:44,924 --> 00:12:47,837
"Fue todo lo que se esperaba
de un concierto de Grace Davis.
205
00:12:47,927 --> 00:12:51,431
"Si sus canciones no fueran buenas,
ya estar�amos cansados de ellas."
206
00:12:52,515 --> 00:12:53,551
M�s hielo.
207
00:12:53,641 --> 00:12:56,263
- No estoy de acuerdo.
- S� cu�ndo necesito m�s hielo.
208
00:12:56,353 --> 00:12:58,515
# Porque, amor, es cierto #
209
00:12:58,605 --> 00:13:04,062
# Llevas mi coraz�n en pedazos
sobre tu cuerpo #
210
00:13:04,152 --> 00:13:05,480
# Detente un minuto #
211
00:13:05,570 --> 00:13:08,108
# Detente un minuto, oh #
212
00:13:08,198 --> 00:13:11,534
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
213
00:13:12,619 --> 00:13:14,454
�Gracias!
214
00:13:18,500 --> 00:13:20,453
- A m� me gusta el rubio alto.
- Y a m� el moreno bajito.
215
00:13:20,543 --> 00:13:22,289
- Y a m� el se�or Chocolate.
- �Grace!
216
00:13:22,379 --> 00:13:23,582
�S�, Jack?
217
00:13:23,672 --> 00:13:25,667
Chicas, l�rguense.
V�yanse ya.
218
00:13:25,757 --> 00:13:26,835
- Qu� grosero.
- Vaya.
219
00:13:26,925 --> 00:13:28,927
Dame eso.
220
00:13:29,386 --> 00:13:31,256
�Te acuerdas de Alec
de Caesars Palace?
221
00:13:31,346 --> 00:13:32,465
Claro que s�.
222
00:13:32,555 --> 00:13:34,384
Ojal� hubiera sabido
que ven�as.
223
00:13:34,474 --> 00:13:36,428
Te habr�a conseguido
asientos de palco.
224
00:13:36,518 --> 00:13:39,646
No te preocupes.
Jack me ha cuidado muy bien.
225
00:13:40,689 --> 00:13:42,142
No te puedo decir
lo emocionado que estoy
226
00:13:42,232 --> 00:13:44,060
de por fin conocerte
y tener esta conversaci�n.
227
00:13:44,150 --> 00:13:46,146
Tenemos muchas ganas
de trabajar contigo, Grace.
228
00:13:46,236 --> 00:13:48,523
Caesars se est�
renovando por completo.
229
00:13:48,613 --> 00:13:50,567
Tiene m�s asientos,
mejor iluminaci�n y sonido.
230
00:13:50,657 --> 00:13:52,611
Se ve genial.
Tiene de todo.
231
00:13:52,701 --> 00:13:54,362
Y todo lo que
haces de gira,
232
00:13:54,452 --> 00:13:55,780
lo puedes hacer ah�.
233
00:13:55,870 --> 00:13:57,449
Durante cinco, seis a�os.
234
00:13:57,539 --> 00:13:59,868
- O hasta diez.
- �Diez?
235
00:13:59,958 --> 00:14:01,661
�Har�a lo mismo
todas las noches?
236
00:14:01,751 --> 00:14:03,788
Eso ser�a
el trabajo de mis sue�os.
237
00:14:03,878 --> 00:14:04,831
Dinero f�cil.
238
00:14:04,921 --> 00:14:07,459
No habr�a estr�s
ni tendr�as que ir de gira.
239
00:14:07,549 --> 00:14:08,752
Me encanta ir de gira.
240
00:14:08,842 --> 00:14:10,337
- A m� tambi�n me gustan los grupis.
- No.
241
00:14:10,427 --> 00:14:12,756
Me gusta ir de gira.
No me gustan los grupis.
242
00:14:12,846 --> 00:14:16,843
Pero de esta manera
no tengo que seguir reinvent�ndote.
243
00:14:16,933 --> 00:14:19,179
S�lo quiero quitarme de encima
un poco de presi�n.
244
00:14:19,269 --> 00:14:22,682
Encontr� tu vaso de la suerte
en el palco. Qu� raro, �no?
245
00:14:22,772 --> 00:14:24,893
- Perd�n...
- Cari�o, s� buena y tr�eme
246
00:14:24,983 --> 00:14:26,519
- algo de beber. Nada de refrescos.
- Vete, vete.
247
00:14:26,609 --> 00:14:29,147
Celine Dion dio m�s
de mil conciertos en nuestro hotel,
248
00:14:29,237 --> 00:14:31,775
pero con los seguidores
que tienes t�,
249
00:14:31,865 --> 00:14:33,318
- podemos batir este r�cord.
- Vaya...
250
00:14:33,408 --> 00:14:35,820
- Venga, vamos.
- Venga, vamos.
251
00:14:35,910 --> 00:14:37,489
- Eso no es nada.
- Eso no es nada.
252
00:14:37,579 --> 00:14:40,450
- No es na'.
- No es na'.
253
00:14:40,540 --> 00:14:42,619
Si quieres sentir que est�s de gira,
podemos arreglarlo.
254
00:14:42,709 --> 00:14:45,038
Saldremos de Vegas en coche
y volveremos en coche.
255
00:14:45,128 --> 00:14:47,415
Como si estuvieras de gira.
Haremos lo que quieras.
256
00:14:47,505 --> 00:14:51,419
Grace, hay un problema de sonido.
Necesitamos que hagas otra prueba.
257
00:14:51,509 --> 00:14:54,089
Dios m�o. Lo siento.
El deber me llama. Tengo que irme.
258
00:14:54,179 --> 00:14:56,591
Claro, s�. Haremos lo que sea
para tenerte ah�.
259
00:14:56,681 --> 00:14:58,808
Gracias por venir.
Disfruta el concierto.
260
00:15:15,241 --> 00:15:16,736
Hola.
261
00:15:16,826 --> 00:15:18,071
�Est�s bien?
262
00:15:18,161 --> 00:15:20,580
S�. No puedo dormir.
263
00:15:21,289 --> 00:15:22,284
�Quieres un t�?
264
00:15:22,374 --> 00:15:25,043
Creo que Jack tiene
un mont�n de Ambien.
265
00:15:25,251 --> 00:15:26,538
No. Est� bien.
266
00:15:26,628 --> 00:15:28,623
No te preocupes.
Rel�jate.
267
00:15:28,713 --> 00:15:30,375
�Qu� est�s haciendo?
268
00:15:30,465 --> 00:15:32,258
Cosas de programaci�n.
269
00:15:33,051 --> 00:15:35,011
�Qu� escuchas?
270
00:15:42,310 --> 00:15:44,598
Qu� buena canci�n.
271
00:15:44,688 --> 00:15:47,023
Maxine Brown.
272
00:15:47,607 --> 00:15:49,060
�Sabes qui�n la compuso?
273
00:15:49,150 --> 00:15:51,187
- S�. Carole King.
- Muy bien.
274
00:15:51,277 --> 00:15:53,607
- Es mi compositora favorita.
- �De verdad?
275
00:15:53,697 --> 00:15:55,692
- Sin contarte a ti.
- Gracias.
276
00:15:55,782 --> 00:15:57,193
Lo siento.
277
00:15:57,283 --> 00:15:58,910
Es broma.
278
00:15:59,202 --> 00:16:00,286
Toma.
279
00:16:02,205 --> 00:16:04,958
Muy bien jugado ah�
con el se�or Vegas.
280
00:16:06,001 --> 00:16:09,289
No parec�a que
quisieras tener esa conversaci�n.
281
00:16:09,379 --> 00:16:12,382
No. Sabes leerme
la cara muy bien.
282
00:16:13,383 --> 00:16:14,419
Lo siento.
283
00:16:14,509 --> 00:16:15,719
Es broma.
284
00:16:16,261 --> 00:16:18,214
No puedo creer
que hiciera eso.
285
00:16:18,304 --> 00:16:19,758
S�lo quiere ayudarme.
286
00:16:19,848 --> 00:16:24,227
�l y yo llevamos
trabajando juntos...
287
00:16:24,561 --> 00:16:26,223
desde que tengo 18.
288
00:16:26,313 --> 00:16:30,227
Antes tocaba en
piano bares nocturnos
289
00:16:30,317 --> 00:16:32,437
de mala reputaci�n.
290
00:16:32,527 --> 00:16:36,733
Los pisos estaban pegajosos
y las salas estaban llenas de humos.
291
00:16:36,823 --> 00:16:38,485
El equipo de sonido
era horrible.
292
00:16:38,575 --> 00:16:40,695
Pero horrible.
293
00:16:40,785 --> 00:16:43,198
Y todas las noches
aparec�a Jack...
294
00:16:43,288 --> 00:16:46,833
y se quedaba
en el fondo de la sala,
295
00:16:47,792 --> 00:16:51,129
mir�ndome
con la boca abierta.
296
00:16:51,880 --> 00:16:54,174
Teniendo en cuenta
de d�nde hemos venido...
297
00:16:55,467 --> 00:16:59,089
comprometernos
a una residencia en Vegas...
298
00:16:59,179 --> 00:17:02,390
ser�a una victoria.
299
00:17:03,058 --> 00:17:04,809
�Qu�?
300
00:17:05,268 --> 00:17:07,103
Nada.
301
00:17:08,521 --> 00:17:11,441
S� que a todos
les satisface que...
302
00:17:13,735 --> 00:17:16,446
...yo d� el mismo concierto
todas las noches.
303
00:17:17,864 --> 00:17:19,574
Pero me pregunto si...
304
00:17:20,909 --> 00:17:22,535
Bueno, no importa.
305
00:17:23,161 --> 00:17:24,948
Una vez te vi
en el programa de "Oprah"...
306
00:17:25,038 --> 00:17:27,033
- �Cu�l de las veces?
- ...cuando era ni�a...
307
00:17:27,123 --> 00:17:28,618
He aparecido en "Oprah"
muchas veces.
308
00:17:28,708 --> 00:17:30,751
Creo que estabas hablando
de tu tercer disco.
309
00:17:32,211 --> 00:17:35,833
Y dijiste algo
que nunca olvidar�.
310
00:17:35,923 --> 00:17:37,424
Pienso mucho en ello.
311
00:17:37,967 --> 00:17:40,338
Dijiste, "Cuando ya
no haya m�s sorpresas,
312
00:17:40,428 --> 00:17:42,555
�para qui�n
lo estoy haciendo?"
313
00:17:44,140 --> 00:17:47,262
- Oprah.
- Oprah.
314
00:17:47,352 --> 00:17:49,062
Eso fue hace
mucho tiempo.
315
00:17:49,645 --> 00:17:52,350
Entonces, �es esto una estafa
a largo plazo de tu parte?
316
00:17:52,440 --> 00:17:54,519
S�.
Desde que era ni�a,
317
00:17:54,609 --> 00:17:58,356
he so�ado con
darte un enema en Toronto.
318
00:17:58,446 --> 00:17:59,399
A ver.
319
00:17:59,489 --> 00:18:00,817
No hables de Toronto.
320
00:18:00,907 --> 00:18:03,034
Ya sabes qu� me pasa
cuando como almejas.
321
00:18:08,540 --> 00:18:09,492
Y ella me hablaba
322
00:18:09,582 --> 00:18:11,494
de las muchas aventuras
que ha tenido.
323
00:18:11,584 --> 00:18:13,872
As� que, �no hablaste
con ella sobre el disco?
324
00:18:13,962 --> 00:18:15,624
No. No entiendes.
Katie...
325
00:18:15,714 --> 00:18:18,293
Ella no tiene
familia ni amigos.
326
00:18:18,383 --> 00:18:19,920
Ustedes no son amigas.
Nosotras s�.
327
00:18:20,010 --> 00:18:21,421
�Y sabes c�mo lo s�?
328
00:18:21,511 --> 00:18:25,056
Porque las amistades
no se pagan.
329
00:18:27,017 --> 00:18:29,346
En realidad
siento que pago muchas cosas
330
00:18:29,436 --> 00:18:31,771
- en esta relaci�n.
- Esto es una trampa, �sabes?
331
00:18:32,022 --> 00:18:35,310
- No.
- No eres la �nica persona de su vida.
332
00:18:35,400 --> 00:18:37,729
Eres la �nica persona
de mi vida.
333
00:18:37,819 --> 00:18:40,106
Lo s�, pero si me hubieras dicho,
cuando ten�a 12 a�os,
334
00:18:40,196 --> 00:18:42,067
que alg�n d�a iba a trabajar
para Grace Davis...
335
00:18:42,157 --> 00:18:45,237
O sea, es un icono.
�ste es el trabajo de mis sue�os.
336
00:18:45,327 --> 00:18:48,114
O por lo menos es la puerta
al trabajo de mis sue�os, pero...
337
00:18:48,204 --> 00:18:50,617
Es la puerta
al S�ndrome de Estocolmo.
338
00:18:50,707 --> 00:18:53,501
Oye, pens� que hab�as dejado
tu celular en el coche.
339
00:18:54,377 --> 00:18:56,498
S�, pero �ste es
mi celular del trabajo.
340
00:18:56,588 --> 00:18:58,124
A ver,
esc�chame, Maggie.
341
00:18:58,214 --> 00:18:59,834
- S�.
- Guarda el celular y m�rame.
342
00:18:59,924 --> 00:19:02,462
S� que piensas que
te va a dar una oportunidad
343
00:19:02,552 --> 00:19:03,922
que te cambiar� la vida,
344
00:19:04,012 --> 00:19:07,259
y despu�s ustedes vivir�n
felices para siempre o algo as�,
345
00:19:07,349 --> 00:19:10,554
pero creo que necesitamos
considerar la posibilidad
346
00:19:10,644 --> 00:19:12,806
de que esta mujer
ni siquiera sepa tu apellido.
347
00:19:12,896 --> 00:19:14,724
Lo sabe, a veces.
348
00:19:14,814 --> 00:19:17,602
�De verdad crees
que va a dejar de obligarte
349
00:19:17,692 --> 00:19:21,064
a ablandar sus zapatos y de repente
convertirte en su productora?
350
00:19:21,154 --> 00:19:23,066
- �S�!
- �Maggie!
351
00:19:23,156 --> 00:19:24,734
S�lo me pidi�
que hiciera eso una vez
352
00:19:24,824 --> 00:19:26,069
y era para los Grammys.
353
00:19:26,159 --> 00:19:27,661
�No quieres m�s
para ti misma?
354
00:19:28,411 --> 00:19:30,824
Somos as� de unidas.
355
00:19:30,914 --> 00:19:32,409
A ver, cuando dices
"aventuras"...
356
00:19:32,499 --> 00:19:34,369
- No te voy a contar nada.
- Dime un nombre.
357
00:19:34,459 --> 00:19:35,620
Porque Grace
y yo somos amigas
358
00:19:35,710 --> 00:19:37,253
y firm� un acuerdo
de confidencialidad.
359
00:19:52,352 --> 00:19:53,770
�Son estos org�nicos?
360
00:19:55,146 --> 00:19:56,982
No trabajo aqu�.
361
00:19:57,273 --> 00:19:58,400
Pero s�.
362
00:20:00,443 --> 00:20:02,112
Qu� temazo.
363
00:20:02,612 --> 00:20:04,197
- �No te parece?
- �Qu�?
364
00:20:11,621 --> 00:20:13,498
Sostiene la nota
mucho tiempo, �no?
365
00:20:17,669 --> 00:20:20,332
- S�.
- S�.
366
00:20:20,422 --> 00:20:21,750
S�, Phantom Planet.
367
00:20:21,840 --> 00:20:23,585
Muy bien.
368
00:20:23,675 --> 00:20:26,463
Bueno, todos conocen
esta canci�n. Es de "The O.C."
369
00:20:26,553 --> 00:20:28,346
Qu� buena serie,
�verdad?
370
00:20:29,973 --> 00:20:31,975
Tengo que irme.
371
00:20:35,186 --> 00:20:37,140
Me pregunto si
tu desagrado por la serie
372
00:20:37,230 --> 00:20:39,142
afecta tu capacidad
de apreciar
373
00:20:39,232 --> 00:20:41,901
la complejidad musical
de la canci�n.
374
00:20:43,987 --> 00:20:46,608
Bueno, de todas las canciones
sobre California,
375
00:20:46,698 --> 00:20:48,318
�sta no es mi favorita.
376
00:20:48,408 --> 00:20:50,612
- Bueno.
- Tal vez la de Joni Mitchell.
377
00:20:50,702 --> 00:20:53,448
O "Going Back to Cali"
o "California Dreamin'."
378
00:20:53,538 --> 00:20:54,616
Son todas
mucho mejores que �sta.
379
00:20:54,706 --> 00:20:56,618
- "California Love."
- S�.
380
00:20:56,708 --> 00:20:58,453
"Going to California"
de Zeppelin.
381
00:20:58,543 --> 00:21:00,247
- �sa s� es una buena canci�n.
- Bueno.
382
00:21:00,337 --> 00:21:01,671
"Hotel California."
383
00:21:03,798 --> 00:21:05,335
�Por qu� no te gusta
"Hotel California"?
384
00:21:05,425 --> 00:21:07,754
Bueno, los Eagles son cursis,
y Don Henley
385
00:21:07,844 --> 00:21:09,172
es un hombre
muy cruel.
386
00:21:09,262 --> 00:21:11,716
Randy Meisner casi muri�
de una �lcera de est�mago
387
00:21:11,806 --> 00:21:13,802
porque los de la banda
se odiaban tanto.
388
00:21:13,892 --> 00:21:15,345
S�, pero es
una canci�n perfecta.
389
00:21:15,435 --> 00:21:16,471
De hecho,
est� infravalorada.
390
00:21:16,561 --> 00:21:17,472
�Infravalorada?
391
00:21:17,562 --> 00:21:19,558
- S�.
- Se oye por todas partes.
392
00:21:19,648 --> 00:21:21,142
Es como
la "Brown Eyed Girl"
393
00:21:21,232 --> 00:21:22,852
del soft rock
del sur de California.
394
00:21:22,942 --> 00:21:26,154
Bueno, s� los Eagles no est�n
entre tus favoritos, �qui�n s�?
395
00:21:27,072 --> 00:21:28,740
- �Paleta?
- No, gracias.
396
00:21:30,033 --> 00:21:31,701
Bueno, �vivo o muerto?
397
00:21:32,285 --> 00:21:33,863
No importa.
398
00:21:33,953 --> 00:21:35,664
Brian Wilson.
399
00:21:37,624 --> 00:21:38,702
Nina Simone.
400
00:21:38,792 --> 00:21:40,287
Ella y yo nacimos
el mismo d�a.
401
00:21:40,377 --> 00:21:41,746
Como yo
y Mariah Carey.
402
00:21:41,836 --> 00:21:44,923
As� que los dos somos
muy exigentes y profundamente tristes.
403
00:21:45,340 --> 00:21:46,758
S�.
404
00:21:47,342 --> 00:21:48,837
Otis Redding,
por supuesto.
405
00:21:48,927 --> 00:21:50,797
Eres una de esas chicas
que s�lo sabe de Otis Redding
406
00:21:50,887 --> 00:21:52,674
por "Dirty Dancing", �no?
407
00:21:52,764 --> 00:21:54,634
- No voy a responder a eso.
- Entonces, s�.
408
00:21:54,724 --> 00:21:55,719
- Uno m�s.
- Hola.
409
00:21:55,809 --> 00:21:56,720
Hola.
410
00:21:56,810 --> 00:21:59,055
- Sam Cooke.
- �Qui�n es Sam Cooke?
411
00:21:59,145 --> 00:22:02,225
- �C�mo que qui�n es Sam Cooke?
- S�, �qui�n es Sam Cooke?
412
00:22:02,315 --> 00:22:04,686
�Conoces Phantom Planet,
pero no conoces a Sam Cooke?
413
00:22:04,776 --> 00:22:07,230
Amigos, por favor,
�nanse a nosotros en la terraza
414
00:22:07,320 --> 00:22:08,815
para m�sica en vivo
e inyecciones de vitamina B.
415
00:22:08,905 --> 00:22:10,198
La semana que viene
voy a hacer una fiesta.
416
00:22:10,573 --> 00:22:12,986
- Deber�as venir.
- Bueno... no...
417
00:22:13,076 --> 00:22:15,870
Son $45.17.
De las paletas.
418
00:22:16,579 --> 00:22:17,991
Bienvenidos
al segundo festival anual
419
00:22:18,081 --> 00:22:19,618
de Laurel Canyon Wellness.
420
00:22:19,708 --> 00:22:21,661
Soy David Cliff,
y voy a empezar
421
00:22:21,751 --> 00:22:25,213
con una canci�n
del Rey del Soul, Sam Cooke.
422
00:22:25,922 --> 00:22:27,417
Espero que todos ustedes
sepan qui�n es.
423
00:22:27,507 --> 00:22:28,501
- �S�!
- �Muy bien!
424
00:22:28,591 --> 00:22:29,759
�Sam Cooke!
425
00:22:34,180 --> 00:22:35,598
�Qu� bien, hermano!
426
00:22:52,907 --> 00:22:55,327
Hijo de puta.
427
00:22:56,244 --> 00:22:58,073
Es una sola reuni�n.
428
00:22:58,163 --> 00:23:01,791
Los de la compa��a discogr�fica
quieren saber todo sobre Vegas.
429
00:23:06,296 --> 00:23:07,332
�Sabes qu�?
430
00:23:07,422 --> 00:23:08,667
Hablemos de esto
m�s tarde.
431
00:23:08,757 --> 00:23:11,718
Sigue haciendo
tus tonter�as con eucalipto.
432
00:23:16,348 --> 00:23:21,478
"No quiero reunirme con unos tipos
de la compa��a discogr�fica..."
433
00:23:22,354 --> 00:23:23,473
�Cu�l es la frase?
434
00:23:23,563 --> 00:23:24,933
"A los que
tengo que recordarles..."
435
00:23:25,023 --> 00:23:28,562
"A los que tengo que recordarles
que a�n estoy viva."
436
00:23:28,652 --> 00:23:30,904
�De qu� hemos hablado?
437
00:23:34,574 --> 00:23:37,070
"Ya he sacado
un disco de mis grandes �xitos
438
00:23:37,160 --> 00:23:38,655
"y un disco en vivo,
439
00:23:38,745 --> 00:23:42,040
�y ahora quieres que saque un disco
en vivo de mis grandes �xitos?"
440
00:23:43,124 --> 00:23:44,077
�Qu�?
441
00:23:44,167 --> 00:23:46,580
Mira, cuando acept�
volver a trabajar para ti,
442
00:23:46,670 --> 00:23:48,338
�qu� me prometiste?
443
00:23:50,215 --> 00:23:53,211
Me dijiste que esta vez
me ibas a hacer caso.
444
00:23:53,301 --> 00:23:55,589
Todo lo que quiero hacer
es ir a lo seguro
445
00:23:55,679 --> 00:23:57,340
para que ganemos dinero.
446
00:23:57,430 --> 00:23:58,508
Es pat�tico.
447
00:23:58,598 --> 00:24:00,051
No, eres pat�tica t�.
448
00:24:00,141 --> 00:24:01,595
Porque est�s
discutiendo conmigo
449
00:24:01,685 --> 00:24:03,221
y deber�as estar
en reposo vocal.
450
00:24:03,311 --> 00:24:05,348
Decidir� yo...
451
00:24:05,438 --> 00:24:08,101
- cu�l ser� mi siguiente paso.
- S�.
452
00:24:08,191 --> 00:24:10,819
- Dame las paletas, Maggie.
- S�.
453
00:24:12,278 --> 00:24:13,405
�Siempre te vas!
454
00:24:14,114 --> 00:24:14,941
Grace.
455
00:24:15,031 --> 00:24:18,076
Ahora no es el momento
de estar en periodo sab�tico.
456
00:24:53,695 --> 00:24:55,315
Mierda.
457
00:24:55,405 --> 00:24:57,484
�Qu� hace aqu� Richie?
458
00:24:57,574 --> 00:24:59,736
Lleva dos semanas
trabajando en esto.
459
00:24:59,826 --> 00:25:02,030
Mira, yo tampoco
lo he escuchado.
460
00:25:02,120 --> 00:25:03,698
As� que
antes de quejarte,
461
00:25:03,788 --> 00:25:06,034
por lo menos
hazle el favor de escuchar.
462
00:25:06,124 --> 00:25:07,827
- Hola.
- Richie Williams.
463
00:25:07,917 --> 00:25:08,995
Me llaman R-Dub.
464
00:25:09,085 --> 00:25:11,039
- S�. Encantada.
- Siento que ya nos conocimos.
465
00:25:11,129 --> 00:25:13,208
�Tal vez en la Gala del Met
o en los Oscar?
466
00:25:13,298 --> 00:25:15,001
�O en una fiesta rave?
�Vas a las fiestas rave?
467
00:25:15,091 --> 00:25:16,795
No voy a
las fiestas rave, Richie.
468
00:25:16,885 --> 00:25:18,672
Bueno, con este remix
vamos a ir a una.
469
00:25:18,762 --> 00:25:20,006
- Escucha.
- De acuerdo.
470
00:25:20,096 --> 00:25:22,474
La versi�n de "Bad Girl"
de Richie Williams.
471
00:25:26,227 --> 00:25:27,145
S�.
472
00:25:32,108 --> 00:25:34,736
- Es su sonido caracter�stico.
- S�.
473
00:25:39,407 --> 00:25:40,909
Es genial, �a que s�?
474
00:25:41,951 --> 00:25:43,238
Es una pregunta capciosa.
475
00:25:43,328 --> 00:25:44,447
- De acuerdo.
- Claro que s�.
476
00:25:44,537 --> 00:25:45,949
Est� bien.
477
00:25:46,039 --> 00:25:48,410
�Qu� haces aqu�, Maggie?
478
00:25:48,500 --> 00:25:50,120
Richie Williams.
R-Dubs.
479
00:25:50,210 --> 00:25:51,371
Ganador del premio Grammy.
480
00:25:51,461 --> 00:25:52,706
Estoy trabajando
en el disco.
481
00:25:52,796 --> 00:25:55,083
Si quieres quedarte,
te puedo ense�arte unas cosas.
482
00:25:55,173 --> 00:25:57,335
Para m� es importante
apoyar a las mujeres, �sabes?
483
00:25:57,425 --> 00:25:58,545
- Ven aqu�, cari�o.
- Vamos, amigo.
484
00:25:58,635 --> 00:26:00,005
No tenemos tiempo
para esto.
485
00:26:00,095 --> 00:26:01,256
De acuerdo.
Sigamos.
486
00:26:01,346 --> 00:26:02,549
No te preocupes
por ella.
487
00:26:02,639 --> 00:26:03,842
Bueno, siento que
ya est� hecho.
488
00:26:03,932 --> 00:26:05,176
Te lo explico.
489
00:26:05,266 --> 00:26:06,261
Esta versi�n
de "Bad Girl"...
490
00:26:06,351 --> 00:26:07,721
La antigua
es muy antigua, �verdad?
491
00:26:07,811 --> 00:26:09,764
Parece antigua.
Siento que esta versi�n
492
00:26:09,854 --> 00:26:12,142
suena m�s moderna.
Parece m�s internacional.
493
00:26:12,232 --> 00:26:13,685
M�s internacional.
�De acuerdo?
494
00:26:13,775 --> 00:26:16,062
De hecho,
es intergal�ctica.
495
00:26:16,152 --> 00:26:18,231
- Intergal�ctica.
- Como m�sica electr�nica.
496
00:26:18,321 --> 00:26:19,399
Es justo
lo que hac�a falta.
497
00:26:19,489 --> 00:26:20,865
Grace, �podemos hablar
un momento?
498
00:26:21,491 --> 00:26:22,527
- �Qu�?
- Bueno...
499
00:26:22,617 --> 00:26:25,238
- Es que quer�a...
- Dios m�o. Dilo de una vez.
500
00:26:25,328 --> 00:26:27,622
Yo... he hecho
una mezcla del disco.
501
00:26:28,248 --> 00:26:29,332
- �Qu�...?
- He hecho una mezcla.
502
00:26:30,208 --> 00:26:31,251
Me ayud� Seth.
503
00:26:31,960 --> 00:26:33,538
A�n no hab�as contratado
a nadie que lo hiciera,
504
00:26:33,628 --> 00:26:35,582
y no se lo quer�a decir
ni a Jack ni a ti.
505
00:26:35,672 --> 00:26:37,834
Oye, oye.
Podemos o�rlas.
506
00:26:37,924 --> 00:26:39,676
Saben que
hay un micr�fono ah�, �no?
507
00:26:40,927 --> 00:26:42,130
�Cu�nto tiempo
llevas trabajando en esto?
508
00:26:42,220 --> 00:26:44,090
Ven�a al estudio
antes y despu�s del trabajo.
509
00:26:44,180 --> 00:26:45,258
Cada vez que pod�a.
510
00:26:45,348 --> 00:26:47,469
- Deber�a haberte pedido permiso.
- S�.
511
00:26:47,559 --> 00:26:48,893
Pero quer�a intentarlo.
512
00:26:50,979 --> 00:26:52,390
�Quieres escucharlo?
513
00:26:52,480 --> 00:26:54,566
- Est� bien.
- Ni de broma.
514
00:26:55,525 --> 00:26:57,395
Esto es el coraz�n
de la canci�n.
515
00:26:57,485 --> 00:26:59,731
Siempre dices que
tiene que haber un latido,
516
00:26:59,821 --> 00:27:02,651
algo a qu� aferrarse
y despu�s dejar ir,
517
00:27:02,741 --> 00:27:03,867
y creo que es esto.
518
00:27:04,617 --> 00:27:06,863
Hanky lleva 20 a�os
tocando este ritmo percusivo,
519
00:27:06,953 --> 00:27:10,450
y todav�a suena tan bien
como el d�a en que lo grab�.
520
00:27:10,540 --> 00:27:11,952
- Richard.
- R-Dawg.
521
00:27:12,042 --> 00:27:13,495
�Lo has reemplazado
con un sinte?
522
00:27:13,585 --> 00:27:15,455
De hecho,
se llama sinte cruzado.
523
00:27:15,545 --> 00:27:17,457
Es una t�cnica que invent�
para eliminar un sinte
524
00:27:17,547 --> 00:27:19,542
cuando se toca
al mismo tiempo que otro.
525
00:27:19,632 --> 00:27:20,627
Suena genial.
526
00:27:20,717 --> 00:27:21,878
No tiene
ning�n sentido.
527
00:27:21,968 --> 00:27:23,588
- S�, lo tiene.
- Que s�.
528
00:27:23,678 --> 00:27:25,131
Has o�do hablar
del sinte cruzado, �no?
529
00:27:25,221 --> 00:27:26,466
No, pero no importa.
530
00:27:26,556 --> 00:27:27,759
- Eres el productor.
- S�.
531
00:27:27,849 --> 00:27:29,469
�Y has quitado los coros?
532
00:27:29,559 --> 00:27:31,054
La verdad es que
suenan anticuados.
533
00:27:31,144 --> 00:27:32,854
Ahora hay plug-ins
que hacen lo mismo.
534
00:27:33,563 --> 00:27:35,642
Los coristas
ya no hacen falta.
535
00:27:35,732 --> 00:27:37,269
A�ad� una pista de coros
usando mi voz
536
00:27:37,359 --> 00:27:38,687
y luego utilic�
Auto-Tune.
537
00:27:38,777 --> 00:27:40,272
Y parece nuevo.
Suena genial.
538
00:27:40,362 --> 00:27:42,989
Grace, �oyes esto?
539
00:27:43,615 --> 00:27:44,949
La canci�n eres t�.
540
00:27:45,283 --> 00:27:48,411
Tu voz no deber�a perderse
en esta mierda llamativa.
541
00:27:48,745 --> 00:27:51,408
Claro, hace falta mezclar y editar
la canci�n un poco,
542
00:27:51,498 --> 00:27:53,660
pero podr�as
lanzar tus demos
543
00:27:53,750 --> 00:27:55,453
y ser�an mucho mejores
544
00:27:55,543 --> 00:27:58,123
que cualquier cosa
que ha hecho �l en la vida.
545
00:27:58,213 --> 00:27:59,541
S�, claro.
546
00:27:59,631 --> 00:28:01,543
De hecho, creo que s�
deber�as lanzarlos
547
00:28:01,633 --> 00:28:03,003
porque los he escuchado,
y son incre�bles.
548
00:28:03,093 --> 00:28:05,547
�Qui�n demonios te crees?
�Missy Elliott?
549
00:28:05,637 --> 00:28:06,631
�Qui�n lanza
sus demos?
550
00:28:06,721 --> 00:28:07,841
�Como te atreves
a venir aqu�
551
00:28:07,931 --> 00:28:09,301
- e insultar a Richie?
- Bob Dylan, por ejemplo...
552
00:28:09,391 --> 00:28:10,468
- Ya, ya, ya.
- Vete a Starbucks.
553
00:28:10,558 --> 00:28:12,686
C�llense todos.
554
00:28:15,563 --> 00:28:17,434
Margaret, no vuelvas
a hablarle as� a nadie
555
00:28:17,524 --> 00:28:19,567
que haya contratado Jack.
�Queda claro?
556
00:28:20,235 --> 00:28:21,271
S�.
557
00:28:21,361 --> 00:28:22,355
- Bien.
- S�.
558
00:28:22,445 --> 00:28:23,863
- Jam�s.
- Jam�s.
559
00:28:24,614 --> 00:28:25,483
Tenemos un �xito.
560
00:28:25,573 --> 00:28:27,200
Un gran �xito.
561
00:28:28,201 --> 00:28:29,112
Es un �xito.
562
00:28:29,202 --> 00:28:31,948
- Mi versi�n, no la suya.
- No te preocupes por la suya.
563
00:28:32,038 --> 00:28:33,158
- Claro que no.
- �Ves con qu� tengo que lidiar?
564
00:28:33,248 --> 00:28:34,701
Ella fue un poco
mezquina, �verdad?
565
00:28:34,791 --> 00:28:36,411
- Es muy �spera.
- Usa la versi�n de ella.
566
00:28:36,501 --> 00:28:38,294
- �Qu�?
- �Qu�...?
567
00:28:39,379 --> 00:28:40,755
Pero a�n me vas a pagar,
�verdad?
568
00:28:43,758 --> 00:28:46,386
Maggie. �Maggie!
569
00:28:46,886 --> 00:28:48,054
Ven aqu�.
570
00:28:49,556 --> 00:28:51,718
No s� en qu� mundo
vives para pensar
571
00:28:51,808 --> 00:28:53,845
que se considera
una habilidad
572
00:28:53,935 --> 00:28:57,724
expresar todas las opiniones
que se te pasan por la cabeza.
573
00:28:57,814 --> 00:28:59,309
Pero...
574
00:28:59,399 --> 00:29:00,769
ten�a raz�n.
575
00:29:00,859 --> 00:29:02,604
No se trata de tener raz�n
576
00:29:02,694 --> 00:29:04,988
en un momento determinado
en el estudio.
577
00:29:05,488 --> 00:29:06,942
Esto es un marat�n.
578
00:29:07,032 --> 00:29:10,445
Lo siento. No estoy de acuerdo.
Creo que si ella sacar�a algo as�...
579
00:29:10,535 --> 00:29:12,489
Dios m�o.
580
00:29:12,579 --> 00:29:13,990
Por supuesto.
581
00:29:14,080 --> 00:29:17,202
Nosotros jam�s sacar�amos
una porquer�a como �sa.
582
00:29:17,292 --> 00:29:19,704
Pero eso es irrelevante.
583
00:29:19,794 --> 00:29:24,299
Tard� meses en conseguir
que ellos se reunieran en el estudio.
584
00:29:24,758 --> 00:29:25,794
Meses.
585
00:29:25,884 --> 00:29:28,046
Y lo hice por si
alg�n d�a ella me dice,
586
00:29:28,136 --> 00:29:30,930
"Oye, Jack, quiero lanzar
un disco de remixes."
587
00:29:31,222 --> 00:29:33,725
Y as� le podr�a decir,
"Conozco a la persona perfecta.
588
00:29:33,933 --> 00:29:35,470
"Maldita sea.
589
00:29:35,560 --> 00:29:37,639
"Ya no podemos
trabajar con �l
590
00:29:37,729 --> 00:29:42,394
"porque tu tonta asistente
lo insult�,
591
00:29:42,484 --> 00:29:44,437
"y ya no quiere
trabajar con nosotros.
592
00:29:44,527 --> 00:29:46,529
Prefiere trabajar
con Rihanna."
593
00:29:48,865 --> 00:29:52,744
Bueno...
me disculpo por eso.
594
00:29:55,288 --> 00:29:57,242
Y ahora
que soy productora,
595
00:29:57,332 --> 00:29:59,334
buscar� a alguien
que me sustituya.
596
00:29:59,751 --> 00:30:03,039
�Sabes cu�nto tiempo
tard� Seth en recibir
597
00:30:03,129 --> 00:30:06,174
s�lo un poquito de cr�dito
como t�cnico de grabaci�n?
598
00:30:07,092 --> 00:30:11,381
Ser productor se trata
de tener un punto de vista
599
00:30:11,471 --> 00:30:15,927
que se ha ganado
trabajando mucho durante a�os.
600
00:30:16,017 --> 00:30:18,179
No funciona as�.
601
00:30:18,269 --> 00:30:21,266
No eres productora.
No eres artista.
602
00:30:21,356 --> 00:30:23,024
No eres m�nager.
603
00:30:23,566 --> 00:30:26,438
Si quieres
ser productora,
604
00:30:26,528 --> 00:30:29,447
b�scate a
tus propios clientes
605
00:30:29,698 --> 00:30:31,783
y no te metas
con los m�os.
606
00:30:53,096 --> 00:30:54,549
Vamos a hacer
lo siguiente.
607
00:30:54,639 --> 00:30:56,092
Vamos a buscarnos
unos tragos,
608
00:30:56,182 --> 00:30:58,553
- y despu�s buscarlo a �l.
- S�.
609
00:30:58,643 --> 00:30:59,721
Voy a soltarle
el discurso,
610
00:30:59,811 --> 00:31:01,223
y despu�s vamos a irnos
lo m�s r�pido posible.
611
00:31:01,313 --> 00:31:02,849
No tenemos
que irnos tan r�pido.
612
00:31:02,939 --> 00:31:04,476
Vamos a
divertirnos un poco.
613
00:31:04,566 --> 00:31:06,519
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que fuiste a una fiesta?
614
00:31:06,609 --> 00:31:08,313
- �Cuentan las fiestas de trabajo?
- No.
615
00:31:08,403 --> 00:31:11,233
T�cnicamente, fui a la fiesta
de los Oscar de Elton John.
616
00:31:11,323 --> 00:31:13,860
Eso no cuenta.
Ni entraste a la fiesta.
617
00:31:13,950 --> 00:31:15,327
Vaya.
�Tiene piscina?
618
00:31:16,369 --> 00:31:19,789
�Alguno de ellos tiene trabajo?
619
00:31:20,206 --> 00:31:21,201
Hola. Disculpa.
620
00:31:21,291 --> 00:31:22,702
- �Tienes trabajo?
- Soy modelo.
621
00:31:22,792 --> 00:31:23,912
De acuerdo.
622
00:31:24,002 --> 00:31:25,837
Hoy es mi�rcoles.
623
00:31:27,380 --> 00:31:29,292
�Qu�...? Dios m�o.
624
00:31:29,382 --> 00:31:31,920
Pens� que dijiste que s�lo
tocaba en un supermercado,
625
00:31:32,010 --> 00:31:33,546
no que era el due�o.
626
00:31:33,636 --> 00:31:35,465
- �Est�s lista?
- �S�, voy!
627
00:31:35,555 --> 00:31:36,681
S�, estoy lista.
628
00:31:37,599 --> 00:31:39,469
- Mi trago.
- Dios m�o.
629
00:31:39,559 --> 00:31:41,888
- �Se ve mal?
- Dios...
630
00:31:41,978 --> 00:31:44,140
- Esto es una locura.
- S�.
631
00:31:44,230 --> 00:31:46,893
�Por qu� tiene
secadora de pelo?
632
00:31:46,983 --> 00:31:48,228
Ni siquiera lo conozco.
633
00:31:48,318 --> 00:31:50,981
"Hola, chico que conoc�
la semana pasada,
634
00:31:51,071 --> 00:31:54,150
"s�lo quiero
recodarte que existo,
635
00:31:54,240 --> 00:31:56,987
"y decirte que
s�lo soy una asistente personal,
636
00:31:57,077 --> 00:31:58,572
"pero me encantar�a
producir tu m�sica
637
00:31:58,662 --> 00:32:00,532
- si tienes material."
- Espera, espera, espera.
638
00:32:00,622 --> 00:32:02,117
Oye, mira,
todo lo que hago
639
00:32:02,207 --> 00:32:03,910
es limpiar materiales
con riesgo biol�gico,
640
00:32:04,000 --> 00:32:06,162
y puedo decir
que soy m�dica.
641
00:32:06,252 --> 00:32:08,290
- No es lo �nico que haces.
- Exacto.
642
00:32:08,380 --> 00:32:10,166
No te subestimes.
643
00:32:10,256 --> 00:32:13,295
Acabas de producir
un disco en vivo de Grace Davis
644
00:32:13,385 --> 00:32:15,088
sin cobrar
y sin reconocimiento.
645
00:32:15,178 --> 00:32:17,007
Y vas a volver a hacerlo.
�Sabes por qu�?
646
00:32:17,097 --> 00:32:18,383
Porque est�s siguiendo
tus sue�os.
647
00:32:18,473 --> 00:32:20,635
Eso no es mi sue�o.
No quiero volver a hacer eso.
648
00:32:20,725 --> 00:32:22,137
Me encantar�a
tener dinero y reconocimiento.
649
00:32:22,227 --> 00:32:24,229
Tiene muchos
productos de belleza.
650
00:32:24,896 --> 00:32:26,558
Siento que no deber�amos
husmear por sus cosas
651
00:32:26,648 --> 00:32:28,393
- porque no lo conocemos.
- Bueno, ya lo he hecho.
652
00:32:28,483 --> 00:32:31,313
Mira. Necesitas calmarte
y decirle a tu cliente bien arreglado
653
00:32:31,403 --> 00:32:32,772
con problemas de visi�n
654
00:32:32,862 --> 00:32:34,906
que eres productora.
655
00:32:35,824 --> 00:32:37,485
No soy...
656
00:32:37,575 --> 00:32:39,487
Tienes mucha suerte, Maggie.
657
00:32:39,577 --> 00:32:41,072
As� que ve,
658
00:32:41,162 --> 00:32:43,158
- y cierra este trato.
- De acuerdo.
659
00:32:43,248 --> 00:32:44,784
Est�s muy c�moda
en esta casa.
660
00:32:44,874 --> 00:32:45,952
- No.
- Que s�.
661
00:32:46,042 --> 00:32:47,203
- Hola.
- Eres t�.
662
00:32:47,293 --> 00:32:48,163
Es �l.
663
00:32:48,253 --> 00:32:49,372
Gracias por
venir tan arreglada.
664
00:32:49,462 --> 00:32:51,006
Bueno...
665
00:32:52,632 --> 00:32:53,501
Ella es Katie.
666
00:32:53,591 --> 00:32:54,794
- Mi compa�era de piso.
- Katie. Hola.
667
00:32:54,884 --> 00:32:56,504
- Encantado.
- Eres muy guapo.
668
00:32:56,594 --> 00:32:58,548
- Gracias.
- �Sab�as que Maggie es
669
00:32:58,638 --> 00:33:00,050
- productora de m�sica?
- No lo sab�a.
670
00:33:00,140 --> 00:33:01,676
S�, es incre�ble.
671
00:33:01,766 --> 00:33:03,803
Me gusta decir que es
el o�do de nuestra generaci�n.
672
00:33:03,893 --> 00:33:06,598
Katie, muchas gracias
por venir a esta fiesta.
673
00:33:06,688 --> 00:33:09,517
Bueno. Voy a ver
cu�nto queso cabe en mi bolsa.
674
00:33:09,607 --> 00:33:11,937
Y despu�s voy a
buscar su casa en Zillow.
675
00:33:12,027 --> 00:33:13,486
Por favor,
no lo hagas.
676
00:33:14,529 --> 00:33:16,489
No te puedo
prometer nada.
677
00:33:16,990 --> 00:33:18,902
- Dios m�o.
- �Quieres otro trago?
678
00:33:18,992 --> 00:33:20,987
�Esta vez para tomar?
679
00:33:21,077 --> 00:33:24,324
Cre�a que yo te gustaba
y ten�as ganas de volver a verme.
680
00:33:24,414 --> 00:33:26,284
No, s�lo me interesa tu voz.
681
00:33:26,374 --> 00:33:29,204
Nene, �no ibas a traerme
otro vodka con Red Bull?
682
00:33:29,294 --> 00:33:31,081
Theresa,
ella es Maggie.
683
00:33:31,171 --> 00:33:32,582
Maggie es productora.
684
00:33:32,672 --> 00:33:35,216
Genial.
Trabajo en SpaceX.
685
00:33:36,092 --> 00:33:37,302
Genial.
686
00:33:43,391 --> 00:33:45,387
�Por qu� no sales
a ser nuestro DJ?
687
00:33:45,477 --> 00:33:46,603
Vaya.
688
00:33:48,104 --> 00:33:49,307
�Es tu novia?
689
00:33:49,397 --> 00:33:51,524
No quiere nada serio.
690
00:33:52,192 --> 00:33:53,401
Bien por ella.
691
00:33:54,569 --> 00:33:55,981
Tienes pintalabios...
692
00:33:56,071 --> 00:33:56,988
�Aqu�?
693
00:33:57,530 --> 00:33:59,324
Por toda la cara.
694
00:33:59,866 --> 00:34:01,278
�Tienes algunas
canciones grabadas?
695
00:34:01,368 --> 00:34:02,487
S�.
696
00:34:02,577 --> 00:34:03,536
�Puedo escucharlas?
697
00:34:04,496 --> 00:34:05,407
�Ahora?
698
00:34:05,497 --> 00:34:06,873
S�.
699
00:34:12,504 --> 00:34:15,542
# Es incomprensible #
700
00:34:15,632 --> 00:34:18,253
# Una emoci�n
que jam�s conoc�#
701
00:34:18,343 --> 00:34:21,256
# Todos duermen
menos yo#
702
00:34:21,346 --> 00:34:23,925
# El cielo
se enamora de m�#
703
00:34:24,015 --> 00:34:27,220
# Es profundo,
profundo como el oc�ano #
704
00:34:27,310 --> 00:34:30,223
# Profundo,
profundo como el amor #
705
00:34:30,313 --> 00:34:33,226
# Profundo,
profundo como un valle #
706
00:34:33,316 --> 00:34:35,144
# De r�os helados #
707
00:34:35,234 --> 00:34:36,778
# Que se llevan la lluvia #
708
00:34:37,236 --> 00:34:39,114
No est� mal.
�Lo compusiste t�?
709
00:34:39,656 --> 00:34:41,281
S�, tard� 20 minutos
en componerlo.
710
00:34:41,825 --> 00:34:43,068
�La primera estrofa?
711
00:34:43,158 --> 00:34:44,535
La canci�n entera.
712
00:34:45,078 --> 00:34:48,658
�Y por qu� tocas
en supermercados?
713
00:34:48,748 --> 00:34:50,242
Porque me gusta.
714
00:34:50,332 --> 00:34:51,952
Es divertido.
No hay presi�n.
715
00:34:52,042 --> 00:34:54,129
Es tranquilo.
716
00:34:55,004 --> 00:34:57,256
Bueno,
sabes componer.
717
00:34:57,966 --> 00:35:00,879
Y tienes buena voz
y cantas bien,
718
00:35:00,969 --> 00:35:04,173
y, bueno, tu colecci�n
de vinilos es incre�ble.
719
00:35:04,263 --> 00:35:05,550
Tienes uno
de Marvin Gaye y...
720
00:35:05,640 --> 00:35:07,010
�ste de Elmore James...
721
00:35:07,100 --> 00:35:09,762
Tuve este disco en mi coche
como por seis a�os.
722
00:35:09,852 --> 00:35:11,597
Fue el primer disco
que me dio mi padre.
723
00:35:11,687 --> 00:35:12,981
�De verdad?
724
00:35:16,818 --> 00:35:19,064
Bueno...
me encantar�a...
725
00:35:19,154 --> 00:35:21,316
O sea, si t�...
726
00:35:21,406 --> 00:35:25,362
Puedo trabajar contigo,
si quieres.
727
00:35:25,452 --> 00:35:26,494
Soy todo o�dos.
728
00:35:28,413 --> 00:35:29,908
Tienes un estilo incre�ble.
729
00:35:29,998 --> 00:35:30,867
Gracias.
730
00:35:30,957 --> 00:35:33,578
Pero, bueno,
hay un par de cosas que...
731
00:35:33,668 --> 00:35:34,871
s� me permites...
732
00:35:34,961 --> 00:35:36,755
Por favor, dime.
733
00:35:37,964 --> 00:35:42,010
Bueno, es que...
creo que tu productor...
734
00:35:42,552 --> 00:35:43,630
es malo.
735
00:35:43,720 --> 00:35:45,715
Es un amigo m�o,
y lo hace gratis.
736
00:35:45,805 --> 00:35:51,519
O sea, �qu� quieres
cambiar exactamente?
737
00:35:51,853 --> 00:35:54,641
Bueno, para empezar...
738
00:35:54,731 --> 00:35:56,184
el bajo est� muy alto.
739
00:35:56,274 --> 00:35:58,395
Y tambi�n quitar�a
esa extra�a pista de bater�a.
740
00:35:58,485 --> 00:35:59,854
Y adelantar�a
el puente.
741
00:35:59,944 --> 00:36:03,698
Y desde luego deber�as
cantar con un micro en condiciones.
742
00:36:04,366 --> 00:36:05,944
O sea,
lo siento, pero...
743
00:36:06,034 --> 00:36:08,620
- �lo grabaste en un cl�set?
- En mi bodega de vino.
744
00:36:09,245 --> 00:36:10,115
�Qu�?
745
00:36:10,205 --> 00:36:11,491
En mi bodega de vino.
746
00:36:11,581 --> 00:36:13,792
Pens� que ah� tendr�a
la mejor ac�stica.
747
00:36:14,959 --> 00:36:16,371
�Me env�as los archivos?
748
00:36:16,461 --> 00:36:17,420
No.
749
00:36:17,962 --> 00:36:18,963
�Por favor?
750
00:36:23,134 --> 00:36:25,178
Ven a verme tocar
la semana que viene.
751
00:36:27,347 --> 00:36:29,509
Bueno... deber�a
consultarlo con Katie,
752
00:36:29,599 --> 00:36:30,969
porque la semana
que viene...
753
00:36:31,059 --> 00:36:33,138
- �Qu� es eso?
- Una chaqueta.
754
00:36:33,228 --> 00:36:35,480
Entonces,
�nos vemos el pr�ximo viernes?
755
00:36:36,690 --> 00:36:39,234
Dios m�o.
�De verdad usas esto?
756
00:36:39,901 --> 00:36:41,229
Dios m�o.
757
00:36:41,319 --> 00:36:42,314
�Qu� es esto?
758
00:36:42,404 --> 00:36:43,356
Parece que Stevie Nicks
759
00:36:43,446 --> 00:36:45,275
atropell� a Jason Derulo
con su coche.
760
00:36:45,365 --> 00:36:47,193
- Bueno, ya basta.
- Dios m�o.
761
00:36:47,283 --> 00:36:49,237
- Muchas gracias. Est� bien.
- Qu� locura.
762
00:36:49,327 --> 00:36:50,954
Ya basta. Ya basta.
763
00:37:12,809 --> 00:37:15,096
Oye, �sabes qui�n lleva
37 horas despierta?
764
00:37:15,186 --> 00:37:16,021
Yo.
765
00:37:16,855 --> 00:37:18,189
Idiota.
766
00:37:23,153 --> 00:37:25,565
As� que, por favor,
aseg�rate de que ella se tome
767
00:37:25,655 --> 00:37:27,901
una c�psula de aceite de pescado
y una de las verdes despu�s de cenar
768
00:37:27,991 --> 00:37:29,694
porque si no
le sienta mal al est�mago.
769
00:37:29,784 --> 00:37:31,529
Vaya, eres la �nica
persona que hace
770
00:37:31,619 --> 00:37:33,198
que no sea divertido
tomarse pastillas.
771
00:37:33,288 --> 00:37:34,282
Espera.
772
00:37:34,372 --> 00:37:35,617
�Por qu�
te vas temprano?
773
00:37:35,707 --> 00:37:36,750
Nunca lo haces.
774
00:37:38,668 --> 00:37:42,255
Porque tengo que ir
al aeropuerto.
775
00:37:42,839 --> 00:37:44,084
Es que mi abuela...
776
00:37:44,174 --> 00:37:45,961
Me da igual.
777
00:37:46,051 --> 00:37:48,588
- Lo siento.
- Y no te creo.
778
00:37:48,678 --> 00:37:51,216
Eso me parece
una sarta de mentiras.
779
00:37:51,306 --> 00:37:53,468
Siempre pasa as�.
780
00:37:53,558 --> 00:37:55,262
Empieza con
un compromiso,
781
00:37:55,352 --> 00:37:56,763
y luego vas a pedir
el fin de semana libre.
782
00:37:56,853 --> 00:37:58,682
Ustedes asistentes
son todos iguales.
783
00:37:58,772 --> 00:38:02,310
Los atrae este mundo
de ostentaci�n y glamour,
784
00:38:02,400 --> 00:38:05,230
la elegancia, la fama,
la casa de piscina.
785
00:38:05,320 --> 00:38:06,648
Pero t� vives
en la casa de piscina.
786
00:38:06,738 --> 00:38:08,490
Y t� tambi�n
podr�as vivir ah�.
787
00:38:09,324 --> 00:38:10,527
Pero no en este momento
788
00:38:10,617 --> 00:38:12,237
porque no estoy buscando
compa�era de cuarto,
789
00:38:12,327 --> 00:38:14,197
pero alg�n d�a tal vez.
790
00:38:14,287 --> 00:38:16,449
Si juegas bien
tus cartas.
791
00:38:16,539 --> 00:38:18,583
�Qu� haces?
792
00:38:18,958 --> 00:38:20,794
Todo esto est�
a tu alcance.
793
00:38:23,797 --> 00:38:24,798
Los encontr�.
794
00:38:25,298 --> 00:38:27,127
Vaya. Pens� que estabas
limpiando la piscina.
795
00:38:27,217 --> 00:38:29,129
Son un regalo
de Grace.
796
00:38:29,219 --> 00:38:31,464
�Prefiero Dior?
Claro que s�.
797
00:38:31,554 --> 00:38:32,882
�Se lo voy a decir?
798
00:38:32,972 --> 00:38:35,552
No. Voy a estar agradecida
por lo que tengo
799
00:38:35,642 --> 00:38:38,930
y por las cosas que ella tira fuera
porque ya no le interesan
800
00:38:39,020 --> 00:38:41,064
porque yo puedo
quedarme con ellas.
801
00:38:41,481 --> 00:38:43,024
Y entonces
las puedo usar.
802
00:38:43,733 --> 00:38:45,437
Tienes que conseguirte
un cuaderno
803
00:38:45,527 --> 00:38:47,022
para apuntar todo esto.
804
00:38:47,112 --> 00:38:49,364
�Margaret!
805
00:38:52,826 --> 00:38:54,119
�Margaret!
806
00:38:55,203 --> 00:38:56,454
�Margaret!
807
00:38:57,497 --> 00:38:59,541
�Margaret!
808
00:39:01,042 --> 00:39:02,460
�Margaret!
809
00:39:04,129 --> 00:39:05,582
�Margaret!
810
00:39:05,672 --> 00:39:08,084
- Hola.
- �Qu� te parece este vestido?
811
00:39:08,174 --> 00:39:09,342
�Es demasiado escotado?
812
00:39:10,218 --> 00:39:11,261
S�.
813
00:39:12,929 --> 00:39:13,930
Perfecto.
814
00:39:14,597 --> 00:39:15,675
Ya te puedes ir.
815
00:39:15,765 --> 00:39:17,677
Genial.
Muchas gracias.
816
00:39:17,767 --> 00:39:20,347
No, t� no.
Pueden irse ustedes.
817
00:39:20,437 --> 00:39:21,264
Gracias.
818
00:39:21,354 --> 00:39:22,349
- Gracias.
- S�.
819
00:39:22,439 --> 00:39:24,142
- Bueno, chao.
- Chao, se�ora Davis.
820
00:39:24,232 --> 00:39:25,775
- Bueno, Margaret.
- �S�?
821
00:39:26,318 --> 00:39:30,822
�A�n est�s segura de que
quieres seguir haciendo esto?
822
00:39:32,157 --> 00:39:36,488
Porque despu�s del esc�ndalo
que armaste en el estudio,
823
00:39:36,578 --> 00:39:39,539
no estoy segura.
824
00:39:40,165 --> 00:39:42,452
Porque si hay algo que
prefieras estar haciendo...
825
00:39:42,542 --> 00:39:45,170
O sea, no quiero que
est�s aqu� si no quieres t�.
826
00:39:46,838 --> 00:39:49,341
No, Grace, yo...
827
00:39:51,051 --> 00:39:52,504
- �S�?
- Quiero estar aqu�.
828
00:39:52,594 --> 00:39:54,256
Muy bien.
829
00:39:54,346 --> 00:39:56,549
Porque quiero
revisar mi cl�set
830
00:39:56,639 --> 00:39:59,469
para donar las cosas que
no despierten alegr�a, o lo que sea.
831
00:39:59,559 --> 00:40:00,845
�Ahora?
832
00:40:00,935 --> 00:40:02,604
S�.
833
00:40:03,271 --> 00:40:04,314
Genial.
834
00:40:07,067 --> 00:40:07,978
Alegr�a.
835
00:40:08,068 --> 00:40:10,111
- Mucha alegr�a.
- Alegr�a.
836
00:40:11,154 --> 00:40:12,322
Dios m�o.
837
00:40:13,865 --> 00:40:15,659
- Alegr�a.
- Mucha.
838
00:40:16,117 --> 00:40:17,494
�C�mo est�n?
839
00:40:17,869 --> 00:40:19,954
S�, as� me gusta.
840
00:40:20,497 --> 00:40:22,867
Bueno, soy David Cliff,
y �sta es mi banda, y...
841
00:40:22,957 --> 00:40:25,412
vamos a tocar unas canciones
para ustedes, si les parece bien.
842
00:40:25,502 --> 00:40:27,212
Bien.
843
00:40:32,717 --> 00:40:36,089
Est� claro que voy a quedarme
con el de Gianni Versace.
844
00:40:36,179 --> 00:40:38,883
- Claro.
- S�.
845
00:40:38,973 --> 00:40:41,101
Bueno, ya hemos terminado
con las prendas de noche.
846
00:40:43,353 --> 00:40:45,438
Vamos a pasar
a las prendas de tarde.
847
00:40:45,855 --> 00:40:46,808
Vamos.
848
00:40:46,898 --> 00:40:47,983
De acuerdo.
849
00:40:49,442 --> 00:40:51,688
Bueno,
tengo una canci�n m�s.
850
00:40:51,778 --> 00:40:52,821
�Vamos!
851
00:40:56,157 --> 00:40:57,158
Gracias por venir.
852
00:41:18,304 --> 00:41:20,425
Vaya, pens� que
no ibas a venir.
853
00:41:20,515 --> 00:41:23,094
- Pues, hicimos un trato.
- Claro.
854
00:41:23,184 --> 00:41:24,436
Entonces,
�qu� te pareci�?
855
00:41:25,562 --> 00:41:27,439
Me pareci� genial
tu elecci�n de canci�n.
856
00:41:28,523 --> 00:41:30,018
Y sonabas incre�ble.
857
00:41:30,108 --> 00:41:31,228
Muy bien.
858
00:41:31,318 --> 00:41:33,278
Es un buen comienzo.
�Y qu� m�s?
859
00:41:34,362 --> 00:41:36,281
Bueno...
860
00:41:37,324 --> 00:41:39,069
- Tu banda...
- Lo sab�a.
861
00:41:39,159 --> 00:41:40,445
No pudiste resistirte
ni un minuto.
862
00:41:40,535 --> 00:41:42,078
- Bueno, el baterista...
- Es mi amigo.
863
00:41:42,704 --> 00:41:43,531
�S�?
864
00:41:43,621 --> 00:41:44,866
- �De verdad?
- Ya estamos.
865
00:41:44,956 --> 00:41:46,785
Ya estamos otra vez. Vaya.
866
00:41:46,875 --> 00:41:49,913
Me pediste mi opini�n,
y no te voy a decir
867
00:41:50,003 --> 00:41:51,629
que son geniales
si no lo son.
868
00:41:53,131 --> 00:41:55,300
S� que me quieres
hacer un cumplido,
869
00:41:56,176 --> 00:41:57,712
pero tienes que hablarme
sin pelos en la lengua.
870
00:41:57,802 --> 00:41:59,714
�Te puedo
ense�ar una cosa?
871
00:41:59,804 --> 00:42:01,514
�Es este coche tuyo?
872
00:42:01,890 --> 00:42:03,051
S�.
873
00:42:03,141 --> 00:42:05,518
�Deber�a firmar un documento
de exenci�n antes de subir?
874
00:42:08,605 --> 00:42:10,357
Bien.
875
00:42:18,031 --> 00:42:21,987
# Esto es m�s
que un sentimiento #
876
00:42:22,077 --> 00:42:23,113
�Es mi canci�n?
877
00:42:23,203 --> 00:42:24,614
# M�s que atracci�n #
878
00:42:24,704 --> 00:42:26,498
Vaya...
879
00:42:26,790 --> 00:42:29,869
El ritmo de la bater�a
no est� mal.
880
00:42:29,959 --> 00:42:32,706
Sub� el volumen de tu voz
y volv� a grabar la parte de la guitarra.
881
00:42:32,796 --> 00:42:34,374
S�, est� bien.
882
00:42:34,464 --> 00:42:36,876
Est�... est� bien.
883
00:42:36,966 --> 00:42:38,878
Tienes talento de verdad.
884
00:42:38,968 --> 00:42:40,338
De verdad.
885
00:42:40,428 --> 00:42:42,882
�Me necesitas? No.
886
00:42:42,972 --> 00:42:45,510
Pero deber�as querer
trabajar conmigo porque creo que
887
00:42:45,600 --> 00:42:48,311
podr�a ayudar a sacar de ti
un sonido completamente diferente.
888
00:42:48,853 --> 00:42:50,599
Y podr�a conseguir
que te escuchara
889
00:42:50,689 --> 00:42:51,850
la gente indicada.
890
00:42:51,940 --> 00:42:53,441
No me preocupo por eso.
891
00:42:54,442 --> 00:42:55,562
S�lo quiero saber...
892
00:42:55,652 --> 00:42:57,981
con qui�n
m�s trabajas.
893
00:42:58,071 --> 00:43:00,025
Los productores nunca
hablan de sus clientes
894
00:43:00,115 --> 00:43:01,401
con otros m�sicos.
895
00:43:01,491 --> 00:43:03,653
Es que
no funciona as�...
896
00:43:03,743 --> 00:43:05,447
- Es...
- De acuerdo.
897
00:43:05,537 --> 00:43:06,871
Est� bien.
898
00:43:07,580 --> 00:43:09,332
�C�mo...?
899
00:43:10,917 --> 00:43:12,877
�C�mo sabes hacer
todas estas cosas?
900
00:43:16,089 --> 00:43:17,709
Crec� rodeada de m�sica
901
00:43:17,799 --> 00:43:20,128
y de m�sicos y de gente
que hablaba de la m�sica.
902
00:43:20,218 --> 00:43:23,381
Mi padre trabajaba en la radio,
y mi madre era cantante.
903
00:43:23,471 --> 00:43:25,258
Y luego estudi�
composici�n musical,
904
00:43:25,348 --> 00:43:29,644
y cuando acab� los estudios,
me convert� en productora.
905
00:43:30,270 --> 00:43:32,140
Si me preguntaras sobre
cualquier momento de mi vida,
906
00:43:32,230 --> 00:43:34,809
bueno o malo,
te podr�a decir a qui�n escuchaba
907
00:43:34,899 --> 00:43:36,269
y c�mo me ayudaba
a superar aquel momento.
908
00:43:36,359 --> 00:43:40,905
Si tuviera la oportunidad
de trabajar con un m�sico como t�
909
00:43:41,906 --> 00:43:45,612
y crear algo que pudiera hacer
que alguien, quienquiera,
910
00:43:45,702 --> 00:43:48,323
se sintiera menos solo,
911
00:43:48,413 --> 00:43:51,076
entonces,
yo querr�a ser parte de eso.
912
00:43:51,166 --> 00:43:53,501
S� c�mo podr�a
ser parte de eso.
913
00:43:53,960 --> 00:43:54,961
As� que...
914
00:43:59,466 --> 00:44:01,169
Y esta canci�n es de
The Staple Singers
915
00:44:01,259 --> 00:44:03,421
y se llama "The Weight,"
originalmente interpretada por...
916
00:44:03,511 --> 00:44:04,714
The Band.
917
00:44:04,804 --> 00:44:06,598
The Band.
918
00:44:11,895 --> 00:44:13,313
Entonces,
�cu�ndo empezamos?
919
00:44:16,691 --> 00:44:19,361
- Ahora.
- �Ahora?
920
00:44:20,236 --> 00:44:21,821
Bueno...
no, es que tengo que...
921
00:44:22,947 --> 00:44:25,277
Bueno, o ma�ana...
o cuando tenga tiempo.
922
00:44:25,367 --> 00:44:27,571
Pedir� que alguien de mi oficina
se ponga en contacto contigo.
923
00:44:27,661 --> 00:44:29,204
De tu oficina.
Muy bien.
924
00:44:30,455 --> 00:44:31,324
Bueno, �vete!
925
00:44:31,414 --> 00:44:32,284
Tengo que irme.
926
00:44:32,374 --> 00:44:34,077
- Vamos.
- �De qu� hablas?
927
00:44:34,167 --> 00:44:35,203
Es viernes
por la noche.
928
00:44:35,293 --> 00:44:37,038
Lo s�.
Ma�ana tengo que trabajar.
929
00:44:37,128 --> 00:44:38,623
Tengo que atender
a las exigencias
930
00:44:38,713 --> 00:44:41,841
de un m�sico que
no lleva camisas hechas a medida.
931
00:44:51,768 --> 00:44:53,061
Te gusta, �verdad?
932
00:44:56,606 --> 00:44:57,851
A continuaci�n,
933
00:44:57,941 --> 00:45:00,478
Grace Davis est� lista
para lanzar un disco en vivo
934
00:45:00,568 --> 00:45:02,981
grabado durante
su d�cima gira mundial.
935
00:45:03,071 --> 00:45:06,401
El icono musical
sigue siendo una persona muy privada.
936
00:45:06,491 --> 00:45:08,278
Nunca se ha casado
ni ha tenido hijos
937
00:45:08,368 --> 00:45:11,830
y ha mantenido el silencio
en cuanto a sus planes para el futuro.
938
00:45:12,080 --> 00:45:13,825
Todos sus fans
se est�n preguntando
939
00:45:13,915 --> 00:45:15,994
cu�ndo va a sacar
su pr�ximo �xito.
940
00:45:16,084 --> 00:45:18,079
Pero primero,
la m�quina de �xitos Cardi B
941
00:45:18,169 --> 00:45:21,965
nos va a decir qu� se siente
al tener otra canci�n en el n�mero uno.
942
00:45:23,174 --> 00:45:24,342
�Est�s bien?
943
00:45:25,844 --> 00:45:27,012
�No parece que est� bien?
944
00:45:27,512 --> 00:45:29,389
No, te ves genial.
Incre�ble.
945
00:45:30,140 --> 00:45:32,851
Pues, bien, porque
esta noche viene Michael B. Jordan.
946
00:45:33,810 --> 00:45:34,721
�Aqu�?
947
00:45:34,811 --> 00:45:37,349
- Tienes que irte de aqu� a las 5:00.
- De acuerdo.
948
00:45:37,439 --> 00:45:39,935
�Y puedes pedir
el men� entero de Jon & Vinny's?
949
00:45:40,025 --> 00:45:42,110
�Todos los postres tambi�n?
950
00:45:42,777 --> 00:45:43,945
No como postre.
951
00:45:44,446 --> 00:45:45,447
De acuerdo.
952
00:45:46,573 --> 00:45:49,444
�Puedes comprobar
que el aceite sexocol�gico
953
00:45:49,534 --> 00:45:51,119
est� en el ba�o
de arriba?
954
00:46:03,381 --> 00:46:06,503
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
955
00:46:06,593 --> 00:46:09,888
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
956
00:46:10,472 --> 00:46:13,301
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
957
00:46:13,391 --> 00:46:16,102
S�, eso es.
958
00:46:17,103 --> 00:46:20,684
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
959
00:46:20,774 --> 00:46:23,895
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
960
00:46:23,985 --> 00:46:25,814
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
961
00:46:25,904 --> 00:46:26,738
�Qu� es eso?
962
00:46:28,740 --> 00:46:30,200
�Dios m�o!
963
00:46:30,408 --> 00:46:32,577
Siento mucho
por lo de tu cara.
964
00:46:33,203 --> 00:46:34,739
Pero seamos honestos...
965
00:46:34,829 --> 00:46:37,165
no era el mejor sitio
para sentarse.
966
00:46:40,585 --> 00:46:42,045
�Qui�n es �ste?
967
00:46:42,379 --> 00:46:45,000
Mi pap�,
David Cliff padre.
968
00:46:45,090 --> 00:46:46,251
�Es tu pap�?
969
00:46:46,341 --> 00:46:47,460
- S�.
- Vaya.
970
00:46:47,550 --> 00:46:48,843
Es saxofonista.
971
00:46:49,302 --> 00:46:51,096
Toca mejor que
nadie que conozca.
972
00:46:51,805 --> 00:46:53,383
Tu madre
es cantante, �verdad?
973
00:46:53,473 --> 00:46:56,011
Bueno, lo era.
Muri� cuando ten�a seis a�os.
974
00:46:56,101 --> 00:46:58,388
- Lo siento.
- No pasa nada.
975
00:46:58,478 --> 00:47:00,765
Conoci� a mi pap�
entre bastidores
976
00:47:00,855 --> 00:47:02,809
en un concierto
de Paul Simon.
977
00:47:02,899 --> 00:47:05,652
Mi pap� estaba cubriendo
el concierto por su trabajo.
978
00:47:06,111 --> 00:47:09,107
Y se conocieron y al d�a siguiente
ella se fue a vivir con �l
979
00:47:09,197 --> 00:47:11,026
y se casaron
un mes despu�s.
980
00:47:11,116 --> 00:47:12,283
Qu� locura, �no?
981
00:47:12,993 --> 00:47:14,202
Bueno, no tanto.
982
00:47:15,495 --> 00:47:16,830
�Y tu mam� y pap�?
983
00:47:17,622 --> 00:47:19,159
Nunca se casaron.
984
00:47:19,249 --> 00:47:22,419
Mi mam� me dej� con
mi pap� cuando era peque�o.
985
00:47:23,503 --> 00:47:26,172
Y, bueno,
las cosas eran complicadas.
986
00:47:26,631 --> 00:47:27,799
Yo qu� s�.
987
00:47:28,591 --> 00:47:30,086
Pero mi pap�
es incre�ble.
988
00:47:30,176 --> 00:47:32,339
Le enoja que
yo no toque saxof�n, pero...
989
00:47:32,429 --> 00:47:35,216
siempre me apoya, �sabes?
990
00:47:35,306 --> 00:47:36,134
�C�mo est� tu cabeza?
991
00:47:36,224 --> 00:47:37,058
Vamos a ver.
992
00:47:39,185 --> 00:47:40,222
�Qu� pasa?
993
00:47:40,312 --> 00:47:42,098
- �Te est�s riendo de m�?
- Vaya.
994
00:47:42,188 --> 00:47:44,983
Con esta cara me gano la vida.
�Qu� te hace gracia?
995
00:47:46,776 --> 00:47:49,279
Entonces, te licenciaste
en composici�n musical, �no?
996
00:47:50,238 --> 00:47:51,483
�Sabes tocar?
997
00:47:51,573 --> 00:47:52,651
�Puedo tocar este teclado?
998
00:47:52,741 --> 00:47:54,367
El que quieras.
999
00:47:54,909 --> 00:47:57,030
Es que normalmente...
estoy en el estudio.
1000
00:47:57,120 --> 00:48:00,832
Es decir, me siento
a la mesa de mezclas,
1001
00:48:01,499 --> 00:48:04,621
y dejo que
creen los artistas.
1002
00:48:04,711 --> 00:48:06,588
- As� que...
- Fa.
1003
00:48:07,505 --> 00:48:09,382
Eso es.
A mi menor.
1004
00:48:11,468 --> 00:48:13,720
- �As�?
- S�, as�.
1005
00:48:14,054 --> 00:48:15,972
As� que es...
1006
00:48:22,687 --> 00:48:25,398
A mi menor. S�.
1007
00:48:26,775 --> 00:48:27,852
A fa.
1008
00:48:27,942 --> 00:48:29,521
- Mierda.
- Oye.
1009
00:48:29,611 --> 00:48:31,946
Deja de interrumpirte
a ti misma.
1010
00:48:33,031 --> 00:48:34,074
Vamos a
intentarlo otra vez.
1011
00:48:36,326 --> 00:48:37,827
Bueno. Era...
1012
00:48:41,623 --> 00:48:42,617
�As�?
1013
00:48:42,707 --> 00:48:44,786
No, pero me gusta.
Hazlo r�pido otra vez.
1014
00:48:44,876 --> 00:48:46,961
S�, dale fuerte.
Dale m�s fuerte.
1015
00:48:48,254 --> 00:48:49,214
S�.
1016
00:48:52,008 --> 00:48:53,635
�Y qu� tal...?
1017
00:48:56,137 --> 00:48:57,097
Est� bien.
1018
00:48:57,597 --> 00:48:58,967
C�ntalo un poco.
1019
00:48:59,057 --> 00:49:02,429
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
1020
00:49:02,519 --> 00:49:06,182
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
1021
00:49:06,272 --> 00:49:09,275
# P�sate para adelante,
no soy un taxi #
1022
00:49:10,026 --> 00:49:10,896
Suena bien.
1023
00:49:10,986 --> 00:49:13,279
- Suena sexy. S�.
- �Lo hacemos otra vez?
1024
00:49:13,822 --> 00:49:15,490
- S�, vamos.
- Bien.
1025
00:49:17,492 --> 00:49:19,321
# Mir�ndote #
1026
00:49:19,411 --> 00:49:23,033
# Me paso del l�mite
de velocidad pens�ndote #
1027
00:49:23,123 --> 00:49:26,703
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
1028
00:49:26,793 --> 00:49:31,207
# P�sate para adelante,
no soy un taxi #
1029
00:49:31,297 --> 00:49:33,585
Entonces,
cuando grabemos el jueves,
1030
00:49:33,675 --> 00:49:35,295
tengo unos incre�bles...
1031
00:49:35,385 --> 00:49:37,721
No puedo.
Tengo que tocar en un bat Mitzvah.
1032
00:49:38,221 --> 00:49:39,799
- �Qu�?
- �Qu�?
1033
00:49:39,889 --> 00:49:41,885
David, no entiendo.
1034
00:49:41,975 --> 00:49:45,430
Obviamente no haces estas
presentaciones para ganar dinero.
1035
00:49:45,520 --> 00:49:47,224
Pero ya me he comprometido
a hacerlo.
1036
00:49:47,314 --> 00:49:48,350
De acuerdo.
1037
00:49:48,440 --> 00:49:50,692
No voy a suplicar
que lo tomes en serio.
1038
00:49:51,359 --> 00:49:52,562
No me supliques.
1039
00:49:52,652 --> 00:49:55,613
David, tu voz es incre�ble.
1040
00:49:57,574 --> 00:50:00,278
Tiene un timbre contenido,
1041
00:50:00,368 --> 00:50:03,246
apasionado, nost�lgico y...
1042
00:50:04,664 --> 00:50:07,160
la gente fuera de
los centros comunitarios de L.A.
1043
00:50:07,250 --> 00:50:08,119
deber�a escucharte.
1044
00:50:08,209 --> 00:50:09,621
�Y si no estoy
a la altura?
1045
00:50:09,711 --> 00:50:11,421
- �Qu�?
- �Y qu� pasa si soy
1046
00:50:11,796 --> 00:50:13,750
un idiota cualquiera
que se cree cantante
1047
00:50:13,840 --> 00:50:16,009
como todos los dem�s?
1048
00:50:16,426 --> 00:50:18,011
Entonces, �qu� hago?
1049
00:50:20,597 --> 00:50:21,556
Dios m�o.
1050
00:50:22,140 --> 00:50:23,009
�Qu�?
1051
00:50:23,099 --> 00:50:24,517
Eres inseguro.
1052
00:50:26,019 --> 00:50:27,687
Esto es incre�ble.
1053
00:50:29,439 --> 00:50:30,934
Te estoy hablando
muy sinceramente
1054
00:50:31,024 --> 00:50:32,686
de mis ansiedades
m�s �ntimas y...
1055
00:50:32,776 --> 00:50:34,938
No, te est�s
autosaboteando,
1056
00:50:35,028 --> 00:50:36,655
y puedo trabajar con eso.
1057
00:50:37,614 --> 00:50:39,157
Perd�n.
1058
00:50:40,659 --> 00:50:42,070
�Hola? �Hola?
1059
00:50:42,160 --> 00:50:43,989
De acuerdo.
1060
00:50:44,079 --> 00:50:45,657
S�, ya voy para all�.
1061
00:50:45,747 --> 00:50:47,332
De acuerdo.
1062
00:50:48,750 --> 00:50:51,753
Bueno, me necesita otro cliente m�o,
as� que tengo que irme.
1063
00:50:52,462 --> 00:50:53,498
Eres incre�ble.
1064
00:50:53,588 --> 00:50:56,209
- De acuerdo.
- Nos veremos pronto.
1065
00:50:56,299 --> 00:50:58,128
- Bueno...
- Y continuaremos esta conversaci�n.
1066
00:50:58,218 --> 00:50:59,886
- S�.
- Bueno, chao.
1067
00:51:01,513 --> 00:51:03,223
Buenas noches, Maggie.
1068
00:51:03,390 --> 00:51:06,184
Gracias. Muy amable.
1069
00:51:08,269 --> 00:51:09,806
Espera.
1070
00:51:09,896 --> 00:51:11,600
�Es tu coche?
1071
00:51:11,690 --> 00:51:13,935
�Por qu� todos
me preguntan eso? S�.
1072
00:51:14,025 --> 00:51:16,611
Necesitas pedirle
un aumento a tu jefa.
1073
00:51:20,323 --> 00:51:21,318
Qu� gracioso.
1074
00:51:21,408 --> 00:51:23,618
�Entendiste?
Porque tu jefa soy yo.
1075
00:51:26,579 --> 00:51:27,664
�Entendiste?
1076
00:51:28,331 --> 00:51:29,743
Espera.
Para el coche. Aqu�.
1077
00:51:29,833 --> 00:51:30,911
Aqu�, aqu�, aqu�.
1078
00:51:31,001 --> 00:51:34,170
Hola. �Me das dos
de carnitas, por favor?
1079
00:51:34,504 --> 00:51:36,416
Y uno de pollo,
1080
00:51:36,506 --> 00:51:38,049
con salsa picante.
1081
00:51:39,426 --> 00:51:43,214
Bueno, Michael B. Jordan
insisti� en que
1082
00:51:43,304 --> 00:51:47,469
sali�ramos de mi casa
y nos fu�ramos a un hotel
1083
00:51:47,559 --> 00:51:50,639
porque hab�a planeado...
1084
00:51:50,729 --> 00:51:55,352
proponerme matrimonio.
1085
00:51:55,442 --> 00:51:58,605
Tenemos problemas
muy diferentes.
1086
00:51:58,695 --> 00:52:00,690
�Qu� problemas tienes t�,
Margaret?
1087
00:52:00,780 --> 00:52:03,825
- Bueno...
- Tengo hambre.
1088
00:52:04,242 --> 00:52:05,737
Tengo mucha hambre.
1089
00:52:05,827 --> 00:52:07,989
- De acuerdo.
- �Ya est� lista la comida, se�or?
1090
00:52:08,079 --> 00:52:09,449
Se�ora,
ya se lo he explicado.
1091
00:52:09,539 --> 00:52:11,624
Esto no es
un autorrestaurante.
1092
00:52:12,167 --> 00:52:13,954
Bueno, deber�a serlo.
1093
00:52:14,044 --> 00:52:15,330
- Podr�a serlo.
- Dios m�o.
1094
00:52:15,420 --> 00:52:16,748
�Es Grace Davis?
1095
00:52:16,838 --> 00:52:17,791
- No.
- Hola.
1096
00:52:17,881 --> 00:52:19,125
Hola.
Te quiero mucho.
1097
00:52:19,215 --> 00:52:20,377
- Te quiero.
- Vaya.
1098
00:52:20,467 --> 00:52:21,962
- �Puedo sacarme una foto contigo?
- Lo s�.
1099
00:52:22,052 --> 00:52:23,838
- S�, claro.
- �Es Grace Davis!
1100
00:52:23,928 --> 00:52:25,340
Voy a bajar
del coche. Hola.
1101
00:52:25,430 --> 00:52:27,259
- Hola. �ste no es mi coche.
- Hola.
1102
00:52:27,349 --> 00:52:29,094
- Hola.
- Seguidores, miren con qui�n estoy.
1103
00:52:29,184 --> 00:52:31,555
- �Es Grace Davis!
- Bien, uno, dos...
1104
00:52:31,645 --> 00:52:32,514
�Hola, Grace Davis!
1105
00:52:32,604 --> 00:52:33,640
�Hola!
1106
00:52:33,730 --> 00:52:34,856
Est�s guap�sima.
1107
00:52:35,649 --> 00:52:37,400
Me alegro mucho
de haberte llamado.
1108
00:52:37,901 --> 00:52:40,438
Normalmente
llamas a Gail.
1109
00:52:40,528 --> 00:52:42,107
�Qu� dices?
1110
00:52:42,197 --> 00:52:43,692
Son m�s de las 10:00.
1111
00:52:43,782 --> 00:52:45,659
La se�ora Gail
ya est� dormida.
1112
00:52:47,410 --> 00:52:50,115
Bueno, pens� que
te gustar�a que pas�ramos tiempo juntas
1113
00:52:50,205 --> 00:52:53,201
ya que siempre
me est�s siguiendo.
1114
00:52:53,291 --> 00:52:55,377
Siempre me est�s siguiendo.
1115
00:52:55,794 --> 00:52:57,581
Es mi trabajo.
1116
00:52:57,671 --> 00:52:58,880
Bueno, sabes
a lo que me refiero.
1117
00:53:02,759 --> 00:53:04,636
�Y te casar�as?
1118
00:53:05,261 --> 00:53:06,756
Dios m�o.
1119
00:53:06,846 --> 00:53:08,765
No, t� tambi�n, no.
1120
00:53:09,057 --> 00:53:14,014
S� que todos se preguntan,
"�Encontrar� un hombre Grace?"
1121
00:53:14,104 --> 00:53:15,605
Y...
1122
00:53:16,189 --> 00:53:18,775
"�Qui�n quiere
casarse con ella?"
1123
00:53:19,025 --> 00:53:20,819
�Sabes qu�?
1124
00:53:22,237 --> 00:53:24,197
Yo estoy contenta estando sola.
1125
00:53:24,698 --> 00:53:26,693
Yo estoy contenta
estando sola.
1126
00:53:26,783 --> 00:53:28,326
S�.
1127
00:53:30,537 --> 00:53:31,740
Es que pens�
que tal vez
1128
00:53:31,830 --> 00:53:33,617
si fueras a casarte
con alguien,
1129
00:53:33,707 --> 00:53:36,001
bien podr�a ser
con Michael B. Jordan.
1130
00:53:36,835 --> 00:53:38,420
Casi me cas�.
1131
00:53:39,504 --> 00:53:41,047
Una vez.
1132
00:53:41,589 --> 00:53:43,717
- �De verdad?
- S�.
1133
00:53:45,468 --> 00:53:49,014
Pero yo era... era muy joven.
1134
00:53:54,436 --> 00:53:56,765
Est�bamos enamorados...
1135
00:53:56,855 --> 00:53:58,857
y todo.
1136
00:54:02,110 --> 00:54:04,738
Era antes de que
tuviera esta carrera y fama.
1137
00:54:08,033 --> 00:54:09,451
Pero as� sucedi�.
1138
00:54:11,077 --> 00:54:13,079
Y no lo eleg� a �l.
1139
00:54:14,581 --> 00:54:15,749
Obviamente.
1140
00:54:17,375 --> 00:54:19,169
No era lo que quer�a.
1141
00:54:20,462 --> 00:54:22,255
A�n no lo quiero.
1142
00:54:23,340 --> 00:54:26,336
Eleg� la encimera
del ba�o.
1143
00:54:26,426 --> 00:54:28,588
Me dijeron,
"Puedes tener dos lavabos."
1144
00:54:28,678 --> 00:54:30,715
Y les dije, "No."
1145
00:54:30,805 --> 00:54:34,142
"Quiero solo uno... uno grande."
1146
00:54:35,226 --> 00:54:37,228
Es un lavabo
muy grande.
1147
00:54:40,273 --> 00:54:41,900
�Qu� haces?
1148
00:54:44,235 --> 00:54:46,029
�Por qu� te pusiste
tan guapa?
1149
00:54:47,739 --> 00:54:49,859
�Por qu� tuviste que...
1150
00:54:49,949 --> 00:54:53,613
robar a los necesitados
1151
00:54:53,703 --> 00:54:56,866
y llevarte esta chaqueta
de $3,000 de Saint Laurent?
1152
00:54:56,956 --> 00:54:59,035
- �Cu�nto?
- Espera.
1153
00:54:59,125 --> 00:55:01,169
- �Estabas con un chico?
- No.
1154
00:55:02,003 --> 00:55:03,707
�S�!
1155
00:55:03,797 --> 00:55:04,874
Estabas con un chico.
1156
00:55:04,964 --> 00:55:06,675
A ver, a ver.
1157
00:55:11,388 --> 00:55:14,391
�Y sabe �l qui�n soy?
1158
00:55:17,644 --> 00:55:20,772
Bueno, vive en la Tierra,
as� que s�.
1159
00:55:21,523 --> 00:55:22,899
Esc�chame, Margaret.
1160
00:55:24,401 --> 00:55:26,521
Soy muy famosa.
1161
00:55:26,611 --> 00:55:27,939
�Entiendes?
1162
00:55:28,029 --> 00:55:32,575
As� que... aseg�rate de que
est� contigo por lo que eres, �s�?
1163
00:55:33,076 --> 00:55:34,953
- De acuerdo.
- S�.
1164
00:55:35,078 --> 00:55:36,287
Gracias.
1165
00:56:04,149 --> 00:56:06,609
Bueno, esto es s�lo pr�ctica.
1166
00:56:07,110 --> 00:56:08,445
No tienes que...
1167
00:56:08,737 --> 00:56:10,148
No hay banda.
S�lo t�.
1168
00:56:10,238 --> 00:56:12,192
Sin presi�n.
�De acuerdo?
1169
00:56:12,282 --> 00:56:14,617
S�lo imagina
que est�s en un bat Mitzvah.
1170
00:56:21,041 --> 00:56:22,751
Bien.
�Quieres intentar?
1171
00:56:24,502 --> 00:56:26,254
# Eres como la pista ocho #
1172
00:56:27,547 --> 00:56:29,758
# De mi disco favorito #
1173
00:56:30,383 --> 00:56:33,094
# Nadie sabe tu nombre #
1174
00:56:33,511 --> 00:56:34,547
# Pero yo #
1175
00:56:34,637 --> 00:56:35,764
Perd�n.
1176
00:56:36,222 --> 00:56:37,175
Voy muy
adelantado al ritmo.
1177
00:56:37,265 --> 00:56:38,093
Est� un poco nervioso.
1178
00:56:38,183 --> 00:56:39,344
- S�.
- S�, s�. No pasa nada.
1179
00:56:39,434 --> 00:56:40,268
Tenemos toda la noche.
1180
00:56:40,769 --> 00:56:42,389
�Puedo empezar de nuevo
desde el principio?
1181
00:56:42,479 --> 00:56:45,357
- S�, cuando est�s listo.
- Si te parece bien.
1182
00:56:45,774 --> 00:56:47,108
Gracias.
1183
00:56:48,902 --> 00:56:50,737
# Eres como la pista ocho #
1184
00:56:52,030 --> 00:56:54,526
# De mi disco favorito #
1185
00:56:54,616 --> 00:56:57,779
# Nadie sabe tu nombre #
1186
00:56:57,869 --> 00:57:00,365
- Perd�n. Siento que...
- Vas genial.
1187
00:57:00,455 --> 00:57:02,409
Est� bien.
S�lo tienes que relajarte un poco.
1188
00:57:02,499 --> 00:57:03,458
Pero lo vas a conseguir.
1189
00:57:04,751 --> 00:57:06,002
- Bueno.
- Voy para all�.
1190
00:57:06,795 --> 00:57:07,796
Voy a hablar con �l.
1191
00:57:12,425 --> 00:57:13,677
�Est�s bien?
1192
00:57:14,427 --> 00:57:15,422
S�, estoy bien.
1193
00:57:15,512 --> 00:57:16,971
S�.
1194
00:57:17,681 --> 00:57:19,516
Aqu� es muy bonito,
�verdad?
1195
00:57:19,974 --> 00:57:20,844
S�.
1196
00:57:20,934 --> 00:57:23,728
�Sab�as que este micr�fono
era originalmente de Sam Cooke?
1197
00:57:24,354 --> 00:57:25,807
- �En serio?
- S�.
1198
00:57:25,897 --> 00:57:29,192
S�, Seth y yo lo encontramos
el a�o pasado en una subasta.
1199
00:57:53,758 --> 00:57:55,587
�Has escuchado
esa grabaci�n suya...?
1200
00:57:55,677 --> 00:57:56,713
�En vivo?
1201
00:57:56,803 --> 00:57:58,798
- �La del Harlem Club?
- S�.
1202
00:57:58,888 --> 00:58:01,099
- �La has escuchado?
- S�, canta as�...
1203
00:58:11,234 --> 00:58:12,312
�Ya est�s mejor?
1204
00:58:12,402 --> 00:58:14,356
- S�.
- �Quieres intentarlo otra vez?
1205
00:58:14,446 --> 00:58:15,649
S�, me parece bien.
1206
00:58:15,739 --> 00:58:17,234
- Bien.
- Genial.
1207
00:58:17,324 --> 00:58:18,616
Claro que s�.
1208
00:58:23,330 --> 00:58:24,532
�Empezamos?
1209
00:58:24,622 --> 00:58:25,999
S�, est� bien.
1210
00:58:28,626 --> 00:58:31,581
# Eres como la pista ocho #
1211
00:58:31,671 --> 00:58:34,668
# De mi disco favorito #
1212
00:58:34,758 --> 00:58:38,219
# Nadie sabe tu nombre #
1213
00:58:38,762 --> 00:58:41,800
# Pero yo morir�a por ti #
1214
00:58:41,890 --> 00:58:44,809
# Eres como una cita #
1215
00:58:45,310 --> 00:58:47,889
# Que nadie pag� #
1216
00:58:47,979 --> 00:58:51,733
# Te vas con
el cheque en el bolsillo #
1217
00:58:52,817 --> 00:58:56,022
# Pero ya te olvidaste #
1218
00:58:56,112 --> 00:58:59,234
# Trato de descifrarte #
1219
00:58:59,324 --> 00:59:02,535
# Con cada palabra
que sale de tu boca #
1220
00:59:03,036 --> 00:59:08,041
# Tu boca, tu boca #
1221
00:59:08,958 --> 00:59:09,828
# Ahora #
1222
00:59:09,918 --> 00:59:12,789
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
1223
00:59:12,879 --> 00:59:15,875
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
1224
00:59:15,965 --> 00:59:19,671
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
1225
00:59:19,761 --> 00:59:23,056
# P�sate para adelante,
no soy un taxi #
1226
00:59:51,001 --> 00:59:52,252
Qu� bonito.
1227
00:59:53,753 --> 00:59:55,457
�Es de verdad el micr�fono
de Sam Cooke?
1228
00:59:55,547 --> 00:59:57,048
No.
1229
00:59:57,549 --> 00:59:59,002
�Lo pones otra vez?
1230
00:59:59,092 --> 01:00:02,923
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
1231
01:00:03,013 --> 01:00:06,259
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
1232
01:00:06,349 --> 01:00:09,596
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
1233
01:00:09,686 --> 01:00:13,475
# P�sate para adelante,
no soy un taxi #
1234
01:00:13,565 --> 01:00:16,853
# Mirando,
mir�ndote sin detenerme #
1235
01:00:16,943 --> 01:00:20,565
# Mirando, mir�ndote
sin detenerme #
1236
01:00:20,655 --> 01:00:22,859
# D�jame limpiarte
el az�car de los labios #
1237
01:00:22,949 --> 01:00:25,070
# No te entiendo
s� me hablas as� #
1238
01:00:25,160 --> 01:00:28,163
Lo siento. Lo siento.
1239
01:00:29,789 --> 01:00:31,076
Eso es.
1240
01:00:31,166 --> 01:00:32,327
Mira a la derecha.
1241
01:00:32,417 --> 01:00:33,703
Baja la barbilla. Genial.
1242
01:00:33,793 --> 01:00:36,081
Mira a la c�mara. Bien.
1243
01:00:36,171 --> 01:00:38,840
Genial. Muy natural.
1244
01:00:42,802 --> 01:00:46,174
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
1245
01:00:46,264 --> 01:00:49,678
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
1246
01:00:49,768 --> 01:00:52,270
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
1247
01:00:53,063 --> 01:00:55,392
# No puedo concentrarme
contigo mir�ndome #
1248
01:00:55,482 --> 01:00:57,811
Qu� rico.
1249
01:00:57,901 --> 01:00:59,688
Dios m�o.
1250
01:00:59,778 --> 01:01:01,613
"Polvo marino."
1251
01:01:03,865 --> 01:01:06,660
Eso marca
una gran diferencia.
1252
01:01:07,410 --> 01:01:09,072
No es gran cosa, pero...
1253
01:01:09,162 --> 01:01:11,706
miren esta foto de m�
realizando una cirug�a a coraz�n abierto.
1254
01:01:14,292 --> 01:01:15,579
Bueno, perd�n.
1255
01:01:15,669 --> 01:01:16,795
Vuelvan a su arte.
1256
01:01:20,173 --> 01:01:22,300
Todo lo que hacemos
es insignificante.
1257
01:01:26,513 --> 01:01:28,758
- Qu� buena canci�n.
- Un temazo.
1258
01:01:28,848 --> 01:01:29,974
S�.
1259
01:01:32,769 --> 01:01:34,306
�Sab�as que el tipo
que produjo esta canci�n
1260
01:01:34,396 --> 01:01:35,765
tambi�n produjo
"Bills, Bills, Bills"
1261
01:01:35,855 --> 01:01:37,601
- de Destiny's Child?
- S�, lo sab�a.
1262
01:01:37,691 --> 01:01:40,353
�Y sab�as que tambi�n produjo
una canci�n de Sin�ad O'Connor?
1263
01:01:40,443 --> 01:01:44,608
�Sab�as t� que quiero escuchar
la canci�n en la radio?
1264
01:01:44,698 --> 01:01:46,359
- Perd�n.
- S�.
1265
01:01:46,449 --> 01:01:48,076
Gracias, Margaret.
Cant�mosla.
1266
01:02:13,935 --> 01:02:15,437
�Grace Davis!
1267
01:02:17,397 --> 01:02:18,642
M�rala. Aqu� est�.
1268
01:02:18,732 --> 01:02:20,018
- Hola. �Qu� tal?
- Hola, hola.
1269
01:02:20,108 --> 01:02:21,186
- Hola.
- Hola. M�rate.
1270
01:02:21,276 --> 01:02:23,104
- Hola. Qu� gusto verte.
- Hola, Dave. �C�mo est�s?
1271
01:02:23,194 --> 01:02:24,856
- �Quieres algo de beber?
- No.
1272
01:02:24,946 --> 01:02:26,274
Estoy bien.
Margaret, �quieres algo?
1273
01:02:26,364 --> 01:02:28,575
- �No? Bien.
- �Con gas o sin gas?
1274
01:02:29,409 --> 01:02:31,077
Bueno, Grace,
gracias por venir.
1275
01:02:31,745 --> 01:02:32,697
�l es Spencer.
1276
01:02:32,787 --> 01:02:34,115
Maneja la prensa nacional.
1277
01:02:34,205 --> 01:02:35,784
- Hola, Spencer.
- Quiero que sepas que
1278
01:02:35,874 --> 01:02:38,078
mi mam� est� m�s emocionada
que yo est� trabajando contigo
1279
01:02:38,168 --> 01:02:39,663
que cuando
me gradu� de Stanford.
1280
01:02:39,753 --> 01:02:41,171
�Y eso cu�ndo fue?
�La semana pasada?
1281
01:02:42,714 --> 01:02:44,042
�Ves? Te dije
que era graciosa.
1282
01:02:44,132 --> 01:02:46,051
S�, qu� bueno.
1283
01:02:48,720 --> 01:02:50,257
Nena, estamos muy emocionados
por tu fiesta de lanzamiento
1284
01:02:50,347 --> 01:02:52,008
del disco en vivo
la semana que viene.
1285
01:02:52,098 --> 01:02:54,844
Estamos encantados de que
Ariana Grande sea la telonera.
1286
01:02:54,934 --> 01:02:56,012
Ella es incre�ble.
1287
01:02:56,102 --> 01:02:57,312
Tambi�n te ama
su mam�.
1288
01:02:57,896 --> 01:02:58,890
- Spencer.
- �S�?
1289
01:02:58,980 --> 01:03:00,231
Deja de hablar
de las mam�s.
1290
01:03:01,232 --> 01:03:03,103
Ustedes no me pidieron
que viniera hasta aqu�
1291
01:03:03,193 --> 01:03:04,778
s�lo para
decirme eso, �no?
1292
01:03:07,947 --> 01:03:08,984
Qu� bueno.
1293
01:03:09,074 --> 01:03:11,820
Una vez lanzado el disco en vivo,
queremos asegurarnos de que
1294
01:03:11,910 --> 01:03:13,572
est�n bien planeados
tus pr�ximos pasos.
1295
01:03:13,662 --> 01:03:15,080
�Qu� quieres que sea
tu pr�ximo paso?
1296
01:03:16,164 --> 01:03:18,785
Bueno...
1297
01:03:18,875 --> 01:03:20,794
me lo he estado
pensando, y...
1298
01:03:22,212 --> 01:03:24,923
Creo que es hora de que
grabe un nuevo disco.
1299
01:03:33,264 --> 01:03:35,350
Bueno, es una idea
entre otras.
1300
01:03:38,186 --> 01:03:41,224
Hemos hablado
de varios planes,
1301
01:03:41,314 --> 01:03:43,685
y queremos saber
lo que quieres hacer t�.
1302
01:03:43,775 --> 01:03:47,696
O sea, �qu� visi�n tienes t�
para el futuro de Grace Davis?
1303
01:03:48,196 --> 01:03:49,614
S�.
1304
01:03:49,864 --> 01:03:52,360
�Est�s considerando
la residencia en Vegas?
1305
01:03:52,450 --> 01:03:54,112
Hablamos de Vegas,
�te acuerdas?
1306
01:03:54,202 --> 01:03:56,323
Creemos que es
una genial y segura manera
1307
01:03:56,413 --> 01:03:58,665
de exhibir este momento
de tu carrera.
1308
01:04:06,423 --> 01:04:07,417
Podr�a ser divertido.
1309
01:04:07,507 --> 01:04:08,758
Yo s� me voy a divertir.
1310
01:04:10,093 --> 01:04:11,928
Ah� por lo menos
podr� pedirme un trago.
1311
01:04:12,887 --> 01:04:14,174
Ustedes dos
saldr�n ganando.
1312
01:04:14,264 --> 01:04:15,425
Te invitaremos
a un trago.
1313
01:04:15,515 --> 01:04:16,885
Estamos
muy emocionados.
1314
01:04:16,975 --> 01:04:19,352
Les puedo ense�ar
mi presentaci�n, si quieren.
1315
01:04:30,947 --> 01:04:32,324
No quiero hablar de ello.
1316
01:04:37,495 --> 01:04:39,115
Pens� que no te interesaba
lo de Vegas.
1317
01:04:39,205 --> 01:04:41,416
Ya te dije
que no quiero hablar de ello.
1318
01:04:41,916 --> 01:04:43,084
Es un gran compromiso.
1319
01:04:45,337 --> 01:04:46,463
O�ste lo que dijeron.
1320
01:04:47,464 --> 01:04:49,049
No es lo que era.
1321
01:04:51,718 --> 01:04:52,629
S�.
1322
01:04:52,719 --> 01:04:54,381
No todas sus ideas
eran terribles.
1323
01:04:54,471 --> 01:04:57,300
S�. Creo que un disco de Navidad
seleccionado por Spotify
1324
01:04:57,390 --> 01:04:58,969
podr�a ser genial.
1325
01:04:59,059 --> 01:05:00,470
Bueno, dilo de una vez.
1326
01:05:00,560 --> 01:05:02,806
Lo entiendo.
S� lo que est�s pensando.
1327
01:05:02,896 --> 01:05:04,391
Me estoy vendiendo.
Lo s�.
1328
01:05:04,481 --> 01:05:06,351
Eso fue humillante.
Lo presenciaste todo.
1329
01:05:06,441 --> 01:05:07,686
- Eso fue...
- �Qu�? No.
1330
01:05:07,776 --> 01:05:08,895
Es maravilloso.
1331
01:05:08,985 --> 01:05:10,772
Eso no es lo que...
1332
01:05:10,862 --> 01:05:15,860
Grace, esos presumidos
y elitistas fanfarrones
1333
01:05:15,950 --> 01:05:18,238
acaban de hablarte
como si se les hubiera olvidado
1334
01:05:18,328 --> 01:05:20,907
de que fuiste t� la que fund�
este sello discogr�fico.
1335
01:05:20,997 --> 01:05:23,368
- S�lo quieren ayudarme.
- �Qu�?
1336
01:05:23,458 --> 01:05:26,288
Te quedan por delante
muchos a�os de carrera.
1337
01:05:26,378 --> 01:05:29,332
Si quieres hacer ir a Vegas,
est� bien, adelante.
1338
01:05:29,422 --> 01:05:32,002
Pero no lo hagas como
si fuera tu gira de despedida.
1339
01:05:32,092 --> 01:05:33,587
A�n no has acabado.
1340
01:05:33,677 --> 01:05:34,546
Lo dijiste ah�.
1341
01:05:34,636 --> 01:05:36,131
Lo dijiste...
un nuevo disco.
1342
01:05:36,221 --> 01:05:37,591
Eso es lo que
deber�as hacer.
1343
01:05:37,681 --> 01:05:40,260
�Sabes lo que
estaban evitando decirme?
1344
01:05:40,350 --> 01:05:41,845
�Qu�?
1345
01:05:41,935 --> 01:05:43,972
Que en la historia
de la m�sica,
1346
01:05:44,062 --> 01:05:47,142
s�lo ha habido cinco mujeres
de m�s de 40 a�os
1347
01:05:47,232 --> 01:05:49,769
que han tenido
un �xito en el n�mero uno.
1348
01:05:49,859 --> 01:05:51,521
Y s�lo una de ellas
era negra.
1349
01:05:51,611 --> 01:05:52,981
Una.
1350
01:05:53,071 --> 01:05:55,066
�Entiendes eso?
1351
01:05:55,156 --> 01:05:56,568
No.
1352
01:05:56,658 --> 01:05:59,154
No entiendes eso.
1353
01:05:59,244 --> 01:06:03,081
Y ninguno de ustedes
entiende lo que he vivido.
1354
01:06:05,166 --> 01:06:07,954
As� que... yo qu� s�.
Podr�amos fingir.
1355
01:06:08,044 --> 01:06:10,498
Podr�amos fingir que vivi�ramos
en alg�n tipo de mundo m�gico
1356
01:06:10,588 --> 01:06:12,542
en que... yo qu� s�...
bueno...
1357
01:06:12,632 --> 01:06:15,295
en que no existieran
la edad ni la raza.
1358
01:06:15,385 --> 01:06:17,213
�Y sabes cu�l
es el problema?
1359
01:06:17,303 --> 01:06:20,800
Me corresponde a m�, no a la compa��a
discogr�fica ni a Jack ni a ti,
1360
01:06:20,890 --> 01:06:23,887
reinventarme a m� misma
para mantener mi relevancia
1361
01:06:23,977 --> 01:06:25,764
y ya no s� hacer eso.
1362
01:06:25,854 --> 01:06:27,814
No s�
s� s� hacerlo.
1363
01:06:29,983 --> 01:06:31,735
Dios m�o.
1364
01:06:33,445 --> 01:06:34,689
S� que has estado
componiendo.
1365
01:06:34,779 --> 01:06:35,857
�Qu�?
1366
01:06:35,947 --> 01:06:37,150
Perd�n... �qu�?
1367
01:06:37,240 --> 01:06:38,401
No, no, no.
1368
01:06:38,491 --> 01:06:39,778
�Has revisado
mis cosas personales?
1369
01:06:39,868 --> 01:06:40,820
- No.
- �Sabes qu�? No.
1370
01:06:40,910 --> 01:06:42,912
- No lo hice.
- No.
1371
01:06:44,998 --> 01:06:46,624
Yo no trabajo para ti.
1372
01:06:47,417 --> 01:06:49,162
T� trabajas para m�.
1373
01:06:49,252 --> 01:06:51,331
No soy tu trampol�n.
1374
01:06:51,421 --> 01:06:53,833
No eres productora,
Margaret.
1375
01:06:53,923 --> 01:06:55,835
No te ped� que
produjeras mi canci�n.
1376
01:06:55,925 --> 01:06:57,677
Y tampoco te voy
a dar las gracias.
1377
01:06:58,887 --> 01:07:00,799
Eres como
una enciclopedia.
1378
01:07:00,889 --> 01:07:02,425
Sabes muchos
datos de inter�s.
1379
01:07:02,515 --> 01:07:04,476
Manejas mi agenda.
1380
01:07:05,352 --> 01:07:08,640
Quitas los cacahuetes
a mi comida.
1381
01:07:08,730 --> 01:07:11,560
No eres la puerta
al �xito de nadie.
1382
01:07:11,650 --> 01:07:12,901
�Me entiendes?
1383
01:07:13,610 --> 01:07:16,064
Y los tipos de ah�
son mucho mejores que t�
1384
01:07:16,154 --> 01:07:18,817
porque quieren encarrilarme
hacia una victoria f�cil.
1385
01:07:18,907 --> 01:07:21,111
Pero t�, se�orita, quieres
encarrilarme hacia un fracaso.
1386
01:07:21,201 --> 01:07:22,118
Gracias.
1387
01:07:37,926 --> 01:07:42,340
# Algo que pudiera decir
para tranquilizarte #
1388
01:07:42,430 --> 01:07:43,556
Llegas tarde.
1389
01:07:45,392 --> 01:07:47,560
�Qu� pasa, Mags?
�Vamos a hacer esto o qu�?
1390
01:07:49,312 --> 01:07:51,648
S�. Vamos a...
1391
01:07:54,734 --> 01:07:57,988
�Qu� tal si
empezamos por...?
1392
01:08:01,116 --> 01:08:03,326
�Qu� tal si
empezamos por...?
1393
01:08:04,577 --> 01:08:06,621
Empecemos por...
1394
01:08:09,082 --> 01:08:10,417
Carajo.
1395
01:08:19,509 --> 01:08:21,219
Maggie.
1396
01:08:23,680 --> 01:08:24,764
�Qu� pas� ah�?
1397
01:08:27,475 --> 01:08:28,845
A ver, a ver.
1398
01:08:28,935 --> 01:08:31,521
�Est�s bien? Bueno.
1399
01:08:32,314 --> 01:08:33,231
Bien.
1400
01:08:33,815 --> 01:08:34,899
�Qu� te pasa?
1401
01:08:35,567 --> 01:08:36,609
Nada.
1402
01:08:37,485 --> 01:08:39,029
�Nada?
1403
01:08:39,321 --> 01:08:41,023
- �Segura?
- S�, estoy bien.
1404
01:08:41,113 --> 01:08:42,442
- �S�?
- S�.
1405
01:08:42,532 --> 01:08:43,360
Bien.
1406
01:08:43,450 --> 01:08:45,617
De acuerdo. Bueno.
1407
01:08:47,996 --> 01:08:50,123
Ya no quieres seguir
haciendo esto, �o qu�?
1408
01:08:51,374 --> 01:08:53,161
�Es �se el problema?
1409
01:08:53,251 --> 01:08:54,794
�Es eso?
1410
01:08:55,711 --> 01:08:56,790
No.
1411
01:08:56,880 --> 01:08:58,667
- �No?
- No, no.
1412
01:08:58,757 --> 01:09:01,593
No. Quiero esto
m�s que nada.
1413
01:09:07,557 --> 01:09:08,933
No s� qu�
estoy haciendo.
1414
01:09:10,769 --> 01:09:11,769
�No?
1415
01:09:14,313 --> 01:09:16,476
Bueno, le diste un susto
a James cuando le dijiste que
1416
01:09:16,566 --> 01:09:18,018
lo ibas a atropellar
con tu coche
1417
01:09:18,108 --> 01:09:19,603
si no tocaba afinado...
1418
01:09:19,693 --> 01:09:21,946
Bueno, eso es
un gran problema.
1419
01:09:22,447 --> 01:09:25,317
Mira, Maggie, conseguiste que
todos nos uni�ramos aqu� en el estudio.
1420
01:09:25,407 --> 01:09:27,696
S� que eso
no fue tarea f�cil.
1421
01:09:27,786 --> 01:09:30,699
Y conseguiste que viniera
ese baterista y no s� de d�nde ha salido,
1422
01:09:30,789 --> 01:09:33,535
pero parece
que es de primer nivel.
1423
01:09:33,625 --> 01:09:34,828
�Sabes?
1424
01:09:34,918 --> 01:09:36,711
- S�.
- S�.
1425
01:09:38,004 --> 01:09:39,880
Sabes lo que te gusta.
1426
01:09:41,007 --> 01:09:42,258
Y eso es lo que
te hace incre�ble.
1427
01:09:47,054 --> 01:09:48,848
Me alegro de que
me apruebes a m�.
1428
01:09:50,308 --> 01:09:51,601
Bueno...
1429
01:09:52,769 --> 01:09:53,769
no mucho.
1430
01:09:58,400 --> 01:10:00,986
�Inventaste t�
ese riff de guitarra?
1431
01:10:01,903 --> 01:10:02,946
S�.
1432
01:10:03,612 --> 01:10:04,656
No est� mal.
1433
01:10:05,824 --> 01:10:07,277
Pues, soy bueno.
Se me ocurri� anoche.
1434
01:10:07,367 --> 01:10:08,201
Fue f�cil.
1435
01:10:09,494 --> 01:10:10,864
Bueno, podr�a estar
m�s limpio.
1436
01:10:10,954 --> 01:10:13,331
De acuerdo.
De acuerdo.
1437
01:10:14,331 --> 01:10:18,371
# Si pudiera hacer algo #
1438
01:10:18,461 --> 01:10:21,715
# Para volver
el tiempo atr�s #
1439
01:10:23,299 --> 01:10:25,503
# Algo que pudiera decir #
1440
01:10:25,593 --> 01:10:28,965
# Para tranquilizarte #
1441
01:10:29,055 --> 01:10:31,725
# Algo para demostrar #
1442
01:10:34,686 --> 01:10:40,191
# Que ellos
no te aman como yo #
1443
01:10:43,153 --> 01:10:44,856
S�, s�, s�.
1444
01:10:44,946 --> 01:10:46,066
As� me gusta.
1445
01:10:46,156 --> 01:10:47,615
Dios m�o.
Qu� buenos son.
1446
01:10:48,950 --> 01:10:52,155
Bueno, vamos a parar
un momento.
1447
01:10:52,245 --> 01:10:53,747
Algo no est� bien,
�verdad?
1448
01:10:54,247 --> 01:10:55,867
S�. Creo que...
1449
01:10:55,957 --> 01:10:59,496
Siento que hace falta
a�adirle un poco de complejidad.
1450
01:10:59,586 --> 01:11:01,331
- Un poco de calidez y...
- S�.
1451
01:11:01,421 --> 01:11:03,124
Y tal vez
algunas armon�as.
1452
01:11:03,214 --> 01:11:04,751
Puedo pedir que
vengan unos coristas.
1453
01:11:04,841 --> 01:11:06,878
�No lo puedes cantar t�?
Siempre podr�amos cambiar
1454
01:11:06,968 --> 01:11:08,588
tu parte despu�s.
Ahora s�lo quiero escucharlo.
1455
01:11:08,678 --> 01:11:10,674
Puedo traer a un corista
en una hora.
1456
01:11:10,764 --> 01:11:12,265
- Vamos...
- Maggie.
1457
01:11:14,184 --> 01:11:15,143
David.
1458
01:11:16,186 --> 01:11:17,806
- Maggie.
- David, no.
1459
01:11:17,896 --> 01:11:19,182
Conoces la canci�n.
1460
01:11:19,272 --> 01:11:21,685
La compusimos juntos,
�verdad?
1461
01:11:21,775 --> 01:11:22,936
La hemos tocado
mil veces.
1462
01:11:23,026 --> 01:11:24,521
Ven a cantarla.
Ser� divertido.
1463
01:11:24,611 --> 01:11:27,649
�sta es mi �rea,
y ah� es la tuya.
1464
01:11:27,739 --> 01:11:29,943
- As� que no.
- Maggie, por favor.
1465
01:11:30,033 --> 01:11:32,153
No me presiones, David.
1466
01:11:32,243 --> 01:11:33,697
Vamos.
1467
01:11:33,787 --> 01:11:35,198
Dios m�o. No.
1468
01:11:35,288 --> 01:11:38,285
# Si pudiera hacer algo #
1469
01:11:38,375 --> 01:11:44,047
# Para volver
el tiempo atr�s #
1470
01:11:44,297 --> 01:11:46,751
# Algo que pudiera decir #
1471
01:11:46,841 --> 01:11:49,546
# Para tranquilizarte #
1472
01:11:49,636 --> 01:11:54,099
# Algo para demostrar #
1473
01:11:55,225 --> 01:11:59,896
# Que ellos
no te aman como yo #
1474
01:12:03,900 --> 01:12:05,937
- Chao. - Hasta luego.
- Gracias. - Bien hecho.
1475
01:12:06,027 --> 01:12:07,397
- Te pasar� las partes de guitarra.
- Buenas noches.
1476
01:12:07,487 --> 01:12:08,607
- Oye, suenas bien.
- Gracias.
1477
01:12:08,697 --> 01:12:10,609
- Cu�date.
- Igualmente, amigo.
1478
01:12:10,699 --> 01:12:11,902
- Chao, Seth.
- Chao.
1479
01:12:11,992 --> 01:12:13,576
Eres el mejor.
1480
01:12:14,995 --> 01:12:16,413
Ese tipo me cae
muy bien.
1481
01:12:16,663 --> 01:12:18,575
- Es muy bueno.
- Es buen tipo.
1482
01:12:18,665 --> 01:12:19,743
S�.
1483
01:12:19,833 --> 01:12:21,244
T� tampoco
lo haces nada mal.
1484
01:12:21,334 --> 01:12:22,662
- Con un poco de...
- Vaya.
1485
01:12:22,752 --> 01:12:24,956
- Y as�...
- S�, y...
1486
01:12:25,046 --> 01:12:26,256
Y despu�s...
1487
01:12:39,853 --> 01:12:40,895
Bueno.
1488
01:12:41,938 --> 01:12:43,308
Bueno.
1489
01:12:43,398 --> 01:12:47,020
- Fue una genial sesi�n...
- S�.
1490
01:12:47,110 --> 01:12:51,691
Creo que todos est�n contentos
con c�mo ha salido.
1491
01:12:51,781 --> 01:12:53,325
Te enviar�
un correo electr�nico.
1492
01:12:54,909 --> 01:12:56,780
Y...
1493
01:12:56,870 --> 01:12:58,788
hablaremos pronto.
1494
01:13:08,506 --> 01:13:10,216
�Qu�?
1495
01:13:11,343 --> 01:13:12,677
Dios.
1496
01:13:13,053 --> 01:13:14,512
No.
1497
01:13:16,765 --> 01:13:18,718
Hay un problema
con la fiesta.
1498
01:13:18,808 --> 01:13:19,928
Ariana no puede ser
la telonera.
1499
01:13:20,018 --> 01:13:22,472
Est� acabando
un disco de seis partes,
1500
01:13:22,562 --> 01:13:24,224
y no quiere
salir del estudio,
1501
01:13:24,314 --> 01:13:26,142
y eso es
una locura, pero...
1502
01:13:26,232 --> 01:13:27,811
�Y qu� tal
el fulanito ese?
1503
01:13:27,901 --> 01:13:29,980
�El tipo que coquete�
con nosotras en los Grammys?
1504
01:13:30,070 --> 01:13:31,856
- Coquete� contigo. S�, �l.
- �The Weeknd?
1505
01:13:31,946 --> 01:13:34,359
Est� de gira por Europa,
y tiene novia.
1506
01:13:34,449 --> 01:13:36,903
Genial. Entonces,
d�jame hacer tu trabajo por ti.
1507
01:13:36,993 --> 01:13:39,079
- Taylor Swift.
- Est� escribiendo sus memorias.
1508
01:13:41,081 --> 01:13:42,909
- �Necesito sermonearte...
- No.
1509
01:13:42,999 --> 01:13:44,703
...sobre la importancia
1510
01:13:44,793 --> 01:13:48,004
de tener un telonero en
la fiesta del lanzamiento del disco?
1511
01:13:48,463 --> 01:13:50,083
�Necesita
sermonearte, Maggie?
1512
01:13:50,173 --> 01:13:52,544
- �sa fue la pregunta.
- A ver, Margaret,
1513
01:13:52,634 --> 01:13:55,922
no voy a salir al escenario
a ciegas como una amateur.
1514
01:13:56,012 --> 01:13:57,465
Lo has arruinado todo.
1515
01:13:57,555 --> 01:14:00,552
Y he notado que
no has estado muy centrada
1516
01:14:00,642 --> 01:14:02,596
en tu trabajo
en las �ltimas semanas.
1517
01:14:02,686 --> 01:14:03,722
Lo he notado.
1518
01:14:03,812 --> 01:14:05,307
Me las arreglar�.
1519
01:14:05,397 --> 01:14:08,310
Porque gestionar la agenda es
una de las pocas habilidades que tengo.
1520
01:14:08,400 --> 01:14:11,855
Entonces, �por qu� no buscas a alguien
que no me vaya a avergonzar?
1521
01:14:11,945 --> 01:14:14,482
- Lo har�.
- Genial. Gracias.
1522
01:14:14,572 --> 01:14:15,901
Estar�a bien
s� pudieras hacer tu trabajo.
1523
01:14:15,991 --> 01:14:17,903
- A Dan le encantar�a hacerlo.
- Bien.
1524
01:14:17,993 --> 01:14:19,738
No me importa.
Da igual.
1525
01:14:19,828 --> 01:14:21,615
Hola, soy yo.
�Puedo subir?
1526
01:14:21,705 --> 01:14:23,289
�Vamos a trabajar?
1527
01:14:24,541 --> 01:14:26,543
- No.
- Entonces no.
1528
01:14:27,961 --> 01:14:28,955
Hola, David.
1529
01:14:29,045 --> 01:14:30,540
�Quieres pasar?
1530
01:14:30,630 --> 01:14:32,250
�Me va a decir que
esto no es buena idea?
1531
01:14:32,340 --> 01:14:34,878
Esto no es buena idea.
Necesitamos centrarnos
1532
01:14:34,968 --> 01:14:35,837
- en el trabajo...
- S�. Me da igual.
1533
01:14:35,927 --> 01:14:39,591
...y no dejar que se borren
los l�mites entre lo profesional y...
1534
01:14:39,681 --> 01:14:41,599
- Lo dej� entrar.
- �Qu�?
1535
01:14:43,268 --> 01:14:44,429
Bien, escucha.
1536
01:14:44,519 --> 01:14:47,307
Brian Epstein no se acost�
con ninguno de los Beatles.
1537
01:14:47,397 --> 01:14:49,351
�Jerry Wexler y Aretha? No.
1538
01:14:49,441 --> 01:14:51,895
�Jimmy Iovine y Springsteen? No.
1539
01:14:51,985 --> 01:14:54,231
Aunque, bueno,
tuvo algo con Stevie Nicks.
1540
01:14:54,321 --> 01:14:56,399
En fin, David Geffen...
1541
01:14:56,489 --> 01:14:58,568
tambi�n tuvo algo
con Cher.
1542
01:14:58,658 --> 01:15:00,779
Y hay gente que
cree que Brian Epstein
1543
01:15:00,869 --> 01:15:03,490
estaba enamorado
de John Lennon, as� que...
1544
01:15:03,580 --> 01:15:05,867
Esto no es...
1545
01:15:05,957 --> 01:15:07,917
Yo no...
1546
01:15:08,418 --> 01:15:10,455
Deber�as...
Creo que deber�as irte.
1547
01:15:10,545 --> 01:15:12,499
Cher es incre�ble.
1548
01:15:12,589 --> 01:15:14,132
Muy sexy.
1549
01:15:15,091 --> 01:15:17,385
�Has escuchado su versi�n de
"All I Really Want to Do"?
1550
01:16:03,848 --> 01:16:05,385
- �Hola?
- �Has confirmado que
1551
01:16:05,475 --> 01:16:08,179
viene Dan Deakins a
la fiesta de lanzamiento el viernes?
1552
01:16:08,269 --> 01:16:09,723
S�, s�.
Claro que s�.
1553
01:16:09,813 --> 01:16:11,892
- S�.
- �Y cu�ndo me lo ibas a decir?
1554
01:16:11,982 --> 01:16:13,900
- M�s vale que venga.
- S�...
1555
01:16:16,736 --> 01:16:18,113
Bueno.
1556
01:16:22,784 --> 01:16:24,202
�Qu� planes tienes
el viernes?
1557
01:16:24,828 --> 01:16:26,454
Repetir esto, espero.
1558
01:16:30,583 --> 01:16:32,370
Hola. Habla Maggie.
1559
01:16:32,460 --> 01:16:33,371
Hola, nena.
1560
01:16:33,461 --> 01:16:36,124
Dan est� muy emocionado
por la fiesta de Grace.
1561
01:16:36,214 --> 01:16:38,084
Bueno, de eso
te quer�a hablar.
1562
01:16:38,174 --> 01:16:39,502
�Tienes un momento?
1563
01:16:39,592 --> 01:16:40,837
Bueno, estoy esperando...
1564
01:16:40,927 --> 01:16:42,714
a que �l salga
de una reuni�n...
1565
01:16:42,804 --> 01:16:44,305
Una reuni�n.
�De verdad?
1566
01:16:44,472 --> 01:16:45,724
�Qu�...?
1567
01:16:46,599 --> 01:16:47,719
�Maggie?
1568
01:16:47,809 --> 01:16:49,429
- �C�mo sab�as que est�bamos aqu�?
- Por favor.
1569
01:16:49,519 --> 01:16:52,314
Todos saben que aqu� es el primer lugar
al que va cuando viene a L.A.
1570
01:16:53,398 --> 01:16:55,143
�Hace cu�nto que
eres el asistente de Dan?
1571
01:16:55,233 --> 01:16:56,144
�Cinco a�os?
1572
01:16:56,234 --> 01:16:57,103
S�.
1573
01:16:57,193 --> 01:16:59,731
�Alguna vez has querido
hacer otra cosa?
1574
01:16:59,821 --> 01:17:03,443
Bueno, entre t� y yo,
estoy escribiendo un gui�n.
1575
01:17:03,533 --> 01:17:05,528
Es de 200 p�ginas,
pero estoy seguro de ello.
1576
01:17:05,618 --> 01:17:06,821
- Es muy gracioso.
- Genial. S�.
1577
01:17:06,911 --> 01:17:08,907
Entonces,
�qu� har�as para que...
1578
01:17:08,997 --> 01:17:11,493
yo qu� s�,
para que lo leyera Spielberg?
1579
01:17:11,583 --> 01:17:13,119
Cualquier cosa.
1580
01:17:13,209 --> 01:17:15,497
S�, �no?
Es que en mi tiempo libre
1581
01:17:15,587 --> 01:17:18,375
he estado trabajando con un m�sico
incre�ble, pero Grace no lo sabe.
1582
01:17:18,465 --> 01:17:20,168
Y s� que Dan
ya se ha comprometido
1583
01:17:20,258 --> 01:17:21,753
a la fiesta
de este viernes,
1584
01:17:21,843 --> 01:17:24,297
pero necesito que me ayudes
en plan "Ocean's 11" para que
1585
01:17:24,387 --> 01:17:27,217
�l decida al �ltimo momento
que no lo va a hacer,
1586
01:17:27,307 --> 01:17:29,177
y as� Grace y
la compa��a discogr�fica
1587
01:17:29,267 --> 01:17:30,595
pueden escuchar
a mi m�sico,
1588
01:17:30,685 --> 01:17:34,432
y todo el mundo va a enloquecer...
igual que yo...
1589
01:17:34,522 --> 01:17:37,352
y cambiar� la trayectoria
de todas nuestras vidas.
1590
01:17:37,442 --> 01:17:39,361
Y... fin.
1591
01:17:39,861 --> 01:17:41,446
Me encanta
"Ocean's 11."
1592
01:17:47,285 --> 01:17:48,244
Hola.
1593
01:17:50,372 --> 01:17:51,831
D�jame escucharlo.
1594
01:17:57,253 --> 01:18:00,375
# Me paso del l�mite
de velocidad mir�ndote #
1595
01:18:00,465 --> 01:18:03,551
# Me paso del l�mite de velocidad
pens�ndote #
1596
01:18:04,094 --> 01:18:06,596
# �Por qu� siempre
vas en el asiento de atr�s? #
1597
01:18:07,389 --> 01:18:10,684
# No puedo concentrarme
contigo mir�ndome #
1598
01:18:13,228 --> 01:18:15,098
Muy bien.
Me apunto.
1599
01:18:15,188 --> 01:18:17,767
- No me digas.
- Esto enojar� a Grace,
1600
01:18:17,857 --> 01:18:19,311
pero le vendr�a bien
bajarse del pedestal.
1601
01:18:19,401 --> 01:18:22,696
�Est�s segura de que est�s lista
para trabajar con m�sicos?
1602
01:18:23,488 --> 01:18:26,359
La gente como yo,
Grace, y este muchacho...
1603
01:18:26,449 --> 01:18:28,410
somos peque�os
dioses locos.
1604
01:18:29,619 --> 01:18:30,739
Antes de que
te des cuenta,
1605
01:18:30,829 --> 01:18:32,616
estar�s de gira
en vez de estar en la boda
1606
01:18:32,706 --> 01:18:34,242
de tu hermano
como el padrino.
1607
01:18:34,332 --> 01:18:36,786
O en el estudio cuando
tu hijo gane los nacionales.
1608
01:18:36,876 --> 01:18:40,088
O compr�ndote otro Rolls- Royce
cuando ya tienes tres.
1609
01:18:40,755 --> 01:18:41,840
No, cuatro.
1610
01:18:42,882 --> 01:18:43,877
S�.
1611
01:18:43,967 --> 01:18:46,504
Y luego te dar�s cuenta,
"Vaya, estoy escribiendo letras
1612
01:18:46,594 --> 01:18:49,215
"en una servilleta
en un ba�o, y deber�a estar
1613
01:18:49,305 --> 01:18:52,017
en la recepci�n
de mi cuarta boda."
1614
01:18:52,517 --> 01:18:54,519
No, mi quinta boda.
1615
01:19:00,483 --> 01:19:02,527
�Y crees que este muchacho
puede con todo esto?
1616
01:19:03,653 --> 01:19:05,071
S�.
1617
01:19:05,655 --> 01:19:07,275
�Y crees que puedes t�?
1618
01:19:07,365 --> 01:19:08,658
S�.
1619
01:19:09,451 --> 01:19:12,162
�Y lo quieres m�s que
cualquier cosa en el mundo?
1620
01:19:12,787 --> 01:19:14,122
S�.
1621
01:19:16,291 --> 01:19:17,744
Env�ame
sus otras canciones.
1622
01:19:17,834 --> 01:19:19,336
Quiero escucharlas
en el coche.
1623
01:19:39,814 --> 01:19:41,726
S�came una foto
con Shwayze.
1624
01:19:41,816 --> 01:19:43,478
Esta muchacha
s� que sabe cantar.
1625
01:19:43,568 --> 01:19:45,188
No te olvides
de etiquetarme.
1626
01:19:45,278 --> 01:19:47,113
En Instagram
y en todas las redes sociales.
1627
01:19:48,448 --> 01:19:49,574
Ahora la estrella soy yo.
1628
01:19:49,908 --> 01:19:51,486
�Por qu� lado
me veo mejor, Jack?
1629
01:19:51,576 --> 01:19:52,661
Por el que est� yo.
1630
01:19:54,120 --> 01:19:55,824
- Esto es confuso.
- Jack. Hola. Perd�n.
1631
01:19:55,914 --> 01:19:57,659
- �Podemos hablar? Un momento.
- S�.
1632
01:19:57,749 --> 01:19:59,995
Gracias, porque est� hablando
de la realidad virtual.
1633
01:20:00,085 --> 01:20:02,337
�Por qu� la gente
no se toma hongos como antes?
1634
01:20:04,214 --> 01:20:05,590
Dan ha cancelado.
1635
01:20:06,633 --> 01:20:07,711
�Qu�?
1636
01:20:07,801 --> 01:20:11,298
S�. No puede venir.
1637
01:20:11,388 --> 01:20:13,348
Pero tengo un plan B.
1638
01:20:13,807 --> 01:20:15,218
Dijiste que lo ten�as todo
bajo control.
1639
01:20:15,308 --> 01:20:16,601
Lo tengo.
Conf�a en m�.
1640
01:20:17,727 --> 01:20:19,306
- �D�nde est� tu guitarra?
- En el coche.
1641
01:20:19,396 --> 01:20:21,391
- Pens� que �bamos a cenar.
- �Por qu� llevas esto?
1642
01:20:21,481 --> 01:20:22,976
- �Qu�? �Por qu� no?
- Dios.
1643
01:20:23,066 --> 01:20:27,063
Bueno, necesito que te controles
para no enojarte conmigo ahora.
1644
01:20:27,153 --> 01:20:28,697
De acuerdo.
�Qu� ocurre?
1645
01:20:30,281 --> 01:20:32,861
Ha habido
un cambio de planes.
1646
01:20:32,951 --> 01:20:34,077
Antes que nada...
1647
01:20:36,788 --> 01:20:37,949
no soy productora.
1648
01:20:38,039 --> 01:20:39,868
- �Qu�?
- O sea, lo soy,
1649
01:20:39,958 --> 01:20:41,793
pero no soy
una de verdad.
1650
01:20:41,918 --> 01:20:43,503
Trabajo de
asistente personal.
1651
01:20:44,004 --> 01:20:46,291
Soy la asistente personal
de una cantante muy famosa
1652
01:20:46,381 --> 01:20:48,501
que est� haciendo
esta gran fiesta esta noche,
1653
01:20:48,591 --> 01:20:50,253
y todos de su compa��a
discogr�fica van a venir
1654
01:20:50,343 --> 01:20:52,464
y mucha otra gente
del mundo de la m�sica,
1655
01:20:52,554 --> 01:20:54,305
y vas a tocar para ellos.
1656
01:20:55,765 --> 01:20:57,392
Y eso es...
Es algo bueno, �verdad?
1657
01:20:57,934 --> 01:21:01,104
�Eres una
asistente personal?
1658
01:21:02,731 --> 01:21:03,850
S�, lo soy.
1659
01:21:03,940 --> 01:21:05,685
Soy asistente...
1660
01:21:05,775 --> 01:21:07,270
Pero mi jefa, Grace Davis,
es incre�ble.
1661
01:21:07,360 --> 01:21:08,939
�Trabajas para
Grace Davis?
1662
01:21:09,029 --> 01:21:10,405
S�.
1663
01:21:13,783 --> 01:21:14,986
Vaya.
1664
01:21:15,076 --> 01:21:16,780
�David!
Oye, espera.
1665
01:21:16,870 --> 01:21:18,330
�Y ella sabe de esto?
1666
01:21:19,914 --> 01:21:21,826
No, a�n no,
pero le vas a encantar.
1667
01:21:21,916 --> 01:21:23,495
�Acaso tienes clientes?
1668
01:21:23,585 --> 01:21:25,128
�Tambi�n mentiste
sobre eso?
1669
01:21:27,547 --> 01:21:29,292
Dios m�o.
1670
01:21:29,382 --> 01:21:31,294
Lo siento.
Deber�a hab�rtelo dicho.
1671
01:21:31,384 --> 01:21:33,178
Y siento que...
1672
01:21:33,928 --> 01:21:35,715
Pero podemos
hablar de todo esto despu�s...
1673
01:21:35,805 --> 01:21:37,599
Eres muy arrogante,
�sabes?
1674
01:21:38,641 --> 01:21:39,594
No tienes ni puta idea.
1675
01:21:39,684 --> 01:21:41,054
No sabes nada.
1676
01:21:41,144 --> 01:21:42,931
S�lo finges saber
lo que haces.
1677
01:21:43,021 --> 01:21:44,307
- �Qui�n hace eso?
- Siento haberte mentido.
1678
01:21:44,397 --> 01:21:47,060
No estuvo bien, pero...
hemos creado algo muy bueno,
1679
01:21:47,150 --> 01:21:50,313
y merece ser escuchado.
T� tambi�n.
1680
01:21:50,403 --> 01:21:52,482
�Sabes lo que hay ah�?
Esto te podr�a cambiar la vida.
1681
01:21:52,572 --> 01:21:54,109
Nos podr�a cambiar
la vida a ambos.
1682
01:21:54,199 --> 01:21:55,909
No soy tu salida
de esto, Maggie.
1683
01:21:56,493 --> 01:21:57,862
Eso...
1684
01:21:57,952 --> 01:22:00,038
Eso no es lo que yo...
1685
01:22:01,373 --> 01:22:03,034
�David!
1686
01:22:03,124 --> 01:22:05,210
Y me encanta
esta chaqueta.
1687
01:22:14,636 --> 01:22:17,841
Bueno, pues, voy a tomar
otro sorbo y ya vuelvo.
1688
01:22:17,931 --> 01:22:19,933
Estos imb�ciles millenials...
1689
01:22:23,311 --> 01:22:24,980
�Lo has solucionado?
1690
01:22:27,190 --> 01:22:29,442
�sta era tu segunda
oportunidad.
1691
01:22:29,901 --> 01:22:31,569
Pero no pudiste
manejar la situaci�n.
1692
01:22:32,487 --> 01:22:33,947
�Quieres ser productora?
1693
01:22:35,699 --> 01:22:40,704
Producir m�sica es cuesti�n
de confianza y dedicaci�n
1694
01:22:41,204 --> 01:22:43,248
y de cuidar del m�sico.
1695
01:22:45,041 --> 01:22:47,579
No pudiste hacer eso
ni como asistente.
1696
01:22:47,669 --> 01:22:49,504
�Por qu� querr�a
trabajar contigo?
1697
01:22:49,754 --> 01:22:51,673
�Por qu� alguien querr�a
trabajar contigo?
1698
01:22:55,051 --> 01:22:56,344
Hemos terminado.
1699
01:22:57,971 --> 01:22:59,966
Grace, es hora.
1700
01:23:00,056 --> 01:23:01,516
Gracias, Jack.
1701
01:23:05,020 --> 01:23:07,605
Si necesitas referencias
para tu pr�ximo trabajo,
1702
01:23:08,023 --> 01:23:09,941
diles que me llamen.
1703
01:23:10,650 --> 01:23:12,437
Tengo mucho
que decirles.
1704
01:23:12,527 --> 01:23:15,071
Damas y caballeros,
Grace Davis.
1705
01:23:16,823 --> 01:23:18,700
Hola a todos.
1706
01:23:19,117 --> 01:23:20,410
�C�mo est�n?
1707
01:23:22,329 --> 01:23:25,248
Bueno, parece que
voy a ser mi propia telonera.
1708
01:23:35,342 --> 01:23:39,005
Oye, siento que hayas pasado
un d�a tan p�simo.
1709
01:23:39,095 --> 01:23:41,549
Abr� la cesta de Adele.
1710
01:23:41,639 --> 01:23:43,558
Est� bien.
1711
01:23:56,821 --> 01:23:57,989
Nunca te dejar�a.
1712
01:23:59,324 --> 01:24:00,283
�Qu� digo?
1713
01:24:01,409 --> 01:24:03,905
Estamos destinados
a estar todos juntos.
1714
01:24:03,995 --> 01:24:04,996
Vamos.
1715
01:24:06,081 --> 01:24:07,707
Vamos a casa.
1716
01:25:05,306 --> 01:25:07,177
Y �se fue...
1717
01:25:07,267 --> 01:25:10,013
el gran Donny Hathaway,
que en paz descanse,
1718
01:25:10,103 --> 01:25:12,432
interpretando "Jealous Guy"
de John Lennon...
1719
01:25:12,522 --> 01:25:14,226
En directo
en The Bitter End.
1720
01:25:14,316 --> 01:25:16,901
...en directo en The Bitter End.
1721
01:25:18,737 --> 01:25:20,106
Hola, Magpie.
1722
01:25:20,196 --> 01:25:21,781
Hola, pap�.
1723
01:25:23,033 --> 01:25:25,118
Tengo que pasar
por casa de Johnny.
1724
01:25:25,785 --> 01:25:29,164
Tengo que hacer un par de cosas,
y despu�s iremos a casa.
1725
01:25:29,831 --> 01:25:31,333
�Qu� tienes que...?
1726
01:25:33,668 --> 01:25:35,211
Bueno.
1727
01:25:49,476 --> 01:25:50,477
Bueno.
1728
01:25:51,144 --> 01:25:52,389
�Qu� necesitamos?
1729
01:25:52,479 --> 01:25:54,230
�Pedimos una pizza?
1730
01:26:20,131 --> 01:26:22,544
Hola, Maggie.
1731
01:26:22,634 --> 01:26:24,344
Tengo que hacer
el programa matutino.
1732
01:26:25,387 --> 01:26:26,923
�Quieres venir conmigo?
1733
01:26:27,013 --> 01:26:28,390
No.
1734
01:26:28,807 --> 01:26:30,934
�Qu�?
1735
01:26:31,393 --> 01:26:33,430
Es la hora
de los cantautores.
1736
01:26:33,520 --> 01:26:35,897
Voy a empezar con
Joni Mitchell.
1737
01:26:36,815 --> 01:26:39,651
�Y sabes en qu� disco
estoy pensando poner?
1738
01:26:40,652 --> 01:26:42,153
Adivina.
1739
01:26:42,821 --> 01:26:45,483
�Estaba saliendo con
David Crosby o Jackson Browne?
1740
01:26:45,573 --> 01:26:47,283
James Taylor.
1741
01:26:47,993 --> 01:26:49,362
Mi favorito.
1742
01:26:49,452 --> 01:26:51,156
"For the Roses."
1743
01:26:51,246 --> 01:26:53,164
Bien hecho.
1744
01:26:55,041 --> 01:26:57,996
Se trata de ser
estrella de rock,
1745
01:26:58,086 --> 01:27:01,166
de salir con una estrella de rock,
y de la hero�na.
1746
01:27:01,256 --> 01:27:03,501
No puedo creer
que no la despidiera antes.
1747
01:27:03,591 --> 01:27:04,843
Estaba siempre
encima de m�.
1748
01:27:05,427 --> 01:27:06,880
"Hola. Soy Maggie.
1749
01:27:06,970 --> 01:27:08,298
"Lo s� todo de todo.
1750
01:27:08,388 --> 01:27:09,674
"Estoy en el estudio.
1751
01:27:09,764 --> 01:27:11,134
"Soy productora.
1752
01:27:11,224 --> 01:27:13,011
Me queda bien el flequillo."
No es verdad.
1753
01:27:13,101 --> 01:27:15,055
No le queda bien
porque no es 1970.
1754
01:27:15,145 --> 01:27:17,599
Hace muchos a�os
que no es 1970.
1755
01:27:17,689 --> 01:27:20,018
- Dios m�o.
- Es una pesadilla de persona.
1756
01:27:20,108 --> 01:27:21,603
Me deprime
estar con ella.
1757
01:27:21,693 --> 01:27:23,480
�Por qu� siempre
te pregunta si quieres agua?
1758
01:27:23,570 --> 01:27:24,564
No lo s�.
1759
01:27:24,654 --> 01:27:26,274
Y escucha
tus canciones sin parar.
1760
01:27:26,364 --> 01:27:27,525
Una y otra vez.
1761
01:27:27,615 --> 01:27:29,200
Dios m�o.
1762
01:27:31,453 --> 01:27:33,073
A decir verdad, Grace,
1763
01:27:33,163 --> 01:27:35,951
pens� que
ella iba a quedarse.
1764
01:27:36,041 --> 01:27:37,953
- Intent� ayudarla.
- �Hablaste con ella?
1765
01:27:38,043 --> 01:27:39,085
S�.
1766
01:27:39,502 --> 01:27:41,915
- Bueno.
- E intent� decirle que
1767
01:27:42,005 --> 01:27:43,959
esta era una
oportunidad enorme.
1768
01:27:44,049 --> 01:27:46,795
Me vi a m� misma en ella.
1769
01:27:46,885 --> 01:27:48,004
Antes de que fuera...
1770
01:27:48,094 --> 01:27:51,348
la fuerte e independiente
mujer que soy ahora.
1771
01:27:53,350 --> 01:27:56,346
Es que creo que
est� obsesionada contigo.
1772
01:27:56,436 --> 01:27:59,147
Nunca te pidi� nada,
lo que me parece extra�o.
1773
01:27:59,981 --> 01:28:01,893
- La verdad es que s� me pidi� algo.
- �Qu�?
1774
01:28:01,983 --> 01:28:03,770
�Te pidi� que le dieras
tus "Louboutins"?
1775
01:28:03,860 --> 01:28:06,273
Porque son m�os, Grace.
1776
01:28:06,363 --> 01:28:09,818
Pasan de Grace y luego
de Getty Images y luego a Gail.
1777
01:28:09,908 --> 01:28:12,035
No, quer�a ser productora.
1778
01:28:13,495 --> 01:28:14,371
�Y producir a qui�n?
1779
01:28:17,999 --> 01:28:19,209
A m�.
1780
01:28:24,923 --> 01:28:26,132
�Por qu�?
1781
01:28:28,551 --> 01:28:29,636
O sea, est�s jubilada.
1782
01:28:32,847 --> 01:28:33,848
No estoy jubilada.
1783
01:28:37,686 --> 01:28:40,355
Soy cantante, Gail.
1784
01:28:41,898 --> 01:28:43,817
Pens� que
est�bamos jubiladas.
1785
01:28:55,245 --> 01:28:56,830
�Es buena productora?
1786
01:29:11,261 --> 01:29:14,424
A continuaci�n, una canci�n
del gran Lee Moses...
1787
01:29:14,514 --> 01:29:15,383
No.
1788
01:29:15,473 --> 01:29:18,929
...hecha famosa
por la �nica Grace Davis,
1789
01:29:19,019 --> 01:29:21,521
esto es "Bad Girl."
1790
01:29:24,274 --> 01:29:26,443
No tengo ganas
de escuchar esto ahora.
1791
01:29:27,944 --> 01:29:30,148
A tu madre
le encantaba esta canci�n.
1792
01:29:30,238 --> 01:29:32,067
Yo s�lo conoc�a
la versi�n de Grace.
1793
01:29:32,157 --> 01:29:34,242
Como todos, pero...
1794
01:29:34,701 --> 01:29:36,238
ella conoc�a
todas las versiones.
1795
01:29:36,328 --> 01:29:38,330
Estaba obsesionada
con ellas.
1796
01:29:40,040 --> 01:29:43,328
�Te has fijado
en la manera en que una canci�n
1797
01:29:43,418 --> 01:29:46,289
puede salir
de la boca de uno, y...
1798
01:29:46,379 --> 01:29:50,717
cuando la canta otro de repente es
algo m�gico y ya no es como la original.
1799
01:29:51,468 --> 01:29:53,213
Me cuesta, �sabes?
1800
01:29:53,303 --> 01:29:55,507
Me cuesta pensar que...
1801
01:29:55,597 --> 01:29:57,676
alg�n d�a te despertar�s,
y ser�s de una edad
1802
01:29:57,766 --> 01:30:00,143
a la que nunca lleg�
tu madre.
1803
01:30:00,977 --> 01:30:01,978
Pap�.
1804
01:30:04,147 --> 01:30:07,686
Pero si hubiera sabido
que ibas a trabajar para Grace Davis
1805
01:30:07,776 --> 01:30:09,479
- durante dos...
- Tres.
1806
01:30:09,569 --> 01:30:11,905
...tres a�os...
1807
01:30:12,447 --> 01:30:15,116
habr�a estado orgullosa
y le habr�a dado envidia.
1808
01:30:15,742 --> 01:30:18,196
Y no querr�a
que te escondieras aqu�.
1809
01:30:18,286 --> 01:30:20,497
Bueno, met� la pata.
1810
01:30:21,122 --> 01:30:24,327
Pero aprend�
m�s con Grace...
1811
01:30:24,417 --> 01:30:28,213
que podr�a haber aprendido
trabajando para cualquier otra persona.
1812
01:30:28,922 --> 01:30:30,709
Ni sab�a que
quer�a ser productora
1813
01:30:30,799 --> 01:30:33,093
cuando empec�
a trabajar para ella.
1814
01:30:33,635 --> 01:30:36,054
�Y qu� te dijo
cuando le dijiste eso?
1815
01:30:36,805 --> 01:30:39,301
Se lo dijiste,
�verdad?
1816
01:30:39,391 --> 01:30:42,644
No quiere hablar conmigo.
1817
01:30:43,937 --> 01:30:45,974
Creo que nunca
volver� a hablar conmigo.
1818
01:30:46,064 --> 01:30:47,559
Maggie, vamos.
1819
01:30:47,649 --> 01:30:50,061
Puedes pasar tu tiempo
complaci�ndote en autocompasi�n
1820
01:30:50,151 --> 01:30:52,230
o puedes
arreglar las cosas.
1821
01:30:52,320 --> 01:30:53,899
No me estoy complaciendo
en autocompasi�n.
1822
01:30:53,989 --> 01:30:55,073
Entonces, ll�mala.
1823
01:31:00,453 --> 01:31:02,747
�Qu� vas a poner primero?
1824
01:31:04,457 --> 01:31:06,209
- Tal vez esto.
- No.
1825
01:31:07,168 --> 01:31:08,955
Por favor.
1826
01:31:09,045 --> 01:31:11,082
No pongas "Landslide"
de las Dixie Chicks. Eso es...
1827
01:31:11,172 --> 01:31:12,841
Es una buena canci�n.
1828
01:31:14,426 --> 01:31:15,969
No.
1829
01:31:16,428 --> 01:31:17,505
Buenas noches.
1830
01:31:17,595 --> 01:31:19,507
Soy Maggie Sherwoode.
1831
01:31:19,597 --> 01:31:23,351
Voy a cubrir a Don
las pr�ximas dos semanas.
1832
01:31:23,727 --> 01:31:26,598
Voy a empezar
con tres versiones diferentes de
1833
01:31:26,688 --> 01:31:28,183
"The First Cut Is the Deepest,"
1834
01:31:28,273 --> 01:31:31,609
originalmente interpretado
por Cat Yusuf Stevens.
1835
01:31:37,240 --> 01:31:38,825
Dios m�o.
1836
01:31:53,673 --> 01:31:54,716
No.
1837
01:32:10,732 --> 01:32:11,983
Voy a llamarla.
1838
01:32:12,609 --> 01:32:13,735
�Est�s bien?
1839
01:32:14,319 --> 01:32:15,355
�D�nde est� mi carrito?
1840
01:32:15,445 --> 01:32:16,773
Es una larga historia.
1841
01:32:16,863 --> 01:32:18,191
Muri�.
1842
01:32:18,281 --> 01:32:19,401
Hola, Grace.
1843
01:32:19,491 --> 01:32:20,694
Soy yo, Maggie.
1844
01:32:20,784 --> 01:32:22,786
Margaret Sherwoode.
1845
01:32:25,455 --> 01:32:28,410
Siento por lo de la fiesta.
1846
01:32:28,500 --> 01:32:31,288
Mi plan era
mostrarte que yo podr�a ser
1847
01:32:31,378 --> 01:32:33,373
m�s que una asistente,
1848
01:32:33,463 --> 01:32:35,423
pero no sali� nada bien.
1849
01:32:36,383 --> 01:32:37,592
As� que...
1850
01:32:39,135 --> 01:32:43,383
Bueno, m�s que nada,
quer�a llamarte para darte las gracias.
1851
01:32:43,473 --> 01:32:46,011
Porque siempre
te he admirado mucho, Grace,
1852
01:32:46,101 --> 01:32:49,723
y poder ver de primera mano
a la persona que m�s admiro
1853
01:32:49,813 --> 01:32:52,399
hacer lo que mejor hace...
1854
01:32:54,651 --> 01:32:57,480
...fue la mejor �poca
de mi vida.
1855
01:32:57,570 --> 01:32:59,691
Y...
1856
01:32:59,781 --> 01:33:01,950
estoy muy agradecida.
1857
01:33:24,973 --> 01:33:25,967
Hola.
1858
01:33:26,057 --> 01:33:27,969
�Sigues enojado conmigo?
1859
01:33:28,059 --> 01:33:30,722
S�, pero tengo
que hablarte de algo.
1860
01:33:30,812 --> 01:33:32,265
Bueno,
s�lo quer�a decirte
1861
01:33:32,355 --> 01:33:35,101
que siento mucho
lo que ha pasado, y...
1862
01:33:35,191 --> 01:33:37,110
Ojal� estuvi�ramos
componiendo juntos.
1863
01:33:38,445 --> 01:33:39,814
�D�nde est�s?
1864
01:33:39,904 --> 01:33:43,033
Bueno, de eso
te quer�a hablar...
1865
01:33:57,297 --> 01:33:58,256
Dios m�o.
1866
01:33:59,049 --> 01:34:00,585
�Qu� haces aqu�?
1867
01:34:00,675 --> 01:34:03,004
Tu compa�era de piso
me dijo que estabas aqu�.
1868
01:34:03,094 --> 01:34:05,966
Fue muy
grosera conmigo. S�.
1869
01:34:06,056 --> 01:34:09,135
Bueno, �sabes a qu� sastre
mandaste mi traje?
1870
01:34:09,225 --> 01:34:10,935
Ma�ana quiero usarlo.
1871
01:34:11,811 --> 01:34:13,098
�Qu� traje?
1872
01:34:13,188 --> 01:34:15,934
El que me puse para
el cumplea�os de Michelle.
1873
01:34:16,024 --> 01:34:18,109
�Obama o Williams?
1874
01:34:19,778 --> 01:34:22,030
Es posible que...
1875
01:34:24,658 --> 01:34:26,236
Es posible que
yo dijera algunas cosas
1876
01:34:26,326 --> 01:34:28,780
que podr�a
haber herido...
1877
01:34:28,870 --> 01:34:31,498
los sentimientos
de alguien.
1878
01:34:31,998 --> 01:34:33,541
Y...
1879
01:34:34,501 --> 01:34:36,169
por eso...
1880
01:34:37,420 --> 01:34:39,005
me perdono a m� misma.
1881
01:34:39,381 --> 01:34:40,423
S�.
1882
01:34:40,965 --> 01:34:42,210
�Fue eso una disculpa?
1883
01:34:42,300 --> 01:34:43,920
De ninguna manera.
1884
01:34:44,010 --> 01:34:46,763
No. No, no lo fue.
1885
01:34:47,347 --> 01:34:48,842
Yo estaba enojada
1886
01:34:48,932 --> 01:34:51,845
porque metiste la pata,
y no hiciste tu trabajo.
1887
01:34:51,935 --> 01:34:54,187
�Y qu� otra opci�n
me quedaba?
1888
01:34:55,271 --> 01:34:59,067
Pero cuando
te fuiste, pues...
1889
01:35:00,527 --> 01:35:02,696
...te extra�aba.
1890
01:35:03,863 --> 01:35:08,076
Di por hecho
tener a alguien de mi lado.
1891
01:35:08,910 --> 01:35:10,280
- Siempre...
- No, no.
1892
01:35:10,370 --> 01:35:12,163
No, no, no.
tengo m�s que decirte.
1893
01:35:12,998 --> 01:35:15,625
Me di cuenta
de que era porque...
1894
01:35:17,085 --> 01:35:18,371
confiaba en ti,
1895
01:35:18,461 --> 01:35:22,292
y nunca hab�a confiado as�
en ning�n asistente.
1896
01:35:22,382 --> 01:35:23,550
No se lo digas a Gail.
1897
01:35:25,552 --> 01:35:28,256
Pero hac�as
muy bien tu trabajo.
1898
01:35:28,346 --> 01:35:30,216
Y trabajabas m�s que...
1899
01:35:30,306 --> 01:35:32,052
m�s que nadie,
1900
01:35:32,142 --> 01:35:33,310
y te encantaba...
1901
01:35:34,311 --> 01:35:35,263
y eso es...
1902
01:35:35,353 --> 01:35:36,938
Y te encanta
mi m�sica.
1903
01:35:38,148 --> 01:35:40,275
Y te lo agradezco.
1904
01:35:42,861 --> 01:35:46,107
Bueno, gracias por venir hasta aqu�
para decirme eso.
1905
01:35:46,197 --> 01:35:48,033
Maggie, no vine aqu�
para eso.
1906
01:35:48,742 --> 01:35:52,370
Vine aqu� para decirte
que el trabajo que hiciste
1907
01:35:52,871 --> 01:35:55,200
en el disco en vivo
fue muy bueno.
1908
01:35:55,290 --> 01:35:57,494
- �De verdad?
- S�.
1909
01:35:57,584 --> 01:35:58,954
Yo habr�a subido un poco
1910
01:35:59,044 --> 01:36:00,705
la pista del p�blico,
y en algunos momentos
1911
01:36:00,795 --> 01:36:02,207
- te pasaste con la producci�n.
- De acuerdo.
1912
01:36:02,297 --> 01:36:04,424
Pero hiciste que sonara...
1913
01:36:07,594 --> 01:36:08,803
...a m�.
1914
01:36:09,929 --> 01:36:11,097
A m�.
1915
01:36:12,807 --> 01:36:15,226
Hac�a mucho que
no me escuchaba a m� misma.
1916
01:36:17,103 --> 01:36:19,189
�sa es la se�al
de un buen productor.
1917
01:36:20,982 --> 01:36:21,941
Gracias.
1918
01:36:23,234 --> 01:36:25,945
Pero va a ser dif�cil,
�sabes?
1919
01:36:26,613 --> 01:36:29,317
Porque la industria
de la m�sica es muy hostil
1920
01:36:29,407 --> 01:36:31,319
para las cantantes
de mediana edad.
1921
01:36:31,409 --> 01:36:33,995
Y cuando tenga esa edad,
te lo confirmar�.
1922
01:36:35,163 --> 01:36:37,957
Pero para
las productoras...
1923
01:36:38,750 --> 01:36:41,169
Nunca he trabajado
con una productora.
1924
01:36:42,087 --> 01:36:43,004
S�.
1925
01:36:43,672 --> 01:36:45,048
�Lo intentamos?
1926
01:36:50,220 --> 01:36:51,923
- S�.
- �S�?
1927
01:36:52,013 --> 01:36:54,599
S�. Me apunto.
1928
01:36:57,268 --> 01:36:58,561
Bien.
1929
01:37:00,105 --> 01:37:01,141
He estado componiendo.
1930
01:37:01,231 --> 01:37:02,357
Lo sab�a.
1931
01:37:04,526 --> 01:37:05,645
�Quieres escuchar?
1932
01:37:05,735 --> 01:37:06,771
S�.
1933
01:37:06,861 --> 01:37:08,279
- �Ahora?
- S�, por favor.
1934
01:37:13,868 --> 01:37:19,075
# Hay cosas, lo s�,
que deber�a haber dicho #
1935
01:37:19,165 --> 01:37:24,504
# Y no te pude explicar #
1936
01:37:28,133 --> 01:37:32,714
# Me escond�
en mi propia fortaleza #
1937
01:37:32,804 --> 01:37:39,804
# Y ah� no hay lugar
para dos #
1938
01:37:39,894 --> 01:37:42,314
# Pero #
1939
01:37:42,647 --> 01:37:46,186
# No puedes
caminar por el fuego #
1940
01:37:46,276 --> 01:37:49,648
# Sin que quede cicatriz #
1941
01:37:49,738 --> 01:37:53,151
# �Puedes sentir el temblor
de mi coraz�n? #
1942
01:37:53,241 --> 01:37:55,612
# �Ahora que
est�s en mis brazos? #
1943
01:37:55,702 --> 01:37:59,581
# Esto es nuevo para m� #
1944
01:38:02,751 --> 01:38:06,296
# Esto es nuevo para m� #
1945
01:38:08,840 --> 01:38:09,751
Se llama
"Nuevo para m�."
1946
01:38:09,841 --> 01:38:11,384
- Un momento.
- Est� bien.
1947
01:38:12,093 --> 01:38:13,296
�En serio?
1948
01:38:13,386 --> 01:38:15,055
Bueno, pues...
1949
01:38:15,388 --> 01:38:16,591
acabo de abrir mi alma.
1950
01:38:16,681 --> 01:38:18,927
- Hola.
- Bueno, antes que nada,
1951
01:38:19,017 --> 01:38:21,054
no s� qu� hiciste, pero...
1952
01:38:21,144 --> 01:38:23,223
a Dan Deakins
le encantan las canciones.
1953
01:38:23,313 --> 01:38:24,432
- S�.
- �David?
1954
01:38:24,522 --> 01:38:26,685
- Ella es...
- �Mam�?
1955
01:38:26,775 --> 01:38:27,769
�Qu� haces aqu�?
1956
01:38:27,859 --> 01:38:28,770
�"Mam�"?
1957
01:38:28,860 --> 01:38:30,230
�Le enviaste
las canciones a Dan?
1958
01:38:30,320 --> 01:38:32,274
Cari�o, �est�s grabando?
1959
01:38:32,364 --> 01:38:34,734
Perd�n.
�La acabas de llamar "mam�"?
1960
01:38:34,824 --> 01:38:36,278
�Eres su mam�?
1961
01:38:36,368 --> 01:38:37,779
Ahora no, Margaret.
1962
01:38:37,869 --> 01:38:40,073
S�, he estado
trabajando con Maggie.
1963
01:38:40,163 --> 01:38:41,992
Y Dan les pas� las canciones
a los de la compa��a discogr�fica
1964
01:38:42,082 --> 01:38:43,827
y ahora quieren ficharme.
1965
01:38:43,917 --> 01:38:45,210
A ver. Espera. T�...
1966
01:38:46,336 --> 01:38:50,125
�Trabajabas con �l
mientras trabajabas conmigo?
1967
01:38:50,215 --> 01:38:51,543
�Es el tipo que...?
1968
01:38:51,633 --> 01:38:52,711
�Es...?
1969
01:38:52,801 --> 01:38:54,177
�Has estado
saliendo con �l?
1970
01:38:57,931 --> 01:38:59,009
�Son pareja?
1971
01:38:59,099 --> 01:39:00,010
- No.
- S�.
1972
01:39:00,100 --> 01:39:03,311
Hola, Magpie,
he comprado tacos.
1973
01:39:04,354 --> 01:39:05,522
Vaya. Es...
1974
01:39:07,565 --> 01:39:08,566
Es Grace Davis.
1975
01:39:09,192 --> 01:39:10,360
Soy yo.
1976
01:39:14,072 --> 01:39:15,567
�Viniste en ferry?
1977
01:39:15,657 --> 01:39:17,569
- No, en helic�ptero.
- Vaya.
1978
01:39:17,659 --> 01:39:19,863
- Es verdad.
- S�.
1979
01:39:19,953 --> 01:39:21,871
- Tengo helic�ptero.
- D�selo a todos.
1980
01:39:22,622 --> 01:39:24,451
Bueno,
cuando me dijiste...
1981
01:39:24,541 --> 01:39:26,870
que tu mam� y t� hab�an vuelto
a ponerse en contacto,
1982
01:39:26,960 --> 01:39:30,999
�no se te ocurri� decirme
que tu mam� es Grace Davis?
1983
01:39:31,089 --> 01:39:32,876
Bueno, pero t� no me dijiste
que trabajabas para ella.
1984
01:39:32,966 --> 01:39:34,175
No cambies de tema.
1985
01:39:40,515 --> 01:39:41,641
Te conozco de antes.
1986
01:39:43,518 --> 01:39:48,266
En 1989 te entrevist� para
mi programa de radio de K- SADJ, y...
1987
01:39:48,356 --> 01:39:50,518
- En L.A.
- S�.
1988
01:39:50,608 --> 01:39:51,686
En el centro.
1989
01:39:51,776 --> 01:39:54,022
No puedo creer
que te acuerdes de eso.
1990
01:39:54,112 --> 01:39:55,739
S�.
1991
01:39:56,072 --> 01:39:57,234
Dios m�o. Espera.
1992
01:39:57,324 --> 01:39:58,860
- S�.
- Ten�as pelo largo.
1993
01:39:58,950 --> 01:40:00,111
No ten�as barba.
1994
01:40:00,201 --> 01:40:02,239
- S�, bueno.
- Y esa voz.
1995
01:40:02,329 --> 01:40:04,157
�Es tuya!
1996
01:40:04,247 --> 01:40:05,742
Era un programa
muy bueno.
1997
01:40:05,832 --> 01:40:07,285
S�, creo que s�.
1998
01:40:07,375 --> 01:40:08,793
Y tu esposa
estaba embarazada.
1999
01:40:09,377 --> 01:40:10,413
S�. S�.
2000
01:40:10,503 --> 01:40:11,790
- S�.
- Ella me ayudaba.
2001
01:40:11,880 --> 01:40:12,999
Y era Maggie.
2002
01:40:13,089 --> 01:40:14,251
�Qu�...?
2003
01:40:14,341 --> 01:40:15,592
Estaba embarazada
de Maggie.
2004
01:40:16,718 --> 01:40:18,094
El mundo
es un pa�uelo.
2005
01:40:19,637 --> 01:40:22,599
Esto es una estafa
a largo plazo.
2006
01:40:28,021 --> 01:40:30,517
Lo tuve cuando
era muy joven.
2007
01:40:30,607 --> 01:40:32,936
Y ten�a la oportunidad
2008
01:40:33,026 --> 01:40:36,529
de darnos una mejor vida,
as� que la aprovech�.
2009
01:40:38,531 --> 01:40:40,325
La aprovech�.
2010
01:40:43,078 --> 01:40:44,829
�Qui�n m�s lo sabe?
2011
01:40:50,960 --> 01:40:52,462
Gail.
2012
01:40:55,090 --> 01:40:56,132
Jack.
2013
01:40:58,343 --> 01:41:01,047
Estaba conmigo
cuando di a luz.
2014
01:41:01,137 --> 01:41:02,430
Jack siempre
est� conmigo.
2015
01:41:02,764 --> 01:41:04,217
Es que no...
2016
01:41:04,307 --> 01:41:06,303
�C�mo es que...?
2017
01:41:06,393 --> 01:41:09,598
Lo s� todo de ti.
O sea...
2018
01:41:09,688 --> 01:41:12,100
Mis abogados
son muy buenos.
2019
01:41:12,190 --> 01:41:14,150
O sea...
2020
01:41:14,985 --> 01:41:16,396
Vaya.
2021
01:41:16,486 --> 01:41:18,530
�Se lo vas a decir
a la gente?
2022
01:41:18,738 --> 01:41:20,400
He querido hacerlo.
2023
01:41:20,490 --> 01:41:22,826
Muchas veces.
2024
01:41:23,451 --> 01:41:25,704
Pero �l dijo que
no estaba preparado.
2025
01:41:26,204 --> 01:41:28,408
Y despu�s de todo
lo que le he hecho pasar...
2026
01:41:28,498 --> 01:41:30,000
respeto su decisi�n.
2027
01:41:30,500 --> 01:41:32,335
Quer�a ayudarlo
con su m�sica.
2028
01:41:33,294 --> 01:41:37,083
Pero estaba preocupado de que
la gente no lo fuera a tomar en serio
2029
01:41:37,173 --> 01:41:39,044
si yo estuviera involucrada
en lo suyo, y entiendo eso.
2030
01:41:39,134 --> 01:41:42,714
Deber�a haber sido
muy muy dif�cil para ti.
2031
01:41:42,804 --> 01:41:44,973
- S�.
- O sea, para ustedes dos...
2032
01:41:47,142 --> 01:41:48,643
Sobre todo para �l.
2033
01:41:51,187 --> 01:41:54,858
Hay muchas cosas que
ojal� hubiera hecho de otra manera.
2034
01:41:55,442 --> 01:41:56,943
Pero aqu� estamos.
2035
01:42:04,701 --> 01:42:06,786
�l es muy bueno,
Grace.
2036
01:42:10,665 --> 01:42:14,079
Gracias. Gracias.
2037
01:42:14,169 --> 01:42:16,046
Gracias.
Muchas gracias.
2038
01:42:22,844 --> 01:42:24,596
- �Dios m�o!
- Vaya.
2039
01:42:25,180 --> 01:42:26,466
- Dios m�o. Eso fue incre�ble.
- Dios m�o.
2040
01:42:26,556 --> 01:42:28,009
Qu� locura.
Eso fue incre�ble.
2041
01:42:28,099 --> 01:42:29,553
Sal a hacerlo otra vez.
2042
01:42:29,643 --> 01:42:31,561
Bis. Bis.
Hazlo. S�.
2043
01:42:34,773 --> 01:42:38,812
Bueno, antes de empezar,
tenemos una sorpresa para ustedes.
2044
01:42:38,902 --> 01:42:41,106
Ha venido esta noche
alguien muy especial.
2045
01:42:41,196 --> 01:42:42,107
Dios m�o.
2046
01:42:42,197 --> 01:42:43,156
- �Se refiere a ti?
- No.
2047
01:42:43,698 --> 01:42:45,277
Y resulta
que esta persona...
2048
01:42:45,367 --> 01:42:47,737
es muy buena cantante.
2049
01:42:47,827 --> 01:42:49,155
No...
2050
01:42:49,245 --> 01:42:50,448
Ven aqu�.
2051
01:42:50,538 --> 01:42:51,700
- Bueno.
- S�.
2052
01:42:51,790 --> 01:42:52,742
- Toma mi celular.
- Lo tengo. S�.
2053
01:42:52,832 --> 01:42:54,327
- Con permiso, Margaret.
- Vaya.
2054
01:42:54,417 --> 01:42:56,169
�Grace? Dios m�o.
2055
01:42:58,463 --> 01:43:00,083
Bueno, eso tiene
mucho m�s sentido.
2056
01:43:00,173 --> 01:43:03,009
Mi mam�,
Grace Davis.
2057
01:43:05,637 --> 01:43:07,841
�Grace! �Grace! �Grace!
2058
01:43:07,931 --> 01:43:10,385
�Grace! �Grace! �Grace! �Grace!
2059
01:43:10,475 --> 01:43:12,554
�Grace! �Grace! �Grace!
2060
01:43:12,644 --> 01:43:15,056
�Grace! �Grace! �Grace! �Grace!
2061
01:43:15,146 --> 01:43:16,474
- Con permiso, chicas.
- Vaya. Caray.
2062
01:43:16,564 --> 01:43:19,317
- �chense para atr�s un poco.
- Lo siento.
2063
01:43:29,744 --> 01:43:31,948
# Por qu� #
2064
01:43:32,038 --> 01:43:35,702
# Actu� de esta manera #
2065
01:43:35,792 --> 01:43:39,372
# En todos mis placeres #
2066
01:43:39,462 --> 01:43:43,418
# En todo mi dolor #
2067
01:43:43,508 --> 01:43:46,838
# S� que los malos momentos #
2068
01:43:46,928 --> 01:43:50,300
# Sacan lo peor #
2069
01:43:50,390 --> 01:43:54,095
# Pero a�n
en las peores noches #
2070
01:43:54,185 --> 01:43:58,225
# Hay algo que cambiar�a #
2071
01:43:58,315 --> 01:44:01,895
# Me siento #
2072
01:44:01,985 --> 01:44:05,815
# Como una tonta #
2073
01:44:05,905 --> 01:44:09,319
# Ellos no te aman,
ellos no te aman #
2074
01:44:09,409 --> 01:44:12,579
# Como yo #
2075
01:44:13,288 --> 01:44:16,159
# Si pudiera hacer algo #
2076
01:44:16,249 --> 01:44:20,462
# Para volver
el tiempo atr�s #
2077
01:44:22,005 --> 01:44:24,542
# Algo que pudiera decir #
2078
01:44:24,632 --> 01:44:27,420
# Para tranquilizarte #
2079
01:44:27,510 --> 01:44:31,681
# Algo para demostrar #
2080
01:44:33,224 --> 01:44:34,928
# Que ellos no te aman
como yo #
2081
01:44:35,018 --> 01:44:37,937
Lleva mucho tiempo
con ganas de hacer esto.
2082
01:44:39,606 --> 01:44:42,352
# Por qu� #
2083
01:44:42,442 --> 01:44:45,689
# Nos echamos la culpa #
2084
01:44:45,779 --> 01:44:48,573
# Pero t� haces
que parezca f�cil #
2085
01:44:49,407 --> 01:44:53,405
# Sonre�r en medio
de la tormenta #
2086
01:44:53,495 --> 01:44:56,741
# Si pudiera hacer algo #
2087
01:44:56,831 --> 01:45:00,960
# Para volver
el tiempo atr�s #
2088
01:45:02,587 --> 01:45:04,457
# Algo que pudiera decir #
2089
01:45:04,547 --> 01:45:07,419
# Para tranquilizarte #
2090
01:45:07,509 --> 01:45:13,675
# Algo para demostrar #
2091
01:45:13,765 --> 01:45:19,062
# Que ellos no te aman #
2092
01:45:20,438 --> 01:45:25,068
# Como yo #
2093
01:45:31,408 --> 01:45:36,031
# Todo era m�s f�cil antes #
2094
01:45:36,121 --> 01:45:40,702
# Ahora me preocupo demasiado,
siempre con la tele encendida #
2095
01:45:40,792 --> 01:45:44,998
# Miro pel�culas,
miro el tel�fono cien veces #
2096
01:45:45,088 --> 01:45:49,586
# Me come la ansiedad,
me come la locura #
2097
01:45:49,676 --> 01:45:52,547
# Es un amor falso #
2098
01:45:52,637 --> 01:45:54,674
# Si me miento
a m� misma #
2099
01:45:54,764 --> 01:45:58,595
# Quiero sentir algo real #
2100
01:45:58,685 --> 01:46:00,513
# No me importa #
2101
01:46:00,603 --> 01:46:03,350
# No quiero
bajar la mirada #
2102
01:46:03,440 --> 01:46:05,185
# No tengo
nada para compartir #
2103
01:46:05,275 --> 01:46:08,021
# Deber�a dejar
el tel�fono un poco #
2104
01:46:08,111 --> 01:46:10,690
# No me importa #
2105
01:46:10,780 --> 01:46:12,567
# Si a todos
les caigo bien #
2106
01:46:12,657 --> 01:46:15,820
# S�lo quiero
quererme a m� #
2107
01:46:15,910 --> 01:46:18,913
# Quererme a m� #
2108
01:46:21,541 --> 01:46:23,752
Caray, esta chica
a�n me pone los pelos de punta.
2109
01:46:25,795 --> 01:46:27,749
Grace, eso fue muy bueno.
2110
01:46:27,839 --> 01:46:29,132
Gracias, Maggie.
2111
01:46:30,425 --> 01:46:31,801
Vamos a empezar
desde el principio.
2112
01:46:48,360 --> 01:46:52,774
# Todo era m�s f�cil antes #
2113
01:46:52,864 --> 01:46:57,445
# Ahora me preocupo demasiado,
siempre con la tele encendida #
2114
01:46:57,535 --> 01:47:01,575
# Miro pel�culas,
miro el tel�fono cien veces #
2115
01:47:01,665 --> 01:47:04,077
# Me come la ansiedad #
2116
01:47:04,167 --> 01:47:06,871
# Me come la locura #
2117
01:47:06,961 --> 01:47:09,499
# Es un amor falso #
2118
01:47:09,589 --> 01:47:11,585
# Si me miento
a m� misma #
2119
01:47:11,675 --> 01:47:15,839
# Quiero fingir
sentimientos #
2120
01:47:15,929 --> 01:47:18,091
# Soy una extra�a #
2121
01:47:18,181 --> 01:47:20,594
# Si no me reconozco
a m� misma #
2122
01:47:20,684 --> 01:47:24,681
# Quiero sentir algo real #
2123
01:47:24,771 --> 01:47:26,516
# No me importa #
2124
01:47:26,606 --> 01:47:29,185
# No quiero
bajar la mirada #
2125
01:47:29,275 --> 01:47:31,104
# No tengo
nada para compartir #
2126
01:47:31,194 --> 01:47:34,024
# Deber�a dejar
el tel�fono un poco #
2127
01:47:34,114 --> 01:47:36,109
# No me importa #
2128
01:47:36,199 --> 01:47:38,612
# Si a todos
les caigo bien #
2129
01:47:38,702 --> 01:47:42,032
# S�lo quiero
quererme a m� #
2130
01:47:42,122 --> 01:47:45,125
# Quererme a m� #
2131
01:47:46,710 --> 01:47:49,295
# Quererme a m� #
2132
01:47:53,258 --> 01:47:55,253
# Es dif�cil
concentrarme #
2133
01:47:55,343 --> 01:47:57,756
# Cuando los pensamientos
se disparan #
2134
01:47:57,846 --> 01:48:02,302
# Quiero apagar
mi cabeza un rato #
2135
01:48:02,392 --> 01:48:06,389
# S�lo me puedo dormir
con la luz encendida #
2136
01:48:06,479 --> 01:48:08,475
# Siento que esta soledad #
2137
01:48:08,565 --> 01:48:11,561
# Me har� enloquecer #
2138
01:48:11,651 --> 01:48:14,064
# Es un amor falso #
2139
01:48:14,154 --> 01:48:16,149
# Si me miento
a m� misma #
2140
01:48:16,239 --> 01:48:20,612
# Quiero fingir
sentimientos #
2141
01:48:20,702 --> 01:48:22,739
# Soy una extra�a #
2142
01:48:22,829 --> 01:48:25,408
# Si no me reconozco
a m� misma #
2143
01:48:25,498 --> 01:48:29,496
# Quiero sentir algo real #
2144
01:48:29,586 --> 01:48:31,289
# No me importa #
2145
01:48:31,379 --> 01:48:34,000
# No quiero
bajar la mirada #
2146
01:48:34,090 --> 01:48:35,919
# No tengo
nada para compartir #
2147
01:48:36,009 --> 01:48:38,672
# Deber�a dejar
el tel�fono un poco #
2148
01:48:38,762 --> 01:48:40,757
# No me importa #
2149
01:48:40,847 --> 01:48:43,426
# Si a todos
les caigo bien #
2150
01:48:43,516 --> 01:48:46,513
# S�lo quiero
quererme a m� #
2151
01:48:46,603 --> 01:48:50,016
# Quererme a m� #
2152
01:48:50,106 --> 01:48:52,102
# Mi cabeza da vueltas #
2153
01:48:52,192 --> 01:48:54,187
# El suelo
se abre debajo de m� #
2154
01:48:54,277 --> 01:48:59,067
# No puedo
concentrarme #
2155
01:48:59,157 --> 01:49:03,738
# El amor se fue
y todos los d�as son malos d�as #
2156
01:49:03,828 --> 01:49:08,827
# S�lo yo puedo darme calma,
decirme que todo pasar� #
2157
01:49:08,917 --> 01:49:10,745
# No me importa #
2158
01:49:10,835 --> 01:49:13,415
# No quiero
bajar la mirada #
2159
01:49:13,505 --> 01:49:15,292
# No tengo
nada para compartir #
2160
01:49:15,382 --> 01:49:17,794
# Deber�a dejar
el tel�fono un poco #
2161
01:49:17,884 --> 01:49:20,130
# No me importa #
2162
01:49:20,220 --> 01:49:22,632
# Si a todos
les caigo bien #
2163
01:49:22,722 --> 01:49:25,719
# S�lo quiero
quererme a m� #
2164
01:49:25,809 --> 01:49:27,387
# Quererme a m� #
2165
01:49:27,477 --> 01:49:29,139
# No me importa #
2166
01:49:29,229 --> 01:49:31,808
# No quiero
bajar la mirada #
2167
01:49:31,898 --> 01:49:33,727
# No tengo
nada para compartir #
2168
01:49:33,817 --> 01:49:36,396
# Deber�a dejar
el tel�fono un poco #
2169
01:49:36,486 --> 01:49:38,481
# No me importa #
2170
01:49:38,571 --> 01:49:40,984
# Si a todos
les caigo bien #
2171
01:49:41,074 --> 01:49:44,237
# S�lo quiero
quererme a m� #
2172
01:49:44,327 --> 01:49:47,372
# Quererme a m� #
2173
01:49:59,801 --> 01:50:02,047
# T� tienes #
2174
01:50:02,137 --> 01:50:04,132
# Mi coraz�n en pedazos #
2175
01:50:04,222 --> 01:50:05,884
# T� tienes #
2176
01:50:05,974 --> 01:50:07,969
# Detente un minuto, oh #
2177
01:50:08,059 --> 01:50:09,763
# T� tienes #
2178
01:50:09,853 --> 01:50:11,848
# Mi coraz�n en pedazos #
2179
01:50:11,938 --> 01:50:13,516
# T� tienes #
2180
01:50:13,606 --> 01:50:15,602
# Detente un minuto, oh #
2181
01:50:15,692 --> 01:50:17,270
# T� tienes #
2182
01:50:17,360 --> 01:50:19,356
# Detente un minuto, oh #
2183
01:50:19,446 --> 01:50:24,451
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2184
01:50:31,583 --> 01:50:34,996
# Es lunes por la ma�ana
y el sol est� muerto #
2185
01:50:35,086 --> 01:50:39,042
# El cielo est� quebrado
y las nubes sangran #
2186
01:50:39,132 --> 01:50:42,629
# Me levant�
para ir a trabajar #
2187
01:50:42,719 --> 01:50:46,174
# Tom� el caf�
y me volv� a acostar #
2188
01:50:46,264 --> 01:50:50,679
# Mi amor #
2189
01:50:50,769 --> 01:50:52,270
# Detente un minuto #
2190
01:50:52,479 --> 01:50:54,683
# Detente un minuto, oh #
2191
01:50:54,773 --> 01:50:57,310
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2192
01:50:57,400 --> 01:51:01,439
# Amor, s�lo t� #
2193
01:51:01,529 --> 01:51:05,318
# S�lo t� sabes qu�
quiero decir #
2194
01:51:05,408 --> 01:51:09,364
# Si supieras #
2195
01:51:09,454 --> 01:51:13,285
# El dolor que me causas #
2196
01:51:13,375 --> 01:51:16,037
# Si pudieras
detenerte un minuto #
2197
01:51:16,127 --> 01:51:18,373
# Detenerte un minuto, oh #
2198
01:51:18,463 --> 01:51:21,501
# S� que cambiar�as
de parecer #
2199
01:51:21,591 --> 01:51:25,088
# Porque, amor, es cierto #
2200
01:51:25,178 --> 01:51:29,968
# Llevas mi coraz�n en pedazos
sobre tu cuerpo #
2201
01:51:30,058 --> 01:51:31,720
# Detente un minuto #
2202
01:51:31,810 --> 01:51:34,055
# Detente un minuto, oh #
2203
01:51:34,145 --> 01:51:37,893
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2204
01:51:37,983 --> 01:51:39,644
# Detente un minuto #
2205
01:51:39,734 --> 01:51:42,022
# Detente un minuto, oh #
2206
01:51:42,112 --> 01:51:45,984
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2207
01:51:46,074 --> 01:51:50,113
# Martes por la ma�ana
y sigo dando vueltas #
2208
01:51:50,203 --> 01:51:53,033
# Suena el tel�fono
y no lo pienso atender #
2209
01:51:53,123 --> 01:51:54,409
# Oh, oh #
2210
01:51:54,499 --> 01:51:57,996
# S� que deber�a
salir de la cama #
2211
01:51:58,086 --> 01:52:01,374
# Pero me dan vueltas en la cabeza
las cosas que dijiste #
2212
01:52:01,464 --> 01:52:05,462
# Me dejaste #
2213
01:52:05,552 --> 01:52:07,213
# Detente un minuto #
2214
01:52:07,303 --> 01:52:09,549
# Detente un minuto, oh #
2215
01:52:09,639 --> 01:52:12,469
# Detente un minuto,
detente #
2216
01:52:12,559 --> 01:52:16,264
# Amor, s�lo t� #
2217
01:52:16,354 --> 01:52:20,310
# S�lo t� sabes qu�
quiero decir #
2218
01:52:20,400 --> 01:52:24,022
# Si supieras #
2219
01:52:24,112 --> 01:52:28,026
# El dolor que me causas #
2220
01:52:28,116 --> 01:52:30,820
# Si pudieras
detenerte un minuto #
2221
01:52:30,910 --> 01:52:33,406
# Detente un minuto, oh #
2222
01:52:33,496 --> 01:52:36,159
# S� que cambiar�as
de parecer #
2223
01:52:36,249 --> 01:52:39,871
# Porque, amor, es cierto #
2224
01:52:39,961 --> 01:52:44,876
# Llevas mi coraz�n en pedazos
sobre tu cuerpo #
2225
01:52:44,966 --> 01:52:46,628
# Detente un minuto #
2226
01:52:46,718 --> 01:52:48,964
# Detente un minuto, oh #
2227
01:52:49,054 --> 01:52:52,801
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2228
01:52:52,891 --> 01:52:54,553
# Detente un minuto #
2229
01:52:54,643 --> 01:52:56,888
# Detente un minuto, oh #
2230
01:52:56,978 --> 01:53:01,274
# Detente un minuto,
detente un minuto, oh #
2231
01:53:06,613 --> 01:53:08,907
Es genial, �a que s�?
2232
01:53:09,140 --> 01:53:11,159
Es una pregunta capciosa.
Claro que es genial.
162795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.