All language subtitles for Tensei Shitara Slime Datta Ken_S1_29_OAD4_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 01:27.480 --> 01:29.990 That Time I Got Reincarnated as a Slime 01:30.490 --> 01:35.160 Extra: Rimuru's Glamorous Life as a Teacher, Part 2 01:32.990 --> 01:36.160 The day of Freedom Academy's outdoor training event arrived. 01:36.660 --> 01:41.000 Classes A, B, C, D, E, and S must each send a team of five students 01:41.000 --> 01:43.920 to guard one of the teachers on a journey 01:43.920 --> 01:46.540 from the capital of the Kingdom of Ingrassia 01:46.540 --> 01:49.670 to the town of Guratol in the south. 01:49.670 --> 01:53.930 After that, they must explore some caves on the outskirts of town, 01:53.930 --> 01:56.390 and their progress will be graded. 02:00.350 --> 02:03.020 So the teacher of the class that earns the highest grade 02:03.020 --> 02:05.940 gets a bonus of ten gold coins, eh? 02:05.940 --> 02:10.150 That antique desk I saw at the antique store sure was nice. 02:10.150 --> 02:13.530 That lamp with the fairy motif would make a nice gift, too. 02:13.530 --> 02:15.030 Rimuru-sensei. 02:15.030 --> 02:19.620 I mean, as long as I can show everyone how great the Class S kids are, that's enough. 02:19.620 --> 02:22.620 It's not like I really need a bonus or anything... 02:21.080 --> 02:22.620 Rimuru-sensei. 02:22.620 --> 02:23.290 Notice. 02:23.290 --> 02:27.040 Thoughts unbefitting of a teacher detected. 02:27.040 --> 02:28.420 Rimuru-sensei! 02:28.420 --> 02:30.000 Oh! Yes! 02:31.340 --> 02:33.670 So, on that note, Rimuru-sensei, 02:33.670 --> 02:35.640 you will be escorted by my Class A students, 02:35.640 --> 02:39.310 and you will be the one to evaluate them. 02:39.310 --> 02:40.810 Huh? Class A? 02:40.810 --> 02:42.520 Not Class S? 02:42.520 --> 02:44.310 Naturally. 02:44.310 --> 02:46.810 If you were to evaluate your own class, 02:46.810 --> 02:49.070 there is a chance you would show favoritism to them. 02:49.070 --> 02:50.440 Good point. 02:50.440 --> 02:53.690 So I'm in charge of Class A, huh? 02:53.690 --> 02:55.700 My goodness. 02:55.700 --> 02:58.700 You weren't listening to me at all, were you? 02:58.700 --> 02:59.950 I truly envy you. 02:59.950 --> 03:02.950 How nice it must be to feel so confident. 03:02.950 --> 03:06.960 I was just thinking about some things. Sorry about that. 03:06.960 --> 03:11.250 Well, of the fifty students in my Class A, 03:11.250 --> 03:14.340 the five with the highest grades will form your party. 03:14.340 --> 03:16.970 I can promise you a safe and comfortable journey. 03:17.340 --> 03:19.140 You should be grateful. 03:19.140 --> 03:21.720 Of course. Thank you so much. 03:21.720 --> 03:24.770 By the way, who's going with Class S? 03:25.270 --> 03:27.730 That'll be me. I'll do my best! 03:27.730 --> 03:29.900 Take good care of those kids. 03:29.900 --> 03:33.530 They're a great bunch, so I know you'll have a safe journey. 03:33.530 --> 03:36.240 Oh, but there's no need to thank me. 03:43.080 --> 03:44.750 Wow! 03:44.750 --> 03:45.870 What is this? 03:45.870 --> 03:47.330 Beast Gnome?! 03:47.330 --> 03:49.080 How did they make this?! 03:49.080 --> 03:51.540 Rimuru-sensei got it for us. 03:51.540 --> 03:53.590 It's called a "camping car." 03:54.960 --> 03:58.430 We Class S students are gonna get the top prize for sure! 03:58.430 --> 03:59.090 Right? 03:59.090 --> 03:59.840 Yeah. 03:59.840 --> 04:00.720 Let's try our best. 04:00.720 --> 04:04.220 Just try and catch up with us if you think you can! 04:04.600 --> 04:06.520 Hmph. They're so cocky. 04:06.520 --> 04:07.730 Darn it! 04:07.730 --> 04:09.230 We gotta try hard, too! 04:09.230 --> 04:13.150 Wow! Class S's carriage is amazing! 04:13.150 --> 04:15.990 Rimuru-sensei, where did you get that? 04:17.650 --> 04:18.990 That's a secret. 04:18.990 --> 04:21.910 Bigger does not necessarily mean better. 04:21.910 --> 04:24.870 This is the problem with people who lack common sense. 04:24.870 --> 04:27.080 This old geezer's getting on my nerves. 04:27.080 --> 04:27.830 Notice. 04:27.830 --> 04:31.290 Stress level associated with Jeff-sensei is rising. 04:31.290 --> 04:33.630 I could tell that much on my own, thanks. 04:34.670 --> 04:36.130 Everyone, line up. 04:36.630 --> 04:39.300 Your outdoor training will now begin. 04:39.300 --> 04:43.390 I expect you all to remember your pride as Freedom Academy students 04:43.390 --> 04:47.640 and remain on your guard at all times until you complete this exercise. 04:47.640 --> 04:51.810 Now, as soon as each class is ready, you may depart. 04:51.810 --> 04:52.770 Yes, sir! 04:53.400 --> 04:57.530 I'm the teacher Class S will be guarding, and the one who'll be evaluating you. 04:58.070 --> 04:59.360 I'm counting on you all. 04:59.360 --> 05:01.660 Yes, Tiss-sensei! 05:03.030 --> 05:05.620 You've become such good kids... 05:06.120 --> 05:08.620 And it's all thanks to Rimuru-san, isn't it? 05:11.670 --> 05:15.170 You can think of me as just a client who's asked for your protection, 05:15.170 --> 05:17.710 and call me "Tiss-san" instead of "Tiss-sensei." 05:18.090 --> 05:19.920 Got it, Tiss-san! 05:19.920 --> 05:22.340 Please, make your way to our camping car. 05:22.760 --> 05:25.470 The seats in the back should be the safest, 05:25.470 --> 05:27.970 so please sit in the center of the back row. 05:27.970 --> 05:29.480 Good thinking. 05:29.480 --> 05:34.860 It's important to keep the person you're escorting somewhere safe in case of attack. 05:34.860 --> 05:35.650 Right! 05:36.230 --> 05:38.730 I'm Rimuru, and I'm going with Class A. 05:38.730 --> 05:40.150 Let's do this, yeah? 05:40.150 --> 05:42.990 We're glad to have you with us, Rimuru-sensei. 05:42.990 --> 05:43.910 Yep! 05:43.910 --> 05:45.620 Okay, get everything ready. 05:45.620 --> 05:46.530 Right! 05:47.330 --> 05:50.000 Wow, they've really got it together. 05:50.000 --> 05:53.120 I can see why Jeff-sensei's so proud of them. 05:53.120 --> 05:54.380 Rimuru-sensei. 05:54.380 --> 05:56.670 Yes! How can I help you? 05:57.920 --> 06:01.010 There's one thing I forgot to tell you. 06:01.420 --> 06:02.510 Oh? 06:03.470 --> 06:08.260 At the mansion of Count Guratol, in the town of Guratol, where we'll soon be heading... 06:08.560 --> 06:11.770 Yes, that's where you all stay every year, right? 06:12.140 --> 06:14.270 Yes... but Ulamuth, 06:14.270 --> 06:19.280 the count's wife, is bedridden. 06:19.280 --> 06:22.650 I'm certain Class A won't have a problem, 06:22.650 --> 06:27.070 but I'm concerned that Class S will be too rambunctious and cause a disturbance. 06:27.070 --> 06:29.410 Please ensure that you warn them. 06:29.410 --> 06:31.370 Right... I'll do that. 06:31.750 --> 06:34.670 Hmm? He seems kind of down... 06:34.670 --> 06:37.750 In that case, I'll be counting on your students in Class A 06:37.750 --> 06:39.670 to get me there before Class S! 06:41.170 --> 06:42.630 Very cute. 06:42.630 --> 06:46.800 Rest assured that you are in excellent hands with my students. 06:47.140 --> 06:49.100 I'll leave you to it, then. 06:50.770 --> 06:53.560 Rimuru-sensei, everything is ready. 06:54.350 --> 06:57.730 All right. Shall we get moving, too, then? 06:57.730 --> 06:58.480 Yes, sir! 07:01.900 --> 07:05.240 And so the outdoor training event began. 07:12.620 --> 07:16.040 For "training," this is pretty relaxing. 07:16.040 --> 07:18.920 Are the other classes' carriages close by? 07:18.920 --> 07:20.750 Notice. Cannot detect them. 07:21.550 --> 07:24.970 I guess there are several different routes to Guratol. 07:24.970 --> 07:27.300 The Class S kids decided to take the route that's shortest, 07:27.300 --> 07:30.760 but also gives them the highest chance of encountering monsters. 07:32.310 --> 07:34.930 I'd like to get there first and see how they do, 07:34.930 --> 07:36.730 but that's not likely... 07:37.520 --> 07:38.310 Yeah, we should do that. 07:38.310 --> 07:40.230 I can heal anyone who gets hurt. 07:40.230 --> 07:42.020 I'll lure any enemies away. 07:42.020 --> 07:43.070 Okay, thanks. 07:43.070 --> 07:45.490 They're such a good team. 07:51.660 --> 07:52.740 Th-Those are... 07:53.080 --> 07:54.330 Barghests! 07:56.750 --> 07:59.750 This was supposed to be the safest route, though... 07:59.750 --> 08:02.630 That was bad luck, but this is the perfect opportunity. 08:03.050 --> 08:06.380 Let's show Rimuru-san what we can do! 08:06.380 --> 08:07.300 Right! 08:07.300 --> 08:09.470 I'm counting on you to keep us safe! 08:09.470 --> 08:11.390 Let's do it, guys! 08:11.390 --> 08:12.100 Right! 08:14.970 --> 08:17.230 I guess that's how it goes. 08:17.230 --> 08:18.850 I see... 08:18.850 --> 08:22.400 No wonder Jeff-sensei always brags about how good they are. 08:22.400 --> 08:23.110 But... 08:23.570 --> 08:25.570 Okay, everyone over here! 08:27.990 --> 08:31.620 I can give you high marks for the way you handled those Barghests. 08:33.080 --> 08:34.030 However... 08:34.620 --> 08:38.000 And this is just my personal opinion. 08:38.000 --> 08:39.500 Want to hear it? 08:39.500 --> 08:41.130 Yes, please! 08:41.460 --> 08:42.630 First, Anne... 08:42.630 --> 08:43.500 Yes! 08:43.500 --> 08:47.720 It's good to focus on your target, but you lacked awareness of your surroundings. 08:48.380 --> 08:50.380 Next, Ukya and Elizabeth... 08:50.380 --> 08:52.340 I know you were acting as diversions, 08:52.340 --> 08:55.770 but staying together makes it only half as effective. 08:55.770 --> 08:59.440 If you split up and coordinate your movements, it'll work even better. 09:00.390 --> 09:02.150 Finally, Illory and Oloy... 09:02.650 --> 09:07.360 Some image training would help you learn to activate your magic faster. 09:07.360 --> 09:08.650 Image? 09:08.650 --> 09:19.040 Rimuru 09:08.650 --> 09:19.040 -sensei's 09:09.150 --> 09:11.780 Spirit magic can be used without any incantation, 09:10.450 --> 09:10.490 Usable without incantation! 09:11.780 --> 09:14.070 but do you understand why? 09:14.070 --> 09:18.040 Because the spirit is lending you its power to use as your own. 09:18.040 --> 09:19.040 Correct. 09:19.040 --> 09:21.540 In other words, just like spirits and monsters, 09:21.540 --> 09:23.920 you use the magicules you have within yourself 09:23.920 --> 09:26.300 to control magic and skills. 09:26.300 --> 09:29.300 Do you understand what I'm trying to say? 09:33.470 --> 09:37.180 The thing is, magic incantations are actually meaningless. 09:37.180 --> 09:38.680 Huh?! 09:38.680 --> 09:53.110 Rimuru 09:38.890 --> 09:38.930 Magic 09:39.140 --> 09:41.480 What counts is how you envision the magic. 09:41.480 --> 09:43.480 The only role played by the incantation 09:43.480 --> 09:47.110 is to help give the user a solid image of the spell. 09:48.190 --> 09:50.650 So as long as we have a clear image 09:50.650 --> 09:53.110 and enough magicules to perform the spell... 09:55.530 --> 09:58.620 Exactly. You don't need the incantation anymore. 09:58.620 --> 10:02.370 With some training, you can learn to use magic without incantations. 10:02.370 --> 10:04.000 You should work at it. 10:04.000 --> 10:05.500 O-Okay! 10:05.500 --> 10:09.000 I can see how he managed to get Class S under control. 10:09.000 --> 10:09.880 Yeah. 10:13.090 --> 10:18.390 And that's how I easily gained the trust of the kids in Class A. 10:19.930 --> 10:22.690 Meanwhile, the students of Class S... 10:27.520 --> 10:29.070 This feels great. 10:29.070 --> 10:31.400 It's hard to believe I'm on the road. 10:33.530 --> 10:37.370 ...were enjoying a very comfortable trip in their camping car. 10:38.080 --> 10:39.200 All of them but the boys. 10:39.200 --> 10:43.080 Darn it! Get this thing off me already! 10:52.420 --> 10:54.590 They really are excellent students. 10:55.510 --> 10:59.470 They have enough command over their spirits to defeat monsters easily. 10:59.470 --> 11:01.970 They're still a bit iffy in some ways... 11:03.730 --> 11:06.650 But they might just earn the highest score in the school's history. 11:09.940 --> 11:14.030 Your students are absolutely fantastic. 11:14.610 --> 11:18.070 I hope to be a teacher like you someday. 11:23.620 --> 11:28.130 Tiss-sensei and Class S's journey went so smoothly 11:28.130 --> 11:32.550 that they made it to Guratol, a trip said to take at least five days, 11:32.550 --> 11:35.420 before the middle of the fourth day. 11:51.150 --> 11:55.570 My lord, the students of Freedom Academy have arrived. 11:55.570 --> 11:58.160 Have they? That was awfully quick. 11:58.570 --> 12:01.580 Count Guratol, thank you for hosting us again. 12:01.580 --> 12:03.290 Thank you! 12:03.660 --> 12:06.040 You've traveled far. 12:06.040 --> 12:08.170 Your team is the first to arrive. 12:09.120 --> 12:10.000 We did it! 12:10.000 --> 12:11.840 All thanks to the camping car. 12:11.840 --> 12:13.670 It was our skills! 12:13.670 --> 12:15.550 The top prize is ours now! 12:15.550 --> 12:18.010 Easy, now. Don't get ahead of yourselves. 12:18.300 --> 12:21.180 There's one more event left in your training. 12:22.180 --> 12:26.890 Indeed. Why don't you go take a look at the caves you'll be exploring? 12:27.270 --> 12:31.360 You see, we need a bit more time to prepare your rooms. 12:31.360 --> 12:34.780 We expected you to arrive tomorrow at the earliest. 12:34.780 --> 12:38.150 Good idea. Why don't we go take a look? 12:38.150 --> 12:39.200 You sure it's okay? 12:39.200 --> 12:41.030 It wouldn't be cheating, would it? 12:41.030 --> 12:45.200 Some of this year's students took part in the event last year, too. 12:45.200 --> 12:46.450 I think it's fine. 12:46.450 --> 12:48.910 Well, if you say so, Sensei! 12:48.910 --> 12:53.290 My butler, Gesdar, is preparing the caves for the training event. 12:53.750 --> 12:55.630 Ask him to show you the way. 12:55.630 --> 12:56.800 We'll do that. 12:56.800 --> 12:58.550 Thank you! 12:59.760 --> 13:02.050 Is this Gesdar guy strong? 13:02.050 --> 13:03.180 Huh? 13:03.180 --> 13:06.600 I'm not sure... I think he's just an ordinary butler. 13:06.600 --> 13:08.310 But he's a very good man. 13:08.640 --> 13:12.600 He said he's preparing the caves. What if a monster attacks? 13:12.600 --> 13:14.570 Oh, don't worry. 13:15.270 --> 13:18.070 There aren't usually any monsters in these caves. 13:18.070 --> 13:20.240 What? Really? 13:20.240 --> 13:23.450 Yeah. The caves are manmade, after all. 13:23.450 --> 13:26.540 We'll just be evaluating how you handle the low-level monsters 13:26.540 --> 13:28.700 that we teachers summon there. 13:28.700 --> 13:29.910 That's all? 13:29.910 --> 13:34.290 Are you sure you should be telling us what the training consists of? 13:36.210 --> 13:38.840 Does anyone have magic that erases memories? 13:38.840 --> 13:41.930 No one here has magic that advanced! 13:53.560 --> 13:55.940 Gesdar-san! 13:55.940 --> 13:57.820 Are you in here? 13:57.820 --> 14:00.900 Hey, Gesdar-san! 14:00.900 --> 14:02.450 Where are ya? 14:02.450 --> 14:05.320 Maybe he's farther in... 14:05.320 --> 14:06.780 Hey, Sensei... 14:06.780 --> 14:11.540 Why does the count do so much to help out the academy? 14:11.540 --> 14:13.750 It's not just Count Guratol. 14:13.750 --> 14:16.670 His wife is even more passionate about helping. 14:16.670 --> 14:19.050 Since she's in poor health, 14:19.050 --> 14:22.380 she seems to admire people who can go exploring, 14:22.380 --> 14:25.760 so she always supports the school's activities. 14:25.760 --> 14:26.760 Oh... 14:26.760 --> 14:28.060 So that's why. 14:28.060 --> 14:32.140 By the way, his wife is Jeff-sensei's younger sister. 14:32.140 --> 14:33.100 What?! 14:34.190 --> 14:39.070 That's probably why he works as a teacher, even though he's a nobleman. 14:39.570 --> 14:42.030 To help fulfill his sister's wishes. 14:42.610 --> 14:43.860 That's surprising. 14:43.860 --> 14:44.740 Yeah. 14:44.740 --> 14:47.070 I thought he was just a bitter old man. 14:47.070 --> 14:50.160 Come, now! You kids are being rude! 14:52.580 --> 14:54.960 Gesdar-san! 14:55.870 --> 14:59.380 That's odd. Where could he be? 14:59.380 --> 15:01.380 Do the caves go even deeper? 15:01.380 --> 15:03.670 Yes, there's a bit more— 15:08.550 --> 15:09.720 Who are you? 15:10.260 --> 15:13.810 Pardon me. Are you a colleague of Gesdar-san's? 15:21.360 --> 15:22.650 Who are these guys? 15:22.650 --> 15:23.940 Hey, now. 15:23.940 --> 15:27.410 You're here a lot sooner than we were told to expect. 15:27.410 --> 15:32.160 Well, now... What shall we do with you? 15:35.040 --> 15:36.790 Who are you people? 15:36.790 --> 15:39.040 What are you doing in here? 15:40.790 --> 15:43.670 "What are you doing here," she asked! 15:43.670 --> 15:46.300 Ain't that funny, boss? 15:47.510 --> 15:50.180 I'm the only boss here! 15:52.560 --> 15:54.310 Are these the only ones who've made it? 15:54.310 --> 15:56.310 Looks that way. 15:56.310 --> 16:00.060 Shouldn't we just kill them now, boss? 16:00.060 --> 16:01.770 That's a bad idea. 16:01.770 --> 16:05.530 If we stir things up here, it'll ruin the plan. 16:05.530 --> 16:07.200 Where's that guy? 16:07.200 --> 16:10.070 No idea. I thought he was further in. 16:10.070 --> 16:12.200 Go tell him this isn't what we discussed, 16:12.200 --> 16:14.080 and ask what we should do with them. 16:14.080 --> 16:15.000 Got it! 16:19.790 --> 16:22.340 Are you guys thieves or something? 16:22.340 --> 16:23.500 Huh?! 16:26.760 --> 16:28.510 Stay back, Sensei. 16:28.510 --> 16:30.260 Wait, kids! 16:30.260 --> 16:31.890 This isn't part of the training! 16:32.260 --> 16:36.390 Yeah, yeah. We're supposed to protect you, so let us do our job. 16:36.390 --> 16:38.770 We'll beat these guys to a pulp. 16:38.770 --> 16:42.610 A pulp, eh? Cocky bunch of brats, ain't ya? 16:46.780 --> 16:49.610 Sensei, let us handle this. 16:49.610 --> 16:51.570 And we'd like extra credit for this! 16:51.570 --> 16:52.280 Huh?! 16:52.280 --> 16:53.990 Let's do this, guys! 16:53.990 --> 16:56.750 Beast Gnome, protect Tiss-sensei. 17:03.130 --> 17:04.920 A spirit user?! 17:04.920 --> 17:08.050 Don't underestimate them! Treat them like normal kids, and you're goners! 17:08.050 --> 17:10.300 Fight with the intent to kill! 17:11.800 --> 17:13.600 Get them! 17:15.510 --> 17:18.140 Beast Gnome! 17:26.150 --> 17:27.730 You can't hit me! 17:39.200 --> 17:42.080 Tired of dancing yet, boss? 17:43.460 --> 17:45.000 I've... had enough... 17:45.000 --> 17:47.250 We'll end this, then. 17:47.250 --> 17:49.670 Wait, wait, wait, wait, wait— 18:05.400 --> 18:07.190 Where'd you go, damn it?! 18:10.990 --> 18:12.860 There you are! 18:14.870 --> 18:16.370 What?! 18:16.370 --> 18:17.990 The ground's all squishy! 18:17.990 --> 18:20.370 What the hell are you doing? 18:20.370 --> 18:22.710 You idiot! Stay away! 18:22.710 --> 18:23.620 What?! 18:23.620 --> 18:24.830 The ground's all squishy! 18:24.830 --> 18:26.130 I just said that! 18:26.130 --> 18:27.130 I wasn't listening! 18:37.300 --> 18:39.890 All right! Well done, Beast Gnome! 18:55.410 --> 18:56.950 You little brat! 18:58.660 --> 19:01.450 Wow, you're stronger than I thought. 19:01.870 --> 19:03.540 Don't get careless, Ken-chan! 19:03.540 --> 19:04.870 I got this! 19:04.870 --> 19:06.460 Don't you toy with me, brat! 19:06.750 --> 19:10.250 I'm not the boss of a band of thieves for nothing! 19:14.970 --> 19:16.220 Healing! 19:20.810 --> 19:22.430 Thanks, Chlo-chi! 19:22.430 --> 19:24.270 Healing magic?! 19:24.270 --> 19:25.770 Hey, you guys! Give me a— 19:27.520 --> 19:29.270 You bunch of losers! 19:30.980 --> 19:34.610 We're the students of the Hero, Shizue Izawa! 19:34.610 --> 19:37.070 We'll never lose to a bunch of thieves! 19:39.070 --> 19:41.120 I-Incredible... 19:41.120 --> 19:45.120 These kids' powers really are the real deal! 19:45.120 --> 19:47.120 Well said, Chlo-chi. 19:47.120 --> 19:49.000 You're the only one left! 20:05.310 --> 20:07.810 You... little brat! 20:08.600 --> 20:11.820 Fine. I'll admit defeat. 20:14.820 --> 20:16.320 Way to go, Ken-chan! 20:21.740 --> 20:23.740 Just kidding! 20:28.000 --> 20:28.750 Th-That's... 20:31.880 --> 20:33.500 Let your guard down, didn't ya?! 20:33.840 --> 20:34.920 Wait... huh?! 20:40.050 --> 20:44.930 Rimuru-sensei taught us that grown-ups use a lot of dirty tricks. 20:44.930 --> 20:49.770 Rimuru-sensei does have a bit of a mean streak that Shizu-sensei didn't. 20:49.770 --> 20:52.060 More than just "kind of." 20:53.520 --> 20:56.110 Just what is Rimuru-sensei? 20:57.860 --> 21:01.200 Let's head back to town and contact the security force. 21:01.620 --> 21:03.070 Damn it... 21:05.620 --> 21:06.580 What is it? 21:13.500 --> 21:16.880 Goodness gracious. What has happened here? 21:16.880 --> 21:18.090 H-Huh? 21:18.090 --> 21:21.090 Gesdar-san! Thank goodness you're— 21:21.510 --> 21:22.590 Huh? 21:22.970 --> 21:24.140 It's not him. 21:24.140 --> 21:26.850 That's no butler. 21:27.850 --> 21:29.350 Wha? Huh? 21:29.850 --> 21:32.850 Not only that... he's not even human. 21:33.190 --> 21:35.230 Right on the money, Ken-chan. 21:35.230 --> 21:38.570 That's a spectre disguised as a human. 21:42.740 --> 21:44.240 You're a spectre, aren't you?! 21:48.200 --> 21:52.750 I wasn't expecting any of you to figure out what I really am. 21:52.750 --> 21:54.250 Stay back, Sensei! 21:56.710 --> 21:58.260 What is that aura? 22:03.300 --> 22:06.510 It looks like you're all raring to go. 22:06.890 --> 22:09.930 In that case, here I come. 21592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.