All language subtitles for Tensei Shitara Slime Datta Ken_S1_27_OAD2_1920_1080 eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00.560 --> 00:05.270 Surpass a fiction that nobody knows.. 00:12.150 --> 00:16.070 That Time I Got Reincarnated as a Slime 00:23.710 --> 00:27.590 When you look up at the sky, hope widens. 00:33.550 --> 00:37.600 Paralyzed by the dream that is very far away. 00:38.180 --> 00:42.230 I've already experienced despair. 00:43.390 --> 00:47.310 The shape of your wish and the voice with which you'll etch it. 00:47.940 --> 00:55.110 Let if fly, fly, Fly High! 00:57.160 --> 01:01.870 At the other side of the fiction that nobody knows, 01:02.120 --> 01:04.660 My impulse grows slowly. 01:07.040 --> 01:09.840 If everything that I feel right now is real, 01:10.040 --> 01:12.130 Then, this will become my proof someday! 01:12.130 --> 01:16.470 Let's go name every single one of these to you. 01:22.310 --> 01:24.180 Let's go! 01:30.760 --> 01:34.030 Great Rimuru, it's time for your inspection of the construction site. 01:34.550 --> 01:36.530 I will take you there. 01:36.880 --> 01:38.290 This again? 01:41.210 --> 01:42.790 Rimuru was troubled. 01:42.790 --> 01:47.290 He was troubled because Shion and Shuna were fighting over him yet again. 01:43.180 --> 01:47.290 Extra: The Tragedy of M? 01:51.530 --> 01:54.840 Well, this slime body does feel really nice to hug... 01:55.560 --> 01:58.340 Even I hug a body double of myself sometimes. 01:58.340 --> 02:01.860 A body double! Why don't I give them each a body double of me?! 02:01.860 --> 02:03.380 Nah, maybe not. 02:03.380 --> 02:04.930 If I do that... 02:08.350 --> 02:08.920 I want one! 02:08.920 --> 02:10.060 Give me one, too! 02:10.060 --> 02:11.360 Great Rimuru! 02:11.360 --> 02:12.520 Master! 02:12.520 --> 02:13.610 One for me, please! 02:14.520 --> 02:17.190 It'd be a bigger death match than when I was naming them! 02:18.520 --> 02:22.120 I need some kind of stand-in for my slime body. 02:22.470 --> 02:23.910 A wood-carved slime! 02:23.910 --> 02:25.580 A slime sculpture! 02:25.580 --> 02:27.660 A metal slime made of metal! 02:28.840 --> 02:30.520 No, those aren't right. 02:30.520 --> 02:33.510 There's no point if it doesn't have the same feel as my body. 02:33.510 --> 02:35.920 Right... Something like... 02:35.920 --> 02:36.810 Oh! 02:38.790 --> 02:40.550 So depraved... 02:41.080 --> 02:43.350 One of those cushions that makes living beings sink into depravity! 02:43.350 --> 02:46.430 That might feel pretty close to the same thing. 02:47.000 --> 02:50.520 Beanbag cushions in my image! I'll call them Rimuru cushions! 02:50.520 --> 02:52.170 That sounds adorable! 02:52.170 --> 02:54.150 Like the first prize in a lottery! 02:54.650 --> 02:57.860 And the biggest one would go to whoever drew the very last lot! 03:01.480 --> 03:04.200 Uh, could you guys let go for a second? 03:04.200 --> 03:05.120 O-Of course. 03:09.410 --> 03:11.350 I have a favor to ask of you, Shuna. 03:11.350 --> 03:13.960 Of course. Ask me for anything you'd like. 03:13.960 --> 03:16.410 There's something I want to make. 03:17.570 --> 03:21.220 She probably wouldn't understand if I said "stretchy material"... 03:21.220 --> 03:26.470 Um, is there... some kind of cloth that's, like, really smooth and stretchy? 03:26.790 --> 03:28.930 Smooth and stretchy? 03:28.930 --> 03:30.740 Yeah, she doesn't get it. 03:31.300 --> 03:33.420 Do you mean something like Spandex? 03:33.420 --> 03:34.730 You know what that is?! 03:34.730 --> 03:37.070 It was just sort of... a hunch, I guess. 03:37.070 --> 03:40.070 Women's intuition?! Shuna, you scare me! 03:40.430 --> 03:43.820 That's easy. Just leave it to me, Great Rimuru. 03:43.820 --> 03:45.460 O-Okay... 03:46.180 --> 03:47.790 So the next thing is the stuffing. 03:48.950 --> 03:51.080 Poly... beads? 03:51.650 --> 03:53.580 What are those? 03:53.580 --> 03:57.420 Um... They're beads that are so tiny, they're like powder. 03:57.420 --> 03:59.260 And what are "beads"? 03:59.260 --> 04:02.550 Um... They're made out of styrofoam... 04:02.970 --> 04:05.570 Styro...foam? 04:05.570 --> 04:08.140 Styrofoam is, like... basically... 04:08.140 --> 04:08.950 Notice 04:09.350 --> 04:12.340 A polystyrene product made by expanding beads with steam. 04:11.480 --> 04:13.440 Polystyrene is a type of plastic 04:14.870 --> 04:16.020 It is a polymerized styrene— 04:16.020 --> 04:17.650 Yeah, explaining it won't help! 04:17.650 --> 04:22.900 Is there anything with small grains, like sand, and a smooth surface? 04:22.900 --> 04:27.240 Well, there's something called "sarasa" that might come close. 04:27.240 --> 04:28.280 Sarasa? 04:28.660 --> 04:31.460 There's a big lake deep in the forest. 04:31.460 --> 04:34.320 I've heard it's the type of sand found on a sandbar there. 04:34.320 --> 04:35.830 It's ground naturally, 04:35.830 --> 04:39.590 so I'd say it's just about as smooth as you are. 04:39.590 --> 04:42.090 Well, that's perfect! I'll go get some right now! 04:42.090 --> 04:43.490 Some sarasa? 04:43.490 --> 04:46.760 I dunno what you plan to do with it, but I wouldn't go there. 04:46.760 --> 04:47.590 Why not? 04:49.050 --> 04:53.100 There's a monster living in that lake. 04:53.100 --> 04:54.890 Wow! 04:57.890 --> 05:00.360 Once it grabs your foot, it's all over. 05:03.290 --> 05:06.280 It'll drag you right under... 05:06.600 --> 05:09.180 Or so the rumors say. 05:12.290 --> 05:14.330 Of course, to you, 05:14.330 --> 05:17.510 any monster is a pushover, so I'm probably worried over nothing! 05:18.540 --> 05:20.400 Y-Yeah... 05:20.400 --> 05:22.450 What the hell? That's super scary. 05:22.900 --> 05:24.730 Well, at any rate... 05:24.730 --> 05:28.070 I doubt anything around here would try to attack us. 05:28.070 --> 05:30.890 Still, I'd be lonely if I went by myself, so... 05:33.080 --> 05:34.720 We're going to collect some sarasa! 05:34.720 --> 05:37.080 And let's all have a picnic while we're there! 05:39.050 --> 05:40.730 A picnic sounds great! 05:40.730 --> 05:44.090 You can count on us to search near the water! 05:44.090 --> 05:44.650 Indeed! 05:44.650 --> 05:45.900 That's our Sir Gabiru! 05:45.900 --> 05:47.030 So cool! 05:47.030 --> 05:56.850 Gabiru! Gabiru! Gabiru! 05:50.950 --> 05:52.280 I wish they'd shut up... 05:52.280 --> 05:55.810 We get to go on an outing with Great Rimuru! I'm so happy! 05:55.810 --> 05:58.790 I'll gladly go to the ends of the earth with you, Master! 05:59.150 --> 06:01.090 I told you, we're just going to a lake... 06:01.520 --> 06:03.880 What are you going to make with the sarasa? 06:03.880 --> 06:06.890 Y-You'll find out when it's finished! 06:07.370 --> 06:11.390 I can't tell the person this gift is for what it's going to be. 06:11.780 --> 06:12.970 But... 06:14.100 --> 06:17.960 I guess I can tell the boys. I doubt they're interested in cushions. 06:17.960 --> 06:21.480 Rigurd would probably want one, though, so he can stay in the dark. 06:27.320 --> 06:29.240 Please allow us to assist you! 06:30.260 --> 06:32.510 You're awfully gung-ho about this, Benimaru... 06:32.510 --> 06:33.370 Naturally! 06:33.810 --> 06:37.870 If Shion has a cushion resembling you, she'll take very good care of it. 06:37.870 --> 06:41.580 She'll keep it with her at all times and avoid getting it dirty... 06:41.580 --> 06:44.710 Which means she won't go near the kitchen anymore! 06:49.320 --> 06:50.470 I see your point. 06:50.470 --> 06:52.380 This is an important mission. 06:52.380 --> 06:53.230 Agreed. 06:53.230 --> 06:55.700 To be honest, I never thought of that. 06:55.700 --> 06:59.850 I guess these guys have known the terror of Shion's cooking for a long time. 06:59.850 --> 07:03.230 I shall accompany you, as well, Great Rimuru. 07:07.990 --> 07:09.830 M-Master... 07:09.830 --> 07:11.490 You, too, Hakurou? 07:13.300 --> 07:17.850 And so began our picnic that promised to be great fun in many ways. 07:21.720 --> 07:23.950 This is sort of eerie. 07:23.950 --> 07:26.750 A monster living in the lake, huh? 07:27.090 --> 07:31.010 I hope it's just a rumor, but what if it's true? 07:37.510 --> 07:39.520 It's beautiful! 07:39.520 --> 07:41.060 It's lovely! 07:41.540 --> 07:44.810 Looks like this is the lake Garm was talking about. 07:44.810 --> 07:47.820 Which means the sarasa should be... 07:48.210 --> 07:50.130 Right there, I guess? 07:50.130 --> 07:53.320 I had imagined this lake being a lot more creepy, 07:54.230 --> 07:56.170 but it's a really nice place! 07:57.190 --> 08:00.170 Okay, before we look for sarasa, we eat! 08:00.170 --> 08:01.080 Let's have lunch! 08:01.080 --> 08:03.190 Okay! 08:24.230 --> 08:26.310 Well, this looks great! 08:26.310 --> 08:29.680 Brother! Those rolled omelets are for Master Souei! 08:29.680 --> 08:30.230 Yum! 08:37.060 --> 08:38.620 Great Rimuru! 08:38.620 --> 08:39.740 Here's your lunch! 08:40.330 --> 08:41.790 My lunch?! 08:43.570 --> 08:44.960 You didn't stop her?! 08:44.960 --> 08:48.290 Well, we said we'd all be responsible for our own food! 08:48.290 --> 08:51.130 This has nothing to do with me. 08:53.410 --> 08:55.510 I made this, but... 08:55.510 --> 08:56.340 But? 08:56.340 --> 08:59.100 It seems this container isn't strong enough. 08:59.100 --> 09:00.980 The bottom is falling out... 09:05.480 --> 09:09.230 I guess it's not big enough to hold all of my feelings toward you! 09:09.230 --> 09:12.760 W-Well, if it won't fit, there's nothing we can do about it... 09:12.760 --> 09:13.730 So... 09:19.880 --> 09:21.830 I made this instead. 09:23.490 --> 09:24.540 It's a rice ball! 09:27.160 --> 09:30.040 That's a new type of monster or something! 09:30.040 --> 09:31.770 Please, help yourself! 09:31.770 --> 09:34.380 Gobichi taught me the secret to cooking. 09:34.750 --> 09:36.130 S-Secrets? 09:36.130 --> 09:39.800 Yes! He taught me that the most important ingredient is love! 09:40.170 --> 09:43.310 So this rice ball is packed with my love! 09:45.440 --> 09:45.480 Guoooogh 09:48.660 --> 09:50.110 I knew it! 09:50.520 --> 09:52.270 Go on, Great Rimuru! 09:53.230 --> 09:53.280 Guoooogh 10:01.610 --> 10:03.120 Stop that rice ball! 10:03.690 --> 10:05.470 The rice ball Shion made! 10:05.470 --> 10:07.010 I shall stop— 10:06.890 --> 10:06.920 Guoooogh 10:10.040 --> 10:11.710 Never mind! Not happening! 10:21.850 --> 10:22.760 Guoooogh 10:27.810 --> 10:29.310 You're so cool! 10:29.310 --> 10:30.260 Naturally! 10:30.260 --> 10:31.520 One hundred points for Sir Gabiru! 10:31.520 --> 10:35.170 Gabiru! Gabiru! Gabiru! 10:47.220 --> 10:49.270 Sir Gabiru is dead... 10:49.270 --> 10:51.120 Well, that's no surprise. 10:51.120 --> 10:53.170 His peaceful face looks so cool. 10:53.170 --> 10:56.510 I'm so sorry about your lunch, Great Rimuru! 10:56.510 --> 11:00.230 No, it's fine! I don't need to eat, anyway! 11:00.230 --> 11:02.180 It's okay, it's okay! 11:02.180 --> 11:05.810 More importantly, you guys should get ready to go into the lake now. 11:05.810 --> 11:07.350 Let's get some sarasa! 11:09.830 --> 11:13.190 "Getting ready" meant changing into swimsuits. 11:13.190 --> 11:16.770 The Dwarves made swimsuits out of Spandex for everyone. 11:25.670 --> 11:27.950 Great Rimuru, what do you think? 11:32.070 --> 11:34.960 This is a little embarrassing... 11:47.620 --> 11:51.730 Garm and his brothers made them based on my designs. 11:51.730 --> 11:55.230 And they did fine work! Garm and his brothers forever! 11:55.690 --> 11:57.690 They all look great. 11:58.060 --> 11:58.940 And... 12:07.200 --> 12:09.450 Why do you guys have them, too?! 12:09.930 --> 12:10.790 Hey! 12:11.530 --> 12:13.540 Oh, my God! Ranga looks so cute! 12:14.230 --> 12:17.130 Garm said he made a swimsuit for you, too. 12:18.840 --> 12:19.590 For me? 12:19.590 --> 12:19.630 Rimuru 12:20.410 --> 12:21.300 Here it is! 12:21.300 --> 12:22.590 A school swimsuit?! 12:23.400 --> 12:26.090 No way! No way! That is absolutely not happening! 12:26.630 --> 12:29.350 Garm! You and your bastard brothers! 12:31.100 --> 12:33.210 Well, this isn't so bad... 12:33.210 --> 12:35.700 Then, shall we go now, Great Rimuru? 12:35.700 --> 12:37.600 Yeah. Okay, guys— 12:37.600 --> 12:39.360 Wait just a minute! 12:48.810 --> 12:49.790 Milim?! 12:50.520 --> 12:53.700 You're so mean! Why didn't you invite me on your picnic?! 12:53.700 --> 12:54.960 Aren't we friends?! 12:54.960 --> 12:56.170 Oh... sorry. 12:56.490 --> 13:00.920 I can't tell her that I knew she'd make trouble if I invited her... 13:00.920 --> 13:03.550 Uh... Sorry. I figured you were too busy. 13:03.550 --> 13:07.180 Even if I'm busy, I'd drop everything to be with my bestie when they ask! 13:07.180 --> 13:09.430 So, what were you about to do? 13:09.430 --> 13:11.520 We were gonna swim out to that sandbar... 13:11.520 --> 13:13.720 You're swimming, huh? Then, I'll swim, too! 13:13.720 --> 13:15.930 But you don't have a swimsuit, do you? 13:18.920 --> 13:21.160 I don't need one! 13:19.910 --> 13:21.150 Stop! Stop! Stop! 13:21.150 --> 13:22.680 Don't you dare! 13:22.680 --> 13:24.670 There's no need to shout. 13:24.670 --> 13:25.490 Watch. 13:33.620 --> 13:34.760 What's that? 13:34.760 --> 13:35.870 My swimsuit! 13:37.720 --> 13:38.380 Notice. 13:38.740 --> 13:41.630 The design is the same, but the material is different. 13:41.630 --> 13:46.380 Well, I guess that's a relief... but also sort of not... 13:47.060 --> 13:51.890 Okay, everyone, if Garm was right, the sarasa's on that sandbar. 13:52.230 --> 13:54.150 There are also rumors of a monster here, 13:54.150 --> 13:55.850 so everyone be careful! 13:55.850 --> 13:56.890 Okay! 13:57.210 --> 13:59.940 Monsters can come at us all they want! 13:59.940 --> 14:03.810 Hey! No matter what shows up, you're not allowed to do anything! 14:03.810 --> 14:07.800 You'll blow this entire area off the map! Promise, all right? 14:08.310 --> 14:09.780 Got it! 14:12.280 --> 14:15.420 It feels so nice and cool! 14:15.420 --> 14:17.320 It does feel great! 14:17.320 --> 14:19.420 It reminds me of our homeland. 14:27.330 --> 14:30.270 I don't sense any significant presences. 14:30.270 --> 14:32.200 This rumor about a monster 14:32.200 --> 14:37.100 may have just been an exaggerated rumor about someone whose foot got caught. 14:37.100 --> 14:41.510 I hope so, but it never hurts to be careful... 14:42.230 --> 14:43.020 Great Rimuru! 14:49.160 --> 14:51.510 My foot's caught in algae or something! 15:19.600 --> 15:23.440 N-No! What is this?! 15:23.440 --> 15:26.120 G-Great Rimuru! 15:27.440 --> 15:28.940 Shuna! Shion! 15:30.390 --> 15:31.220 Why, you... 15:35.940 --> 15:38.040 Th-This is absolutely shameful! 15:45.540 --> 15:47.550 Shameful! 15:47.550 --> 15:50.720 Oh, dear! 15:50.720 --> 15:51.880 Water Blade! 15:56.950 --> 15:58.720 Great Rimuru's slash attack didn't work?! 16:15.810 --> 16:17.030 So this is... 16:18.660 --> 16:20.850 our monster, huh? 16:22.760 --> 16:25.540 Hey! Can you hear me? 16:30.810 --> 16:34.240 You're making things difficult for everyone up there! Could you stop? 16:37.050 --> 16:38.970 It's pretty haphazard. 16:39.620 --> 16:41.430 It doesn't seem like an attack... 16:41.430 --> 16:43.750 More like it's suffering. 16:43.750 --> 16:45.940 But what happened to it? 16:46.440 --> 16:46.480 Guoooogh 16:53.570 --> 16:55.280 It tried to eat this?! 17:01.620 --> 17:04.540 And that made it go berserk and lash out! 17:05.110 --> 17:08.290 We don't see many monsters like this. 17:08.950 --> 17:12.050 Hang on! I'll get you feeling better in no time! 17:20.580 --> 17:21.830 It's not... 17:22.520 --> 17:24.020 ...moving anymore. 17:24.490 --> 17:25.520 Did Great Rimuru... 17:36.090 --> 17:38.530 There. You're all better now. 17:42.410 --> 17:44.370 Is it looking for me? 17:45.080 --> 17:48.360 Hey, could it be that you can't see anything? 17:49.010 --> 17:51.460 Okay, just do what I say! 17:51.460 --> 17:54.130 I have this skill called Magic Sense. 17:55.970 --> 17:58.340 Living in a place like this all alone, 17:58.340 --> 18:01.070 and completely blind on top of that... 18:01.070 --> 18:04.890 I know how you feel. I was the same, at first. 18:05.400 --> 18:07.540 He and I were both lonely, 18:07.540 --> 18:10.750 so it didn't matter that we were a slime and a huge dragon. 18:10.750 --> 18:11.900 We became friends. 18:12.230 --> 18:15.520 Ever since then, I haven't been alone at all. 18:15.520 --> 18:17.900 I've done a lot of favors for others, 18:17.900 --> 18:22.200 but it was all just because I got lonely too easily. 18:25.060 --> 18:27.620 Oh! Can you see now? 18:28.360 --> 18:32.040 Okay, good! I'm gonna head back, then. 18:33.220 --> 18:36.880 You're so openly lonely! Just like a certain dragon I know! 18:37.250 --> 18:41.300 Um... I'm after the sarasa on the sandbar here. 18:41.300 --> 18:43.890 So I'm gonna go gather some. 18:44.410 --> 18:48.740 I'll come back to see you soon, so don't be lonely, okay? 19:01.800 --> 19:03.700 Sorry I worried you guys. 19:03.700 --> 19:06.070 I talked things over with the monster. 19:06.840 --> 19:08.570 Great Rimuru! 19:08.570 --> 19:09.960 Hey! 19:17.090 --> 19:18.720 Eek! 19:27.130 --> 19:29.480 Great Rimuru, please stand aside! 19:29.480 --> 19:32.730 Wait, wait, wait! There's a good reason for this! 19:34.710 --> 19:35.730 It went berserk? 19:35.730 --> 19:39.240 Yeah. Something caused it to gain incredible power, 19:39.240 --> 19:41.110 and it temporarily lost control. That's all. 19:41.500 --> 19:43.670 Cut it some slack for my sake, okay? 19:44.250 --> 19:46.040 I suppose we shall have to. 19:47.120 --> 19:49.870 But what made it lose control? 19:50.210 --> 19:53.190 W-Well, who knows? 19:57.630 --> 19:59.550 Guoooogh 20:02.630 --> 20:06.150 Um, uh... Well... 20:06.150 --> 20:09.560 Hey! Doesn't the sand we're standing on feel super smooth? 20:10.330 --> 20:12.030 Now that you mention it... 20:12.030 --> 20:14.560 It does. Could this be... 20:14.950 --> 20:16.900 It's super smooth! 20:16.900 --> 20:18.400 This is the sarasa! 20:19.060 --> 20:22.610 Super smooth, super smooth sarasa! 20:26.790 --> 20:28.620 This sand... 20:29.300 --> 20:31.510 It is sand that has absorbed a large amount of water 20:31.510 --> 20:34.120 and been refined by mucus from this monster. 20:35.110 --> 20:36.790 So I was right. 20:37.940 --> 20:41.610 This sand must've been created by this guy just wandering around here. 20:43.080 --> 20:45.550 Okay, let's take all of this sand! 20:45.880 --> 20:48.790 What? But the bags we brought won't carry it all. 20:48.790 --> 20:52.430 It doesn't have to be all at once. We can make more trips here to collect it. 20:49.010 --> 20:52.430 Sarasa! Sarasa! 20:53.240 --> 20:56.890 Of course, I could just put it all in my stomach, 20:56.890 --> 20:59.190 but I did make a promise to this guy. 20:59.880 --> 21:01.730 I said I'd come and visit. 21:08.760 --> 21:12.070 I've made a stamina-boosting dish to relieve the day's exhaustion. 21:12.070 --> 21:15.580 No, please, try some of my cooking now and then. 21:16.490 --> 21:19.380 Um... Are you done with the cushions already? 21:19.380 --> 21:23.010 Of course, we'll take them home and use them with love! 21:23.010 --> 21:25.380 No, um... 21:27.010 --> 21:30.130 I guess they were no match for the real thing. 21:32.100 --> 21:35.210 This is an important part of my duty taking care of you, Great Rimuru. 21:35.210 --> 21:38.100 Don't be unfair! Let me attend to you, too! 21:38.790 --> 21:42.110 Oh, forget it. Just do what you want. 21:58.330 --> 22:03.340 Why do only people who carry hope with them, 22:04.010 --> 22:08.970 know of the despair within hearts? 22:09.720 --> 22:14.600 Why do only people who carry courage with them, 22:14.600 --> 22:19.980 chase the wounds at the end of their honour? 22:20.480 --> 22:26.070 Not wanting to hide my eyes from sad happenings, 22:26.240 --> 22:31.620 I showed the new dawn, calling it "a dream". 22:31.910 --> 22:37.410 Through the gap in the twisted night, light is falling. 22:37.540 --> 22:44.050 Ah, the sky is crying. 22:44.420 --> 22:49.970 I don't know anything about the end of the world, even so 22:50.090 --> 22:55.640 These hands want to protect the place they want to reach. 22:55.850 --> 23:01.690 I just want to scrowl at one reason to fight. 23:02.020 --> 23:07.030 So even forgiving each other, becomes an answer. 23:07.030 --> 23:13.700 We can't lose. 20532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.