All language subtitles for THE.LEGEND.OF.KITCHEN.SOLDIER.E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,054 --> 00:00:41,971 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 2 00:00:42,052 --> 00:00:43,943 SUPPORTED BY THE BROADCASTING AND COMMUNICATIONS DEVELOPMENT FUND 3 00:00:44,023 --> 00:00:45,575 THIS DRAMA IS A WORK OF FICTION 4 00:00:45,656 --> 00:00:47,273 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY UNDER GUARDIAN SUPERVISION 5 00:00:47,354 --> 00:00:49,000 ANIMAL SCENES FOLLOWED SAFETY GUIDELINES WITH VISUAL EFFECTS 6 00:00:49,254 --> 00:00:52,131 Private Kang Seong-jae, who is stationed at the Ganglim Outpost 7 00:00:52,215 --> 00:00:54,300 has impressed soldiers and lawmakers 8 00:00:54,381 --> 00:00:57,342 with dishes beyond standard rations. 9 00:00:57,637 --> 00:01:00,056 For the soldiers at the outpost who work so hard every day 10 00:01:00,306 --> 00:01:02,016 I just did my best 11 00:01:02,267 --> 00:01:03,893 to serve them good food 12 00:01:04,227 --> 00:01:05,937 so I'm thankful they enjoyed it so much. 13 00:01:06,062 --> 00:01:08,356 With the recent controversy over inadequate meals 14 00:01:08,439 --> 00:01:11,609 We must break negative stereotypes surrounding military food. 15 00:01:11,693 --> 00:01:13,861 Developing more diverse menus seems absolutely essential. 16 00:01:14,279 --> 00:01:16,281 This is Jeong Min-a for Armed Forces TV. 17 00:01:20,326 --> 00:01:22,036 And cut. All good? 18 00:01:22,120 --> 00:01:24,330 - Seong-jae, what gives? - I thought you had no girlfriend. 19 00:01:24,622 --> 00:01:26,249 Oh, she's not my girlfriend. 20 00:01:26,332 --> 00:01:28,376 Oh, I see. So you just hug anyone like that. 21 00:01:28,710 --> 00:01:31,212 - No, we're really just friends. - Hey, knock it off. 22 00:01:31,296 --> 00:01:34,090 Do we look like the kind of guys who'd ask you to set us up? 23 00:01:34,465 --> 00:01:36,384 If that's how you think we look, you're not wrong. 24 00:01:38,177 --> 00:01:39,262 Hey, Kang Seong-jae! 25 00:01:41,222 --> 00:01:42,223 Why haven't you been answering my calls? 26 00:01:42,473 --> 00:01:43,975 Well, I mean... 27 00:01:44,058 --> 00:01:46,644 during phone time, I figured you'd be busy... 28 00:01:46,728 --> 00:01:48,563 No matter how busy I am, I'd answer your call. 29 00:01:53,109 --> 00:01:54,652 - How sweet. - Hello. 30 00:01:54,736 --> 00:01:57,488 - Hello. - Hello. 31 00:01:57,572 --> 00:01:58,990 You must be Seong-jae's seniors, right? 32 00:02:00,158 --> 00:02:01,743 Please take good care of him. 33 00:02:01,826 --> 00:02:03,119 Of course. 34 00:02:03,202 --> 00:02:04,245 Don't you worry. 35 00:02:04,329 --> 00:02:07,790 With my dedication to this country, I'll ensure he doesn't get a scratch. 36 00:02:07,874 --> 00:02:09,208 I'll be with him longer than anyone 37 00:02:09,292 --> 00:02:11,294 right up until he's discharged. 38 00:02:11,377 --> 00:02:13,296 I'll be his strongest supporter. 39 00:02:13,963 --> 00:02:17,175 Oh, hearing that is such a relief. 40 00:02:17,258 --> 00:02:18,259 Thank you. 41 00:02:18,509 --> 00:02:19,510 Of course. 42 00:02:20,011 --> 00:02:21,012 Don't mention it. 43 00:02:22,680 --> 00:02:23,973 All right, all right. 44 00:02:26,142 --> 00:02:27,143 Hello there. 45 00:02:27,852 --> 00:02:29,395 I'm Company Commander Hwang Seok-ho. 46 00:02:29,520 --> 00:02:30,938 I look forward to your article. 47 00:02:31,397 --> 00:02:33,566 Of course. It's about him, isn't it? 48 00:02:33,983 --> 00:02:37,111 I'll craft every sentence with the care of an artisan. 49 00:02:38,112 --> 00:02:40,615 You seem pretty close to Seong-jae. 50 00:02:42,116 --> 00:02:43,785 "Close" doesn't quite do it justice. 51 00:02:45,203 --> 00:02:46,704 I like him a lot. 52 00:02:49,540 --> 00:02:50,667 Private Kang Seong-jae 53 00:02:51,334 --> 00:02:53,127 you're a real lady-killer, you sly dog. 54 00:02:56,506 --> 00:02:58,257 Hey, shouldn't you be going? They're waiting for you. 55 00:02:58,341 --> 00:02:59,926 Why? I've plenty of time. 56 00:03:00,009 --> 00:03:01,344 Right, because you have plenty of time... 57 00:03:04,180 --> 00:03:06,516 Did you hear him deepening his voice for his girlfriend? 58 00:03:06,641 --> 00:03:07,850 When I see him like that 59 00:03:08,184 --> 00:03:09,602 he's just a kid. 60 00:03:12,730 --> 00:03:14,190 What do you think they're talking about? 61 00:03:15,191 --> 00:03:16,734 Aren't you happy to see me? 62 00:03:18,069 --> 00:03:19,862 I'm really happy to see you here. 63 00:03:20,363 --> 00:03:22,532 Of course I'm happy to see you, but... 64 00:03:22,615 --> 00:03:24,575 It's just my situation right now. 65 00:03:25,535 --> 00:03:26,786 I guess being a private means 66 00:03:26,953 --> 00:03:28,371 you have to walk on eggshells. 67 00:03:29,414 --> 00:03:31,290 Still, I'm glad you seem to be doing well. 68 00:03:32,917 --> 00:03:34,669 I stopped by your mom's food truck. 69 00:03:34,752 --> 00:03:36,129 She's really worried about you. 70 00:03:36,921 --> 00:03:38,089 Is everything okay? 71 00:03:41,634 --> 00:03:42,635 Yeah. 72 00:03:58,484 --> 00:04:00,778 EPISODE 5 73 00:04:02,321 --> 00:04:03,406 WARNING NO UNAUTHORIZED PHOTOS OR ENTRY 74 00:04:22,341 --> 00:04:23,342 You startled me. 75 00:04:23,843 --> 00:04:25,887 Go on, just break everything. Smash it all. 76 00:04:26,179 --> 00:04:27,180 I'm sorry. 77 00:04:29,223 --> 00:04:31,809 What, you feeling restless or something? 78 00:04:34,812 --> 00:04:36,105 I'm getting out of here first 79 00:04:36,189 --> 00:04:38,608 to breathe that sweet, free air 80 00:04:38,941 --> 00:04:41,027 just hang in there 81 00:04:41,110 --> 00:04:42,820 and tell yourself you're next. Got it? 82 00:04:44,363 --> 00:04:45,364 Yes, I will. 83 00:04:53,915 --> 00:04:56,709 Communications Security. Sergeant Yoon Dong-hyun, Ganglim mess. 84 00:05:08,179 --> 00:05:09,847 Did you forget my leave was delayed 85 00:05:09,931 --> 00:05:11,974 because I didn't have a replacement? 86 00:05:12,308 --> 00:05:13,559 I'm well aware. 87 00:05:13,643 --> 00:05:16,229 Then why am I the one who has to give up my leave? 88 00:05:16,312 --> 00:05:19,315 Sergeant Yoon Dong-hyun, you know about Private Kang Seong-jae. 89 00:05:19,398 --> 00:05:21,567 He enlisted before he had a chance to grieve 90 00:05:21,651 --> 00:05:24,028 and he must be so worried about his family. 91 00:05:24,278 --> 00:05:26,197 As his senior, isn't this 92 00:05:26,280 --> 00:05:28,491 a little tolerance you could show him? 93 00:05:28,825 --> 00:05:30,451 "Tol"? What? 94 00:05:33,120 --> 00:05:34,914 Sir, you care a lot about Seong-jae. 95 00:05:34,997 --> 00:05:37,333 Can't you also consider my situation? 96 00:05:37,416 --> 00:05:39,210 I know. Sergeant Yoon Dong-hyun 97 00:05:39,293 --> 00:05:41,170 I know you feel slighted. 98 00:05:41,504 --> 00:05:43,631 But the Battalion Commander... 99 00:05:43,714 --> 00:05:46,133 is also very concerned about Private Kang Seong-jae. 100 00:05:46,217 --> 00:05:48,177 Besides, Sergeant Yoon Dong-hyun, you're almost discharged. 101 00:05:48,261 --> 00:05:49,762 I know it's tough 102 00:05:49,846 --> 00:05:51,222 but let's hang in there a bit longer. 103 00:05:51,472 --> 00:05:52,473 Come on. 104 00:05:52,890 --> 00:05:53,891 All right! 105 00:05:57,478 --> 00:05:58,479 Here. 106 00:06:06,112 --> 00:06:07,113 Hey, now. 107 00:06:07,196 --> 00:06:08,781 I used up a whole bottle of softener 108 00:06:08,865 --> 00:06:10,867 to do all your laundry 109 00:06:11,701 --> 00:06:12,702 and this is the reaction I get? 110 00:06:12,785 --> 00:06:13,786 It's great. 111 00:06:13,870 --> 00:06:16,372 When I go out, I bet everyone will be staring at me. 112 00:06:16,455 --> 00:06:19,542 You trying to advertise you're a kitchen soldier when you're on leave? 113 00:06:19,625 --> 00:06:21,168 We might be used to it 114 00:06:21,252 --> 00:06:24,005 but civilians will know right away. 115 00:06:24,130 --> 00:06:25,798 Yeah, what if your girlfriend goes 116 00:06:25,965 --> 00:06:26,966 "Ugh, what's that garbage smell?" 117 00:06:27,049 --> 00:06:29,719 What if she says, "You've changed. Let's break up"? 118 00:06:30,052 --> 00:06:31,888 She's really not my girlfriend. 119 00:06:32,096 --> 00:06:34,223 Oh, yeah? Then you can set me up with her. 120 00:06:35,057 --> 00:06:36,225 I don't 121 00:06:36,934 --> 00:06:37,935 know about that. 122 00:06:38,436 --> 00:06:39,937 You don't know about that? 123 00:06:40,271 --> 00:06:42,106 No, it's not that, it's just... 124 00:06:42,315 --> 00:06:44,066 Min-a's not really into guys... 125 00:06:44,150 --> 00:06:46,444 who are super talkative. 126 00:06:50,364 --> 00:06:51,741 - Seong-jae. - Private Kang Seong-jae. 127 00:06:51,824 --> 00:06:53,743 Getting used to military life? Now you're dissing me. 128 00:06:54,201 --> 00:06:56,245 If she likes the serious and quiet type, what about me? 129 00:06:56,329 --> 00:06:58,664 Hey, didn't you get dumped recently 130 00:06:58,748 --> 00:07:00,374 and swear off love forever? 131 00:07:00,458 --> 00:07:02,877 The best way to get over someone is with someone new, man. 132 00:07:04,462 --> 00:07:06,547 Hey, why the long face? 133 00:07:06,631 --> 00:07:07,924 You're supposed to be going on leave. 134 00:07:08,841 --> 00:07:10,426 Well, it's just... 135 00:07:11,427 --> 00:07:14,805 Sergeant Yoon Dong-hyun couldn't go on leave because of me. 136 00:07:15,348 --> 00:07:16,766 - Hey, it's fine. - Don't worry about it. 137 00:07:33,032 --> 00:07:36,035 Damn, I was gonna get more body wash 138 00:07:36,118 --> 00:07:37,912 when I went out on leave. 139 00:07:37,995 --> 00:07:40,456 - Sergeant Yoon Dong-hyun, I'm sorry. - Kang Seong-jae. 140 00:07:40,998 --> 00:07:42,083 Private Kang Seong-jae. 141 00:07:47,213 --> 00:07:50,591 I don't want to be petty about my junior's leave... 142 00:07:51,050 --> 00:07:52,551 But don't take it for granted. 143 00:07:52,677 --> 00:07:53,719 Yes, I'm sorry. 144 00:07:53,803 --> 00:07:56,764 When the Company, Battalion Commanders are suddenly nice to you 145 00:07:57,056 --> 00:07:59,558 they're just looking out for themselves. 146 00:08:01,060 --> 00:08:03,145 So don't take it for granted. 147 00:08:05,272 --> 00:08:06,482 Yes, I understand. 148 00:08:19,120 --> 00:08:20,413 He might talk like that 149 00:08:20,496 --> 00:08:21,914 but he was the first one to look out for you. 150 00:08:24,959 --> 00:08:25,960 Here. 151 00:08:26,043 --> 00:08:27,795 Oh, no, really. I couldn't. 152 00:08:27,878 --> 00:08:30,756 Come on, it's tradition for your first leave. I got some too. 153 00:08:31,507 --> 00:08:32,550 Just take it. 154 00:08:34,176 --> 00:08:35,761 Everyone in our barracks 155 00:08:35,845 --> 00:08:37,179 chipped in a little, 156 00:08:37,263 --> 00:08:38,973 so go out and get something nice to eat with your family. 157 00:08:39,682 --> 00:08:41,267 And don't blow it all on your girlfriend, you hear? 158 00:08:41,684 --> 00:08:42,685 Gosh... 159 00:08:43,644 --> 00:08:44,770 Thank you so much. 160 00:08:57,366 --> 00:09:00,036 Reporting. Private Kang Seong-jae 161 00:09:00,286 --> 00:09:02,955 is granted a seven-day consolation leave 162 00:09:03,039 --> 00:09:04,957 effective today. Reporting. 163 00:09:05,041 --> 00:09:06,459 Salute! 164 00:09:07,251 --> 00:09:08,252 Salute! 165 00:09:09,670 --> 00:09:11,922 Going on your first leave. How do you feel? 166 00:09:13,174 --> 00:09:14,300 I'm excited 167 00:09:14,383 --> 00:09:16,385 but also a little scared. 168 00:09:16,469 --> 00:09:18,387 Don't worry about a thing. 169 00:09:18,471 --> 00:09:20,014 Just go rest and have fun. 170 00:09:20,514 --> 00:09:22,808 But don't get so excited that you get into trouble. 171 00:09:23,225 --> 00:09:24,435 Yes, I understand, Outpost Commander. 172 00:09:24,935 --> 00:09:26,645 - Go on, get going. - Salute! 173 00:09:26,729 --> 00:09:28,522 - Go on, hurry up. - Thank you. 174 00:09:32,318 --> 00:09:34,945 BAEKRIM EXPRESSWAY 175 00:09:35,029 --> 00:09:38,699 YOU ARE NOW LEAVING YEONJU-SI TRAVEL SAFELY 176 00:09:40,910 --> 00:09:44,872 SEOUL, NAMYANGJU, GAPYEONG 177 00:09:49,168 --> 00:09:50,169 Hero. 178 00:09:50,503 --> 00:09:52,588 Check your new message. 179 00:09:59,303 --> 00:10:00,679 CONFIRM 180 00:10:01,013 --> 00:10:03,349 GARRISON AREA 181 00:10:03,432 --> 00:10:05,017 You have left the Garrison Area. 182 00:10:06,435 --> 00:10:08,312 Skill usage is restricted. 183 00:10:16,320 --> 00:10:19,240 TTEOKBOOKI, SUNDAE, FISH CAKES, ASSORTED FRIED SNACKS 184 00:10:19,323 --> 00:10:26,372 ENJOY YOUR MEAL AND HAVE A GREAT DAY! 185 00:10:39,927 --> 00:10:42,513 I think the owner's been eating too much of her own tteokbokki. 186 00:10:42,888 --> 00:10:44,807 You must be having a massive blood sugar spike. 187 00:10:44,890 --> 00:10:46,142 Oh, welcome... 188 00:10:48,644 --> 00:10:49,854 What? 189 00:10:50,146 --> 00:10:51,272 Are you on leave? 190 00:10:51,355 --> 00:10:52,857 Don't you recognize your own son? 191 00:10:52,940 --> 00:10:54,900 Goodness, why did you come 192 00:10:54,984 --> 00:10:56,318 without telling me? 193 00:10:56,402 --> 00:10:57,987 Salute! 194 00:11:04,910 --> 00:11:06,245 You've been through so much. 195 00:11:10,040 --> 00:11:12,334 I told you to go home and get some rest. 196 00:11:12,418 --> 00:11:13,836 I still have plenty of time. 197 00:11:13,919 --> 00:11:16,297 I got extra leave as a reward. 198 00:11:18,424 --> 00:11:19,592 I was worried 199 00:11:19,675 --> 00:11:22,219 but I'm glad to see you've adjusted well. 200 00:11:28,475 --> 00:11:30,060 Mom, but... 201 00:11:31,478 --> 00:11:33,105 Isn't it a little too empty here? 202 00:11:33,939 --> 00:11:34,940 Well... 203 00:11:35,774 --> 00:11:37,985 Business is slow for everyone these days. 204 00:11:43,616 --> 00:11:46,327 Should I try some of my mom's tteokbokki after all this time? 205 00:11:47,203 --> 00:11:48,329 - Would you? - Yeah. 206 00:11:56,170 --> 00:11:57,713 You have left the Garrison Area. 207 00:11:58,172 --> 00:11:59,924 Skill use is restricted. 208 00:12:03,177 --> 00:12:04,470 - I'll give it a try. - Okay. 209 00:12:14,021 --> 00:12:16,357 The sauce is just really spicy 210 00:12:17,066 --> 00:12:19,068 and it feels separate from the rice cakes. 211 00:12:19,735 --> 00:12:20,736 Why? 212 00:12:20,903 --> 00:12:21,904 Is it not good? 213 00:12:25,032 --> 00:12:26,617 Well, Dad's... 214 00:12:34,500 --> 00:12:36,043 It just tastes a bit different 215 00:12:36,377 --> 00:12:37,753 from when I had it before. 216 00:12:39,129 --> 00:12:42,174 No, I just copied what I saw your dad do 217 00:12:42,508 --> 00:12:44,051 exactly as I remembered. 218 00:12:44,760 --> 00:12:47,513 I guess I just don't have his magic touch. 219 00:12:47,596 --> 00:12:50,224 See? I told you we should've made mala tteokbokki. 220 00:12:50,933 --> 00:12:54,353 Hey, I told you to help Mom out while I was away. 221 00:12:54,603 --> 00:12:55,646 You think I didn't? 222 00:12:55,729 --> 00:12:57,856 For kids today, it's vibe over taste. 223 00:12:58,065 --> 00:12:59,566 You need the right aesthetic 224 00:12:59,650 --> 00:13:01,235 for people to post on social media. 225 00:13:02,861 --> 00:13:04,405 What? What aesthetic? 226 00:13:13,706 --> 00:13:15,499 Jeez, you actually expected people to eat this? 227 00:13:15,916 --> 00:13:17,584 You were cut off from society briefly 228 00:13:17,668 --> 00:13:19,378 and already you're out of touch. 229 00:13:19,461 --> 00:13:22,673 Now people even go to milk tea shops for tteokbokki. 230 00:13:23,048 --> 00:13:24,758 Plus, adding a trendy black food 231 00:13:24,842 --> 00:13:25,843 was the perfect combination. 232 00:13:25,926 --> 00:13:28,053 So did it help with business? 233 00:13:28,637 --> 00:13:30,180 It got us some buzz. 234 00:13:30,264 --> 00:13:31,557 For about a week, anyway. 235 00:13:31,640 --> 00:13:35,144 Of course. If it tastes bad, they're not coming back. 236 00:13:36,270 --> 00:13:38,856 You probably lost the regulars too, didn't you? 237 00:13:40,649 --> 00:13:42,401 Now that I'm the one doing the cooking 238 00:13:42,609 --> 00:13:44,069 I realize it's not easy 239 00:13:44,570 --> 00:13:45,863 to please everyone's palate. 240 00:13:51,118 --> 00:13:52,119 Should I give it a try? 241 00:13:53,996 --> 00:13:55,122 - What? - You? 242 00:13:56,290 --> 00:13:58,375 GEUMJEONG BUSAN FISH CAKE 243 00:14:02,129 --> 00:14:03,839 You have left the Garrison Area. 244 00:14:04,381 --> 00:14:06,884 All recipes and skill use are restricted. 245 00:14:12,765 --> 00:14:14,850 He does know what he's doing, right? 246 00:14:15,809 --> 00:14:17,186 He said he was such a good cook 247 00:14:17,269 --> 00:14:18,854 he got a reward in the army. 248 00:14:19,730 --> 00:14:21,065 Let's just trust him. 249 00:14:29,865 --> 00:14:31,784 SEONG-JAE'S TTEOKBOKKI 250 00:14:39,583 --> 00:14:41,460 I was wondering when you'd ever finish. 251 00:14:41,668 --> 00:14:43,128 Well, you can at least make it look the part. 252 00:14:43,420 --> 00:14:45,089 Look who's the food critic now. 253 00:14:45,506 --> 00:14:46,507 Let's eat. 254 00:14:56,683 --> 00:14:57,684 The thing is... 255 00:14:57,976 --> 00:15:00,020 I had a problem. 256 00:15:00,104 --> 00:15:02,773 I swear I can do much better than this. 257 00:15:03,273 --> 00:15:04,441 Contestant Kang Seong-jae. 258 00:15:04,983 --> 00:15:05,984 I'm sorry 259 00:15:06,693 --> 00:15:08,195 - you've been eliminated. - Oh, dear. 260 00:15:08,278 --> 00:15:09,947 Ah, I really could've done a good job. 261 00:15:10,030 --> 00:15:11,240 I thought it was delicious. 262 00:15:12,324 --> 00:15:13,659 You worked hard, honey. 263 00:15:14,368 --> 00:15:16,078 Let's close up early today 264 00:15:16,161 --> 00:15:17,955 and go get something good to eat, okay? 265 00:15:20,916 --> 00:15:22,209 You did great. 266 00:15:22,292 --> 00:15:23,669 It was delicious. 267 00:15:28,298 --> 00:15:30,467 What's the point of good ingredients 268 00:15:31,009 --> 00:15:32,302 if Dong-hyun gets his hands on them? 269 00:15:32,386 --> 00:15:34,388 - It becomes worse than dog food. - Hey. 270 00:15:34,596 --> 00:15:36,265 Once Yoon Dong-hyun is on leave 271 00:15:36,348 --> 00:15:37,891 Kang Seong-jae will take over. 272 00:15:38,308 --> 00:15:40,602 I mean, honestly, about that reward leave he got... 273 00:15:40,686 --> 00:15:42,688 Didn't he get it all by riding the New Recruit's coattails? 274 00:15:42,771 --> 00:15:44,481 Hey, don't say that. 275 00:15:45,566 --> 00:15:48,068 I'll prove that without Kang Seong-jae 276 00:15:48,444 --> 00:15:50,112 the mess hall runs fine. 277 00:16:10,048 --> 00:16:12,217 Okay! Perfect! 278 00:16:21,643 --> 00:16:24,229 All right. We're open! 279 00:16:24,313 --> 00:16:26,023 Sir! Give us all your frozen stuff. 280 00:16:26,106 --> 00:16:27,608 Frozen? All right, the frozen food. 281 00:16:28,775 --> 00:16:29,818 That way. 282 00:16:30,360 --> 00:16:33,989 Is the soldier who made that delicious pork stew on leave? 283 00:16:34,072 --> 00:16:36,450 They're emptying the Golden Wagon. All right, next! 284 00:16:36,533 --> 00:16:37,826 GANGLIM OUTPOST 285 00:16:42,206 --> 00:16:43,790 What is this? 286 00:16:44,875 --> 00:16:46,376 I knew this would happen. 287 00:16:46,460 --> 00:16:47,461 Yoon Dong-hyun! 288 00:16:49,087 --> 00:16:50,297 Yes! 289 00:16:52,090 --> 00:16:54,218 Hey, I told you to just stick with what you know. 290 00:16:54,301 --> 00:16:57,012 Yoon Dong-hyun, what did you do to the rice this time? 291 00:16:59,389 --> 00:17:01,141 So why can't I do it? 292 00:17:02,142 --> 00:17:03,143 What's that, you punk? 293 00:17:04,186 --> 00:17:05,854 I didn't leech off him. 294 00:17:06,605 --> 00:17:07,856 Look at you, glaring at me... 295 00:17:07,940 --> 00:17:09,608 I want to do a good job too! 296 00:17:13,695 --> 00:17:14,947 You little... 297 00:17:16,198 --> 00:17:18,325 What am I going to do with this kid? Jeez. 298 00:17:20,827 --> 00:17:22,329 My brother's on leave! 299 00:17:22,746 --> 00:17:23,747 YOUR BROTHER IS SO HANDSOME IS HE IN A BAND? MY HUSBAND 300 00:17:23,830 --> 00:17:24,831 I DON'T NEED SCHOOL, I WANT SEONG-JAE 301 00:17:24,915 --> 00:17:26,041 TOP 3 MAYO DISHES: TUNA, CHICKEN, AND SEONG-JAE, TAKE MY-O HEART 302 00:17:26,124 --> 00:17:27,501 SEONG-JAE, OCEAN VIEW OR CITY VIEW? MY FAVORITE IS "I LOVE VIEW" 303 00:17:27,584 --> 00:17:28,835 Kang Seong-jae is on leave? 304 00:17:32,214 --> 00:17:33,799 Yeah, thanks. 305 00:17:35,384 --> 00:17:37,469 - I'll grill the meat now. - No, it's okay. 306 00:17:38,011 --> 00:17:39,930 At my unit's company dinners 307 00:17:40,013 --> 00:17:42,432 everyone said I was the best at grilling meat. 308 00:17:49,815 --> 00:17:51,608 Flipping it so much makes it tough. 309 00:17:51,858 --> 00:17:54,027 I was looking forward to a good meal 310 00:17:55,028 --> 00:17:56,572 - but this is a little disappointing. - Come on. 311 00:17:56,655 --> 00:17:59,908 Hey, come on. This pork belly is delicious. 312 00:18:01,034 --> 00:18:03,203 Then what did you want to eat? 313 00:18:05,163 --> 00:18:07,165 Some hot malatang? 314 00:18:07,541 --> 00:18:09,001 That darn malatang again. 315 00:18:09,084 --> 00:18:11,545 Kids these days bond over malatang, you know. 316 00:18:11,837 --> 00:18:13,922 If I only had the money to add fenmian noodles 317 00:18:14,006 --> 00:18:15,424 I could have joined in. 318 00:18:21,305 --> 00:18:25,434 I'll make you a pork belly wrap, okay? 319 00:18:28,770 --> 00:18:29,771 Here. 320 00:18:29,896 --> 00:18:32,274 Use this to go get malatang with your friends. 321 00:18:34,776 --> 00:18:36,361 King God General Seong-jae 322 00:18:36,695 --> 00:18:38,280 I will do my utmost to ensure 323 00:18:38,363 --> 00:18:39,948 you have a pleasant leave. 324 00:18:41,867 --> 00:18:43,619 Where does a soldier get money like this? 325 00:18:44,870 --> 00:18:47,331 My superiors gave me spending money for my leave. 326 00:18:49,333 --> 00:18:50,751 And this is for you, Mom. 327 00:18:51,251 --> 00:18:52,794 Oh, no, I can't take this. 328 00:18:52,878 --> 00:18:54,087 You must have so much you want to do. 329 00:18:54,171 --> 00:18:55,547 Why give this to me? 330 00:18:55,631 --> 00:18:57,215 - No, really. - Mom, I have money. 331 00:18:57,299 --> 00:18:58,550 - No, really, I'm fine. - Come on. 332 00:18:58,925 --> 00:19:00,344 - Honey... - It's for you. 333 00:19:00,427 --> 00:19:01,511 - Oh, I really... - Here. 334 00:19:01,595 --> 00:19:02,888 Just take this too, Mom. 335 00:19:03,680 --> 00:19:05,432 This heartwarming moment 336 00:19:05,515 --> 00:19:07,476 is really ruining my appetite for malatang. 337 00:19:09,936 --> 00:19:11,146 Oh, you kids. 338 00:19:29,289 --> 00:19:30,290 Welcome. 339 00:19:30,374 --> 00:19:32,542 Stir-frying beef for soup. 340 00:19:32,626 --> 00:19:33,960 This egg is rotten. 341 00:19:34,586 --> 00:19:36,046 The frying temperature is optimal. 342 00:19:39,091 --> 00:19:41,802 You have successfully achieved Company Dinner Satisfaction. 343 00:19:43,720 --> 00:19:45,055 I didn't realize it when I had it... 344 00:19:46,348 --> 00:19:48,350 but it's so inconvenient now that I can't use it. 345 00:19:49,976 --> 00:19:52,604 But isn't it unfair I can't use it just because I'm outside? 346 00:19:53,063 --> 00:19:54,064 Warrior. 347 00:19:56,358 --> 00:19:58,735 To use your abilities outside the Garrison Area 348 00:19:59,194 --> 00:20:01,446 you must be promoted to Advanced Cook. 349 00:20:03,281 --> 00:20:04,866 Advanced Cook? 350 00:20:06,201 --> 00:20:07,786 You mean, Cook isn't the final level? 351 00:20:10,247 --> 00:20:13,208 BEGINNER COOK, KITCHEN ASSISTANT 352 00:20:15,919 --> 00:20:17,629 I still have such a long way to go. 353 00:20:20,048 --> 00:20:21,466 If I become an Advanced Cook 354 00:20:21,550 --> 00:20:24,344 I can make the food truck much bigger 355 00:20:25,178 --> 00:20:27,055 and we'll be able to open a restaurant again. 356 00:20:27,305 --> 00:20:28,390 So when I get back 357 00:20:28,473 --> 00:20:31,435 I guess I have to do quests for Experience Points? 358 00:20:32,561 --> 00:20:35,355 Well, there's nothing I can do about it for now. 359 00:20:42,237 --> 00:20:47,951 TTEOKBOKKI RECIPE 360 00:20:52,539 --> 00:20:54,541 I feel like there's more to it. 361 00:21:16,396 --> 00:21:17,397 What is it? 362 00:21:17,481 --> 00:21:18,482 What's going on now? 363 00:21:18,565 --> 00:21:19,691 Is it a gas explosion? 364 00:21:19,775 --> 00:21:21,401 - What's happening? - It's an emergency! 365 00:21:21,943 --> 00:21:24,446 I tried frying the rice cakes, and it turned into a disaster, sir. 366 00:21:24,529 --> 00:21:26,823 You were supposed to pat them dry! 367 00:21:26,907 --> 00:21:28,909 Did you throw them in the oil wet? 368 00:21:28,992 --> 00:21:30,160 Is that really necessary, sir? 369 00:21:32,662 --> 00:21:34,122 Good grief. 370 00:21:34,206 --> 00:21:37,000 I have no idea how you managed to cook all this time. 371 00:21:38,084 --> 00:21:40,337 And of all times, Seong-jae had to be on leave. 372 00:21:40,879 --> 00:21:43,256 Jeez, let's just forget it. 373 00:21:43,340 --> 00:21:45,342 - What's this, sir? - Hands off! 374 00:21:46,802 --> 00:21:47,803 This here... 375 00:21:48,178 --> 00:21:51,431 Congressman Kang Hong-beom said he enjoyed his meal last time 376 00:21:51,515 --> 00:21:53,725 so he sent our unit these beef bones. 377 00:21:53,809 --> 00:21:55,644 You hear me? Don't you touch them. 378 00:21:55,977 --> 00:21:58,855 I'm saving them for Kang Seong-jae to make a meal for his return. 379 00:21:59,147 --> 00:22:00,899 That's not fair, sir. 380 00:22:01,191 --> 00:22:03,109 So it's okay for Kang Seong-jae, but not for me? 381 00:22:07,364 --> 00:22:09,324 Seriously? You can still say that after the mess you just made? 382 00:22:09,449 --> 00:22:12,702 You don't even know what happens when water meets oil. 383 00:22:13,537 --> 00:22:14,538 Goodness. 384 00:22:15,080 --> 00:22:17,457 Dong-hyeon. Dong-hyeon. 385 00:22:17,916 --> 00:22:20,669 I know you want to do well, I get it, okay? 386 00:22:21,378 --> 00:22:23,421 But do not, under any circumstances, touch these bones. 387 00:22:23,547 --> 00:22:24,548 Got it? 388 00:22:26,466 --> 00:22:27,467 Let me go. 389 00:22:27,551 --> 00:22:29,302 I said let go! 390 00:22:30,428 --> 00:22:31,888 You're seriously driving me crazy. 391 00:22:45,193 --> 00:22:46,319 What are you looking for so hard? 392 00:22:49,573 --> 00:22:50,615 Let's see... here. 393 00:22:53,368 --> 00:22:54,369 Found it. 394 00:22:54,452 --> 00:22:55,453 LOCAL CO-OP 395 00:22:56,621 --> 00:22:59,457 FRESH MARKET EGGS, FISH CAKE, ROLLED SEAWEED, SQUID... 396 00:22:59,624 --> 00:23:00,834 Go to the market 397 00:23:00,917 --> 00:23:03,712 early in the morning right when the new deliveries arrive. 398 00:23:04,129 --> 00:23:06,631 That's the only way to get the best ingredients before anyone else. 399 00:23:07,716 --> 00:23:09,175 Why the sudden trip to the market? 400 00:23:11,011 --> 00:23:12,762 Oh, I've just been craving this. 401 00:23:15,348 --> 00:23:18,184 You two have the exact same taste, too. 402 00:23:19,561 --> 00:23:21,813 So, you don't come to the market often anymore? 403 00:23:24,316 --> 00:23:25,609 Not as much. 404 00:23:27,027 --> 00:23:28,320 It's so convenient to order online 405 00:23:28,403 --> 00:23:30,447 and have it delivered to our door. 406 00:23:34,659 --> 00:23:36,620 I think it was somewhere around here. 407 00:23:38,246 --> 00:23:39,247 What was? 408 00:23:42,584 --> 00:23:43,668 - Mom, let's go. - Where to? 409 00:23:43,960 --> 00:23:44,961 Why? 410 00:23:47,005 --> 00:23:48,381 Its chewy texture is what kept 411 00:23:48,465 --> 00:23:50,050 our regulars coming back for more. 412 00:23:50,300 --> 00:23:51,551 Even though it's a bit pricier 413 00:23:51,885 --> 00:23:53,345 that's why I only use rice cakes 414 00:23:53,428 --> 00:23:55,347 made fresh at the mill each day. 415 00:23:56,222 --> 00:23:57,515 - Here you go. - Thank you. 416 00:24:01,186 --> 00:24:03,063 It's chewy since it's fresh, right? 417 00:24:03,438 --> 00:24:05,023 Yes, it's perfect. Really. 418 00:24:06,274 --> 00:24:07,317 But... 419 00:24:07,817 --> 00:24:09,152 many people prefer 420 00:24:09,235 --> 00:24:11,112 wheat-flour cakes for their tteokbokki. 421 00:24:11,196 --> 00:24:13,365 Wheat cakes get soggy easily. 422 00:24:13,448 --> 00:24:16,409 Fresh rice cakes feel better 423 00:24:16,493 --> 00:24:18,745 and they don't feel separate from the sauce. 424 00:24:19,663 --> 00:24:20,830 See, Mom? Told you. 425 00:24:21,456 --> 00:24:22,666 Goodness. 426 00:24:25,460 --> 00:24:27,379 Well, well, look who it is! 427 00:24:27,462 --> 00:24:28,713 Oh, hello. 428 00:24:29,005 --> 00:24:30,966 - It's been a while. - It really has. 429 00:24:31,049 --> 00:24:32,384 - Yes. - Your son? 430 00:24:32,550 --> 00:24:34,135 - Yes. - I heard he's in the army. 431 00:24:34,219 --> 00:24:35,720 Is he on leave? 432 00:24:36,096 --> 00:24:37,097 Hello. 433 00:24:37,931 --> 00:24:39,641 Are you Mr. Kang's family? 434 00:24:39,724 --> 00:24:41,017 Look at him. 435 00:24:41,101 --> 00:24:43,019 He's the spitting image of Mr. Kang. 436 00:24:43,103 --> 00:24:44,980 Oh, I take after my mom, actually. 437 00:24:45,230 --> 00:24:47,399 What are you talking about? You're a carbon copy of your father. 438 00:24:47,691 --> 00:24:49,567 Since you're Mr. Kang's family 439 00:24:49,651 --> 00:24:51,111 the chili powder is on the house. 440 00:24:51,194 --> 00:24:53,029 - Oh, my. - You really don't have to. 441 00:24:53,113 --> 00:24:55,991 Nonsense. Mr. Kang fed me a lot 442 00:24:56,074 --> 00:24:57,283 this is the least I can do. 443 00:24:57,367 --> 00:24:58,576 You choose the best ingredients 444 00:24:58,660 --> 00:25:00,495 with your hands, not with your eyes. 445 00:25:00,787 --> 00:25:01,997 Avoid any with sprouts 446 00:25:02,080 --> 00:25:04,332 as they've lost their sweetness. 447 00:25:04,416 --> 00:25:06,710 RIN'S VEGETABLE STORE ONLY FRESH PRODUCE ARE SOLD 448 00:25:07,293 --> 00:25:09,838 Oh, you'll never be able to pick 449 00:25:09,921 --> 00:25:11,965 the good ones just by looking. 450 00:25:12,966 --> 00:25:14,384 See this outer skin here? 451 00:25:14,759 --> 00:25:17,262 It needs to be hard and stiff. That means it's fresh. 452 00:25:17,595 --> 00:25:18,888 Here, hold it. See? 453 00:25:19,514 --> 00:25:21,474 - Yes. - When you lift it, the heavy ones 454 00:25:21,558 --> 00:25:23,601 have a lot of moisture inside. 455 00:25:24,102 --> 00:25:26,813 And pick the ones with dry, clean roots. 456 00:25:28,106 --> 00:25:29,649 Wow, these onions are really good quality. 457 00:25:29,733 --> 00:25:30,734 Of course. 458 00:25:30,817 --> 00:25:33,528 Your father was so picky about only choosing the best ones. 459 00:25:35,196 --> 00:25:36,740 He had a real temper 460 00:25:36,823 --> 00:25:38,283 if I didn't give him the good stuff. 461 00:25:39,951 --> 00:25:43,204 Please take good care of my mother while I'm away. 462 00:25:43,288 --> 00:25:45,665 Wow, such a devoted son. 463 00:25:46,791 --> 00:25:47,792 Thank you. 464 00:25:47,876 --> 00:25:51,629 If you need sweet potatoes to fry, just say the word. 465 00:25:51,713 --> 00:25:54,716 If you want, I'll deliver them right to your door! 466 00:25:54,799 --> 00:25:56,843 Oh, thank you so much. 467 00:25:56,926 --> 00:25:58,011 Take your time looking around. 468 00:26:04,642 --> 00:26:07,937 OUTPOST COMMANDER FIRST LIEUTENANT CHO YE-RIN 469 00:26:08,021 --> 00:26:11,149 SELECTED VENDOR CHAESANG FROZEN FOODS, INC 470 00:26:11,232 --> 00:26:14,360 Nampyo Distribution... 471 00:26:15,111 --> 00:26:17,697 Why are you doing the inspection instead of the Master Sergeant? 472 00:26:18,073 --> 00:26:22,285 NAMPYO DISTRIBUTION 473 00:26:22,368 --> 00:26:25,121 NO RESULTS FOR "NAMPYO DISTRIBUTION" 474 00:26:27,332 --> 00:26:32,378 NAMPYO DISTRIBUTION: LIVESTOCK (PORK, BEEF), VEGETABLE, TWO YEARS 475 00:26:32,462 --> 00:26:35,131 The number you have dialed does not exist. 476 00:26:35,632 --> 00:26:36,758 This won't do. 477 00:26:37,592 --> 00:26:39,886 But I will be reporting this to my superiors. 478 00:26:39,969 --> 00:26:42,097 Fine, do whatever you want! Damn it. 479 00:26:52,649 --> 00:26:53,900 IM SEUNG-BIN 480 00:27:02,033 --> 00:27:06,287 DIFFERENT DISTRIBUTORS... SAME CONTACT PERSON? 481 00:27:08,123 --> 00:27:09,290 Yes? 482 00:27:09,707 --> 00:27:11,000 Outpost Commander, have you eaten? 483 00:27:11,835 --> 00:27:13,753 Not yet, sir. Are you heading to a meal? 484 00:27:13,837 --> 00:27:16,131 I feel like eating here will just ruin my appetite. 485 00:27:16,589 --> 00:27:17,841 Want to try an old Chinese place? 486 00:27:17,924 --> 00:27:20,802 The owner has an incredible presence. 487 00:27:20,885 --> 00:27:23,179 Their ganjjajang is seriously out of this world. 488 00:27:24,389 --> 00:27:26,558 I should probably check on the mess hall. 489 00:27:26,641 --> 00:27:27,809 There's something I need to look into. 490 00:27:30,687 --> 00:27:33,273 What is it you're looking into this time? 491 00:27:34,399 --> 00:27:36,109 The food vendors 492 00:27:36,192 --> 00:27:38,403 are ghost companies that don't show up in searches, sir. 493 00:27:38,486 --> 00:27:40,488 And I can't figure out the process by which they were selected. 494 00:27:41,781 --> 00:27:43,199 I just can't understand it, sir. 495 00:27:46,202 --> 00:27:47,412 Cho Ye-rin. 496 00:27:47,996 --> 00:27:50,373 That's not your duty as Outpost Commander. 497 00:27:50,456 --> 00:27:52,876 How many times do I have to tell you? 498 00:27:53,084 --> 00:27:55,086 This is all for the good of the Outpost, sir. 499 00:27:55,170 --> 00:27:57,881 Forget the post, just stay out of it for your own good. 500 00:27:58,214 --> 00:27:59,215 Got it? 501 00:27:59,757 --> 00:28:01,259 The higher-ups are gunning for you 502 00:28:01,342 --> 00:28:02,969 and I'm doing my best to defend you. 503 00:28:03,052 --> 00:28:05,263 I'm defending you, but if you keep acting this way. 504 00:28:06,306 --> 00:28:08,016 You shouldn't be doing this. 505 00:28:10,602 --> 00:28:11,603 Company Commander. 506 00:28:12,520 --> 00:28:14,022 Let me be clear, sir. 507 00:28:14,272 --> 00:28:15,899 I intend to fulfill all my duties 508 00:28:15,982 --> 00:28:17,275 until the day I'm discharged. 509 00:28:18,067 --> 00:28:19,986 Enjoy your meal, sir. Salute. 510 00:28:34,292 --> 00:28:35,877 NAMPYO DISTRIBUTION 511 00:28:37,128 --> 00:28:39,464 HEALTHY KOREAN PORK 512 00:28:43,509 --> 00:28:46,137 SANMI DISTRIBUTION 513 00:28:50,308 --> 00:28:52,101 What exactly are these companies? 514 00:28:55,521 --> 00:29:02,654 SEONG-JAE'S TTEOKBOKKI 515 00:29:12,997 --> 00:29:15,541 To use your abilities outside the Garrison Area 516 00:29:15,917 --> 00:29:18,253 you must be promoted to Advanced Cook. 517 00:29:34,269 --> 00:29:36,104 It tastes so much better now. What's wrong? 518 00:29:36,187 --> 00:29:37,397 Remember? 519 00:29:37,480 --> 00:29:39,065 When you ate Dad's tteokbokki 520 00:29:39,899 --> 00:29:41,859 it had this subtle sweetness. 521 00:29:42,735 --> 00:29:44,570 I'm trying to find that subtle flavor 522 00:29:45,321 --> 00:29:46,781 but this just doesn't have it. 523 00:29:47,365 --> 00:29:48,741 - Oh, come on. - Mrs. Kang! 524 00:29:48,866 --> 00:29:51,286 If it isn't our favorite customer. 525 00:29:51,369 --> 00:29:53,037 - I'm here! - Hey. 526 00:29:54,914 --> 00:29:57,208 Kang Seong-jae, how could you? 527 00:29:57,917 --> 00:30:00,795 I have to hear you're on leave from Eun-jae, huh? 528 00:30:01,838 --> 00:30:04,966 - Oh dear, my son was in the wrong. - I know, right? 529 00:30:05,174 --> 00:30:06,843 This isn't it. 530 00:30:06,926 --> 00:30:08,720 So what, are you saying you did nothing wrong? 531 00:30:09,595 --> 00:30:10,763 I'm sorry. 532 00:30:11,306 --> 00:30:12,974 I was just concentrating. 533 00:30:13,308 --> 00:30:14,309 You're here? 534 00:30:21,399 --> 00:30:24,193 Why do I even like a guy like him? 535 00:30:24,277 --> 00:30:25,611 Because he's handsome. 536 00:30:27,822 --> 00:30:30,992 I think the army turned him into a kitchen god or something. 537 00:30:31,200 --> 00:30:32,952 Cooking in the army wasn't enough. 538 00:30:33,036 --> 00:30:34,329 He's still at it on his leave. 539 00:30:34,787 --> 00:30:35,955 Tell me about it. 540 00:30:37,081 --> 00:30:39,208 Okay, that's enough. 541 00:30:39,292 --> 00:30:40,752 Go eat something nice with Min-a. 542 00:30:40,835 --> 00:30:43,338 - But let me just finish this. - Go on. 543 00:30:43,421 --> 00:30:44,464 I'll finish up here. 544 00:30:44,547 --> 00:30:46,132 - Thank you so much. - Of course. 545 00:30:46,215 --> 00:30:48,009 - Let's go. - Don't you come back here. 546 00:30:50,178 --> 00:30:51,179 Go. 547 00:30:53,264 --> 00:30:55,308 You're really something else, doing this even on your leave. 548 00:30:56,225 --> 00:30:57,477 Isn't there anything you wanted to do? 549 00:30:59,979 --> 00:31:01,856 There was something I wanted to do. 550 00:31:05,693 --> 00:31:07,403 SKILL USE UNAVAILABLE LEFT THE GARRISON AREA 551 00:31:07,487 --> 00:31:09,155 I didn't expect to be blocked like this. 552 00:31:10,281 --> 00:31:11,699 Want to go get something good to eat? 553 00:31:12,492 --> 00:31:14,369 There's a great whole chicken soup place over there. 554 00:31:17,747 --> 00:31:20,625 INVINCIBLE BUNSIK GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI 555 00:31:30,760 --> 00:31:33,596 Hey, don't tell me you want to eat tteokbokki again. 556 00:31:33,805 --> 00:31:35,640 The wait is at least two hours here. 557 00:31:36,140 --> 00:31:38,643 If it's worth spending that much of our precious time... 558 00:31:39,102 --> 00:31:41,813 I'm curious just how good it must be. 559 00:31:45,733 --> 00:31:46,734 Let's go. 560 00:31:49,946 --> 00:31:54,492 GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI 561 00:31:56,619 --> 00:31:58,955 Waiting number 320, trainee. 562 00:32:00,164 --> 00:32:01,416 - Yes? - From now on 563 00:32:01,499 --> 00:32:04,544 you'll answer everything with "Ak!" Understood? 564 00:32:06,295 --> 00:32:07,296 - Ak! - Ak! 565 00:32:07,380 --> 00:32:08,381 Run. 566 00:32:08,756 --> 00:32:09,924 Go! 567 00:32:14,762 --> 00:32:17,390 IF ANYONE COULD MAKE DELICIOUS TTEOKBOKKI 568 00:32:17,473 --> 00:32:20,643 I NEVER WOULD HAVE CHOSEN TO SELL IT 569 00:32:31,446 --> 00:32:34,657 Usually, places like this don't have good food. 570 00:32:51,007 --> 00:32:53,634 You will now enjoy your meal. Go! 571 00:32:54,635 --> 00:32:56,012 - Let's eat! - Let's eat! 572 00:33:15,948 --> 00:33:18,826 This just looks like ordinary tteokbokki. 573 00:33:18,910 --> 00:33:20,870 How is the flavor so deep? 574 00:33:20,953 --> 00:33:22,997 It's spicy, with a subtle sweetness 575 00:33:23,080 --> 00:33:24,749 that balances it all out. 576 00:33:26,292 --> 00:33:27,585 This is so good! 577 00:33:27,668 --> 00:33:28,669 Yeah. 578 00:33:35,968 --> 00:33:36,969 Damn it. 579 00:33:43,309 --> 00:33:44,310 Salute! 580 00:33:45,019 --> 00:33:46,229 What are you doing here? 581 00:33:46,312 --> 00:33:48,064 I thought you only ate frozen meals. 582 00:33:48,147 --> 00:33:49,357 I'm here for kitchen duty, sir. 583 00:33:50,441 --> 00:33:52,360 Tell them we don't need any help. 584 00:33:53,945 --> 00:33:54,987 Surely... 585 00:33:55,571 --> 00:33:56,948 you don't need this either? 586 00:33:57,031 --> 00:33:58,824 RECIPE NOTEBOOK KANG SEONG-JAE 587 00:34:00,535 --> 00:34:03,496 Kang Seong-jae thought you might need this... 588 00:34:03,579 --> 00:34:04,664 so he left it with me. 589 00:34:05,831 --> 00:34:07,333 I'd forgotten about it, sir. 590 00:34:13,172 --> 00:34:14,507 RECIPE NOTEBOOK KANG SEONG-JAE 591 00:34:17,343 --> 00:34:18,469 Why are you giving this to me? 592 00:34:18,553 --> 00:34:21,931 The timing doesn't seem right for me to give it to him, sir. 593 00:34:22,014 --> 00:34:23,015 No way. 594 00:34:23,099 --> 00:34:24,267 I'm too scared to talk to him. 595 00:34:26,477 --> 00:34:28,104 I wrote down what I learned here 596 00:34:28,187 --> 00:34:30,273 in this notebook. 597 00:34:30,773 --> 00:34:32,650 So, if Sergeant Yoon Dong-hyun 598 00:34:32,733 --> 00:34:34,193 looks through it whenever he needs to 599 00:34:34,569 --> 00:34:37,697 then when the other seniors eat here 600 00:34:37,780 --> 00:34:39,991 won't they enjoy their meals a little more? 601 00:34:41,075 --> 00:34:43,828 Carefully wash the bean sprouts and dry them. 602 00:34:43,911 --> 00:34:48,374 Carefully, stir-fry the broth, anchovies, oil, and sauce... 603 00:34:48,833 --> 00:34:50,751 Carefully, carefully, carefully. 604 00:34:51,711 --> 00:34:55,673 This little punk is trying to teach me now, is he? 605 00:34:55,756 --> 00:34:57,133 "Carefully"? 606 00:34:57,216 --> 00:34:58,759 Does being "careful" put food on the table? 607 00:35:09,562 --> 00:35:12,565 WE ARE NOW CLOSED 608 00:35:18,863 --> 00:35:20,239 - Hello, sir. - Who are you? 609 00:35:20,323 --> 00:35:22,158 I'm the one who came for tteokbokki this afternoon. 610 00:35:23,242 --> 00:35:24,702 You ate this afternoon. 611 00:35:24,910 --> 00:35:25,911 Why are you here at this hour? 612 00:35:27,413 --> 00:35:29,540 I'm not here to cause any trouble. 613 00:35:32,793 --> 00:35:33,961 The tteokbokki... 614 00:35:34,170 --> 00:35:35,504 I would like to learn from you. 615 00:35:43,179 --> 00:35:45,931 Do I look like a pushover to you? 616 00:35:46,974 --> 00:35:49,310 So many tried to steal my recipe 617 00:35:49,393 --> 00:35:51,771 I could line them all up for 20 laps. 618 00:35:57,902 --> 00:35:59,362 My mother runs a food truck alone 619 00:35:59,445 --> 00:36:01,197 ever since my father passed away. 620 00:36:01,280 --> 00:36:02,573 But she's still struggling. 621 00:36:04,158 --> 00:36:05,576 I'm a New Recruit on my first leave 622 00:36:05,826 --> 00:36:07,370 and I have to return to my base soon. 623 00:36:08,996 --> 00:36:10,915 I'm desperate to learn how before I go back. 624 00:36:18,631 --> 00:36:21,217 I'm not shamelessly begging you to just tell me. 625 00:36:22,385 --> 00:36:23,803 I want to work alongside you 626 00:36:24,720 --> 00:36:28,182 and find my own way to make delicious tteokbokki. 627 00:36:30,184 --> 00:36:31,394 If you'll help me... 628 00:36:33,270 --> 00:36:34,397 I'll do anything. 629 00:36:44,490 --> 00:36:47,785 You'll really do anything? 630 00:36:49,829 --> 00:36:51,831 Yes, I will do anything. 631 00:36:53,541 --> 00:36:55,209 I'll ask you one more time. 632 00:36:55,292 --> 00:36:57,670 Will you do anything? 633 00:37:01,716 --> 00:37:03,926 First, let's see how determined you are. 634 00:37:04,218 --> 00:37:06,387 Are you going to use all of this today? 635 00:37:06,721 --> 00:37:09,515 We're famous nationwide. This is nothing. 636 00:37:10,057 --> 00:37:12,351 I'm giving you exactly 30 minutes. How many minutes? 637 00:37:13,602 --> 00:37:15,813 - 30 minutes. - I can't hear you! 638 00:37:16,021 --> 00:37:18,399 - 20 minutes. 15 minutes. - I misheard! 639 00:37:18,482 --> 00:37:21,485 We get it done! Marine Corps spirit! 640 00:37:51,098 --> 00:37:52,725 GHOST-CATCHING TTEOKBOKKI ONCE A CUSTOMER, FOREVER A CUSTOMER 641 00:38:06,864 --> 00:38:09,950 The proper oil temperature is 180 degrees. 642 00:38:10,201 --> 00:38:12,495 Control the flame so it doesn't overheat. 643 00:38:16,957 --> 00:38:18,250 Have a good one. 644 00:38:19,210 --> 00:38:21,337 Here's your tteokbokki. Enjoy. 645 00:38:22,755 --> 00:38:24,465 Salute! Welcome. 646 00:38:24,548 --> 00:38:25,591 Right this way, please. 647 00:38:54,286 --> 00:38:55,830 Is he finally satisfied? 648 00:39:01,794 --> 00:39:04,129 I didn't mean to drag you into this. 649 00:39:05,506 --> 00:39:08,092 Well, I wasn't exactly planning on doing charity work myself 650 00:39:08,467 --> 00:39:10,845 but I could tell by his face he wasn't going to make it easy. 651 00:39:12,137 --> 00:39:15,891 When it comes to pleasing bosses, I'm a pro. 652 00:39:17,101 --> 00:39:18,102 Sir. 653 00:39:18,602 --> 00:39:21,021 Did you cook my willpower into this sauce or something? 654 00:39:21,730 --> 00:39:25,067 I'm supposed to be on a diet, but I just can't stop. 655 00:39:27,570 --> 00:39:29,154 The owner said something. 656 00:39:30,030 --> 00:39:31,532 He said you talk too much. 657 00:39:32,825 --> 00:39:33,826 Whatever. 658 00:39:34,285 --> 00:39:35,661 So, did you figure it out? 659 00:39:36,579 --> 00:39:37,580 The secret, I mean. 660 00:39:40,875 --> 00:39:42,585 No, not yet. 661 00:39:43,252 --> 00:39:45,671 You have to go back soon. You should take a break. 662 00:39:46,463 --> 00:39:48,757 You'll just wear yourself out. 663 00:39:48,841 --> 00:39:50,050 It's hard... 664 00:39:52,928 --> 00:39:53,929 But it's fun. 665 00:39:55,973 --> 00:39:58,642 I spend all day frying things in front of hot oil 666 00:39:59,143 --> 00:40:00,936 and I watch them get more and more 667 00:40:01,020 --> 00:40:02,730 golden brown and delicious. 668 00:40:02,813 --> 00:40:03,939 As I kept doing it 669 00:40:04,273 --> 00:40:06,650 by the end, I made the best fried food ever. 670 00:40:09,778 --> 00:40:12,323 I always knew you were weird 671 00:40:13,032 --> 00:40:15,034 but I think you've gotten even weirder. 672 00:40:17,703 --> 00:40:18,996 Me? I'm weird? 673 00:40:19,413 --> 00:40:20,414 Yep. 674 00:40:20,956 --> 00:40:21,957 Don't you remember? 675 00:40:39,224 --> 00:40:40,267 What, over there? 676 00:40:40,351 --> 00:40:42,061 It looks like a UFO is invading Earth. 677 00:40:43,437 --> 00:40:45,022 Oh, no, it's just... 678 00:40:47,650 --> 00:40:49,944 I imagined the field just splitting in half... 679 00:40:50,319 --> 00:40:51,320 and cracking right open. 680 00:40:51,737 --> 00:40:54,865 Then I imagined a giant dragon that had slept for ages waking up. 681 00:40:54,949 --> 00:40:57,034 And the dragon started rampaging through the buildings. 682 00:41:09,254 --> 00:41:11,382 Hey, when it comes to being weird 683 00:41:11,465 --> 00:41:13,008 you always had to one-up me. 684 00:41:13,092 --> 00:41:15,386 Hey, honestly, I wasn't that bad. 685 00:41:15,844 --> 00:41:18,347 I was just hamming it up to become your friend. 686 00:41:19,181 --> 00:41:21,892 Must have been so tough, having to go along with my nonsense. 687 00:41:22,935 --> 00:41:24,144 But that's what made it fun. 688 00:41:24,228 --> 00:41:25,437 Being with you. 689 00:41:26,063 --> 00:41:28,524 Even if we were just talking about silly, nonsensical things 690 00:41:28,732 --> 00:41:30,651 we'd laugh so hard we'd lose all track of time. 691 00:41:47,418 --> 00:41:48,460 Okay, what if... 692 00:41:52,381 --> 00:41:53,924 you suddenly got a special ability? 693 00:41:55,050 --> 00:41:56,135 And all of a sudden 694 00:41:56,218 --> 00:41:59,013 you start hearing a strange voice. 695 00:41:59,096 --> 00:42:00,222 Welcome. 696 00:42:00,723 --> 00:42:01,807 Hero. 697 00:42:01,890 --> 00:42:03,600 Private Kang Seong-jae. 698 00:42:03,976 --> 00:42:05,436 It tells you to start leveling up. 699 00:42:06,895 --> 00:42:10,149 Level up and grow stronger. 700 00:42:10,232 --> 00:42:12,818 All you do gives Experience Points 701 00:42:12,901 --> 00:42:14,778 and you can even learn skills. 702 00:42:14,862 --> 00:42:15,904 And on top of that 703 00:42:15,988 --> 00:42:17,990 there are daily quests to complete. 704 00:42:18,073 --> 00:42:19,074 So... 705 00:42:20,993 --> 00:42:23,037 What's the first thing you'd want to do? 706 00:42:26,373 --> 00:42:27,624 That sounds a lot like my situation right now. 707 00:42:28,917 --> 00:42:30,419 I'm an intern on contract 708 00:42:30,502 --> 00:42:32,629 and I always hear my supervisors. 709 00:42:33,297 --> 00:42:34,715 They say, "Everything you do now" 710 00:42:34,798 --> 00:42:37,259 "is valuable experience, so try hard." 711 00:42:37,634 --> 00:42:40,471 If I were you, I'd take the chance to rack up all the Experience Points. 712 00:42:40,721 --> 00:42:42,014 If I level up enough, who knows? 713 00:42:42,097 --> 00:42:43,307 I might get hired full-time. 714 00:42:49,938 --> 00:42:53,192 Do you think I could become a better person than I am now? 715 00:42:56,153 --> 00:42:58,238 You're already a great person as you are. 716 00:42:59,448 --> 00:43:00,657 Everyone knows it except you. 717 00:43:26,391 --> 00:43:27,392 All right! 718 00:43:45,119 --> 00:43:47,579 Master Sergeant said have Kang Seong-jae do this when he gets back... 719 00:43:48,664 --> 00:43:49,665 Dedication? 720 00:43:50,457 --> 00:43:52,251 I'll show you what real dedication looks like. 721 00:44:09,560 --> 00:44:10,602 Salute! 722 00:44:11,645 --> 00:44:14,314 Whoa, why is it so hazy in here? 723 00:44:14,690 --> 00:44:15,983 Someone open a window. 724 00:44:16,984 --> 00:44:17,985 What the...? 725 00:44:18,902 --> 00:44:19,903 Goodness gracious! 726 00:44:22,364 --> 00:44:23,365 What is this? 727 00:44:26,910 --> 00:44:27,911 Hey now 728 00:44:27,995 --> 00:44:29,163 is this what's on the menu today? 729 00:44:30,914 --> 00:44:33,292 I got tired of waiting for Kang Seong-jae, sir. 730 00:44:33,375 --> 00:44:34,376 You punk! 731 00:44:34,459 --> 00:44:36,044 You think you can just mess with this precious meal? 732 00:44:36,128 --> 00:44:37,546 Letting you handle it? 733 00:44:37,629 --> 00:44:39,798 Good grief, this is driving me nuts. 734 00:44:39,882 --> 00:44:41,675 Yoon Dong-hyun, how many times have I told you? 735 00:44:42,009 --> 00:44:43,385 Cooking is a delicate art. 736 00:44:43,468 --> 00:44:45,846 The cook's touch is everything. 737 00:44:45,929 --> 00:44:48,265 - Someone all thumbs like you... - Dedication! 738 00:44:56,023 --> 00:44:57,065 Dedication, what? 739 00:45:02,070 --> 00:45:03,655 If I told you every time the yellow fat surfaced 740 00:45:03,739 --> 00:45:05,741 I skimmed it, and skimmed it again and again 741 00:45:05,824 --> 00:45:07,743 and that I boiled this for 20 hours straight... 742 00:45:08,827 --> 00:45:10,204 would you believe me, sir? 743 00:45:14,333 --> 00:45:15,584 Still, the broth looks like 744 00:45:15,667 --> 00:45:17,419 it was rendered quite well, sir. 745 00:45:18,128 --> 00:45:19,463 What, you don't know how he operates? 746 00:45:20,297 --> 00:45:21,924 He's the type to dump coffee creamer 747 00:45:22,007 --> 00:45:23,675 in there just to make it look right. 748 00:45:24,551 --> 00:45:25,552 Jeez. 749 00:45:33,477 --> 00:45:34,478 What is this? 750 00:45:37,773 --> 00:45:38,941 Wait a second. 751 00:46:43,046 --> 00:46:44,256 Jae-young... 752 00:46:45,716 --> 00:46:47,384 No. Don't come here. 753 00:46:49,928 --> 00:46:51,263 Stay away! 754 00:47:35,349 --> 00:47:36,391 No! 755 00:48:26,149 --> 00:48:27,150 What was that? 756 00:48:31,238 --> 00:48:32,239 Is this it? 757 00:48:32,906 --> 00:48:35,700 I did my best, sir. 758 00:48:35,784 --> 00:48:36,785 Wait... 759 00:48:39,329 --> 00:48:40,497 Can I go home now? 760 00:48:40,580 --> 00:48:42,582 What is this? It feels unfinished. 761 00:48:42,666 --> 00:48:43,834 When are you gonna pay me? 762 00:48:45,293 --> 00:48:46,628 It's strange. 763 00:48:47,170 --> 00:48:49,423 It has the makings of a rich broth 764 00:48:49,673 --> 00:48:51,800 but it's also not. 765 00:48:51,883 --> 00:48:53,510 It's a very peculiar taste. 766 00:48:53,593 --> 00:48:55,720 It really is, sir. It's so... 767 00:48:56,680 --> 00:48:58,056 Well, at least it's edible. That's something. 768 00:48:58,140 --> 00:48:59,933 I still feel a little iffy about it. 769 00:49:00,559 --> 00:49:01,935 But still, if this is the result 770 00:49:02,144 --> 00:49:03,645 I guess he's finally shaping up before discharge. 771 00:49:04,396 --> 00:49:06,314 See? Didn't I tell you I could do it, sir? 772 00:49:07,983 --> 00:49:08,984 What did you say? 773 00:49:09,943 --> 00:49:12,821 I said I could do it, didn't I? 774 00:49:14,531 --> 00:49:16,158 He makes a fuss even when I compliment him. 775 00:49:27,002 --> 00:49:28,253 - Please, have a seat. - Okay. 776 00:49:35,260 --> 00:49:36,261 Thank you. 777 00:49:42,392 --> 00:49:44,478 I've learned so much thanks to you, sir. 778 00:49:44,686 --> 00:49:45,687 Thank you. 779 00:49:47,689 --> 00:49:49,357 You return to base tomorrow, right? 780 00:49:50,650 --> 00:49:51,651 Yes. 781 00:49:52,068 --> 00:49:53,570 I thought seven days and six nights 782 00:49:53,653 --> 00:49:55,572 would feel like a long time... 783 00:49:56,239 --> 00:49:58,700 but it went by in the blink of an eye. 784 00:49:59,367 --> 00:50:00,368 So... 785 00:50:00,494 --> 00:50:02,787 did you find the answer you were looking for? 786 00:50:05,832 --> 00:50:06,833 No. 787 00:50:07,125 --> 00:50:08,168 But... 788 00:50:08,543 --> 00:50:09,711 I feel like I've gotten 789 00:50:09,794 --> 00:50:11,129 the hang of deep-frying. 790 00:50:11,421 --> 00:50:12,422 It was fun. 791 00:50:13,507 --> 00:50:14,966 Next time you're on leave 792 00:50:15,050 --> 00:50:17,969 just come by with your girlfriend. 793 00:50:18,428 --> 00:50:20,847 Even if we're full, I'll make a spot for you. 794 00:50:31,274 --> 00:50:33,401 Oh, no, sir. I couldn't. 795 00:50:33,485 --> 00:50:37,656 Please, take it. It's the least I can do. 796 00:50:45,830 --> 00:50:46,831 Thank you. 797 00:50:53,088 --> 00:50:55,465 Gosh, where did these ripe persimmons come from? 798 00:50:55,549 --> 00:50:57,717 The owner gave them to me for my hard work. 799 00:51:00,053 --> 00:51:02,556 You worked your whole leave without any rest. 800 00:51:02,973 --> 00:51:04,099 I feel so bad. 801 00:51:04,641 --> 00:51:06,434 Mom, what is there to feel bad about? 802 00:51:06,518 --> 00:51:07,602 I wanted to do it. 803 00:51:08,103 --> 00:51:09,312 But, still. 804 00:51:10,689 --> 00:51:12,274 My goodness. 805 00:51:12,857 --> 00:51:14,484 I'm so thankful for him. 806 00:51:16,111 --> 00:51:17,112 Should we try one? 807 00:51:20,240 --> 00:51:22,701 - Oh, you have it, son. - No, you have it first, Mom. 808 00:51:22,784 --> 00:51:25,245 Really? Wow, it's huge. 809 00:51:29,958 --> 00:51:31,918 - This is delicious. - It is. 810 00:51:33,587 --> 00:51:35,922 It's spicy, with a subtle sweetness 811 00:51:36,006 --> 00:51:37,674 that balances it all out. 812 00:51:42,387 --> 00:51:43,388 So this is the secret. 813 00:52:51,873 --> 00:52:53,416 The sweet persimmon flavor 814 00:52:53,500 --> 00:52:55,210 is so uplifting. 815 00:52:56,336 --> 00:52:58,922 I thought the spicier the tteokbokki, the better 816 00:52:59,756 --> 00:53:02,467 but this just shattered my whole worldview on tteokbokki. 817 00:53:10,642 --> 00:53:13,395 Our tteokbokki's getting rave reviews from customers. 818 00:53:13,645 --> 00:53:15,271 I'll hold down the fort here. 819 00:53:15,355 --> 00:53:16,815 Yes. Enjoy your meal. 820 00:53:17,899 --> 00:53:19,192 Oh, by the way, 821 00:53:19,484 --> 00:53:22,320 I feel terrible that I couldn't even see you off. 822 00:53:22,404 --> 00:53:24,364 Don't be. You are busy. 823 00:53:25,407 --> 00:53:26,783 I'll have another leave again soon. 824 00:53:28,368 --> 00:53:29,369 Yeah. 825 00:53:29,744 --> 00:53:32,372 I'll keep practicing my cooking here. 826 00:53:32,622 --> 00:53:33,623 Son 827 00:53:33,707 --> 00:53:35,208 don't worry about us at home, okay? 828 00:53:35,458 --> 00:53:37,836 Always take care of your health, all right? 829 00:53:38,169 --> 00:53:39,754 And give Min-a a call. 830 00:53:40,046 --> 00:53:41,339 You don't want her to feel left out. 831 00:53:43,466 --> 00:53:44,467 Okay. 832 00:53:45,176 --> 00:53:46,428 I'll call you again once I'm back on base. 833 00:53:56,521 --> 00:53:58,732 Welcome back to the Garrison Area. 834 00:53:59,733 --> 00:54:02,235 Skill usage restriction has been lifted. 835 00:54:03,903 --> 00:54:05,655 I'm going to give it my all 836 00:54:07,490 --> 00:54:08,867 so I'm counting on you. 837 00:54:23,381 --> 00:54:24,716 Salute! 838 00:54:25,967 --> 00:54:27,093 Salute. 839 00:54:28,636 --> 00:54:30,638 Private Kang Seong-jae. 840 00:54:30,847 --> 00:54:33,850 Reporting my return from leave as of 18:00 hours today! 841 00:54:33,933 --> 00:54:35,143 Salute! 842 00:54:36,644 --> 00:54:37,687 Salute. 843 00:54:38,855 --> 00:54:40,064 Did you have a good leave? 844 00:54:40,940 --> 00:54:43,193 Yes, ma'am. I learned a great deal while I was out. 845 00:54:45,028 --> 00:54:47,864 But I bet seeing your family was a relief, right? 846 00:54:48,156 --> 00:54:50,784 Yes, ma'am. It made me determined to work even harder. 847 00:54:51,201 --> 00:54:53,828 I'll ensure the outpost soldiers get three satisfying meals a day. 848 00:54:55,121 --> 00:54:56,664 Good. Keep up the hard work. 849 00:54:57,040 --> 00:54:59,042 But you're in for a rough time now that you're back. 850 00:55:00,960 --> 00:55:02,253 I'm sorry? 851 00:55:02,545 --> 00:55:03,963 PARK JAE-YOUNG 852 00:55:05,173 --> 00:55:06,633 What rotten luck. 853 00:55:07,675 --> 00:55:10,845 Of all the rotten luck, it had to clash with your vacation. 854 00:55:10,929 --> 00:55:13,389 NOTICE: ALL LEAVE SUSPENDED FOR KCTC TRAINING 855 00:55:13,473 --> 00:55:15,099 29TH DIVISION ANNOUNCEMENT 856 00:55:17,435 --> 00:55:19,395 I'm just... speechless. 857 00:55:23,858 --> 00:55:25,568 Hey, pull yourself together. Okay? 858 00:55:26,027 --> 00:55:27,320 This is nothing. 859 00:55:29,447 --> 00:55:31,282 It's nothing, I tell you. Okay? 860 00:55:32,659 --> 00:55:34,619 Oh, you poor guy. 861 00:55:34,702 --> 00:55:36,621 You poor, poor guy. 862 00:55:37,580 --> 00:55:41,084 Dong-hyeon, even if you try to stop the clock 863 00:55:41,459 --> 00:55:42,919 your military service will end. 864 00:55:43,002 --> 00:55:45,964 You hear me? It will. 865 00:55:46,965 --> 00:55:48,216 Calm down. 866 00:55:50,009 --> 00:55:51,719 KCTC... 867 00:55:52,387 --> 00:55:53,721 Why! 868 00:56:00,270 --> 00:56:01,813 An army marches on its stomach. 869 00:56:02,230 --> 00:56:03,731 Boost your unit's morale 870 00:56:03,815 --> 00:56:06,317 and lead them to victory in the KCTC. 871 00:56:06,943 --> 00:56:08,319 Upon completing the Quest 872 00:56:08,403 --> 00:56:11,656 you'll earn double Experience Points for one week. 873 00:56:13,199 --> 00:56:14,200 Double? 874 00:56:30,550 --> 00:56:32,510 We've located the platoon commander. 875 00:56:33,678 --> 00:56:34,721 Move to that position. 876 00:57:04,500 --> 00:57:06,377 Enemy platoon eliminated. 877 00:57:20,850 --> 00:57:22,477 SPECIAL THANKS TO ACTORS RA MI-RAN, JIN GOO, PARK MYUNG-HOON, AND SEO JEONG-YEON 878 00:57:44,207 --> 00:57:46,626 THE LEGEND OF KITCHEN SOLDIER 879 00:57:47,377 --> 00:57:49,462 This is on a whole other level. 880 00:57:50,380 --> 00:57:52,757 You did say we had to protect the kitchen trailer, sir. 881 00:57:53,800 --> 00:57:54,801 We're going to get bombed! 882 00:57:54,884 --> 00:57:56,970 We're all going to die if this keeps up. 883 00:57:57,845 --> 00:57:59,013 Battalion Commander! 884 00:57:59,681 --> 00:58:01,265 Our supply route has been cut off. 885 00:58:01,349 --> 00:58:03,017 Morale is falling. 886 00:58:03,101 --> 00:58:04,727 Can't you see I'm dying here because of you? 887 00:58:05,144 --> 00:58:06,604 Do you know the supply vehicle's location? 888 00:58:06,854 --> 00:58:08,272 If it's not far away... 889 00:58:08,356 --> 00:58:09,524 I'll infiltrate. 890 00:58:09,649 --> 00:58:11,317 Once a soldier draws his weapon... 891 00:58:11,693 --> 00:58:13,611 - Bring it on! - He has to finish the fight, right? 892 00:58:13,695 --> 00:58:15,780 I suddenly feel full of energy. 893 00:58:17,782 --> 00:58:18,783 Hands up! 894 00:58:20,355 --> 00:58:22,355 Synced and corrected by WEISSACHsubs 64442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.