Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,838 --> 00:00:12,905
PARTIU TEXAS!
2
00:00:13,471 --> 00:00:16,805
MANHÃ DO DIA 3
FINALMENTE CHEGARAM EM DALLAS
3
00:00:16,871 --> 00:00:19,605
CENTRO DE DALLAS
4
00:00:19,671 --> 00:00:23,538
Por que o Seo-jin sempre vem pra Dallas?
5
00:00:23,605 --> 00:00:25,038
Tem Smoothie King aqui.
6
00:00:25,105 --> 00:00:27,138
O que é isso?
7
00:00:27,205 --> 00:00:29,171
LÁ VEM HISTÓRIA
8
00:00:29,238 --> 00:00:32,338
SEUL
9
00:00:32,405 --> 00:00:34,771
Quando chegarmos em Dallas…
10
00:00:34,838 --> 00:00:35,938
EM DALLAS…
11
00:00:36,005 --> 00:00:38,038
…veremos o maior empresário da Coreia.
12
00:00:38,105 --> 00:00:39,971
Você conhece ele, né?
13
00:00:40,038 --> 00:00:41,271
ACENA
14
00:00:41,338 --> 00:00:43,138
É o CEO da Smoothie King.
15
00:00:43,205 --> 00:00:44,871
CONHECE CEO DA SMOOTHIE KING
16
00:00:44,938 --> 00:00:46,538
- CEO da Smoothie King?
- É.
17
00:00:46,605 --> 00:00:48,571
- Ele é mas novo que você?
- É.
18
00:00:48,638 --> 00:00:49,805
AMIGO HÁ 30 ANOS
19
00:00:49,871 --> 00:00:51,105
Nunca tomei.
20
00:00:51,171 --> 00:00:52,471
O que é?
21
00:00:52,538 --> 00:00:54,171
- É tipo vitamina?
- É.
22
00:00:54,238 --> 00:00:55,805
- De frutas.
- É saudável.
23
00:00:55,871 --> 00:00:58,238
Está mais pra suco do que pra vitamina.
24
00:00:58,305 --> 00:01:01,138
Na sede, a gente pode tomar à vontade.
25
00:01:01,205 --> 00:01:02,371
Tem muita opção.
26
00:01:02,438 --> 00:01:04,138
SMOOTHIE NA FAIXA EM DALLAS
27
00:01:04,205 --> 00:01:08,305
Acho que seria legal pro programa.
Ele faz sucesso nos EUA.
28
00:01:08,371 --> 00:01:09,971
É legal.
29
00:01:10,038 --> 00:01:12,105
"A vida de um grande empresário nos EUA."
30
00:01:12,171 --> 00:01:13,971
Patrocinam o Dallas Cowboys.
31
00:01:14,038 --> 00:01:15,205
DESDE 2021
32
00:01:15,271 --> 00:01:17,705
- Tem que apoiar gente de lá.
- É.
33
00:01:17,771 --> 00:01:20,971
Pesquisa aí
qual é o time mais rico do mundo.
34
00:01:21,038 --> 00:01:23,005
É o Dallas Cowboys.
35
00:01:23,071 --> 00:01:24,805
Eles têm mais dinheiro.
36
00:01:24,871 --> 00:01:26,605
13 BILHÕES
TIME IMPORTANTE
37
00:01:26,671 --> 00:01:29,838
E precisamos ir
a um estádio de futebol americano.
38
00:01:30,338 --> 00:01:32,771
- O AT&T Stadium.
- É.
39
00:01:32,838 --> 00:01:34,371
É uma redoma.
40
00:01:34,438 --> 00:01:35,805
- O que mais?
- Dallas…
41
00:01:35,871 --> 00:01:38,438
A steakhouse mais famosa de Dallas.
42
00:01:38,505 --> 00:01:40,138
- Restaurante?
- Pesquisa.
43
00:01:40,705 --> 00:01:42,938
"Restaurante mais caro de Dallas."
44
00:01:43,005 --> 00:01:44,605
Aparece a Nuri Steakhouse.
45
00:01:44,671 --> 00:01:46,138
- Dori?
- Nuri.
46
00:01:46,205 --> 00:01:47,771
Está bombando.
47
00:01:48,271 --> 00:01:51,571
Ele começou aqui
ou trouxe a empresa pra cá?
48
00:01:51,638 --> 00:01:53,338
Começou em Nova Orleans.
49
00:01:53,405 --> 00:01:56,538
Mas trouxe a sede pra cá.
50
00:01:56,605 --> 00:01:58,005
Imagino os motivos.
51
00:01:58,071 --> 00:02:00,471
Localização e bom tempo.
52
00:02:00,538 --> 00:02:01,705
- Né?
- Isso.
53
00:02:01,771 --> 00:02:03,638
Como começou em Nova Orleans,
54
00:02:03,705 --> 00:02:07,105
ele tem ligações com a Flórida e o Texas.
55
00:02:07,171 --> 00:02:09,171
VÁRIAS EMPRESAS VÃO PRO TEXAS
56
00:02:09,238 --> 00:02:11,638
POR IMPOSTOS BAIXOS E LEIS VANTAJOSAS
57
00:02:11,705 --> 00:02:12,738
Aquilo é o mar?
58
00:02:13,805 --> 00:02:15,505
Por que teria um mar?
59
00:02:15,571 --> 00:02:16,705
O céu pareceu água.
60
00:02:16,771 --> 00:02:19,638
O MAR QUE SÓ DAE-JU CONSEGUE VER
61
00:02:19,705 --> 00:02:21,938
A cidade é cercada por terra.
62
00:02:22,005 --> 00:02:24,271
- Se imaginar o mar…
- Parece água.
63
00:02:24,338 --> 00:02:26,705
O MAR FICA A 5H
DAE-JU TEM SUPERVISÃO
64
00:02:26,771 --> 00:02:29,071
Dae-ju, sabe quanta gente mora no Texas?
65
00:02:29,838 --> 00:02:31,105
- Não.
- Número total.
66
00:02:31,171 --> 00:02:33,871
O Texas é maior que a Coreia, sabia?
67
00:02:33,938 --> 00:02:37,038
- Em termos de território, né?
- Isso.
68
00:02:37,105 --> 00:02:39,371
DAE-JU PODE SE REDIMIR GEOGRAFICAMENTE
69
00:02:39,438 --> 00:02:40,405
Um milhão?
70
00:02:40,471 --> 00:02:41,805
- Hã?
- Hã?
71
00:02:42,371 --> 00:02:44,171
É pouco ou muito?
72
00:02:44,871 --> 00:02:47,005
Tem dez milhões de pessoas em Seul.
73
00:02:47,505 --> 00:02:48,338
Verdade.
74
00:02:48,405 --> 00:02:50,705
Tem mais gente aqui do que na Coreia?
75
00:02:51,871 --> 00:02:53,905
- Quê?
- O que está dizendo?
76
00:02:53,971 --> 00:02:55,338
Para de falar.
77
00:02:55,405 --> 00:02:57,371
SILENCIADO PELO PRÓPRIO BEM
78
00:02:57,438 --> 00:02:59,271
Sou péssimo com números.
79
00:02:59,871 --> 00:03:01,105
Olha o mar ali.
80
00:03:01,171 --> 00:03:03,805
É O MAR DE ANTES
81
00:03:03,871 --> 00:03:07,238
Vamos à Smoothie King
enquanto dá um mergulho, Dae-ju.
82
00:03:07,305 --> 00:03:08,305
Tá bom.
83
00:03:09,138 --> 00:03:11,771
É uma zona de negócios?
84
00:03:11,838 --> 00:03:13,005
Sim.
85
00:03:13,071 --> 00:03:15,305
1ª PARADA DE HOJE: SMOOTHIE KING
86
00:03:17,605 --> 00:03:18,538
Certo.
87
00:03:18,605 --> 00:03:19,571
SE SENTE EM CASA
88
00:03:19,638 --> 00:03:22,538
Vamos aprender sobre a Smoothie King.
89
00:03:25,371 --> 00:03:28,238
SEDE DA SMOOTHIE KING
90
00:03:29,038 --> 00:03:30,505
Espero na sala do CEO?
91
00:03:30,571 --> 00:03:33,038
CEO VIAJOU
ELE QUER IR A UMA SALA VAZIA
92
00:03:33,105 --> 00:03:35,005
Precisamos filmar você chegando.
93
00:03:35,071 --> 00:03:37,338
- Não ia ter tapete vermelho?
- Vem.
94
00:03:37,405 --> 00:03:39,538
- É pra eu ir?
- Sim, vem.
95
00:03:39,605 --> 00:03:41,538
Essa é a sala de reuniões.
96
00:03:42,305 --> 00:03:44,005
A empresa é sua?
97
00:03:44,071 --> 00:03:47,005
Só estou mostrando o caminho.
Vejam a estrutura.
98
00:03:47,671 --> 00:03:49,171
Tem uma loja na loja?
99
00:03:49,238 --> 00:03:50,405
APRESENTA EMPRESA ALHEIA
100
00:03:50,471 --> 00:03:52,571
FUÇANDO
101
00:03:52,638 --> 00:03:54,638
EXPLORA SALA DE REUNIÕES ALHEIA
102
00:03:55,605 --> 00:03:56,771
- Olá.
- Oi.
103
00:03:56,838 --> 00:03:58,238
- Tudo bem?
- Sou a Shannon.
104
00:03:58,305 --> 00:03:59,905
VP DE MARKETING
GUIA DE HOJE
105
00:03:59,971 --> 00:04:01,138
- Oi.
- Olá.
106
00:04:01,205 --> 00:04:05,838
Vocês chegaram na sede da Smoothie King.
107
00:04:05,905 --> 00:04:08,138
Não é tão grande assim.
108
00:04:08,205 --> 00:04:10,138
Somos pequenos, mas poderosos.
109
00:04:10,205 --> 00:04:12,905
Temos 1.200 lojas aqui.
110
00:04:12,971 --> 00:04:15,638
Viram o logo lá na frente?
111
00:04:15,705 --> 00:04:17,971
- Sim, mas pode explicar tudo?
- Vamos.
112
00:04:18,038 --> 00:04:20,505
COMEÇA O TOUR DA SHANNON!
113
00:04:20,571 --> 00:04:22,838
Aqui tem a parede de canudos.
114
00:04:22,904 --> 00:04:25,904
Esse é nosso logo feito de canudos.
115
00:04:27,605 --> 00:04:30,005
Nosso famoso canudo vermelho.
116
00:04:30,071 --> 00:04:32,405
É o único utensílio
117
00:04:32,471 --> 00:04:35,471
que tínhamos na Smoothie King até 2023.
118
00:04:35,538 --> 00:04:37,105
Aí passou a ter colher.
119
00:04:37,171 --> 00:04:38,338
E no futuro
120
00:04:38,405 --> 00:04:41,338
talvez tenhamos garfos e facas,
nunca se sabe.
121
00:04:41,405 --> 00:04:43,038
- Tá.
- O que ela disse?
122
00:04:43,105 --> 00:04:45,805
- Começaram só com canudos.
- Entendi.
123
00:04:46,505 --> 00:04:49,305
Agora servem tigelas,
então precisam de colher.
124
00:04:49,371 --> 00:04:52,838
Então a gente só precisava se preocupar
com o canudo.
125
00:04:52,905 --> 00:04:55,871
Vamos descer e virar à direita.
126
00:04:55,938 --> 00:04:59,171
Vamos mostrar umas coisas daqui.
127
00:04:59,238 --> 00:05:01,838
Essa é a sala de reuniões, The Blender.
128
00:05:02,738 --> 00:05:05,238
NOME PERFEITO PRA EMPRESA DE SMOOTHIE
129
00:05:05,305 --> 00:05:07,205
Os treinamentos devem ser aqui.
130
00:05:07,905 --> 00:05:11,238
Os treinamentos da gerência são aqui.
131
00:05:11,305 --> 00:05:17,638
Essa é uma compilação antiga
de fotos claramente antigas.
132
00:05:18,138 --> 00:05:23,071
Mas são pessoas que já passaram por aqui.
133
00:05:23,138 --> 00:05:26,605
A foto à esquerda
é do fundador Steven Kuhnau.
134
00:05:26,671 --> 00:05:28,271
- O fundador.
- Entendi.
135
00:05:28,338 --> 00:05:32,238
Mas sempre fazendo jus às nossas raízes,
136
00:05:32,305 --> 00:05:33,771
que é a visão do Steve
137
00:05:33,838 --> 00:05:36,971
de fazer smoothies
com o propósito de ajudar pessoas
138
00:05:37,038 --> 00:05:39,638
com problemas de saúde.
139
00:05:39,705 --> 00:05:41,505
Aqui à direita…
140
00:05:41,571 --> 00:05:44,105
Que gracinha.
141
00:05:45,005 --> 00:05:48,605
É nosso pódio, que parece um smoothie.
142
00:05:48,671 --> 00:05:51,005
Podem tirar foto nele.
143
00:05:51,738 --> 00:05:53,438
Ela falou pra tirarmos foto.
144
00:05:53,505 --> 00:05:54,738
OBEDIENTE DEMAIS
145
00:05:54,805 --> 00:05:55,938
É publicidade?
146
00:05:56,971 --> 00:05:58,638
SORRISÃO
147
00:05:58,705 --> 00:06:00,338
ESTAVA ESPERANDO A CHANCE
148
00:06:00,405 --> 00:06:01,971
Parece orgulhoso.
149
00:06:04,338 --> 00:06:06,305
FOTO COMEMORATIVA
150
00:06:06,371 --> 00:06:08,905
O TOUR CONTINUA
151
00:06:08,971 --> 00:06:15,338
Essa área representa
onde fica a equipe administrativa.
152
00:06:15,405 --> 00:06:18,538
A equipe executiva
fica nos escritórios aqui.
153
00:06:18,605 --> 00:06:20,471
A sala do CEO é por ali.
154
00:06:20,538 --> 00:06:22,371
Quer uma foto da sala dele?
155
00:06:22,438 --> 00:06:23,505
Sim, claro.
156
00:06:23,571 --> 00:06:24,871
Essa é a sala dele.
157
00:06:24,938 --> 00:06:26,471
EXPLORAÇÃO DA SALA DO CEO
158
00:06:26,538 --> 00:06:29,071
- É a sala dele.
- Ele não está, mas…
159
00:06:29,138 --> 00:06:30,205
Sala de quem?
160
00:06:30,271 --> 00:06:31,905
- É a sala do CEO?
- Isso.
161
00:06:31,971 --> 00:06:33,438
O SEO-JIN SEMPRE VINHA
162
00:06:33,505 --> 00:06:35,338
- É ele?
- Sim.
163
00:06:35,405 --> 00:06:38,638
MERCHAN DE TIMES PARCEIROS
164
00:06:38,705 --> 00:06:41,338
NEW ORLEANS PELICANS,
NEW ORLEANS SAINTS, DALLAS COWBOYS
165
00:06:41,405 --> 00:06:44,305
Ali em cima está o cardápio original.
166
00:06:44,371 --> 00:06:46,538
CARDÁPIOS DE 50 ANOS ATRÁS
167
00:06:46,605 --> 00:06:48,405
É o primeiro, acredito.
168
00:06:48,471 --> 00:06:50,771
Nem parece sala de CEO.
169
00:06:51,338 --> 00:06:52,805
- É aconchegante.
- É.
170
00:06:53,438 --> 00:06:55,138
CHEGA E PEGA
171
00:06:57,105 --> 00:06:58,438
Chiclete de cachorro?
172
00:06:58,938 --> 00:07:00,805
Não, é frango.
173
00:07:00,871 --> 00:07:01,971
- Carne seca.
- Beef jerky.
174
00:07:02,038 --> 00:07:04,271
ATÉ O LANCHINHO DO CEO ESTÁ NO TOUR
175
00:07:04,338 --> 00:07:06,671
À PARADA FINAL
176
00:07:06,738 --> 00:07:09,938
É uma loja simulada.
177
00:07:10,005 --> 00:07:14,171
Nem todas as lojas são assim,
mas a grande maioria é.
178
00:07:14,238 --> 00:07:18,005
Esse é o cardápio atual das lojas.
179
00:07:18,071 --> 00:07:21,205
Categorizado de acordo com o propósito.
180
00:07:21,271 --> 00:07:23,305
Quais smoothies querem provar?
181
00:07:23,371 --> 00:07:24,538
PENSANDO
182
00:07:24,605 --> 00:07:25,571
Tudo o que der.
183
00:07:25,638 --> 00:07:27,005
Tá, tudo.
184
00:07:27,071 --> 00:07:28,738
- Um segundo, tá?
- Sim.
185
00:07:28,805 --> 00:07:31,538
POUCO DEPOIS
186
00:07:31,605 --> 00:07:32,938
PERPLEXO
187
00:07:33,005 --> 00:07:34,971
UMA BANDEJA DE SMOOTHIES
188
00:07:35,038 --> 00:07:37,238
Obrigado.
189
00:07:37,305 --> 00:07:39,238
High Protein Almond Mocha.
190
00:07:39,305 --> 00:07:40,905
Daily Warrior.
191
00:07:40,971 --> 00:07:42,938
Vegan Mango Kale.
192
00:07:43,005 --> 00:07:44,305
- Obrigado.
- Obrigado.
193
00:07:44,371 --> 00:07:45,671
PROVA DE 3 AMOSTRAS
194
00:07:45,738 --> 00:07:48,471
- Esse é o Vegan Mango Kale.
- Vegano.
195
00:07:48,538 --> 00:07:51,371
Da seção "Be Well".
196
00:07:51,438 --> 00:07:53,838
Estou curtindo esse tipo de coisa.
197
00:07:54,371 --> 00:07:56,638
Como tenho me exercitado,
198
00:07:57,305 --> 00:08:00,638
gosto de um almoço nutritivo e vitaminado.
199
00:08:00,705 --> 00:08:03,305
SUGA
200
00:08:03,371 --> 00:08:05,738
Não ingerimos tanta coisa verde.
201
00:08:05,805 --> 00:08:09,238
A gente acaba comendo hambúrguer
ou carne salteada.
202
00:08:09,305 --> 00:08:11,205
Precisamos tomar smoothies.
203
00:08:11,271 --> 00:08:12,771
RISO LEVE
204
00:08:12,838 --> 00:08:17,238
Será que nosso querido CEO
quer me dar uma franquia na Coreia?
205
00:08:17,305 --> 00:08:19,505
1ª VEZ PROVANDO O SMOOTHIE
206
00:08:20,071 --> 00:08:22,405
Aí precisaria de uma empresa.
207
00:08:22,471 --> 00:08:24,305
Egg is Coming.
208
00:08:24,371 --> 00:08:26,805
Daí crio a "Smoothie is Coming".
209
00:08:26,871 --> 00:08:29,838
Não vai ser "Smoothie King"
por direitos autorais.
210
00:08:29,905 --> 00:08:31,671
Pode ser "Smoothie Prince".
211
00:08:31,738 --> 00:08:34,771
- Não podem processar…
- Ou Queen?
212
00:08:34,838 --> 00:08:36,671
- Smoothie Queen?
- É.
213
00:08:36,738 --> 00:08:37,638
GOLPE DA REALEZA
214
00:08:37,705 --> 00:08:39,438
Tem cara de imitação.
215
00:08:39,505 --> 00:08:40,705
Vamos tentar.
216
00:08:40,771 --> 00:08:43,038
Nossa aposentadoria
depende do querido CEO.
217
00:08:43,105 --> 00:08:45,538
DE REPENTE…
218
00:08:45,605 --> 00:08:47,838
Tinha smoothie e sanduíche Lee Seo-jin.
219
00:08:47,905 --> 00:08:50,971
SMOOTHIE KING LANÇOU 19 ANOS ATRÁS
220
00:08:51,038 --> 00:08:53,538
Você era bombado por causa da proteína.
221
00:08:53,605 --> 00:08:54,671
Mas agora…
222
00:08:56,205 --> 00:08:57,605
Cadê meus músculos?
223
00:08:57,671 --> 00:09:00,638
O TOUR TERMINA COM REMINISCÊNCIAS
224
00:09:00,705 --> 00:09:06,638
- Ye-seul, vamos lá agora, né?
- Sim. Leva uns 25 minutos.
225
00:09:06,705 --> 00:09:09,071
INQUIETO
226
00:09:09,138 --> 00:09:12,171
SEO-JIN INICIA UMA MOVIMENTAÇÃO
227
00:09:12,238 --> 00:09:14,438
- Está por baixo?
- Vou me arrumar.
228
00:09:14,505 --> 00:09:16,038
Vai se trocar?
229
00:09:16,105 --> 00:09:17,605
Já estou com a roupa.
230
00:09:18,438 --> 00:09:19,371
VEIO PREPARADO
231
00:09:19,438 --> 00:09:21,705
Você é profissa. Caramba.
232
00:09:21,771 --> 00:09:24,771
Comprei quando fui a um jogo.
233
00:09:25,605 --> 00:09:27,338
CAMISETA ANUNCIA PRÓXIMA PARADA
234
00:09:27,405 --> 00:09:29,638
Você sempre se veste a caráter.
235
00:09:29,705 --> 00:09:33,838
CASA DO DALLAS COWBOYS
236
00:09:37,338 --> 00:09:39,138
Não sei pra que ir lá.
237
00:09:39,205 --> 00:09:43,205
Mas ele insistiu que a gente precisava
ver o estádio, mesmo vazio.
238
00:09:44,071 --> 00:09:45,205
Sério…
239
00:09:45,271 --> 00:09:46,905
FICOU MUDO
240
00:09:46,971 --> 00:09:48,771
Ver um estádio desses…
241
00:09:48,838 --> 00:09:50,771
Nem quem mora aqui consegue.
242
00:09:51,271 --> 00:09:53,038
Não costumam ter visitas?
243
00:09:53,105 --> 00:09:54,871
Tem visitas.
244
00:09:54,938 --> 00:09:58,338
Não sei o que está incluso nelas.
245
00:09:58,405 --> 00:10:00,305
- Nossa visita é especial.
- É.
246
00:10:00,371 --> 00:10:02,471
Ele falou com o CEO…
247
00:10:02,538 --> 00:10:05,171
Foi o querido CEO que organizou tudo?
248
00:10:05,238 --> 00:10:07,505
Ele patrocina o Dallas Cowboys.
249
00:10:07,571 --> 00:10:10,271
A SMOOTHIE KING PATROCINA VÁRIOS TIMES
250
00:10:10,338 --> 00:10:12,071
Nosso querido CEO organizou.
251
00:10:12,138 --> 00:10:14,638
Vou levar o crédito. Ele é meu brother.
252
00:10:14,705 --> 00:10:16,705
É assim que funciona?
253
00:10:17,538 --> 00:10:20,471
Tomara que a gente vá aos vestiários.
254
00:10:20,971 --> 00:10:24,105
Qual deve ser o foco de uma visita dessas?
255
00:10:24,171 --> 00:10:25,471
- Da visita?
- É.
256
00:10:26,305 --> 00:10:28,138
Ou só vamos pela vibe?
257
00:10:28,205 --> 00:10:29,438
SEO-JIN NÃO ENTENDEU
258
00:10:29,505 --> 00:10:31,505
É só…
259
00:10:31,571 --> 00:10:33,338
Tudo é incrível.
260
00:10:34,471 --> 00:10:37,805
É tipo quando fui pro rancho?
261
00:10:37,871 --> 00:10:41,138
O estádio do Dallas Cowboys
se chama AT&T Stadium.
262
00:10:41,205 --> 00:10:42,471
O que é AT&T?
263
00:10:42,538 --> 00:10:44,638
- Empresa de telecomunicações.
- Daqui.
264
00:10:44,705 --> 00:10:46,638
São os maiores patrocinadores.
265
00:10:46,705 --> 00:10:48,138
Tem quantos assentos?
266
00:10:48,205 --> 00:10:51,371
Acho que tem uns 60 mil.
267
00:10:51,438 --> 00:10:53,105
É enorme.
268
00:10:53,171 --> 00:10:55,405
- É uma redoma.
- E cabe 60 mil?
269
00:10:55,471 --> 00:10:57,205
MAIOR ESTÁDIO COBERTO DO MUNDO
80 MIL ASSENTOS
270
00:10:57,271 --> 00:10:58,871
Dos esportes,
271
00:11:00,205 --> 00:11:03,971
futebol americano é o que mais fatura.
272
00:11:04,038 --> 00:11:05,471
Mesmo sendo só daqui.
273
00:11:05,538 --> 00:11:08,338
Mesmo só sendo jogado nos EUA.
274
00:11:08,405 --> 00:11:10,005
É o número 1.
275
00:11:10,738 --> 00:11:13,138
Esse time sempre vai bem, né?
276
00:11:13,205 --> 00:11:16,238
É, mas a pontuação não está tão boa.
277
00:11:17,605 --> 00:11:20,105
- Então os torcedores reclamam.
- Sei.
278
00:11:20,171 --> 00:11:23,138
Mas o dono não liga muito.
279
00:11:23,205 --> 00:11:25,605
Ele vende produtos e vestuário.
280
00:11:26,105 --> 00:11:28,305
Eles já lucram muito.
281
00:11:28,371 --> 00:11:30,538
O desempenho não precisa melhorar.
282
00:11:30,605 --> 00:11:33,538
O dono é Jerry Jones.
283
00:11:34,438 --> 00:11:36,338
Ele não liga pro desempenho.
284
00:11:36,405 --> 00:11:38,538
Mesmo assim, ganha uma fortuna.
285
00:11:38,605 --> 00:11:40,005
Nossa…
286
00:11:40,705 --> 00:11:43,005
Eu devia ter nascido na família Jones.
287
00:11:43,505 --> 00:11:45,638
Ter um time de futebol americano…
288
00:11:45,705 --> 00:11:47,038
É seu sonho?
289
00:11:47,105 --> 00:11:49,605
Ninguém tem dinheiro pra isso.
290
00:11:49,671 --> 00:11:53,071
Não importa a sua riqueza.
291
00:11:53,138 --> 00:11:56,738
Mesmo assim, não estou tão animado.
292
00:11:56,805 --> 00:11:57,838
NÃO SABE DO ESPORTE
293
00:11:57,905 --> 00:11:58,838
Dallas Cowboys.
294
00:11:58,905 --> 00:12:03,171
Não viu um filme de futebol americano
pra se preparar pro tour?
295
00:12:03,238 --> 00:12:05,305
Parei na metade. Escolhi mal.
296
00:12:06,171 --> 00:12:08,605
- Qual era?
- Era de adolescente.
297
00:12:09,238 --> 00:12:11,071
- Com o Denzel Washington?
- É.
298
00:12:11,638 --> 00:12:13,705
- Tem que ver…
- E o Ryan Gosling.
299
00:12:13,771 --> 00:12:16,605
- Sério?
- Quando ele era novo.
300
00:12:16,671 --> 00:12:18,405
Um Domingo Qualquer é melhor.
301
00:12:18,471 --> 00:12:20,605
Me disseram isso.
302
00:12:20,671 --> 00:12:22,505
O Jamie Foxx é quarterback.
303
00:12:22,571 --> 00:12:23,905
DIFICULDADES NUM TIME
304
00:12:23,971 --> 00:12:25,305
É com o Jamie Foxx.
305
00:12:26,038 --> 00:12:30,205
Duelo de Titãs era sobre futebol americano
do ensino médio
306
00:12:30,271 --> 00:12:32,371
num período de tensão racial.
307
00:12:32,438 --> 00:12:35,805
A Sandra Bullock fez um filme
de futebol americano, não?
308
00:12:35,871 --> 00:12:38,238
- Sobre um jogador negro…
- Um Sonho Possível.
309
00:12:39,138 --> 00:12:44,238
Sabia que acabou em processo?
310
00:12:44,305 --> 00:12:46,471
- A história é real.
- Uma família
311
00:12:46,538 --> 00:12:51,405
de brancos adota um garoto negro
que vira jogador profissional.
312
00:12:51,471 --> 00:12:53,471
Ele teve sucesso na carreira,
313
00:12:53,538 --> 00:12:56,205
mas processou a família
por tirar proveito.
314
00:12:56,271 --> 00:13:02,171
- Mas o filme é emocionante.
- Foi gravado antes do processo.
315
00:13:02,238 --> 00:13:03,871
Então teve final feliz.
316
00:13:03,938 --> 00:13:07,405
A Sandra Bullock
ganhou Oscar de Melhor Atriz.
317
00:13:07,471 --> 00:13:10,738
Ele processou os pais, deu o que falar.
318
00:13:10,805 --> 00:13:12,005
Se afastaram.
319
00:13:13,271 --> 00:13:14,605
O filme é fantasia.
320
00:13:14,671 --> 00:13:18,371
ENQUANTO FALAM DE FILMES…
321
00:13:21,538 --> 00:13:22,771
- Que enorme.
- Né?
322
00:13:22,838 --> 00:13:24,338
CHEGAM AO DESTINO
323
00:13:24,405 --> 00:13:26,105
Eita, porra!
324
00:13:26,171 --> 00:13:27,438
Que linguajar é esse?
325
00:13:27,505 --> 00:13:29,771
- Pros americanos…
- Quem te ensinou?
326
00:13:29,838 --> 00:13:32,505
- Tudo isso?
- Maior que estádio de beisebol.
327
00:13:32,571 --> 00:13:34,805
Claro, eles são montados na grana.
328
00:13:34,871 --> 00:13:37,805
- Parece…
- Investiram pesado no estádio.
329
00:13:37,871 --> 00:13:40,271
Parece uma espaçonave.
330
00:13:40,938 --> 00:13:42,871
Tem formato de bola.
331
00:13:43,638 --> 00:13:45,038
Verdade.
332
00:13:45,105 --> 00:13:46,705
Não acredito no tamanho.
333
00:13:46,771 --> 00:13:49,805
O DESIGNER DISSE
QUE O FORMATO FOI COINCIDÊNCIA
334
00:13:49,871 --> 00:13:53,305
Ele está de camiseta do Dallas Cowboys
335
00:13:53,371 --> 00:13:54,938
nesse frio.
336
00:13:55,005 --> 00:13:56,038
DESCE ANIMADO
337
00:14:00,538 --> 00:14:02,738
- Oi, gente. Sou o Brian.
- Olá.
338
00:14:02,805 --> 00:14:04,305
Bem-vindos ao AT&T Stadium.
339
00:14:04,371 --> 00:14:06,238
O GUIA DE HOJE É O BRIAN
340
00:14:06,805 --> 00:14:10,605
Aqui, fora do estádio,
tem uma área chamada Miller Lite House.
341
00:14:10,671 --> 00:14:14,171
Este é o pátio oeste
e o Miller Lite House,
342
00:14:14,238 --> 00:14:16,338
como podemos ver na lateral.
343
00:14:17,805 --> 00:14:20,538
Mas isso aqui vira uma festa enorme,
344
00:14:20,605 --> 00:14:24,805
um aquecimento enorme
aberto ao público antes dos jogos.
345
00:14:24,871 --> 00:14:28,638
Algumas lendas vêm aqui fora
animar os torcedores antes do jogo.
346
00:14:28,705 --> 00:14:30,238
Fica incrível daqui, né?
347
00:14:30,305 --> 00:14:31,938
- Verdade.
- É.
348
00:14:32,005 --> 00:14:33,805
Isso que é entrada.
349
00:14:33,871 --> 00:14:35,505
Vamos tirar foto?
350
00:14:35,571 --> 00:14:37,071
- Eu tiro.
- Vamos.
351
00:14:37,138 --> 00:14:38,305
A VISTA MERECE FOTO
352
00:14:38,371 --> 00:14:40,538
- Vamos pro meio.
- Tirem sem mim.
353
00:14:40,605 --> 00:14:41,771
Não, os três.
354
00:14:41,838 --> 00:14:43,338
- Por quê?
- Eu tiro.
355
00:14:43,405 --> 00:14:44,471
Fica no meio.
356
00:14:44,538 --> 00:14:46,005
VAI ASSIM MESMO
357
00:14:46,071 --> 00:14:48,171
Vamos lá. Três, dois, um.
358
00:14:48,771 --> 00:14:50,071
NO FAMOSO ESTÁDIO
359
00:14:50,738 --> 00:14:52,871
LINDA AMIZADE NA FRENTE DAS CÂMERAS
360
00:14:52,938 --> 00:14:54,905
Seo-jin, tem dez jardas?
361
00:14:54,971 --> 00:14:56,838
- Não, tem menos.
- Sei.
362
00:14:56,905 --> 00:14:58,938
- Seo-jin disse que…
- São cinco.
363
00:14:59,005 --> 00:15:00,705
Até ali são dez.
364
00:15:00,771 --> 00:15:02,238
Aqui são dez jardas.
365
00:15:02,305 --> 00:15:03,571
É difícil de passar.
366
00:15:03,638 --> 00:15:05,438
Quatro tentativas, no mínimo.
367
00:15:05,505 --> 00:15:07,538
- Quatro tentativas?
- Sim.
368
00:15:07,605 --> 00:15:09,305
- Começamos aqui.
- Tá.
369
00:15:09,371 --> 00:15:13,205
O quarterback fica aqui com a bola.
370
00:15:13,271 --> 00:15:15,271
Precisam passar pro outro lado.
371
00:15:15,771 --> 00:15:17,238
É o tamanho real?
372
00:15:17,305 --> 00:15:20,038
Não é, né? Tem 50 jardas?
373
00:15:20,105 --> 00:15:22,671
Não é o tamanho real.
374
00:15:22,738 --> 00:15:24,971
Nosso campo tem cem jardas de largura.
375
00:15:25,038 --> 00:15:26,138
Esse tem…
376
00:15:26,205 --> 00:15:27,238
Dez, vinte…
377
00:15:27,305 --> 00:15:28,405
É metade.
378
00:15:28,471 --> 00:15:29,938
Então tem 50 jardas.
379
00:15:30,005 --> 00:15:34,005
Daqui a pouco vamos ao campo.
380
00:15:34,971 --> 00:15:36,005
ANIMADO
381
00:15:36,071 --> 00:15:39,371
Acho que ele vai nos levar
ao estádio mesmo.
382
00:15:39,438 --> 00:15:41,871
- Agora virou fã?
- Temos que…
383
00:15:41,938 --> 00:15:43,305
FINALMENTE ENTRAM
384
00:15:43,371 --> 00:15:46,471
Vamos poder ver os vestiários?
385
00:15:46,538 --> 00:15:48,705
Veremos.
386
00:15:48,771 --> 00:15:50,605
BRIAN SE FAZ DE DIFÍCIL
387
00:15:50,671 --> 00:15:52,405
Vamos por aqui.
388
00:15:53,338 --> 00:15:54,638
Arrepiei.
389
00:15:54,705 --> 00:15:56,371
Arrepiei.
390
00:15:57,805 --> 00:15:59,071
Que massa.
391
00:15:59,138 --> 00:16:00,938
PRIMEIRA VISITA QUE CHOCA
392
00:16:01,005 --> 00:16:02,538
Não falei?
393
00:16:02,605 --> 00:16:04,271
Eu não minto.
394
00:16:04,338 --> 00:16:07,738
- Nossa!
- Claramente custou uma grana.
395
00:16:07,805 --> 00:16:09,038
SEO-JIN DESCREVEU BEM
396
00:16:09,571 --> 00:16:10,905
Muito impressionante.
397
00:16:10,971 --> 00:16:13,571
COMPENSA VISITAR, MESMO ESTANDO VAZIO
398
00:16:13,638 --> 00:16:18,038
Aqui é o campo de futebol, claro.
399
00:16:18,105 --> 00:16:19,438
O telão
400
00:16:19,505 --> 00:16:23,105
é o maior telão
em arena de esportes dos EUA.
401
00:16:23,605 --> 00:16:26,238
Enquanto o jogo rola,
402
00:16:26,305 --> 00:16:28,905
ele aparece ao vivo na tela, com replays.
403
00:16:29,538 --> 00:16:35,371
Quando o jogo para,
eles fazem eventos divertidos para os fãs.
404
00:16:35,438 --> 00:16:38,538
É demais. É diferente ver pessoalmente.
405
00:16:38,605 --> 00:16:40,171
ORGULHO REALÇA COVINHA
406
00:16:40,238 --> 00:16:42,271
Tem futebol americano, shows…
407
00:16:42,338 --> 00:16:45,238
Futebol internacional, como Copa do Mundo.
408
00:16:45,305 --> 00:16:48,205
Vai ter nove partidas na Copa de 2026
409
00:16:48,271 --> 00:16:50,005
no AT&T Stadium.
410
00:16:50,071 --> 00:16:52,205
Quero correr lá.
411
00:16:52,271 --> 00:16:54,071
Já vamos descer.
412
00:16:55,738 --> 00:16:59,238
Foi ótimo virem hoje
porque está dando pra ver o campo.
413
00:16:59,305 --> 00:17:02,471
Teve motocross,
Monster Jam com aqueles caminhões,
414
00:17:02,538 --> 00:17:04,105
estão era pura terra.
415
00:17:04,171 --> 00:17:07,971
- Tem rodeios profissionais aqui.
- Sério?
416
00:17:08,038 --> 00:17:10,938
- É, tinha um rodeio.
- Limparam tudo?
417
00:17:11,005 --> 00:17:12,638
Sim, eles vêm,
418
00:17:12,705 --> 00:17:15,205
tiram a grama e colocam terra.
419
00:17:15,271 --> 00:17:18,205
Pro futebol…
Pra FIFA, vai ter grama de verdade.
420
00:17:18,271 --> 00:17:21,005
Isso é grama artificial?
421
00:17:21,071 --> 00:17:23,871
- É grama artificial, sim.
- Entendi.
422
00:17:24,438 --> 00:17:28,171
Em jogos de futebol,
tiramos isso e colocamos grama de verdade.
423
00:17:28,238 --> 00:17:32,005
Pra FIFA, vai ter
todo um sistema supercomplexo
424
00:17:32,071 --> 00:17:34,005
pra grama ser de qualidade.
425
00:17:34,071 --> 00:17:36,305
Tiram tudo isso e colocam grama.
426
00:17:36,371 --> 00:17:38,405
Aí tiram a grama e colocam terra.
427
00:17:38,471 --> 00:17:41,071
Depois do rodeio, tiram a terra.
428
00:17:41,138 --> 00:17:43,538
Quero trabalhar com isso.
429
00:17:43,605 --> 00:17:44,605
Quê?
430
00:17:44,671 --> 00:17:47,071
Nem estava empolgado. O que mudou?
431
00:17:47,138 --> 00:17:48,805
É massa demais.
432
00:17:49,405 --> 00:17:51,505
É chique.
433
00:17:51,571 --> 00:17:52,638
MUDOU DE OPINIÃO
434
00:17:52,705 --> 00:17:54,705
Vamos por aqui,
435
00:17:54,771 --> 00:17:56,205
pegamos o elevador
436
00:17:56,271 --> 00:17:58,771
e aí descemos até o campo.
437
00:18:00,138 --> 00:18:03,405
ELEVADOR
438
00:18:03,471 --> 00:18:05,638
É o botão do campo.
439
00:18:06,371 --> 00:18:08,205
- Os nomes…
- É.
440
00:18:08,271 --> 00:18:10,171
"Suíte Hall of Fame".
441
00:18:10,238 --> 00:18:11,705
APITO DE ELEVADOR
442
00:18:11,771 --> 00:18:13,571
Vamos entrar em campo.
443
00:18:14,938 --> 00:18:18,205
Nem estava ligando,
agora é quem está mais empolgado.
444
00:18:18,905 --> 00:18:20,571
- Quando abrir…
- Eu corro.
445
00:18:20,638 --> 00:18:22,805
- Faz um touchdown.
- Vou fazer.
446
00:18:23,838 --> 00:18:26,705
SAI ANDANDO COM CUIDADO
447
00:18:26,771 --> 00:18:28,605
O vestiário é ali.
448
00:18:28,671 --> 00:18:30,605
SÓ QUER SABER DE VESTIÁRIO
449
00:18:30,671 --> 00:18:34,171
Os jogadores marcam presença
quando entram.
450
00:18:34,938 --> 00:18:38,071
Eles têm uma energia de guerreiros.
451
00:18:39,138 --> 00:18:42,471
Viramos à esquerda
e chegamos à entrada do campo.
452
00:18:43,738 --> 00:18:46,738
O QUE NOS ESPERA NO FIM DO CORREDOR?
453
00:18:48,271 --> 00:18:51,538
BRILHO VERDE ELEVA EXPECTATIVA
454
00:18:53,971 --> 00:18:57,138
ANDAM RETO
455
00:18:58,071 --> 00:19:00,338
Fazem eventos aqui.
456
00:19:01,938 --> 00:19:04,405
E ENCONTRAM O CAMPO
457
00:19:05,871 --> 00:19:08,305
É de verdade. Grama de verdade.
458
00:19:08,371 --> 00:19:12,905
Vi uns clipes na internet
pra me preparar pro tour.
459
00:19:12,971 --> 00:19:14,171
Mas parecia pequeno.
460
00:19:14,238 --> 00:19:15,705
Sabe por quê?
461
00:19:15,771 --> 00:19:17,605
- Os jogadores são enormes.
- É.
462
00:19:17,671 --> 00:19:20,238
- Aí o campo parece lotado.
- Verdade.
463
00:19:20,305 --> 00:19:22,105
É enorme.
464
00:19:22,171 --> 00:19:24,171
Do tamanho de um campo de futebol.
465
00:19:25,505 --> 00:19:27,438
Ganharam o mundial…
466
00:19:27,505 --> 00:19:28,638
Tira uma foto minha.
467
00:19:28,705 --> 00:19:29,905
Ganharam o mundial.
468
00:19:29,971 --> 00:19:31,771
- Cinco vezes?
- Mais.
469
00:19:31,838 --> 00:19:33,038
VITÓRIAS NO SUPER BOWL
470
00:19:33,105 --> 00:19:34,638
A última vez foi em 1995.
471
00:19:34,705 --> 00:19:37,371
DOIS ENTUSIASTAS FOCADOS E…
472
00:19:37,438 --> 00:19:38,938
Verdade.
473
00:19:39,005 --> 00:19:41,371
UM TROUXA EMPOLGADO
474
00:19:41,438 --> 00:19:43,071
Parece um ladrão fugindo.
475
00:19:43,571 --> 00:19:45,371
Ganharam cinco vezes, né?
476
00:19:45,438 --> 00:19:47,405
Com o Troy Aikman.
477
00:19:47,938 --> 00:19:48,771
É mesmo.
478
00:19:49,738 --> 00:19:51,038
E não ganharam mais.
479
00:19:51,105 --> 00:19:52,538
- Faz tempo.
- Faz.
480
00:19:52,605 --> 00:19:55,105
Por isso, os torcedores estão bravos.
481
00:19:57,038 --> 00:20:01,905
NOMES PELO ESTÁDIO
482
00:20:01,971 --> 00:20:04,305
Os nomes são do nosso Ring of Honor.
483
00:20:04,371 --> 00:20:07,471
O Dallas Cowboys tem 24 membros de honra.
484
00:20:07,538 --> 00:20:08,905
São lendas.
485
00:20:08,971 --> 00:20:12,405
Jogadores, treinadores e executivos
486
00:20:12,471 --> 00:20:15,771
que trabalharam e jogaram na organização.
487
00:20:15,838 --> 00:20:18,038
Troy Aikman, Emmitt Smith, Michael Irvin.
488
00:20:18,105 --> 00:20:20,305
- Michael Irvin.
- São da mesma época.
489
00:20:21,471 --> 00:20:23,071
- Jogaram juntos.
- Mesma época.
490
00:20:23,138 --> 00:20:25,638
Por isso que venceram em 92, 93 e 95.
491
00:20:25,705 --> 00:20:28,238
- Uma vitória atrás da outra.
- Três vezes.
492
00:20:28,305 --> 00:20:30,205
- A era dourada.
- É.
493
00:20:30,271 --> 00:20:34,238
- Troy Aikman era o quarterback.
- Sei.
494
00:20:34,305 --> 00:20:36,971
- Emmitt Smith corria com a bola.
- Entendi.
495
00:20:37,471 --> 00:20:39,238
Venceram juntos três vezes.
496
00:20:39,305 --> 00:20:43,071
- O trio levou o time à vitória.
- Com certeza.
497
00:20:43,138 --> 00:20:44,105
Então é aqui.
498
00:20:44,171 --> 00:20:45,505
PRÓXIMA PARTE DO TOUR
499
00:20:45,571 --> 00:20:47,338
Os jogadores chegam de lá.
500
00:20:47,405 --> 00:20:49,138
Os fãs vêm aqui ver.
501
00:20:49,205 --> 00:20:51,905
Os ingressos devem ser muito caros.
502
00:20:51,971 --> 00:20:53,671
O time passa por aqui.
503
00:20:53,738 --> 00:20:55,871
Quando saem pro começo do jogo,
504
00:20:55,938 --> 00:20:58,505
o vestiário fica escondido ali no túnel.
505
00:20:58,571 --> 00:21:01,238
Mas o time vem pelo túnel
506
00:21:01,305 --> 00:21:03,105
e passa por aqui,
507
00:21:03,171 --> 00:21:05,271
então isolamos com cordão.
508
00:21:05,338 --> 00:21:06,671
Enche de fãs aqui.
509
00:21:06,738 --> 00:21:08,671
- Dos dois lados.
- Sai fumaça.
510
00:21:08,738 --> 00:21:11,071
Aí os jogadores vão correndo pro campo.
511
00:21:11,138 --> 00:21:13,171
- Todo mundo fica assim.
- É.
512
00:21:13,238 --> 00:21:15,038
ANIMADO SÓ DE PENSAR
513
00:21:15,105 --> 00:21:16,705
E FINALMENTE…
514
00:21:16,771 --> 00:21:19,438
- Carros VIPs vêm por aqui.
- Vamos à direita.
515
00:21:19,505 --> 00:21:21,171
É o vestiário.
516
00:21:21,938 --> 00:21:23,338
Surpresa!
517
00:21:26,371 --> 00:21:27,738
É o nosso vestiário.
518
00:21:27,805 --> 00:21:31,305
VESTIÁRIO
519
00:21:31,905 --> 00:21:36,671
ONDE JOGADORES DESCANSAM
E SE PREPARAM PARA A PARTIDA
520
00:21:36,738 --> 00:21:40,605
COM ARMÁRIOS PERSONALIZADOS E DUCHAS
521
00:21:40,671 --> 00:21:42,405
O quarterback, Dak Prescott.
522
00:21:42,471 --> 00:21:43,471
É por aqui.
523
00:21:43,538 --> 00:21:45,238
- Tá.
- Ele fica aqui.
524
00:21:45,305 --> 00:21:48,105
Tem CeeDee Lamb…
525
00:21:48,171 --> 00:21:51,971
Nosso vestiário está dividido.
526
00:21:52,038 --> 00:21:54,971
Linha ofensiva de cá e defensiva de lá.
527
00:21:55,038 --> 00:21:58,171
SEO-JIN SE SENTA DO LADO DA LINHA OFENSIVA
528
00:21:58,238 --> 00:22:01,105
Senta perto do armário de uma estrela.
Escolheu quem?
529
00:22:01,171 --> 00:22:03,571
- É do CeeDee Lamb.
- Quer uma foto?
530
00:22:03,638 --> 00:22:06,205
- Quer? Tem que pedir.
- Tá.
531
00:22:06,271 --> 00:22:07,871
- Quer? Ele quer.
- Sim.
532
00:22:07,938 --> 00:22:09,105
OBRIGADO A PEDIR FOTO
533
00:22:09,171 --> 00:22:10,605
Vamos lá. Três, dois, um.
534
00:22:10,671 --> 00:22:12,938
FOI UM PRAZER, CEEDEE LAMB
535
00:22:13,605 --> 00:22:16,071
SEGUNDA FOTO, ATENDENDO A PEDIDOS
536
00:22:16,138 --> 00:22:18,005
Está com um brilho nos olhos.
537
00:22:18,071 --> 00:22:19,571
Todo empolgado.
538
00:22:19,638 --> 00:22:22,138
Ele está felizão de estar aqui.
539
00:22:22,205 --> 00:22:23,138
SONHO REALIZADO
540
00:22:23,205 --> 00:22:25,405
Trabalho com o Seo-jin há um tempo,
541
00:22:25,471 --> 00:22:27,338
mas ele nunca sorriu assim.
542
00:22:27,405 --> 00:22:29,371
- Como assim?
- É inédito.
543
00:22:30,105 --> 00:22:32,505
- Chance rara.
- Devíamos ter vindo antes.
544
00:22:32,571 --> 00:22:34,438
Mas te levei pro rancho.
545
00:22:35,038 --> 00:22:36,571
Nossa…
546
00:22:36,638 --> 00:22:38,238
Vamos à Pro Shop.
547
00:22:38,305 --> 00:22:40,371
É a última parada do tour.
548
00:22:40,871 --> 00:22:43,838
Hora de nos explorarem?
549
00:22:43,905 --> 00:22:44,838
MINUTOS DEPOIS
550
00:22:44,905 --> 00:22:48,238
COMPRANDO AOS MONTES
551
00:22:48,305 --> 00:22:53,305
A gente sempre acaba comprando roupas.
552
00:22:53,371 --> 00:22:54,371
O CAPITALISMO VENCE
553
00:22:54,438 --> 00:22:56,038
Não precisa de mais roupas.
554
00:22:56,105 --> 00:22:57,705
Pra amanhã…
555
00:22:57,771 --> 00:22:59,905
- NASA.
- Roupas da NASA?
556
00:22:59,971 --> 00:23:03,371
Amanhã vamos usar trajes espaciais.
557
00:23:03,938 --> 00:23:06,971
Vou dar umas sacolas a mais
pra separarem tudo.
558
00:23:07,038 --> 00:23:08,405
Obrigado.
559
00:23:09,338 --> 00:23:12,005
Vamos precisar de outra mala.
560
00:23:12,071 --> 00:23:14,938
Imagina se estivéssemos de bota?
561
00:23:15,571 --> 00:23:17,505
O pé ia estar doendo muito.
562
00:23:17,571 --> 00:23:19,371
Imagina?
563
00:23:19,438 --> 00:23:22,705
Vou de bota pra Nuri.
564
00:23:23,238 --> 00:23:25,438
Acho que de chapéu também.
565
00:23:25,505 --> 00:23:28,271
Tem que ir de chapéu pra uma steakhouse.
566
00:23:28,338 --> 00:23:31,071
O que chapéu tem a ver com steakhouse?
567
00:23:31,138 --> 00:23:32,205
A vibe.
568
00:23:32,271 --> 00:23:35,571
JANTAR APÓS SE ARRUMAREM RAPIDAMENTE
569
00:23:36,271 --> 00:23:40,371
Qual é o nome do lugar aonde vamos?
570
00:23:40,438 --> 00:23:41,905
Nuri.
571
00:23:41,971 --> 00:23:43,771
- Nuri Steakhouse, né?
- Isso.
572
00:23:43,838 --> 00:23:46,805
Eles servem comida com um toque coreano,
573
00:23:46,871 --> 00:23:52,105
e é o restaurante de primeira
que está mais em alta em Dallas.
574
00:23:52,171 --> 00:23:54,971
É de um amigão meu.
575
00:23:55,038 --> 00:23:58,871
O objetivo do cardápio
é promover comida coreana?
576
00:23:58,938 --> 00:24:01,371
É a comida que ele gosta de comer.
577
00:24:01,438 --> 00:24:04,371
Esse amigo meu é diferenciado.
578
00:24:04,905 --> 00:24:06,405
Quando entramos,
579
00:24:06,471 --> 00:24:08,971
- tem um lugar pra tomar drinques.
- O bar.
580
00:24:09,038 --> 00:24:10,938
Tinha gente toda arrumada lá.
581
00:24:11,005 --> 00:24:11,838
Já?
582
00:24:11,905 --> 00:24:15,405
Quando entramos, fiquei intimidada.
583
00:24:17,138 --> 00:24:21,005
E olha que a Ye-seul
não se intimida fácil.
584
00:24:21,071 --> 00:24:24,338
Pode ser que eu vomite.
585
00:24:24,405 --> 00:24:26,471
Se a Ye-seul teve medo, estou lascado.
586
00:24:26,538 --> 00:24:28,105
YE-SEUL É MAIS CORAJOSA
587
00:24:28,171 --> 00:24:33,438
Queríamos nos arrumar pra ocasião,
aí fizemos compras na Ralph Lauren ontem.
588
00:24:33,505 --> 00:24:35,171
LOJA DA FÁBRICA
589
00:24:35,238 --> 00:24:37,938
Tem vergonha de me levar a uma steakhouse?
590
00:24:38,005 --> 00:24:38,905
Não é melhor?
591
00:24:38,971 --> 00:24:40,871
Acho que fica melhor.
592
00:24:40,938 --> 00:24:43,338
- Está bonito.
- Sério?
593
00:24:43,405 --> 00:24:44,905
Tem calça branca?
594
00:24:44,971 --> 00:24:46,071
Compras na Ralph Lauren.
595
00:24:46,138 --> 00:24:47,238
ROUPA PRO RESTAURANTE
596
00:24:47,305 --> 00:24:48,471
Quero foto pro Insta.
597
00:24:49,038 --> 00:24:51,538
Está até de bota.
598
00:24:51,605 --> 00:24:53,671
Por isso me fez me arrumar.
599
00:24:53,738 --> 00:24:55,271
LOOK DE DINHEIRO VELHO
LOOK DE VELHO
600
00:24:55,838 --> 00:24:59,171
Aqui é bom pros jovens passearem
601
00:24:59,238 --> 00:25:00,938
e trazerem os cachorros.
602
00:25:01,005 --> 00:25:04,405
É bom pra morar e trabalhar.
603
00:25:04,471 --> 00:25:05,538
LIMPO E CÊNICO
604
00:25:05,605 --> 00:25:08,605
Parece ser limpo e seguro.
605
00:25:08,671 --> 00:25:10,805
Prédios impressionantes, né?
606
00:25:10,871 --> 00:25:12,238
- É.
- Não é?
607
00:25:12,305 --> 00:25:15,305
São antigos ou só a arquitetura é antiga?
608
00:25:15,371 --> 00:25:16,371
Muito lindos.
609
00:25:16,438 --> 00:25:20,171
Aposto que o pessoal de Dallas
quer morar nesse bairro.
610
00:25:21,805 --> 00:25:24,571
Atirei há alguns dias, agora estou aqui.
611
00:25:24,638 --> 00:25:25,805
É estranho demais.
612
00:25:25,871 --> 00:25:27,538
CHARME DIFERENTE DE FORT WORTH
613
00:25:27,605 --> 00:25:28,771
Olha, é um bonde.
614
00:25:30,338 --> 00:25:31,571
- É aqui?
- Sim.
615
00:25:31,638 --> 00:25:32,738
CHEGAM E EXPLORAM
616
00:25:32,805 --> 00:25:36,071
Chegamos ao lugar que intimidou a Ye-seul.
617
00:25:36,138 --> 00:25:37,805
Nuri Steakhouse.
618
00:25:38,471 --> 00:25:39,705
Finalmente chegamos.
619
00:25:41,971 --> 00:25:43,671
Tem "Nuri" em coreano.
620
00:25:43,738 --> 00:25:45,938
STEAKHOUSE DE FUSÃO COREANA
CELEBRIDADES ADORAM
621
00:25:46,005 --> 00:25:47,971
ENTRANDO
622
00:25:48,038 --> 00:25:49,371
Está lotado.
623
00:25:50,205 --> 00:25:52,205
A vibe é ótima.
624
00:25:52,271 --> 00:25:54,005
Aqui é diferenciado.
625
00:25:54,071 --> 00:25:56,638
- Adorei a atmosfera.
- Eu também.
626
00:25:56,705 --> 00:25:59,705
- É tão…
- É muito sofisticado.
627
00:25:59,771 --> 00:26:01,071
MELHOR RESTAURANTE DE DALLAS
628
00:26:01,138 --> 00:26:03,738
SALA DE VINHOS EXCLUSIVA
629
00:26:03,805 --> 00:26:07,871
COLEÇÃO ESCOLHIDA POR MESTRE SOMMELIER
630
00:26:07,938 --> 00:26:10,705
ENQUANTO ISSO, NA COZINHA QUENTE
631
00:26:11,405 --> 00:26:14,771
OS CHEFS FAZEM STEAKS TRADICIONAIS
632
00:26:14,838 --> 00:26:20,038
E PREPARAM PRATOS DE FUSÃO COREANA
633
00:26:20,105 --> 00:26:21,171
Nuri Steakhouse.
634
00:26:21,238 --> 00:26:22,238
SE ACONCHEGANDO
635
00:26:22,305 --> 00:26:25,238
É de um amigão nosso.
636
00:26:25,871 --> 00:26:28,205
ESTUDANDO O CARDÁPIO
637
00:26:28,771 --> 00:26:30,038
Está difícil.
638
00:26:30,105 --> 00:26:31,438
Estou perdida.
639
00:26:31,505 --> 00:26:32,438
Está difícil.
640
00:26:32,505 --> 00:26:33,771
BELAS ROUPAS, MAS SEM CONFIANÇA
641
00:26:34,505 --> 00:26:35,438
Olá.
642
00:26:35,505 --> 00:26:38,871
Gente, essa é nossa chef.
643
00:26:38,938 --> 00:26:40,171
Olá, é um prazer.
644
00:26:40,238 --> 00:26:42,071
Sempre quis te conhecer.
645
00:26:42,138 --> 00:26:42,971
Que honra.
646
00:26:43,038 --> 00:26:44,105
CHEF MICHELIN
647
00:26:44,171 --> 00:26:48,538
- Preparamos um cardápio especial.
- Que ótimo.
648
00:26:48,605 --> 00:26:50,938
MENU DE HOJE: ESPECIAL DA CHEF
649
00:26:53,705 --> 00:26:55,238
Adorei aqui, Seo-jin.
650
00:26:55,305 --> 00:26:57,638
E o nome é Nuri.
651
00:26:57,705 --> 00:27:02,371
A melhor steakhouse do Texas
se chama Nuri.
652
00:27:02,971 --> 00:27:04,238
Vejam só.
653
00:27:04,938 --> 00:27:06,405
PRIMEIRO PRATO
654
00:27:06,471 --> 00:27:07,905
São ostras.
655
00:27:08,471 --> 00:27:09,871
TORRE DE FRUTOS DO MAR
656
00:27:09,938 --> 00:27:11,338
É lagosta.
657
00:27:11,405 --> 00:27:12,471
Não acredito!
658
00:27:12,538 --> 00:27:13,871
Tem ostras embaixo.
659
00:27:13,938 --> 00:27:19,538
Tem patas grandes de caranguejo,
oito camarões jumbo e lagostas cortadas.
660
00:27:20,538 --> 00:27:23,038
AGRADA AOS OLHOS E AO PALADAR
661
00:27:23,105 --> 00:27:24,905
SEO-JIN COMEÇA PELA OSTRA
662
00:27:24,971 --> 00:27:26,805
Obrigado.
663
00:27:26,871 --> 00:27:29,005
SUGA
664
00:27:31,705 --> 00:27:34,571
- As ostras estão ótimas.
- Verdade.
665
00:27:34,638 --> 00:27:36,605
Essas pequenas são deliciosas.
666
00:27:36,671 --> 00:27:39,571
São diferentes das ostras coreanas.
667
00:27:40,305 --> 00:27:41,705
- Ye-seul.
- Oi?
668
00:27:41,771 --> 00:27:43,738
- Pega mais caviar.
- Mais?
669
00:27:43,805 --> 00:27:45,871
Não seja tímida. Pode comer tudo.
670
00:27:45,938 --> 00:27:48,171
CAVIAR: O AUGE DO LUXO
671
00:27:48,238 --> 00:27:49,971
A Ye-seul sabe comer bem.
672
00:27:50,038 --> 00:27:52,871
- Sabe mesmo.
- Não é a primeira vez dela.
673
00:27:53,671 --> 00:27:54,505
Prova isso.
674
00:27:54,571 --> 00:27:55,538
DÁ DE COMER
675
00:27:55,605 --> 00:27:57,938
Põe tudo isso aqui.
676
00:27:58,005 --> 00:27:58,905
Prova.
677
00:27:59,971 --> 00:28:00,971
Prova a lagosta.
678
00:28:01,038 --> 00:28:02,138
CUIDA DOS OUTROS
679
00:28:02,205 --> 00:28:04,271
Provou? Prova.
680
00:28:04,338 --> 00:28:06,605
- Provou o camarão, Ye-seul?
- Sim.
681
00:28:06,671 --> 00:28:07,971
- Yu-jin?
- Sim.
682
00:28:08,038 --> 00:28:09,005
Prova.
683
00:28:09,971 --> 00:28:10,805
Prova isso.
684
00:28:10,871 --> 00:28:12,438
COMO UM AVÔ ALIMENTANDO O NETO
685
00:28:12,505 --> 00:28:14,938
Prova o polvo.
686
00:28:15,005 --> 00:28:16,838
Está macio.
687
00:28:16,905 --> 00:28:18,671
Nunca comi um polvo tão macio.
688
00:28:18,738 --> 00:28:20,005
POLVO SOUS VIDE
SEO-JIN AMA
689
00:28:20,071 --> 00:28:21,105
Come de uma vez.
690
00:28:21,171 --> 00:28:22,205
HESITANTE
691
00:28:22,271 --> 00:28:23,905
Até parece!
692
00:28:23,971 --> 00:28:25,005
Vai, come.
693
00:28:25,605 --> 00:28:27,471
Nunca comi um tão macio.
694
00:28:30,571 --> 00:28:31,871
DESVIA O OLHAR
695
00:28:31,938 --> 00:28:33,571
YUNG-SUK MOSTRA QUE GOSTOU
696
00:28:33,638 --> 00:28:35,005
Comeria isso dormindo.
697
00:28:37,305 --> 00:28:38,805
Vejam só isso.
698
00:28:39,438 --> 00:28:40,538
TRAVESSA DE STEAK
699
00:28:40,605 --> 00:28:42,505
TOMAHAWK, LOMBO DE VACA À NOVA YORK,
700
00:28:42,571 --> 00:28:44,405
PORTERHOUSE, COSTELA DE CORDEIRO E MEDULA
701
00:28:44,471 --> 00:28:45,638
Faz isso com vela?
702
00:28:45,705 --> 00:28:47,905
VELA DE GORDURA DE WAGYU DÁ TOQUE FINAL
703
00:28:47,971 --> 00:28:49,171
Incrível.
704
00:28:50,005 --> 00:28:51,738
DEVORA NA HORA
705
00:28:51,805 --> 00:28:53,171
Que carne gostosa.
706
00:28:54,271 --> 00:28:56,271
SEO-JIN PROVA COM MOLHO
707
00:28:56,338 --> 00:28:57,538
MASTIGA
708
00:28:57,605 --> 00:28:59,038
Que carne incrível.
709
00:29:01,038 --> 00:29:02,338
LARGA GARFO
710
00:29:03,405 --> 00:29:05,505
Woo-jung, parei.
711
00:29:05,571 --> 00:29:06,971
LOTADO
712
00:29:07,038 --> 00:29:08,638
Não aguento mais.
713
00:29:09,138 --> 00:29:11,838
CHEGOU AO LIMITE COM PORÇÕES TEXANAS
714
00:29:11,905 --> 00:29:13,571
Mas tem sobremesa.
715
00:29:13,638 --> 00:29:15,638
Não é sorvete?
716
00:29:16,838 --> 00:29:18,005
Não sei.
717
00:29:18,905 --> 00:29:21,871
Está com cara de sono.
718
00:29:21,938 --> 00:29:22,905
Você está bem?
719
00:29:22,971 --> 00:29:25,305
A comida dos EUA cansa a gente.
720
00:29:25,371 --> 00:29:27,571
Meu relógio biológico está confuso.
721
00:29:27,638 --> 00:29:31,671
Ele pergunta: "Por que não para de comer?"
722
00:29:32,438 --> 00:29:35,105
As porções daqui são gigantes.
723
00:29:35,171 --> 00:29:38,171
O pessoal pede a comida
e leva o resto pra casa.
724
00:29:38,838 --> 00:29:39,671
É supercomum.
725
00:29:39,738 --> 00:29:41,305
COMUM LEVAR A SOBRA PRA CASA
726
00:29:41,371 --> 00:29:43,038
Mas eles estão com energia.
727
00:29:43,105 --> 00:29:45,338
- É coisa nossa.
- Onde?
728
00:29:45,405 --> 00:29:46,638
Fazendo festa.
729
00:29:46,705 --> 00:29:48,271
A Ju-yeong é alegre.
730
00:29:48,338 --> 00:29:49,171
EQUIPE ANIMADA
731
00:29:49,238 --> 00:29:50,438
Ela lidera o papo.
732
00:29:50,505 --> 00:29:51,505
Parece encerramento.
733
00:29:51,571 --> 00:29:53,838
Eles nasceram pra alta gastronomia.
734
00:29:53,905 --> 00:29:54,905
Parece que sim.
735
00:29:55,838 --> 00:29:58,071
Só nós somos assim.
736
00:29:58,138 --> 00:30:00,738
Não estamos acostumados com a cultura.
737
00:30:00,805 --> 00:30:02,671
Não tinha isso na infância.
738
00:30:03,171 --> 00:30:05,838
Você comia carne assada.
739
00:30:05,905 --> 00:30:07,105
Feita em casa.
740
00:30:07,171 --> 00:30:09,105
Sua família era bem de vida.
741
00:30:09,171 --> 00:30:11,638
DE VOLTA ÀS ALFINETADAS
742
00:30:12,338 --> 00:30:16,271
Do que as pessoas falam
numa refeição dessas?
743
00:30:16,338 --> 00:30:18,838
Está todo mundo tagarelando.
744
00:30:18,905 --> 00:30:20,805
Como posso explicar?
745
00:30:20,871 --> 00:30:22,705
Só falam sobre amenidades.
746
00:30:23,205 --> 00:30:24,705
Não é nada profundo.
747
00:30:25,271 --> 00:30:27,338
Só coisas banais?
748
00:30:27,405 --> 00:30:29,838
Pode ser qualquer coisa.
749
00:30:29,905 --> 00:30:31,805
Se fizermos um evento com a imprensa,
750
00:30:31,871 --> 00:30:36,605
podemos nos vestir de caubóis
e usar um laço no palco?
751
00:30:37,305 --> 00:30:39,471
Eu seguro por trás.
752
00:30:40,071 --> 00:30:41,505
Vamos fazer assim…
753
00:30:41,571 --> 00:30:43,471
- Você de traje espacial.
- Tá.
754
00:30:43,538 --> 00:30:44,771
Você de caubói.
755
00:30:44,838 --> 00:30:46,138
Eu de Ralph Lauren.
756
00:30:46,205 --> 00:30:48,405
- Fala sério!
- Fala sério!
757
00:30:48,971 --> 00:30:50,505
Que palhaçada.
758
00:30:50,571 --> 00:30:53,338
É perfeito. Cada um com uma roupa.
759
00:30:53,405 --> 00:30:56,405
Que tal assim: quem vencer nos tiros…
760
00:30:57,405 --> 00:30:59,305
Quem vencer, decide.
761
00:30:59,371 --> 00:31:00,905
Sentido!
762
00:31:00,971 --> 00:31:03,305
Tem que competir contra um Navy SEAL.
763
00:31:03,805 --> 00:31:05,205
Se brincar, ganha.
764
00:31:06,305 --> 00:31:10,171
Até o Limite da Honra
mostra o treinamento deles.
765
00:31:10,238 --> 00:31:13,371
- Sei.
- É com a Demi Moore, né?
766
00:31:13,438 --> 00:31:15,071
Aprendemos com filmes.
767
00:31:15,138 --> 00:31:17,638
O que sabemos
da Marinha e da polícia de NY
768
00:31:17,705 --> 00:31:21,038
vem de filmes que vimos
quando éramos mais novos.
769
00:31:21,105 --> 00:31:22,938
É o poder de Hollywood.
770
00:31:23,638 --> 00:31:27,705
Não falo do dinheiro,
mas do que tem por trás.
771
00:31:27,771 --> 00:31:32,605
A influência cultural
vai além do que imaginamos.
772
00:31:32,671 --> 00:31:35,771
A SOBREMESA CHEGOU
773
00:31:35,838 --> 00:31:36,738
Até despertei.
774
00:31:37,938 --> 00:31:40,105
Mulher gosta dessas coisas.
775
00:31:40,171 --> 00:31:41,271
Está bom demais.
776
00:31:43,505 --> 00:31:45,005
Ele deixou cair.
777
00:31:49,105 --> 00:31:49,938
Deu sorte.
778
00:31:50,005 --> 00:31:51,171
USOU A MÃO
779
00:31:51,238 --> 00:31:52,605
Peguei.
780
00:31:52,671 --> 00:31:55,405
DESVIA O OLHAR
781
00:31:55,471 --> 00:31:59,071
Vale a pena ter uma experiência assim
782
00:31:59,571 --> 00:32:02,171
pelo menos uma vez na vida.
783
00:32:02,238 --> 00:32:03,238
Comi demais.
784
00:32:03,305 --> 00:32:04,605
APÓS COMER BEM, CONTINUA…
785
00:32:04,671 --> 00:32:06,071
Preciso me movimentar.
786
00:32:51,838 --> 00:32:56,838
Legendas: Raissa Duboc
52700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.