All language subtitles for Prison on Fire 監獄風雲 (1987) ZH-CN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,953 --> 00:01:26,749 全部蹲下! 2 00:01:29,590 --> 00:01:30,284 蹲下 3 00:01:31,325 --> 00:01:33,816 蹲開一點,對齊前面 4 00:01:39,833 --> 00:01:41,892 全部起來,快點! 5 00:01:42,569 --> 00:01:43,228 進去! 6 00:01:46,940 --> 00:01:50,000 走,一個一個,順著坐進去 7 00:02:07,861 --> 00:02:09,795 起來,把衣服全脫下 8 00:02:19,773 --> 00:02:20,671 快點! 9 00:02:37,290 --> 00:02:38,154 拿來 10 00:02:39,993 --> 00:02:42,484 不用怕,警察有甚麼了不起? 11 00:02:42,496 --> 00:02:44,327 拿衣服給自己的兒子穿也犯法嗎? 12 00:02:44,965 --> 00:02:46,523 阿耀,穿著它! 13 00:02:50,337 --> 00:02:52,237 我兒子是個好孩子呀! 14 00:02:53,340 --> 00:02:53,965 阿爸! 15 00:02:56,810 --> 00:02:59,005 我兒子是個好孩子呀! 16 00:02:59,413 --> 00:03:00,380 叫甚麼名字? 17 00:03:01,214 --> 00:03:02,078 盧家耀 18 00:03:02,749 --> 00:03:04,080 大聲點 19 00:03:04,751 --> 00:03:06,048 盧家耀 20 00:03:06,319 --> 00:03:08,810 犯了甚麼事? 誤殺! 21 00:03:10,590 --> 00:03:12,751 刑期多久? 三年 22 00:03:13,260 --> 00:03:14,693 犯罪之前是幹甚麼工作的? 23 00:03:16,229 --> 00:03:18,254 在廣告公司做美術設計 24 00:03:20,333 --> 00:03:21,732 進來之前有沒有被人毆打? 25 00:03:22,436 --> 00:03:22,993 沒有! 26 00:03:23,203 --> 00:03:24,693 有沒有投訴? 27 00:03:25,005 --> 00:03:25,494 沒有! 28 00:03:26,006 --> 00:03:26,995 轉個身來看看 29 00:03:30,577 --> 00:03:31,771 舉高雙手! 30 00:03:37,718 --> 00:03:38,707 你到那邊去 31 00:03:41,588 --> 00:03:42,714 走快點! 32 00:03:44,958 --> 00:03:47,188 這些是否法院幫你保管的私人物品? 33 00:03:48,028 --> 00:03:50,360 聽見嗎? 是的,阿SIR! 34 00:03:50,731 --> 00:03:52,858 現在讀一次給你聽,看看對不對! 35 00:03:58,038 --> 00:04:00,973 臭襪子一對,爛手錶一隻 36 00:04:01,408 --> 00:04:03,876 身份證一張,筆一枝 37 00:04:04,544 --> 00:04:07,877 現金三百七十六元,舊銀包一個 38 00:04:14,554 --> 00:04:17,717 拿著它,這張票是寄存衣服用的 39 00:04:17,791 --> 00:04:19,122 上面有你的號碼 40 00:04:19,126 --> 00:04:21,060 這個號碼,是你終身的號碼 41 00:04:21,261 --> 00:04:22,922 一生一世的,要記著! 42 00:04:23,330 --> 00:04:25,491 過去拿回你的衣服,進去檢查肛門 43 00:04:31,772 --> 00:04:35,572 伏在欄上,張開雙腿,屁股向西 44 00:04:43,650 --> 00:04:45,618 一個跟一個,跟前面排成一直線 45 00:04:50,257 --> 00:04:50,951 進去! 46 00:05:23,290 --> 00:05:27,693 阿耀,人家還沒過門,快幫忙收拾 47 00:05:29,162 --> 00:05:30,288 行了,不用吧! 48 00:05:30,564 --> 00:05:32,361 阿爸,是她說不用的 49 00:05:32,632 --> 00:05:34,156 真沒規矩 50 00:05:34,467 --> 00:05:35,559 都是一樣嘛! 51 00:05:35,735 --> 00:05:37,498 是應該預早學習了 52 00:05:48,982 --> 00:05:51,678 多少錢? 二百七十元 53 00:05:51,685 --> 00:05:53,175 問他取吧 54 00:05:55,021 --> 00:05:56,682 我沒錢付的啊… 55 00:05:56,690 --> 00:05:57,486 問他取吧 56 00:05:57,490 --> 00:05:59,481 有沒弄錯?一杯橙汁要二百七十元? 57 00:06:01,027 --> 00:06:02,517 這裡是三元 58 00:06:02,529 --> 00:06:04,258 你真的不付錢嗎? 59 00:06:04,264 --> 00:06:04,992 放手呀! 60 00:06:04,998 --> 00:06:05,828 打電話報案 61 00:06:05,832 --> 00:06:06,696 放不放手呀,老頭? 62 00:06:06,700 --> 00:06:07,394 付不付? 63 00:06:07,400 --> 00:06:08,992 放手呀! 付不付? 64 00:06:09,002 --> 00:06:09,730 爸爸! 65 00:06:11,872 --> 00:06:12,668 爸爸! 66 00:06:14,274 --> 00:06:15,366 放手呀! 67 00:06:16,610 --> 00:06:17,736 不要打呀! 68 00:06:17,744 --> 00:06:19,109 放開我!… 69 00:06:19,880 --> 00:06:22,075 不要打呀!… 70 00:06:24,951 --> 00:06:28,387 不要打了,快逃,走呀! 71 00:06:29,522 --> 00:06:31,581 哥哥,快看看爸爸! 72 00:06:33,093 --> 00:06:35,527 爸爸 73 00:06:35,729 --> 00:06:37,128 混蛋,你別走呀! 74 00:06:38,932 --> 00:06:39,864 揍他 75 00:06:55,548 --> 00:06:56,742 站好點! 76 00:07:15,735 --> 00:07:17,600 你們新人裡有沒有潮州幫? 77 00:07:28,114 --> 00:07:29,809 你們有沒有十四號的? 78 00:07:40,994 --> 00:07:45,431 我是這裡的校長,是教牢房規矩的 79 00:07:45,765 --> 00:07:48,029 在這裡最重要的是服從指令 80 00:07:48,635 --> 00:07:51,866 你幹甚麼?站起來 81 00:07:54,374 --> 00:07:56,035 毒癮發作,好辛苦啊,阿SIR 82 00:07:56,443 --> 00:07:57,375 毒癮發作就很了不起嗎? 83 00:07:57,711 --> 00:07:59,338 我現在說話你就要聽著 84 00:08:00,380 --> 00:08:01,870 牢房是嚴守紀律的 85 00:08:03,049 --> 00:08:05,108 就算小便都要告訴阿SIR 86 00:08:05,719 --> 00:08:07,346 要不然,阿SIR可以控告你 87 00:08:08,021 --> 00:08:13,015 告一次,幸運的就扣工資否則就加刑 88 00:08:13,560 --> 00:08:15,721 加刑即是說你們的刑期有變 89 00:08:16,196 --> 00:08:18,687 若你們有哪一個捨不得牢房的 90 00:08:19,065 --> 00:08:23,525 就儘管試試搗亂,坐下! 91 00:08:26,006 --> 00:08:29,032 說謝謝! 謝謝,阿SIR! 92 00:08:29,409 --> 00:08:31,036 你們哪一個是黑社會分子? 93 00:08:34,314 --> 00:08:37,249 黑社會很了不起嗎?全給我站起來! 94 00:08:38,685 --> 00:08:40,414 這裡是說法律的 95 00:08:40,420 --> 00:08:43,480 不管你們甚麼身份,我都不管 96 00:08:44,190 --> 00:08:46,988 千萬不要生事,明白嗎? 97 00:08:49,729 --> 00:08:50,991 午安,SIR! 98 00:08:55,702 --> 00:08:56,896 全體起立! 99 00:09:00,440 --> 00:09:03,102 高級監督巡視,有沒有訴求? 100 00:09:09,616 --> 00:09:10,548 坐下! 101 00:09:13,753 --> 00:09:15,448 我每天都會來巡視 102 00:09:15,889 --> 00:09:18,221 太平紳士每個月會到訪兩次 103 00:09:18,958 --> 00:09:22,519 若有甚麼訴求,可以舉手提出 104 00:09:23,063 --> 00:09:24,928 懲教署是很民主的 105 00:09:30,136 --> 00:09:31,865 很棒呀! 106 00:09:33,106 --> 00:09:33,868 拿回來 107 00:09:33,873 --> 00:09:34,362 等一下嘛 108 00:09:34,374 --> 00:09:36,069 拿回來,否則不客氣了 109 00:09:36,076 --> 00:09:39,568 行了,我拿去廁所,待會就還你 110 00:09:39,579 --> 00:09:40,876 快還給我 111 00:09:41,381 --> 00:09:45,408 我無自由,我失自由 112 00:09:45,718 --> 00:09:49,814 我傷心痛心眼淚流 113 00:09:50,056 --> 00:09:54,959 我行錯步,我差錯步,還被… 114 00:09:54,961 --> 00:09:56,155 靜一點! 115 00:09:56,496 --> 00:09:57,326 很吵嗎? 116 00:09:58,264 --> 00:09:59,754 一個留醫,麻煩你我趕著走! 117 00:09:59,766 --> 00:10:00,790 謝謝! 好的 118 00:10:03,770 --> 00:10:04,464 進去! 119 00:10:06,239 --> 00:10:07,433 阿SIR快來了! 120 00:10:14,747 --> 00:10:16,408 幹嗎練得那麼勤力?想逃獄嗎? 121 00:10:16,783 --> 00:10:17,647 踢足球跌傷嗎? 122 00:10:18,017 --> 00:10:19,985 修理牢房外牆時跌傷的 123 00:10:20,620 --> 00:10:22,986 毒癮又發作? 胃病而已! 124 00:10:22,989 --> 00:10:24,479 病死了也沒人關心! 125 00:10:24,491 --> 00:10:25,958 問阿SIR要藥,他竟不給! 126 00:10:26,159 --> 00:10:27,456 41671 127 00:10:27,694 --> 00:10:28,956 YES,SIR! 過來! 128 00:10:30,763 --> 00:10:32,492 進了牢房這麼久,你該知道規矩! 129 00:10:32,499 --> 00:10:34,330 不要生事嘛 130 00:10:34,334 --> 00:10:35,528 有沒有香煙? 131 00:10:35,535 --> 00:10:36,968 在膠袋內 132 00:10:37,537 --> 00:10:38,663 身上有沒有香煙? 133 00:10:38,671 --> 00:10:39,501 NO,SIR! 134 00:10:40,306 --> 00:10:41,773 被我搜到,你該知道要加刑期的! 135 00:10:41,774 --> 00:10:42,433 YES,SIR! 136 00:10:43,343 --> 00:10:44,275 對不起,SIR! 137 00:10:47,380 --> 00:10:49,041 阿SIR,他想吐呀 138 00:10:49,349 --> 00:10:51,214 你不要吐啊 139 00:10:53,319 --> 00:10:57,449 要吐就進廁所,否則我要你舐乾淨 140 00:10:57,457 --> 00:10:58,014 對不起,SIR! 141 00:10:58,024 --> 00:11:00,322 他很辛苦,要吐怎麼能忍耐? 142 00:11:00,326 --> 00:11:01,350 你管甚麼閒事? 143 00:11:01,361 --> 00:11:03,329 快進廁所拿拖把清潔它 144 00:11:03,530 --> 00:11:05,657 不是吧,我也是病人! 145 00:11:05,665 --> 00:11:08,031 不幹?不幹就馬上控告你不服從命令 146 00:11:17,210 --> 00:11:19,701 51910,帶他到五號病床 147 00:11:32,325 --> 00:11:33,257 謝謝! 148 00:11:36,829 --> 00:11:37,727 先休息一下 149 00:11:48,208 --> 00:11:48,833 幫幫忙! 150 00:11:55,348 --> 00:11:56,508 為甚麼還不換衣服呀? 151 00:11:56,783 --> 00:12:01,846 沒甚麼,太倦了,先伸伸懶腰嘛 152 00:12:04,557 --> 00:12:06,752 報告阿SIR,滿地政府香煙 153 00:12:07,126 --> 00:12:09,720 不是跟你說笑,把香煙全部拿出來 154 00:12:10,730 --> 00:12:11,389 YES,SIR! 155 00:12:13,466 --> 00:12:14,364 拾起來! 156 00:12:23,042 --> 00:12:26,307 阿SIR,給一次機會,沒煙抽很悽慘 157 00:12:26,546 --> 00:12:28,639 41671,現在控告你不守紀律 158 00:12:28,648 --> 00:12:30,548 跟我到保安房寫報告 159 00:12:30,950 --> 00:12:32,542 這幾支香煙都是牢房派的 160 00:12:32,552 --> 00:12:33,917 別這麼認真吧,阿SIR! 161 00:12:33,920 --> 00:12:36,650 我不跟你多說,我只按規矩辦事 162 00:12:43,263 --> 00:12:45,823 我給你氣死了,兄弟 163 00:12:45,832 --> 00:12:47,265 走吧,阿SIR,走吧! 164 00:12:47,267 --> 00:12:47,961 走呀! 165 00:12:48,334 --> 00:12:49,995 這麼快就被那隻瘋狗咬一口? 166 00:12:50,336 --> 00:12:51,894 那瘋狗沒人性的嘛 167 00:12:53,973 --> 00:12:56,464 你吵甚麼呀? 沒甚麼 168 00:12:58,978 --> 00:13:02,414 兄弟,醫院的事有人負責,你不用做 169 00:13:02,415 --> 00:13:04,679 是阿SIR叫的,難道不做嗎? 170 00:13:04,684 --> 00:13:07,653 阿SIR叫病人做事,是他不對 171 00:13:08,254 --> 00:13:09,278 走呀! 172 00:13:09,622 --> 00:13:11,954 兄弟,你投訴他,我做你的證人 173 00:13:11,958 --> 00:13:13,323 我也做證人 174 00:13:13,326 --> 00:13:15,351 你看,這麼多證人,用不著怕! 175 00:13:15,495 --> 00:13:16,860 那我就不幹了 176 00:13:16,963 --> 00:13:19,022 快把拖把拾起來,否則馬上控告你 177 00:13:19,032 --> 00:13:23,867 嚇唬嗎?病人只不過是刑期加三天 178 00:13:23,870 --> 00:13:26,430 阿SIR被投訴,最少兩年不能晉陞呀 179 00:13:27,173 --> 00:13:28,162 說完了沒有? 180 00:13:28,174 --> 00:13:29,607 說完了,阿SIR,是在等你呀! 181 00:13:29,776 --> 00:13:30,868 我叫你走呀! 182 00:13:30,877 --> 00:13:31,935 是的,阿SIR! 183 00:13:32,812 --> 00:13:33,710 兄弟,你放心 184 00:13:33,713 --> 00:13:36,147 我會替你寫一份好的報告,勝定了 185 00:13:36,149 --> 00:13:36,672 謝謝你! 186 00:13:36,683 --> 00:13:38,844 大家好兄弟,不用客氣! 187 00:13:45,158 --> 00:13:47,149 阿SIR,給我一次機會 188 00:13:47,794 --> 00:13:49,125 我在這裡捱日子 189 00:13:49,362 --> 00:13:50,727 你在這裡騙工資 190 00:13:50,730 --> 00:13:54,359 大家輕鬆地過日子,何須那麼認真 191 00:13:54,534 --> 00:13:57,025 記著,別讓我再次抓到你 192 00:13:57,337 --> 00:13:58,531 否則不給面子呀 193 00:13:58,538 --> 00:14:01,735 謝謝!謝謝阿SIR 194 00:14:02,675 --> 00:14:03,573 你真好人,SIR! 195 00:14:03,576 --> 00:14:04,873 別弄至滿地煙灰! 196 00:14:04,877 --> 00:14:05,366 我曉得! 197 00:14:05,378 --> 00:14:05,969 快進去 198 00:14:05,978 --> 00:14:09,175 我曉得,你真好人… 199 00:14:13,319 --> 00:14:15,253 來,抽口煙再說 200 00:14:19,892 --> 00:14:21,325 兄弟,來抽一口呀 201 00:14:21,694 --> 00:14:24,663 兄弟,讓我先點火,行不行? 202 00:14:40,713 --> 00:14:42,681 真不錯呀,不用做了 203 00:14:50,890 --> 00:14:52,118 要飯的,走出來 204 00:14:55,461 --> 00:14:59,761 起轎,叮叮噹噹… 205 00:15:00,032 --> 00:15:01,761 你幹甚麼? 要飯嘛! 206 00:15:01,968 --> 00:15:05,028 排到最後,真過分! 207 00:15:06,906 --> 00:15:09,204 還以為傷殘人士有優待 208 00:15:09,208 --> 00:15:10,300 誰知還是要排隊 209 00:15:11,878 --> 00:15:13,243 快點呀! 210 00:15:14,313 --> 00:15:15,575 真沒辦法! 211 00:15:30,229 --> 00:15:32,254 終於有肉吃了 212 00:15:34,434 --> 00:15:39,838 透明的?等等! 213 00:15:40,339 --> 00:15:43,502 阿SIR,有沒有弄錯呀? 214 00:15:43,509 --> 00:15:46,273 你看這片肉全都是脂肪,怎麼吃呀? 215 00:15:46,479 --> 00:15:47,844 隨便一餐吧! 216 00:15:47,847 --> 00:15:51,180 話不是這樣說,他這塊比較好 217 00:15:51,184 --> 00:15:52,845 不公平!你別走! 218 00:15:53,786 --> 00:15:55,276 你是不是想生事? 219 00:15:55,288 --> 00:15:58,815 我不敢,只是要求換一換 220 00:15:59,192 --> 00:16:01,592 沒理由嘛,好的留給自己吃 221 00:16:01,594 --> 00:16:02,356 我的全是脂肪 222 00:16:02,361 --> 00:16:03,658 你說公不公平 223 00:16:03,663 --> 00:16:05,460 當然不公平 224 00:16:07,033 --> 00:16:08,091 你跟他交換 225 00:16:08,468 --> 00:16:11,631 對了,這才像話嘛! 226 00:16:11,637 --> 00:16:12,501 謝謝!阿SIR 227 00:16:14,140 --> 00:16:14,936 這塊才像話! 228 00:16:15,374 --> 00:16:16,841 阿SIR! 甚麼事呀? 229 00:16:16,843 --> 00:16:18,310 為甚麼要我和他換? 230 00:16:18,711 --> 00:16:19,678 你說甚麼? 231 00:16:20,379 --> 00:16:21,539 我要求換回那片肉 232 00:16:21,948 --> 00:16:24,883 交換!全是脂肪怎麼吃呢? 233 00:16:24,884 --> 00:16:26,784 跟你說換就換,換了它! 234 00:16:26,786 --> 00:16:28,481 換… 235 00:16:29,388 --> 00:16:31,481 好的,你要換肉是嗎? 236 00:16:32,158 --> 00:16:34,820 我現在就和你到廚房裡去換 237 00:16:40,032 --> 00:16:42,000 你太認真了 238 00:16:42,001 --> 00:16:43,798 你和這隻狗鬥?怎夠他來呢! 239 00:16:43,803 --> 00:16:47,967 這瘋狗隨時會咬死你 240 00:16:49,242 --> 00:16:50,709 我跟你說笑而已 241 00:16:50,710 --> 00:16:51,574 這片肉還給你 242 00:16:59,318 --> 00:17:00,649 有沒有人欺負你呀? 243 00:17:01,387 --> 00:17:02,376 沒有! 244 00:17:04,423 --> 00:17:07,688 那天有人打電話來,說你申請換眼鏡 245 00:17:07,693 --> 00:17:09,593 我問他有甚麼事,他又不說 246 00:17:10,396 --> 00:17:13,263 做事不交代清楚,想嚇壞老人家麼? 247 00:17:14,333 --> 00:17:16,824 爸爸,你的頭沒事了嗎? 248 00:17:17,003 --> 00:17:19,699 沒事了,你不用擔心 249 00:17:23,843 --> 00:17:26,869 哥哥,你瘦了很多! 250 00:17:27,713 --> 00:17:28,737 剛剛剪了頭髮嘛 251 00:17:29,282 --> 00:17:30,715 吃得飽嗎? 252 00:17:30,850 --> 00:17:33,216 飽,這裡的飯菜份量很多 253 00:17:33,719 --> 00:17:36,517 我每餐都吃不完 254 00:17:45,531 --> 00:17:49,126 May,不用擔心我,我沒事! 255 00:17:53,539 --> 00:17:56,133 我拿了眼鏡及刮鬍刀給你 256 00:17:59,612 --> 00:18:00,909 還有兩本書 257 00:18:04,083 --> 00:18:07,484 你有空沒事做,就看書解悶 258 00:18:08,387 --> 00:18:09,046 好! 259 00:18:10,389 --> 00:18:14,587 這裡起床後便吃,飽了便睡,很悶的 260 00:18:18,164 --> 00:18:19,631 世事很難預料 261 00:18:20,099 --> 00:18:23,398 如果有一天你政變主意,不想再等 262 00:18:23,970 --> 00:18:27,269 你不用來告訴我,我會明白! 263 00:18:31,077 --> 00:18:33,841 阿耀,凡事也有爸爸支持你 264 00:18:35,247 --> 00:18:37,340 你千萬不要自暴自棄,知道嗎? 265 00:18:42,355 --> 00:18:43,447 51910 266 00:18:45,191 --> 00:18:46,590 走快點呀! 267 00:18:49,261 --> 00:18:51,195 你清潔了廁所沒有? 清潔了 268 00:18:51,197 --> 00:18:52,129 進去看看! 269 00:18:55,434 --> 00:18:58,870 你看,怎麼洗手盆裡還有水漬的! 270 00:18:58,871 --> 00:19:01,362 阿SIR,洗手盆當然有水漬了 271 00:19:01,507 --> 00:19:03,304 沒有水漬怎會是洗手盆呢? 272 00:19:03,309 --> 00:19:05,675 獄長快要來到,他不喜歡看到水漬的 273 00:19:05,845 --> 00:19:08,279 快抹掉它,抹呀! 274 00:19:14,220 --> 00:19:16,484 你怎麼搞的?過來! 275 00:19:18,724 --> 00:19:21,386 怎麼廁盆還有污漬,你看看! 276 00:19:27,033 --> 00:19:28,364 快些擦掉它 277 00:19:28,567 --> 00:19:30,296 我剛用清潔劑擦過呀 278 00:19:30,302 --> 00:19:32,327 這我可不在乎,即使用手也要擦掉它 279 00:19:32,571 --> 00:19:34,004 進來這麼久,做點事也不妥當 280 00:19:34,006 --> 00:19:35,200 是不是想害我? 281 00:19:35,474 --> 00:19:37,465 我待會兒再來檢查,快點清理 282 00:19:38,711 --> 00:19:41,544 你進來幹甚麼? 大便! 283 00:19:42,081 --> 00:19:43,173 是否要找麻煩? 284 00:19:43,382 --> 00:19:45,145 大便怎麼忍耐啊,SIR? 285 00:19:45,151 --> 00:19:46,083 快點吧! 286 00:19:46,318 --> 00:19:47,012 謝謝,SIR! 287 00:19:49,855 --> 00:19:53,347 真是麻煩,大便都要說謝謝 288 00:19:56,062 --> 00:19:58,929 哥仔呀你靚呀靚得妙 289 00:19:59,398 --> 00:20:04,392 哥仔你靚靚,引動我思潮 290 00:20:07,106 --> 00:20:10,837 沒辦法,人在屋簷下嘛! 291 00:20:18,217 --> 00:20:21,584 不是吧!男人大丈夫流眼淚? 292 00:20:24,090 --> 00:20:27,617 你真是,既不能玩,又不能說 293 00:20:27,626 --> 00:20:30,094 明知這隻瘋狗喜歡罵人的 294 00:20:30,096 --> 00:20:32,621 這樣都忍不住,怎麼捱下去! 295 00:20:40,306 --> 00:20:41,273 別這麼認真 296 00:20:42,541 --> 00:20:45,977 在牢房做事就跟童子軍跳彈床一樣 297 00:20:49,882 --> 00:20:51,577 童子軍英文怎麼讀呀? 298 00:20:51,784 --> 00:20:54,480 怎麼讀呀? SCOUT! 299 00:20:54,887 --> 00:20:57,082 就是「隨隨便便」 ! 300 00:21:00,659 --> 00:21:02,923 我教你怎麼應付,去拿一枝牙膏 301 00:21:02,928 --> 00:21:04,486 在有污漬的地方擦下去 302 00:21:04,497 --> 00:21:06,897 那就甚麼污漬都沒了,去吧 303 00:21:08,434 --> 00:21:09,162 謝謝你! 304 00:21:09,735 --> 00:21:10,997 你叫甚麼名字? 305 00:21:12,838 --> 00:21:13,600 盧家耀 306 00:21:14,140 --> 00:21:15,164 我叫阿正! 307 00:21:15,841 --> 00:21:16,637 正哥! 308 00:21:21,514 --> 00:21:26,315 我不是作弄你,實在忍不住才進來的 309 00:21:27,787 --> 00:21:31,917 不要看著我,你看著我就拉不出來 310 00:21:31,924 --> 00:21:35,121 我拉得不暢快,你先出去一下吧 311 00:21:39,598 --> 00:21:43,500 開懷點,明天會更好呀! 312 00:21:54,380 --> 00:22:00,012 人生於世上有幾個知己 313 00:22:00,019 --> 00:22:04,888 多少友誼能長存 314 00:22:05,658 --> 00:22:11,460 今日別離共你雙雙兩握手 315 00:22:11,463 --> 00:22:16,230 友誼常在你我心裡 316 00:22:17,636 --> 00:22:24,804 今天且有暫別,他朝也定能聚首 317 00:22:26,178 --> 00:22:34,244 縱使不能會面,始終也是朋友 318 00:22:36,188 --> 00:22:39,385 幹甚麼? 老大,真了不起 319 00:22:40,926 --> 00:22:43,053 又再失准了 320 00:22:43,062 --> 00:22:46,190 你的家人付了錢,這五包煙是你的 321 00:22:50,569 --> 00:22:53,265 細B,現在是甚麼價格? 322 00:22:54,907 --> 00:22:57,398 大家相熟,就一千元十八包好了 323 00:22:59,745 --> 00:23:01,110 要五十五元一包! 324 00:23:02,214 --> 00:23:04,114 走呀,看甚麼? 325 00:23:05,184 --> 00:23:08,176 今日別離共你雙雙兩握手 326 00:23:08,187 --> 00:23:12,681 友誼常在你我心裡 327 00:23:14,693 --> 00:23:15,887 跟著前面,向前走 328 00:23:15,895 --> 00:23:17,590 我停下來看看狀況,不行嗎? 329 00:23:19,732 --> 00:23:20,596 揍他! 330 00:23:28,574 --> 00:23:30,474 蹲下! 331 00:23:35,281 --> 00:23:36,771 老大!… 甚麼事? 332 00:23:36,782 --> 00:23:38,215 大傻在打我們的兄弟 甚麼? 333 00:23:39,652 --> 00:23:41,210 別動,蹲下! 334 00:23:42,388 --> 00:23:44,049 老大,大傻打傑仔呀 335 00:23:44,056 --> 00:23:44,818 大傻?! 336 00:23:47,927 --> 00:23:49,224 打他! 337 00:23:53,332 --> 00:23:54,594 蹲下!… 338 00:23:55,801 --> 00:23:57,735 不要打… 339 00:23:59,972 --> 00:24:01,337 揍他! 好的 340 00:24:13,752 --> 00:24:14,684 去死吧! 341 00:24:28,701 --> 00:24:30,032 蹲下看戲吧! 342 00:24:41,880 --> 00:24:43,711 哪一個叫不停的就打! 343 00:24:43,716 --> 00:24:44,478 YES,SIR! 344 00:25:01,200 --> 00:25:01,825 停手! 345 00:25:04,536 --> 00:25:05,366 蹲下… 346 00:25:17,016 --> 00:25:18,176 蹲下!還手? 347 00:25:18,650 --> 00:25:19,844 蹲下… 348 00:25:21,820 --> 00:25:22,980 放開我! 349 00:25:24,423 --> 00:25:25,412 你這混蛋! 350 00:25:25,724 --> 00:25:26,383 停手! 351 00:25:26,725 --> 00:25:28,352 放開我! 352 00:25:34,433 --> 00:25:35,491 還在打? 353 00:25:55,421 --> 00:25:57,355 不要動… 354 00:26:04,463 --> 00:26:06,090 你知不知道這個人是誰? 355 00:26:07,132 --> 00:26:09,930 是我們的保安隊長,花名叫殺手雄 356 00:26:10,202 --> 00:26:12,033 聽名字就知道是惡犬了 357 00:26:12,771 --> 00:26:15,604 他在外面被人劈過幾刀 358 00:26:15,607 --> 00:26:17,302 現在對我們就像仇人似的 359 00:26:18,110 --> 00:26:20,271 哪個有參與搗亂的,帶進保安房 360 00:26:22,481 --> 00:26:25,075 這麼大場面,三年也沒機會出現一次 361 00:26:25,084 --> 00:26:26,108 能看到是你的運氣 362 00:26:26,118 --> 00:26:28,643 在這裡,要比在外面更留神 363 00:26:28,954 --> 00:26:30,945 正哥,以後要多多指教呀! 364 00:26:30,956 --> 00:26:33,390 跟我說話不要那麼斯文,我不習慣的 365 00:26:33,392 --> 00:26:35,622 51910,還不出來幫忙抬傷者? 366 00:26:35,727 --> 00:26:36,591 你還在醫院工作? 367 00:26:36,595 --> 00:26:37,653 是的!你在哪裡工作? 368 00:26:37,663 --> 00:26:38,220 洗衣工場! 369 00:26:38,230 --> 00:26:39,128 走吧! 370 00:26:39,131 --> 00:26:40,826 我去申請調過來 好的 371 00:26:42,568 --> 00:26:45,230 走快點… 372 00:27:20,839 --> 00:27:23,672 細B弄妥了沒有? 弄好了 373 00:27:27,713 --> 00:27:29,647 熨得像刀似的,想割死我嗎? 374 00:27:31,817 --> 00:27:34,650 是獄長的,把它妥善清潔,明天來取 375 00:27:34,820 --> 00:27:35,809 YES,SIR! 376 00:27:42,628 --> 00:27:44,653 看,像不像獄長呀? 377 00:27:45,030 --> 00:27:47,658 像不像呀? 不像! 378 00:27:47,833 --> 00:27:49,232 這樣像了吧! 379 00:27:49,368 --> 00:27:51,233 早,SIR! 集合! 380 00:27:51,570 --> 00:27:54,368 高級監督巡視,有沒有要求或投訴? 381 00:27:54,840 --> 00:27:56,034 你有沒有要求? 382 00:27:56,041 --> 00:27:57,167 有,阿SIR! 383 00:27:58,143 --> 00:27:59,201 有甚麼要求? 384 00:27:59,211 --> 00:28:02,305 是的,阿SIR,我們性苦悶 385 00:28:02,314 --> 00:28:05,374 想你安排兩個軍妓慰勞一下我們 386 00:28:05,384 --> 00:28:08,581 沒問題,不過軍妓有很多種 387 00:28:08,587 --> 00:28:09,554 你喜歡哪一種? 388 00:28:09,821 --> 00:28:11,482 倘沒有,老的也要呀! 389 00:28:11,490 --> 00:28:13,924 你真聰明,老的才是最好 390 00:28:13,926 --> 00:28:15,757 你真聰明,提早三天出獄 391 00:28:15,761 --> 00:28:17,558 是老女人的話,我就情願自瀆了 392 00:28:17,563 --> 00:28:19,997 這位朋友,你不可以這樣說啊! 393 00:28:20,199 --> 00:28:23,726 自瀆有傷身體,有傷風化 394 00:28:23,735 --> 00:28:25,566 這位朋友的刑期加三天 395 00:28:25,871 --> 00:28:28,431 不要笑,為何你滿身刺青呀? 396 00:28:28,574 --> 00:28:30,735 細B,把阿正的剪刀藏起來 397 00:28:31,577 --> 00:28:33,067 去吧!打架時用的! 398 00:28:43,121 --> 00:28:44,554 還有甚麼要求或投訴? 399 00:28:44,556 --> 00:28:45,853 有呀,阿SIR! 說 400 00:28:45,857 --> 00:28:47,256 我們要求每餐四碟菜餚和一碗湯 401 00:28:47,259 --> 00:28:49,955 四碟菜餚和一碗湯,白飯任吃 402 00:28:50,596 --> 00:28:52,461 遝有要求或投訴嗎?這位朋友到哪兒 403 00:28:52,464 --> 00:28:53,226 小便呀,老兄! 404 00:28:53,232 --> 00:28:55,598 小便遲了會中尿毒呀 405 00:28:55,601 --> 00:28:58,627 刑期加三天…還有沒有要求或投訴? 406 00:28:58,637 --> 00:29:01,902 把帽子還給我,整天只顧著玩 407 00:29:02,307 --> 00:29:05,435 你們進來這裡便要好好地做人 408 00:29:05,777 --> 00:29:07,608 你們要好好做人啊! 409 00:29:07,613 --> 00:29:08,409 你也是! 410 00:29:08,413 --> 00:29:09,607 YES,SIR! 去做事 411 00:29:09,615 --> 00:29:11,242 對不起… 412 00:29:12,050 --> 00:29:13,608 正哥! 幹甚麼? 413 00:29:13,619 --> 00:29:15,246 細B拿了你的剪刀 414 00:29:18,724 --> 00:29:21,591 細B,別玩了,把剪刀還給我 415 00:29:21,827 --> 00:29:24,318 阿正,不要胡說!誰拿了你的剪刀? 416 00:29:24,329 --> 00:29:25,762 細B,幹甚麼? 417 00:29:25,764 --> 00:29:27,061 他說我拿了他的剪刀 418 00:29:28,233 --> 00:29:29,495 阿正,你不要胡說啊! 419 00:29:29,968 --> 00:29:31,435 你在牢房這麼久 420 00:29:31,436 --> 00:29:32,630 也清楚偷東西的刑罰很大 421 00:29:32,904 --> 00:29:34,235 我目睹他取去剪刀… 耀仔 422 00:29:34,239 --> 00:29:39,643 幹甚麼?胡亂說話,會害死人 423 00:29:44,483 --> 00:29:46,007 你這麼動氣幹甚麼? 424 00:29:46,018 --> 00:29:47,747 要是拿了,拿出來不就沒事了 425 00:29:47,753 --> 00:29:48,242 幹甚麼? 426 00:29:48,654 --> 00:29:51,020 給九叔知道不太好吧! 427 00:29:51,023 --> 00:29:51,955 談判嗎? 428 00:29:52,157 --> 00:29:53,522 沒有,聊聊而已 429 00:29:53,525 --> 00:29:54,822 聊聊?回崗位工作 430 00:29:55,360 --> 00:29:59,353 細B,還給他 小子,小心點! 431 00:30:04,036 --> 00:30:05,697 幹甚麼? 沒甚麼? 432 00:30:12,010 --> 00:30:14,035 怎麼你總是這麼率直? 433 00:30:14,546 --> 00:30:17,947 很理虧的,傻瓜,快做事吧! 434 00:30:20,619 --> 00:30:23,645 現在是六時十五分,所有犯人起床 435 00:30:23,655 --> 00:30:25,680 摺好氈蓆,整理床鋪 436 00:30:39,004 --> 00:30:40,062 擠甚麼? 437 00:30:47,713 --> 00:30:48,304 阿超! 438 00:31:18,844 --> 00:31:19,868 回去! 439 00:31:25,183 --> 00:31:27,777 檢查,全都出來! 440 00:31:28,186 --> 00:31:29,949 檢查呀! 441 00:31:31,590 --> 00:31:35,185 大哥,阿SIR檢查啊,起來吧! 442 00:31:35,761 --> 00:31:37,786 檢查,出來,全都出來! 443 00:31:37,796 --> 00:31:41,197 蹲下!全部回床位,快點! 444 00:31:41,600 --> 00:31:44,626 全部蹲下,快點!蹲下! 445 00:31:46,471 --> 00:31:47,768 全部蹲下! 446 00:31:51,042 --> 00:31:52,100 查清楚點 447 00:31:52,110 --> 00:31:52,804 查! 448 00:31:58,984 --> 00:32:02,715 查清楚點,蹲開一點! 449 00:32:35,253 --> 00:32:37,483 搜出了這些東西,阿SIR! 450 00:32:46,164 --> 00:32:47,859 你,站出來! 451 00:32:50,302 --> 00:32:51,166 快點呀! 452 00:32:54,606 --> 00:32:56,506 你! 出去! 453 00:32:56,875 --> 00:32:58,934 站出來 快點! 454 00:33:02,113 --> 00:33:05,173 你也要出去! 出去! 455 00:33:16,962 --> 00:33:19,954 你來了這裡多久? 一個多月 456 00:33:20,398 --> 00:33:24,300 你也出去! 快點! 457 00:33:30,208 --> 00:33:33,177 你的朋友也有份兒 有麻煩了! 458 00:33:35,080 --> 00:33:37,810 你住了這麼久,怎會看不見呢? 459 00:33:38,316 --> 00:33:39,715 我真的甚麼也看不見 460 00:33:40,485 --> 00:33:41,975 他們是不是在談判? 461 00:33:41,987 --> 00:33:42,919 我不知道,阿SIR 462 00:33:45,390 --> 00:33:46,880 傻標,有話要跟你說 463 00:33:47,058 --> 00:33:49,185 大咪,我們有甚麼好說? 464 00:33:49,194 --> 00:33:50,991 不要這樣說,上次在球場 465 00:33:50,996 --> 00:33:52,088 我們不是一起打大傻嗎? 466 00:33:52,497 --> 00:33:55,193 你不要弄錯,是他先錯打我的兄弟 467 00:33:55,200 --> 00:33:56,827 我才打他,我不是幫你忙的 468 00:33:56,835 --> 00:33:59,895 那不就是有份兒,大傻快要出院了 469 00:33:59,905 --> 00:34:01,770 我們一起合作,擊倒他! 470 00:34:03,909 --> 00:34:05,672 這件事是我跟他的私人恩怨 471 00:34:05,677 --> 00:34:06,405 我自會安排 472 00:34:06,678 --> 00:34:07,508 你可以嗎? 473 00:34:07,679 --> 00:34:09,613 看情形再說吧,大咪 474 00:34:09,614 --> 00:34:11,878 時至今日,還會怕那個大傻嗎? 475 00:34:12,183 --> 00:34:13,411 就這樣啦! 476 00:34:15,754 --> 00:34:17,278 球場那件事死傷無數 477 00:34:17,589 --> 00:34:20,057 若預早知道的話,是可以避免的 478 00:34:20,625 --> 00:34:22,684 阿SIR,不關我的事 479 00:34:23,128 --> 00:34:24,288 我真的甚麼都不知道 480 00:34:24,729 --> 00:34:25,957 何況我實在是不清楚 481 00:34:26,231 --> 00:34:27,789 你先出去,叫大咪進來! 482 00:34:27,799 --> 00:34:28,288 YES,SIR! 483 00:34:29,534 --> 00:34:31,468 大咪,進來! 484 00:34:36,875 --> 00:34:37,864 別玩了?! 485 00:34:42,113 --> 00:34:42,909 雄哥! 486 00:34:43,381 --> 00:34:44,040 坐呀! 487 00:34:44,816 --> 00:34:46,374 來,先抽一口煙 488 00:34:47,319 --> 00:34:49,879 大咪,木工房遺失了一把利銼 489 00:34:49,988 --> 00:34:52,957 車衣房遺失了一把剪刀,替我找回來 490 00:34:54,092 --> 00:34:55,389 雄哥,有沒有弄錯呀? 491 00:34:55,393 --> 00:34:56,826 牢房這麼大,叫我怎麼找? 492 00:34:57,062 --> 00:34:58,324 找不找就隨便你 493 00:34:58,597 --> 00:35:00,656 這副紙牌是在你枕頭裡找到的 494 00:35:00,799 --> 00:35:02,733 你也知道刑期最少要加廿八天的 495 00:35:03,335 --> 00:35:05,326 如果你把剪刀、利銼找出來 496 00:35:05,337 --> 00:35:06,463 我就當看不見這副紙牌好了 497 00:35:07,138 --> 00:35:08,628 真的不是我拿的 498 00:35:08,974 --> 00:35:12,102 想清楚點,你在這裡兄弟眾多 499 00:35:12,110 --> 00:35:13,304 要找實在容易不過 500 00:35:15,113 --> 00:35:16,478 雄哥,你不是不知道 501 00:35:16,481 --> 00:35:18,415 我跟大傻那件事還沒解決 502 00:35:18,416 --> 00:35:20,782 我的兄弟那有空替你找工具呢? 503 00:35:21,186 --> 00:35:22,517 如果你幫我找回那些工具 504 00:35:22,787 --> 00:35:26,086 我可調走大傻,那你就不用擔心了 505 00:35:27,926 --> 00:35:29,120 這還不錯! 506 00:35:31,596 --> 00:35:34,429 好吧,我叫兄弟們替你找吧 507 00:35:38,970 --> 00:35:40,631 那副紙牌找個兄弟認了吧 508 00:35:42,140 --> 00:35:44,870 雄哥,有沒有弄錯?叫我出賣兄弟? 509 00:35:45,810 --> 00:35:48,438 你不想脫身嗎?已經有你好處 510 00:35:48,446 --> 00:35:49,970 難道我會叫你認領這些牙刷嗎? 511 00:35:50,382 --> 00:35:51,440 那些牙刷叫誰去認領呀? 512 00:35:51,783 --> 00:35:53,216 傻標的手下吧! 513 00:35:54,119 --> 00:35:55,051 傻標會同意嗎? 514 00:35:55,286 --> 00:35:58,653 他怎會不同意,牙刷當然要找人認領 515 00:35:59,190 --> 00:36:01,522 雄哥,這樣不大對勁 516 00:36:01,893 --> 00:36:03,554 傻標會以為是我出賣了他 517 00:36:04,129 --> 00:36:05,824 這個問題我可不在乎 518 00:36:06,898 --> 00:36:08,365 你也知道我很忙的 519 00:36:12,237 --> 00:36:14,171 雄哥,不如這樣吧! 520 00:36:14,172 --> 00:36:15,298 待會傻標進來 521 00:36:15,306 --> 00:36:17,968 你跟他說是剛才那個人出賣他 522 00:36:17,976 --> 00:36:19,204 這樣不是大家都好嗎 523 00:36:21,312 --> 00:36:23,906 不要教我怎麼做,看情形再說 524 00:36:36,995 --> 00:36:39,020 為甚麼只有三個回來,還有三個呢? 525 00:36:39,864 --> 00:36:41,388 加了刑期,調了工作地方 526 00:36:42,934 --> 00:36:44,424 耀仔,你沒事吧? 沒事 527 00:36:47,105 --> 00:36:51,098 好小子,出賣我們? 沒有啊 528 00:36:51,409 --> 00:36:53,206 幸好我的兄弟承認了 529 00:36:53,678 --> 00:36:54,736 不是我! 530 00:36:54,746 --> 00:36:56,179 不是你,難道是傻標嗎? 531 00:36:56,781 --> 00:36:59,011 渾蛋,原來是你出賣我們! 532 00:37:00,085 --> 00:37:01,450 你們忘了我嗎? 533 00:37:02,554 --> 00:37:05,421 小子,你真行,回牢房你就曉得 534 00:37:08,059 --> 00:37:09,287 說話累事 535 00:37:12,130 --> 00:37:14,564 回工作崗位,傻標 536 00:37:17,102 --> 00:37:19,900 你對殺手雄說過甚麼? 537 00:37:20,371 --> 00:37:22,202 沒有,我甚麼也沒說 538 00:37:22,373 --> 00:37:25,308 沒有?那大咪為甚麼說你出賣他們? 539 00:37:25,710 --> 00:37:28,042 我不知道,正哥,難道你也不信我? 540 00:37:28,046 --> 00:37:31,812 好了…九叔,不要再煩我了! 541 00:37:32,083 --> 00:37:33,482 傻標,你聽我說吧 542 00:37:33,485 --> 00:37:35,043 怪不得我最近老是不舒服 543 00:37:35,053 --> 00:37:35,985 原來有人在打小報告 544 00:37:36,654 --> 00:37:38,781 我再不反抗就很容易揹黑鍋死了 545 00:37:39,591 --> 00:37:40,888 你不要生事了 546 00:37:40,892 --> 00:37:43,326 九叔,沒事的,我不會連累你的 547 00:37:43,328 --> 00:37:44,625 不要再吵好不好? 548 00:37:46,431 --> 00:37:49,059 一定是大咪記著你指證他偷剪刀的事 549 00:37:49,067 --> 00:37:50,056 而陷害你 550 00:37:50,769 --> 00:37:51,633 那怎麼辦? 551 00:37:52,237 --> 00:37:54,398 讓我想一想,先工作! 552 00:38:08,353 --> 00:38:09,149 正哥 553 00:38:09,154 --> 00:38:10,985 行了,讓我跟他說 554 00:38:14,859 --> 00:38:16,850 雄哥! 有甚麼事? 555 00:38:17,629 --> 00:38:21,190 沒甚麼,那天51910被召到保安房 556 00:38:21,833 --> 00:38:22,822 當他回到工場 557 00:38:22,834 --> 00:38:25,268 無緣無故地被大咪和傻標責罵 558 00:38:25,837 --> 00:38:27,998 若今晚回到牢房,定會有麻煩 559 00:38:28,606 --> 00:38:29,538 你想說些甚麼? 560 00:38:34,212 --> 00:38:36,544 我想雄哥幫忙,調他到醫院避一避 561 00:38:36,948 --> 00:38:37,846 不要教我怎麼做 562 00:38:38,550 --> 00:38:41,314 你是否想告訴我傻標和大咪恐嚇他 563 00:38:41,786 --> 00:38:43,185 屬實的話,我就立刻去關起他們 564 00:38:43,521 --> 00:38:45,352 不過,你們倆一定要出來當證人 565 00:38:45,490 --> 00:38:47,151 雄哥,那豈不是越弄越大嘛 566 00:38:47,392 --> 00:38:49,360 我不知道,現在跟你說 567 00:38:49,360 --> 00:38:51,828 一是馬上關他們,一是你速回坐位 568 00:39:15,153 --> 00:39:16,177 正哥 569 00:39:18,223 --> 00:39:19,383 鎮定點! 570 00:39:22,760 --> 00:39:27,527 你竟敢出賣我?你真行,進廁所 571 00:39:27,532 --> 00:39:29,591 標哥,我甚麼也沒說過啊 572 00:39:29,601 --> 00:39:31,535 不要跟我說廢話,下來! 573 00:39:31,536 --> 00:39:32,195 下去呀! 574 00:39:32,570 --> 00:39:33,434 下來! 575 00:39:37,842 --> 00:39:39,673 傻標,查清楚才好呀! 576 00:39:39,677 --> 00:39:42,168 阿正,沒你的事,住嘴 577 00:39:42,380 --> 00:39:44,848 小子,不要說我人多欺負你 578 00:39:44,849 --> 00:39:46,612 依牢房規矩,我現在跟你單打獨鬥 579 00:39:46,885 --> 00:39:47,852 進廁所! 580 00:39:48,019 --> 00:39:50,044 沒憑沒據的,會打錯人的! 581 00:39:50,054 --> 00:39:52,784 你說甚麼?六個人去只有三個人回來 582 00:39:53,124 --> 00:39:54,614 不是他說,難道是我和傻標說的嗎? 583 00:39:54,626 --> 00:39:56,423 傻標,若你不動手,那我就先動手了 584 00:39:56,427 --> 00:39:57,052 走! 585 00:39:57,762 --> 00:39:58,353 正哥 586 00:39:58,563 --> 00:40:00,758 住嘴,否則馬上在這裡揍你 587 00:40:00,932 --> 00:40:01,557 走! 588 00:40:02,433 --> 00:40:03,263 走! 589 00:40:06,771 --> 00:40:09,535 還有你,快輪到你了 590 00:40:12,143 --> 00:40:14,475 臭小子,我現在跟你打 591 00:40:15,046 --> 00:40:18,140 來呀,動手… 592 00:40:20,118 --> 00:40:21,710 還手吧… 593 00:40:21,719 --> 00:40:23,584 傻標,給個面子吧! 594 00:40:23,588 --> 00:40:25,715 走開,阿正,不要再推了 595 00:40:25,723 --> 00:40:27,623 我跟他單打獨鬥已經是給你面子了 596 00:40:27,825 --> 00:40:29,486 我的兩個兄弟加了七天刑期 597 00:40:29,494 --> 00:40:31,724 要是不打他,怎向我的兄弟交待啊? 598 00:40:31,963 --> 00:40:33,897 就以香煙來平息好了 599 00:40:33,898 --> 00:40:36,162 不要再說了,給回我一點面子 600 00:40:36,668 --> 00:40:39,762 傻標,你太嘮叨了 601 00:40:39,938 --> 00:40:41,667 我幹甚麼又與你何干? 602 00:40:41,673 --> 00:40:42,901 你不揍就讓我先動手 603 00:40:43,141 --> 00:40:44,802 你說動手就動手,可別當我是呆子 604 00:40:48,413 --> 00:40:49,471 究竟你動不動手? 605 00:40:49,480 --> 00:40:51,277 我不動手又怎樣? 606 00:40:52,817 --> 00:40:54,648 你這樣算是當領導的嗎? 607 00:40:57,622 --> 00:41:02,525 混蛋,起來,還手呀! 608 00:41:02,527 --> 00:41:04,518 標哥,我真的沒有說啊 609 00:41:04,529 --> 00:41:05,655 還不住嘴? 610 00:41:08,433 --> 00:41:09,798 打得沒力氣的 611 00:41:10,969 --> 00:41:11,799 起來! 612 00:41:13,104 --> 00:41:14,469 起來! 613 00:41:15,640 --> 00:41:17,437 老大,阿SIR來了 614 00:41:18,643 --> 00:41:20,702 廁所裡的人全部出來 615 00:41:21,346 --> 00:41:23,541 出來,全部出來! 616 00:41:28,786 --> 00:41:29,548 走! 617 00:41:33,324 --> 00:41:34,689 你們這一幫混蛋 618 00:41:35,293 --> 00:41:37,352 別告訴阿SIR你被人打 619 00:41:37,562 --> 00:41:38,824 為甚麼不說? 620 00:41:38,830 --> 00:41:41,128 你還有一年多要留在這裡的 621 00:41:45,303 --> 00:41:48,704 你們倆走過來,過來… 622 00:41:50,675 --> 00:41:54,475 你怎麼了? 在廁所跌傷了 623 00:41:55,179 --> 00:41:58,706 跌傷?沒事吧?要不要看醫生? 624 00:41:58,716 --> 00:41:59,808 不用了,阿SIR! 625 00:42:00,018 --> 00:42:01,076 以後小心點啊! 626 00:42:01,085 --> 00:42:02,017 謝謝,阿SIR! 627 00:42:17,235 --> 00:42:18,327 又怎麼了?咪哥! 628 00:42:20,038 --> 00:42:23,235 多嘴的,我的事還沒跟你算! 629 00:42:24,375 --> 00:42:25,706 我們可以回床位了嗎? 630 00:42:40,124 --> 00:42:41,591 不要哭了! 631 00:42:43,594 --> 00:42:45,118 正哥! 會被人家笑的 632 00:42:46,197 --> 00:42:49,689 我真的沒有說啊 正哥知道 633 00:42:52,603 --> 00:42:54,901 不要想那麼多了,睡吧! 634 00:42:56,707 --> 00:42:57,696 睡吧! 635 00:43:09,787 --> 00:43:11,277 混蛋,沒人性 636 00:43:16,928 --> 00:43:17,724 你有心事嗎? 637 00:43:18,896 --> 00:43:20,830 我媽見我整天在家裡發悶 638 00:43:21,799 --> 00:43:25,496 叫我到英國進修,你認為如何? 639 00:43:26,337 --> 00:43:27,395 那你認為怎樣? 640 00:43:29,407 --> 00:43:31,170 我沒意見,不過我想… 641 00:43:31,175 --> 00:43:32,904 沒意見就不要去了 642 00:43:39,517 --> 00:43:40,313 耀仔! 643 00:43:40,685 --> 00:43:43,176 正哥,這是我的女朋友 644 00:43:43,955 --> 00:43:49,951 妳好!這不是很好嗎?舒服了吧? 645 00:43:51,829 --> 00:43:52,693 舒服了! 646 00:43:55,032 --> 00:43:56,829 我已經申請了讀書 647 00:43:56,834 --> 00:44:00,634 而且媽媽還安排了表姐在那邊照顧我 648 00:44:00,938 --> 00:44:03,099 取消它,我不想你去! 649 00:44:03,474 --> 00:44:05,704 謝謝!爸爸! 650 00:44:06,878 --> 00:44:08,505 媽! 爸爸! 651 00:44:08,513 --> 00:44:11,277 乖…叔叔會罵的 652 00:44:18,289 --> 00:44:19,984 順仔乖不乖? 乖! 653 00:44:20,191 --> 00:44:23,160 讓我看看有沒有蛀牙?真的沒有 654 00:44:23,628 --> 00:44:24,788 有沒有聽祖母的話? 655 00:44:24,795 --> 00:44:25,625 有! 656 00:44:25,730 --> 00:44:26,719 爸爸叫甚麼? 657 00:44:27,298 --> 00:44:30,199 你是男人,她是女人 658 00:44:30,201 --> 00:44:33,193 我是男仔,她是女仔 659 00:44:33,204 --> 00:44:35,331 你還記得,好! 660 00:44:35,339 --> 00:44:37,068 讓我抱抱你 661 00:44:37,074 --> 00:44:39,804 抱抱!… 662 00:44:39,810 --> 00:44:42,244 阿正,你兒子真聰明! 663 00:44:43,347 --> 00:44:44,814 只怕他太聰明會誤事 664 00:44:46,017 --> 00:44:47,985 讓我嗅嗅你屁股 665 00:44:48,252 --> 00:44:49,583 我只不過是去九個月 666 00:44:49,921 --> 00:44:51,980 你以前都鼓勵我到英國進修的 667 00:44:52,557 --> 00:44:54,491 總而言之,我不想你走 668 00:44:55,226 --> 00:44:56,488 你對我沒有信心嗎? 669 00:44:57,828 --> 00:44:59,386 我不是對你沒信心 670 00:44:59,864 --> 00:45:02,560 我甚麼都沒有了,我對自己沒信心 671 00:45:05,570 --> 00:45:07,060 我真的要離開一下 672 00:45:09,373 --> 00:45:12,206 既然你經已決定了,還來問我幹麼? 673 00:45:12,944 --> 00:45:14,036 想告訴我些甚麼? 674 00:45:14,045 --> 00:45:15,876 爸爸吃糖! 想向我交待嗎? 675 00:45:19,350 --> 00:45:23,047 沒錯,我知道在這裡沒有選擇的餘地 676 00:45:24,188 --> 00:45:27,180 我說過若妳改變主意,不用告訴我 677 00:45:35,066 --> 00:45:36,090 有空寫信給我! 678 00:45:47,044 --> 00:45:49,808 小子,我們的事今天可以算清楚了吧 679 00:45:54,085 --> 00:45:55,484 我在跟你說話啊! 680 00:45:55,486 --> 00:45:58,216 大咪,不要在這裡吵,有話回牢房說 681 00:45:59,490 --> 00:46:01,788 不用了,你想怎麼算? 682 00:46:02,260 --> 00:46:04,751 沒甚麼?我的兄弟加了七天刑期 683 00:46:05,062 --> 00:46:06,586 就用香煙了事吧 684 00:46:07,098 --> 00:46:09,328 你說多少就多少好了,咪哥 685 00:46:09,333 --> 00:46:10,664 你不用想了,甚麼也沒有! 686 00:46:12,837 --> 00:46:15,931 小子,你想清楚才說啊! 687 00:46:17,675 --> 00:46:21,236 大咪,你幹了壞事,還要冤枉我 688 00:46:21,245 --> 00:46:23,475 現在還來問我拿香煙,分明是欺負我 689 00:46:23,814 --> 00:46:24,940 你說甚麼? 690 00:46:25,149 --> 00:46:26,343 萬事有商量嘛! 691 00:46:26,584 --> 00:46:28,677 走開!你說甚麼? 692 00:46:29,420 --> 00:46:33,447 混蛋,你欺負我 693 00:46:33,457 --> 00:46:36,085 好小子,居然還手?揍他! 694 00:46:36,460 --> 00:46:37,620 死吧… 695 00:46:37,628 --> 00:46:39,653 細B,不要打啊… 696 00:46:39,997 --> 00:46:40,759 不要打… 697 00:46:42,533 --> 00:46:43,932 不要打… 698 00:46:44,669 --> 00:46:45,636 混蛋… 699 00:46:50,141 --> 00:46:52,302 不要打… 700 00:46:56,547 --> 00:46:58,139 混蛋,你去死吧! 701 00:47:13,030 --> 00:47:14,361 死了沒有? 702 00:47:16,567 --> 00:47:17,499 救命! 703 00:47:17,668 --> 00:47:19,158 耀仔… 704 00:47:19,170 --> 00:47:20,398 來還手吧! 705 00:47:20,404 --> 00:47:23,464 來呀…還手… 706 00:47:30,648 --> 00:47:32,673 九叔,響警報吧! 707 00:47:35,986 --> 00:47:36,816 九叔 708 00:47:47,932 --> 00:47:50,400 打死他 709 00:47:53,070 --> 00:47:54,094 去死吧! 710 00:47:55,172 --> 00:47:57,367 死吧… 711 00:47:58,209 --> 00:47:58,698 耀仔! 712 00:48:00,411 --> 00:48:02,606 耀仔,你別胡來呀,耀仔 713 00:48:02,780 --> 00:48:04,372 不要弄出人命呀! 714 00:48:15,426 --> 00:48:20,125 耀仔,不要亂來,先放下玻璃 715 00:48:20,598 --> 00:48:24,125 正哥,對不起 716 00:48:26,437 --> 00:48:27,199 耀仔! 717 00:48:29,306 --> 00:48:33,743 你們一群龜蛋,全都想我死… 718 00:48:34,912 --> 00:48:36,903 好,我就死在你們眼前 719 00:48:38,048 --> 00:48:43,452 耀仔…你為何要這樣做? 720 00:48:43,454 --> 00:48:44,045 你讓我死吧… 721 00:48:44,054 --> 00:48:46,488 九叔,快叫醫生來! 722 00:48:46,490 --> 00:48:48,651 你們這群混賬的傢伙還站在這裡看 723 00:48:48,759 --> 00:48:50,624 你們這些該死的傢伙早晚沒好下場的 724 00:48:51,829 --> 00:48:53,763 傻瓜,你為甚麼要自殺? 725 00:48:53,898 --> 00:48:57,129 九叔,救命呀,九叔! 726 00:48:57,501 --> 00:48:59,401 你們這群天殺的傢伙 727 00:48:59,403 --> 00:49:00,631 九叔! 728 00:49:05,743 --> 00:49:06,732 午安,SIR! 729 00:49:12,516 --> 00:49:13,744 午安,SIR! 730 00:49:16,020 --> 00:49:17,248 你們為何事打架? 731 00:49:20,357 --> 00:49:21,187 誤會而已 732 00:49:21,192 --> 00:49:23,592 誤會?!你當阿SIR是小孩子嗎? 733 00:49:23,594 --> 00:49:25,027 有膽打架,沒膽承認嗎? 734 00:49:26,597 --> 00:49:28,360 我喜歡打架,怎樣? 735 00:49:29,800 --> 00:49:32,268 我需要知道你們打架的原因 736 00:49:32,269 --> 00:49:33,827 為甚麼整天都打架? 737 00:49:35,773 --> 00:49:38,640 我不知道,你問外面的大咪 738 00:49:38,642 --> 00:49:41,634 我們自有安排,現在是高級監督問你 739 00:49:46,183 --> 00:49:48,708 很簡單,是你害我們的 740 00:49:48,986 --> 00:49:51,011 41671,你要說清楚點 741 00:49:51,021 --> 00:49:52,352 否則我可以告你誹謗 742 00:49:52,523 --> 00:49:54,354 我一定會說得很清楚 743 00:49:55,359 --> 00:49:56,656 那天早上你來牢房檢查 744 00:49:56,660 --> 00:49:59,288 還記得帶了他上保安房問話嗎? 745 00:49:59,530 --> 00:50:02,055 這些是行政事務,與你無關 746 00:50:02,066 --> 00:50:03,397 為甚麼要帶他去? 747 00:50:03,868 --> 00:50:05,199 你都清楚當他回到牢房 748 00:50:05,202 --> 00:50:07,193 會被許多人誤會他告密 749 00:50:07,204 --> 00:50:10,537 只因他是新來的,你就可以推卸責任 750 00:50:14,345 --> 00:50:16,575 那天在飯堂,我求你調他到醫院 751 00:50:16,580 --> 00:50:17,706 但是你沒有理會 752 00:50:17,715 --> 00:50:19,182 你教我們應該怎麼辦? 753 00:50:19,316 --> 00:50:20,977 為甚麼說話這麼大聲? 754 00:50:20,985 --> 00:50:22,350 我一直都是這麼大聲說話的 755 00:50:22,353 --> 00:50:24,548 我大聲說話並不代表我沒禮貌! 756 00:50:24,555 --> 00:50:25,988 阿SIR 757 00:50:36,066 --> 00:50:38,591 阿SIR,你喜歡怎麼辦就怎麼辦好了 758 00:50:40,437 --> 00:50:44,339 我會查清楚的,你給我寫報告 759 00:50:45,509 --> 00:50:45,941 YES,SIR! 760 00:50:46,277 --> 00:50:50,373 不過在任何情況下,都不應該打架的 761 00:50:51,348 --> 00:50:53,578 現在先把你們關在單人牢房 762 00:50:54,118 --> 00:50:55,881 稍後再決定加不加刑期 763 00:51:03,794 --> 00:51:11,565 若要尋樂趣,必要到酒帘 764 00:51:13,203 --> 00:51:21,702 酒帘有天僊,佢輿你共纏綿 765 00:51:21,712 --> 00:51:24,374 乜你重軟綿綿… 766 00:51:25,149 --> 00:51:26,138 強哥,有沒有煙 767 00:51:29,320 --> 00:51:32,448 耀仔,今天打了一場架,舒服了吧! 768 00:51:32,623 --> 00:51:33,817 真是對不起,連累了你 769 00:51:34,725 --> 00:51:38,627 別提了,朋友要共患難嘛 770 00:51:38,629 --> 00:51:39,596 強哥,你說對嗎? 771 00:51:41,999 --> 00:51:42,727 謝謝你! 772 00:51:47,438 --> 00:51:50,464 不過為了這把剪刀,要加刑期 773 00:51:50,474 --> 00:51:52,965 還要關在單人倉,總不划算 774 00:51:54,278 --> 00:51:56,178 你千萬不要做那些傻事啊 775 00:51:56,180 --> 00:52:00,480 女人,好就是女人,不好就是累人 776 00:52:02,086 --> 00:52:03,178 這與她無關的 777 00:52:04,421 --> 00:52:06,412 你當我是瞎子嗎? 778 00:52:07,691 --> 00:52:11,752 不過也很難說啊,我們在這裡坐牢 779 00:52:11,762 --> 00:52:13,821 難道叫人家白白等一生嗎? 780 00:52:15,366 --> 00:52:17,266 其實坐兩年牢,只是很短的時間 781 00:52:19,003 --> 00:52:22,336 你比我好多了,可以早個多月離開 782 00:52:23,007 --> 00:52:24,975 那天我看見你的兒子 783 00:52:25,843 --> 00:52:26,775 那你老婆呢? 784 00:52:28,779 --> 00:52:29,370 正哥! 785 00:52:30,848 --> 00:52:31,542 正哥! 786 00:52:41,725 --> 00:52:42,453 拿飯了! 787 00:52:42,726 --> 00:52:44,887 無驚無險,已經七、八點 788 00:52:44,895 --> 00:52:46,624 吃飯了 789 00:52:48,666 --> 00:52:49,530 謝謝你,兄弟 790 00:52:53,137 --> 00:52:55,799 阿正,大咪調了去另一個牢房 791 00:52:55,973 --> 00:52:56,997 謝謝你,強哥! 792 00:52:57,708 --> 00:53:00,643 耀仔,你聽見沒有?大咪調走了 793 00:53:01,879 --> 00:53:03,312 真是皇天有眼了 794 00:53:06,083 --> 00:53:08,643 正哥,你那塊豬肉膩不膩? 795 00:53:09,253 --> 00:53:09,981 幹甚麼? 796 00:53:10,754 --> 00:53:13,552 沒甚麼,如果太膩就跟我換好了 797 00:53:14,892 --> 00:53:17,656 你這個兔崽子,記憶力很好! 798 00:53:18,762 --> 00:53:19,888 幹甚麼? 799 00:53:20,397 --> 00:53:21,728 沒甚麼… 800 00:53:30,607 --> 00:53:32,768 正哥,這裡有副對聯! 801 00:53:32,776 --> 00:53:37,713 是我寫的,不過也很難做得到了 802 00:53:41,685 --> 00:53:44,051 只要你記著這裡是個動物園 803 00:53:44,421 --> 00:53:46,719 裡面有很多獅子,老虎、大象 804 00:53:46,957 --> 00:53:48,891 你就是綿羊,我就是猴子 805 00:53:49,259 --> 00:53:50,920 我們就是最容易給別人欺負的 806 00:53:50,928 --> 00:53:54,557 最重要的就是要忍… 807 00:54:12,916 --> 00:54:15,885 「人世多少苦與哀」 808 00:54:16,620 --> 00:54:19,987 「路也崎嶇要忍耐」 809 00:54:20,457 --> 00:54:23,426 『若創傷,請不要驚慌」 810 00:54:23,660 --> 00:54:26,993 「其實命運就是這樣」 811 00:54:27,598 --> 00:54:30,158 「莫畏天高,心更高」 812 00:54:31,101 --> 00:54:34,298 「莫記苦楚,欲闖我路」 813 00:54:34,805 --> 00:54:37,638 『受困境都不要心灰」 814 00:54:38,308 --> 00:54:41,971 「其實未盡努力向上」 815 00:54:42,279 --> 00:54:44,440 「今天…」 816 00:54:44,448 --> 00:54:45,813 去你的! 817 00:54:46,250 --> 00:54:49,617 「一於要拋開掛牽」 818 00:54:49,620 --> 00:54:52,418 「無回頭要看透再奮鬥」 819 00:54:56,627 --> 00:54:59,323 你們幹甚麼,蹲下 820 00:55:03,500 --> 00:55:06,264 「莫帶悲歡與失落」 821 00:55:06,703 --> 00:55:09,501 「在這天即使感到悲傷」 822 00:55:10,174 --> 00:55:11,436 「還願盡力繼續向上」 823 00:55:11,441 --> 00:55:13,773 起來! 幹甚麼? 824 00:55:14,545 --> 00:55:16,035 我的女朋友寄了照片來 825 00:55:51,048 --> 00:55:52,640 有蛇呀… 826 00:55:52,816 --> 00:55:53,680 有蛇呀! 827 00:55:54,384 --> 00:55:56,579 大家鎮定點,蹲下! 828 00:55:56,987 --> 00:55:58,420 哪裡有蛇呀? 不知道! 829 00:55:58,422 --> 00:56:00,515 蹲下…全部蹲下! 830 00:56:02,092 --> 00:56:03,923 阿SIR,他被蛇咬了 831 00:56:04,161 --> 00:56:05,685 蹲下… 832 00:56:07,397 --> 00:56:08,364 你怎麼了? 833 00:56:12,102 --> 00:56:21,272 「錯敗應該要勝亦應該要充滿希望」 834 00:56:27,084 --> 00:56:31,350 各位,今日是新年,祝大家身體健康 835 00:56:31,355 --> 00:56:32,617 依期出獄 836 00:56:32,956 --> 00:56:35,288 好啊… 837 00:56:39,763 --> 00:56:41,754 希望大家過了新年之後 838 00:56:42,432 --> 00:56:46,368 除了有要求或投訴要來見我之外 839 00:56:46,770 --> 00:56:48,601 不要來到辦公室見我 840 00:56:48,872 --> 00:56:51,136 因為見了我都不會有運 841 00:56:51,642 --> 00:56:55,942 不是加刑期便是扣工資,我並不想 842 00:56:55,946 --> 00:56:56,412 好的 843 00:56:57,381 --> 00:56:59,713 希望今晚大家盡慶 844 00:57:00,217 --> 00:57:01,445 新年快樂! 845 00:57:02,920 --> 00:57:06,720 新年快樂!… 846 00:57:17,301 --> 00:57:18,097 解散! 847 00:57:19,069 --> 00:57:21,094 好啊… 848 00:57:21,738 --> 00:57:23,228 新年快樂! 新年快樂! 849 00:57:24,608 --> 00:57:25,438 來,搬桌子! 850 00:57:25,809 --> 00:57:26,969 「恭喜你,恭喜你」 851 00:57:26,977 --> 00:57:29,172 「恭祝新年好風光」 852 00:57:29,179 --> 00:57:31,409 「壽比天高,永安康」 853 00:57:31,415 --> 00:57:31,938 「五福降臨,運氣旺」 854 00:57:31,949 --> 00:57:33,280 把桌子放在一起 855 00:57:34,251 --> 00:57:36,344 今天是新年,這一餐是公家請客 856 00:57:36,353 --> 00:57:37,843 公家請客! 857 00:57:39,623 --> 00:57:41,682 新年快樂! 新年快樂! 858 00:57:50,834 --> 00:57:52,699 正哥,你拜誰? 859 00:57:55,105 --> 00:57:56,333 我老婆! 860 00:58:02,713 --> 00:58:08,811 「甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜」 861 00:58:08,819 --> 00:58:13,313 「好像花兒開在春風裡」 862 00:58:13,323 --> 00:58:14,688 「開在春風裡」 863 00:58:14,691 --> 00:58:16,022 四年前的今晚 864 00:58:16,793 --> 00:58:18,852 我見到她跟一個男人上公寓闢室 865 00:58:19,296 --> 00:58:21,389 我一時沉不住氣殺了她 866 00:58:25,068 --> 00:58:27,036 好就是女人,不好就是累人 867 00:58:27,037 --> 00:58:29,835 是你自己說的,看開點吧! 868 00:58:32,042 --> 00:58:33,066 遝有甚麼看不開呢? 869 00:58:33,076 --> 00:58:35,977 那時候我好賭,又不付家用 870 00:58:36,546 --> 00:58:39,572 我老婆就外出賺錢回家過年 871 00:58:41,218 --> 00:58:46,019 「夢裡夢裡見過你」 872 00:58:47,524 --> 00:58:52,359 「甜蜜笑得多甜蜜」 873 00:58:53,597 --> 00:58:59,934 「是你是你夢見的就是你」 874 00:59:00,504 --> 00:59:03,701 『在那裡…」 875 00:59:03,707 --> 00:59:06,676 我曾自殺過,不過死不了 876 00:59:09,913 --> 00:59:11,847 若我出獄後能夠好好撫養兒子 877 00:59:11,848 --> 00:59:13,338 我想她也會原諒我的 878 00:59:17,854 --> 00:59:21,346 老兄,不要玩了,好不好… 879 00:59:24,194 --> 00:59:25,684 老兄啊! 880 00:59:31,535 --> 00:59:32,797 我奈你不何了! 881 00:59:39,076 --> 00:59:44,878 在哪裡,在哪裡見過你 882 00:59:45,415 --> 00:59:48,282 你的笑容… 883 00:59:49,486 --> 00:59:51,215 女朋友最近有沒有寫信給你? 884 00:59:51,421 --> 00:59:53,389 還說,看見就冒火了 885 00:59:53,657 --> 00:59:55,386 就說上次那封信 886 00:59:55,392 --> 00:59:56,916 整封信都只是稱讚那個德文老師 887 00:59:57,294 --> 00:59:58,556 還說要遲一點才回來! 888 00:59:59,563 --> 01:00:01,087 總是令人擔心 889 01:00:02,132 --> 01:00:03,895 那信裡面有沒有寫我愛你? 890 01:00:04,568 --> 01:00:06,798 沒有,只是寫「I LOVE YOU」 891 01:00:06,803 --> 01:00:08,134 「I LOVE YOU」是甚麼意思? 892 01:00:09,072 --> 01:00:10,130 就是我愛你 893 01:00:10,240 --> 01:00:13,175 你這小子,竟愚弄我 894 01:00:15,479 --> 01:00:20,348 是你,夢見的就是你 895 01:00:20,784 --> 01:00:26,450 在那裡,在那裡見過你 896 01:00:27,290 --> 01:00:31,090 你的笑容這樣熟識 897 01:00:31,795 --> 01:00:35,356 「我一時想不起」 898 01:00:37,033 --> 01:00:42,869 『啊,在夢裡」 899 01:01:22,078 --> 01:01:23,477 正哥… 900 01:01:24,014 --> 01:01:25,242 甚麼事呀? 大咪回來了! 901 01:01:25,248 --> 01:01:26,806 在哪裡? 就在下面! 902 01:01:46,203 --> 01:01:47,101 大咪! 903 01:01:47,737 --> 01:01:49,170 我現在沒空跟你談 904 01:01:49,573 --> 01:01:51,404 不要這麼吧,咪哥! 905 01:01:52,075 --> 01:01:54,566 我怎麼敢?我不怕被耀哥打! 906 01:01:54,678 --> 01:01:57,044 對不起,咪哥,你大人有大量 907 01:01:57,047 --> 01:01:58,446 我以前不懂事開罪了你 908 01:01:58,582 --> 01:02:01,210 這些話由我說才對,對不起耀哥! 909 01:02:01,685 --> 01:02:04,245 大咪,算了好嗎? 910 01:02:04,254 --> 01:02:07,690 怎麼算?我從沒被人家打過 911 01:02:08,291 --> 01:02:09,349 打了我一頓還不夠? 912 01:02:09,359 --> 01:02:10,690 細B,有人想動你的老大啊! 913 01:02:10,694 --> 01:02:11,854 去死吧! 914 01:02:13,029 --> 01:02:14,053 阿SIR來了 915 01:02:21,638 --> 01:02:25,574 大咪,不打就打了,用香煙了事吧 916 01:02:25,742 --> 01:02:27,733 我跟你說,我今天心情愉快 917 01:02:27,744 --> 01:02:29,769 不要惹我,馬上消失 918 01:02:33,817 --> 01:02:35,978 大咪,你不要這麼兇吧 919 01:02:35,986 --> 01:02:37,977 發生何事,傻標你在吵甚麼? 920 01:02:38,388 --> 01:02:40,549 你的兄弟輸了煙,你叫他們不要付 921 01:02:43,226 --> 01:02:46,059 我沒有叫他們不付,只是付擔不來 922 01:02:46,229 --> 01:02:47,560 這即是耍賴吧 923 01:02:47,564 --> 01:02:48,758 傻標,不要用這種態度跟老大說話 924 01:02:48,765 --> 01:02:49,493 你住嘴,細B! 925 01:02:49,499 --> 01:02:50,659 甚麼… 住嘴呀! 926 01:02:50,667 --> 01:02:51,656 怎麼樣?想打架嗎? 927 01:02:51,768 --> 01:02:53,497 沒甚麼,閒談吧! 走! 928 01:02:53,770 --> 01:02:55,067 走呀,散開 929 01:02:58,742 --> 01:03:00,835 正哥,現在怎辦呢? 930 01:03:00,844 --> 01:03:02,436 大咪不肯妥協,早晚會出事的 931 01:03:02,612 --> 01:03:04,910 要求調牢房避一避吧! 932 01:03:05,081 --> 01:03:08,175 好的,跟殺手雄說吧 933 01:03:09,019 --> 01:03:11,681 跟他說是沒有用的,寫申請書吧 934 01:03:11,688 --> 01:03:14,680 寫申請書要待幾天,跟他說不是更好 935 01:03:14,691 --> 01:03:17,091 廢話! 我去試試 936 01:03:17,627 --> 01:03:18,423 喂! 937 01:03:21,831 --> 01:03:23,264 雄哥! 甚麼事? 938 01:03:23,266 --> 01:03:26,599 我跟正哥商量過想你幫忙調牢房 939 01:03:26,970 --> 01:03:27,493 為甚麼? 940 01:03:27,871 --> 01:03:29,270 還不是大咪那件事… 941 01:03:29,272 --> 01:03:30,830 到現在他還不放過我們 942 01:03:32,008 --> 01:03:32,531 好! 943 01:03:32,542 --> 01:03:34,533 謝謝你,那甚麼時候調呢? 944 01:03:34,944 --> 01:03:35,933 我怎麼知道 945 01:03:36,379 --> 01:03:38,370 我要調查一下其他牢房有沒有位 946 01:03:38,682 --> 01:03:40,309 還要看看收不收留你們 947 01:03:40,884 --> 01:03:45,116 想調就調,這裡是酒店嗎?等著吧! 948 01:03:51,061 --> 01:03:52,858 待太平紳士來,我一定會投訴的 949 01:03:53,330 --> 01:03:55,798 你不要這樣,定會惹麻煩的 950 01:03:58,868 --> 01:04:00,836 牢房的拖把美,牢房的拖把好 951 01:04:00,837 --> 01:04:02,668 買拖把,請買牢房拖把 952 01:04:02,672 --> 01:04:05,197 出去雄赳赳,回來似奴隸! 953 01:04:05,208 --> 01:04:06,072 對不起… 954 01:04:06,076 --> 01:04:09,045 監督到訪,快點集合,快點! 955 01:04:09,045 --> 01:04:10,876 真好,不用幹了! 956 01:04:11,915 --> 01:04:12,904 紳士巡視 957 01:04:12,916 --> 01:04:14,178 有沒有要求或投訴? 958 01:04:16,219 --> 01:04:17,652 阿SIR,我有要求 959 01:04:22,692 --> 01:04:23,659 你有甚麼要求? 960 01:04:24,060 --> 01:04:27,029 阿SIR,我和他住在這裡很不開心 961 01:04:27,030 --> 01:04:29,521 希望阿SIR幫我們調到另一個牢房去 962 01:04:30,333 --> 01:04:32,494 要求調牢房是沒問題 963 01:04:32,669 --> 01:04:34,830 但一定要有充分的理由 964 01:04:39,676 --> 01:04:41,667 我們在這裡受到黑社會人物騷擾 965 01:04:47,350 --> 01:04:48,840 這裡有黑社會嗎? 966 01:04:51,688 --> 01:04:53,519 怎麼,這裡有黑社會人物嗎? 967 01:04:56,860 --> 01:04:58,919 阿SIR,這裡沒有黑社會人物! 968 01:04:58,928 --> 01:04:59,792 你說甚麼? 969 01:05:00,463 --> 01:05:01,862 這裡沒有黑社會人物呀! 970 01:05:02,298 --> 01:05:03,959 你說這裡沒有黑社會?! 971 01:05:04,734 --> 01:05:06,793 警察部有專責反黑組掃蕩… 972 01:05:06,803 --> 01:05:09,397 香港黑社會數十年,到現在仍有! 973 01:05:09,406 --> 01:05:12,773 就憑你,你膽敢說這裡沒有黑社會 974 01:05:18,615 --> 01:05:21,049 阿SIR,我知道這裡有些犯人 975 01:05:21,050 --> 01:05:23,075 因為違法賭煙,輸了沒得賠 976 01:05:23,420 --> 01:05:24,819 整天打架生事,或者借換牢房逃避 977 01:05:24,821 --> 01:05:25,617 你說甚麼? 978 01:05:25,622 --> 01:05:29,319 不要衝動,我會請高級監督幫你調查 979 01:05:29,826 --> 01:05:33,284 若調查屬實,我會安排你們調牢房 980 01:05:33,830 --> 01:05:36,094 你好好調查這兩個犯人的事 981 01:05:36,099 --> 01:05:37,293 然後寫報告給我 982 01:05:37,300 --> 01:05:38,267 YES,SIR! 983 01:05:49,279 --> 01:05:51,839 正哥,你猜這次勝算有多少? 984 01:05:54,350 --> 01:05:56,079 我也很難預料了! 985 01:05:57,687 --> 01:05:59,917 臭到要死… 986 01:05:59,923 --> 01:06:01,288 正哥,抵得住嗎? 987 01:06:01,291 --> 01:06:03,020 我死了… 988 01:06:03,259 --> 01:06:06,092 抵不住就上來吧! 989 01:06:07,664 --> 01:06:10,189 我已經抵不住好久了,只是啞忍的 990 01:06:10,200 --> 01:06:13,192 上來吧 我當然上來啦! 991 01:06:22,946 --> 01:06:26,313 正哥,對不起!又再連累你了 992 01:06:26,649 --> 01:06:33,384 慣了…我怕了你,別再惹麻煩 993 01:06:52,141 --> 01:06:55,008 妳何時回來的,為何不先寫信給我 994 01:06:55,545 --> 01:06:59,345 給你驚喜嘛,你不想見我嗎? 995 01:07:01,551 --> 01:07:02,882 妳何時會離開? 996 01:07:02,886 --> 01:07:07,914 我不會再走了,我要在這裡待你出來 997 01:07:11,261 --> 01:07:12,888 我還有三個月就可以出來了 998 01:07:12,896 --> 01:07:15,023 我知道,所以就回來了 999 01:07:23,740 --> 01:07:26,937 有沒弄錯,香煙漲價得這麼厲害 1000 01:07:27,777 --> 01:07:30,541 孖寶,六元一毫七 1001 01:07:30,847 --> 01:07:32,508 外面都只是賣五元半 1002 01:07:32,715 --> 01:07:33,841 此外面還要貴 1003 01:07:34,417 --> 01:07:37,750 吸煙危害健康,吸少一點也對 1004 01:07:37,754 --> 01:07:40,086 餅乾和糖果也漲了價,真是太過分 1005 01:07:40,857 --> 01:07:42,222 還好我是不抽煙的 1006 01:07:44,427 --> 01:07:46,588 我們抽煙的,每天工資只有九毫 1007 01:07:46,596 --> 01:07:47,961 香煙一漲就是九毫 1008 01:07:48,131 --> 01:07:50,361 這下子不用再買煙,戒掉算了 1009 01:07:50,366 --> 01:07:52,300 這回真是向乞丐討飯吃 1010 01:07:53,202 --> 01:07:56,137 前人種福後人享,我們不去爭取 1011 01:07:56,139 --> 01:07:57,629 跟著進來的手足不是更難捱了 1012 01:07:57,874 --> 01:08:00,104 有甚麼辦法可想,人在屋簷下嘛 1013 01:08:00,643 --> 01:08:02,042 倒不如罷吃 1014 01:08:03,713 --> 01:08:07,615 罷吃?!是很嚴重的事 1015 01:08:07,617 --> 01:08:08,447 是啊! 1016 01:08:08,952 --> 01:08:10,214 嚇唬嗎?有甚麼嚴重的 1017 01:08:10,219 --> 01:08:11,584 你聽說過牢房裡會餓死人嗎? 1018 01:08:12,889 --> 01:08:15,119 我看還是算了,別把事情弄大 1019 01:08:15,124 --> 01:08:18,423 你這麼自私,只顧慮到自己 1020 01:08:18,661 --> 01:08:23,064 傻標,早晚都要吃,這不是自討苦吃 1021 01:08:23,066 --> 01:08:25,830 當然要再吃,至少給那些高官知道 1022 01:08:25,835 --> 01:08:28,235 我們很不滿意,怎麼樣? 1023 01:08:30,340 --> 01:08:33,275 這是大眾福利,我想有很多人讚成的 1024 01:08:33,276 --> 01:08:35,972 沒錯,阿勇,今晚叫兄弟們不要吃飯 1025 01:08:35,979 --> 01:08:36,843 是的,老大! 1026 01:08:37,413 --> 01:08:39,973 傻標,你還沒有通知其他辦事人啊 1027 01:08:41,250 --> 01:08:44,686 別急,如果這件事被我們爭取成功了 1028 01:08:44,687 --> 01:08:46,314 這也對! 那我們可神氣了 1029 01:08:47,090 --> 01:08:49,650 我有腦袋的,否則怎出來當領導呢 1030 01:08:51,160 --> 01:08:52,354 那一個說用腦袋呀! 1031 01:08:53,529 --> 01:08:55,429 閒談嘛 1032 01:08:56,132 --> 01:08:59,863 閒談,拿著糧單說得那樣高興 1033 01:09:00,837 --> 01:09:02,464 你們想生事要想清楚點呀 1034 01:09:03,673 --> 01:09:06,301 雄哥,這次漲價是有點過分嘛 1035 01:09:06,542 --> 01:09:07,531 昂貴的話就別吃了 1036 01:09:10,947 --> 01:09:12,141 要是被我在外面見到你 1037 01:09:12,148 --> 01:09:13,445 就將你變成女人 1038 01:09:15,118 --> 01:09:18,815 不要站得這麼近,站開一點… 1039 01:09:26,796 --> 01:09:27,785 為甚麼他們不吃飯 1040 01:09:28,164 --> 01:09:29,529 好像是為了漲價的事 1041 01:09:30,066 --> 01:09:31,829 混賬,吃飯! 1042 01:09:37,507 --> 01:09:39,907 正哥,真的不吃飯呀? 1043 01:09:40,376 --> 01:09:42,241 吃不吃飯自己作主了 1044 01:09:43,913 --> 01:09:45,005 你們為甚麼不吃飯? 1045 01:09:48,584 --> 01:09:49,551 吃飯呀! 1046 01:10:02,899 --> 01:10:03,923 誰說不吃飯? 1047 01:10:06,602 --> 01:10:08,160 小心弄壞那雙筷 1048 01:10:14,744 --> 01:10:19,204 快壞了,倒學得很快的 1049 01:10:19,916 --> 01:10:20,940 彼此彼此! 1050 01:10:28,024 --> 01:10:30,788 單位領導人,為甚麼不吃飯? 1051 01:10:31,127 --> 01:10:34,426 我不知道為甚麼,我只是吃不下 1052 01:10:35,098 --> 01:10:36,065 你不要生事了 1053 01:10:37,033 --> 01:10:38,796 發生甚麼事,SIR? 1054 01:10:38,968 --> 01:10:39,957 你吃不吃飯? 1055 01:10:42,138 --> 01:10:43,935 我的胃很痛怎麼吃呢? 1056 01:10:45,141 --> 01:10:48,702 是胃痛嗎?行,帶你去看醫生 1057 01:10:48,711 --> 01:10:49,905 阿明! 是! 1058 01:10:49,912 --> 01:10:50,776 帶他到醫院去! 1059 01:10:59,989 --> 01:11:04,756 走吧… 1060 01:11:07,830 --> 01:11:10,424 誰不吃飯的就叫他們把飯倒到盆裡去 1061 01:11:10,733 --> 01:11:12,132 看他們能餓多久 1062 01:11:13,436 --> 01:11:14,835 我不會求你們的 1063 01:11:22,411 --> 01:11:24,242 一個星期才吃一次雞翅膀 1064 01:11:24,447 --> 01:11:27,280 罷吃?!他真傻,吃飯! 1065 01:11:27,283 --> 01:11:28,181 看甚麼? 1066 01:11:30,319 --> 01:11:33,117 這件事本來就是為了大眾的福利 1067 01:11:33,122 --> 01:11:34,521 現在標哥被他們關起來了 1068 01:11:34,524 --> 01:11:36,185 各位領導怎麼想呢? 1069 01:11:36,492 --> 01:11:39,461 還想甚麼,那個殺手雄這麼囂張 1070 01:11:39,462 --> 01:11:40,486 像監督似的 1071 01:11:40,496 --> 01:11:42,430 監督也不敢叫我們把飯倒掉啊 1072 01:11:42,431 --> 01:11:44,422 罷吃抗議 1073 01:11:44,801 --> 01:11:47,429 傻標也是傻了點,預早通知嘛 1074 01:11:47,970 --> 01:11:49,528 標哥說這件事是要來擦招牌的 1075 01:11:49,539 --> 01:11:50,870 你說甚麼? 1076 01:11:54,844 --> 01:11:56,709 你要吃便到遠處吃好了! 1077 01:11:59,515 --> 01:12:05,317 這個人都沒頭沒腦的 1078 01:12:06,522 --> 01:12:09,980 各位大哥,這事可大可小,要想清楚 1079 01:12:10,126 --> 01:12:11,616 怎麼?你怕嗎? 1080 01:12:12,028 --> 01:12:12,960 我怕?! 1081 01:12:13,229 --> 01:12:16,289 我還沒吃晚飯,餓得要死呀! 1082 01:12:16,799 --> 01:12:17,527 這樣就行了 1083 01:12:17,733 --> 01:12:20,031 通知兄弟們,明天晚上全都不吃飯 1084 01:12:20,236 --> 01:12:21,635 誰去通知大咪? 1085 01:12:21,637 --> 01:12:24,037 大咪在哪個牢房呀? C3 1086 01:12:26,475 --> 01:12:28,909 他是個麻煩的的傢伙 1087 01:12:35,151 --> 01:12:37,517 大咪,我想你該知道了 1088 01:12:37,520 --> 01:12:40,580 知道了,不過不是很清楚 1089 01:12:46,529 --> 01:12:47,427 細B 1090 01:12:50,099 --> 01:12:52,499 大咪,你認為如何? 1091 01:12:52,935 --> 01:12:54,994 既然全世界都不吃飯 1092 01:12:55,004 --> 01:12:56,494 連你這班老囚犯也說要參與 1093 01:12:56,505 --> 01:12:58,029 難道少得了我們的份兒嗎? 1094 01:12:58,908 --> 01:12:59,897 那就最好了 1095 01:13:00,176 --> 01:13:02,041 我也想跟你說一說我跟耀仔那件事 1096 01:13:02,044 --> 01:13:03,443 阿正,不要順勢說這個 1097 01:13:03,446 --> 01:13:05,073 那件事我一定會跟你慢慢算的 1098 01:13:05,214 --> 01:13:07,409 咪哥,可以放過我們嗎? 1099 01:13:07,416 --> 01:13:08,383 沒錯! 1100 01:13:09,252 --> 01:13:10,116 怕了嗎? 1101 01:13:11,854 --> 01:13:15,085 大咪,我跟耀仔商量過了 1102 01:13:15,291 --> 01:13:17,782 出獄之前我們的薪金全給了你 1103 01:13:17,793 --> 01:13:19,954 沒錯! 那件事就此了結,好嗎? 1104 01:13:20,863 --> 01:13:21,887 讓我想想 1105 01:13:22,965 --> 01:13:24,023 你考慮一下吧 1106 01:13:43,552 --> 01:13:45,383 辦罷吃,真愚笨 1107 01:14:09,645 --> 01:14:10,942 你們為甚麼不吃飯? 1108 01:14:14,150 --> 01:14:14,980 吃飯! 1109 01:14:18,754 --> 01:14:21,279 吃飯!所有人都要吃飯 1110 01:14:31,434 --> 01:14:32,526 潮州漢,吃飯! 1111 01:14:36,772 --> 01:14:38,103 你再不吃飯我就關你 1112 01:14:44,547 --> 01:14:45,343 把他關起來! 1113 01:14:49,318 --> 01:14:50,148 走呀! 1114 01:15:09,405 --> 01:15:10,235 放了他! 1115 01:15:16,479 --> 01:15:17,343 坐下! 1116 01:15:18,214 --> 01:15:20,341 我們全部把飯倒掉,看你怎樣應付? 1117 01:15:24,220 --> 01:15:25,414 怎麼?不敢關了嗎? 1118 01:15:32,028 --> 01:15:36,397 大咪,吃飯,吃飯呀! 1119 01:15:39,835 --> 01:15:40,859 跟我進廁所 1120 01:15:44,507 --> 01:15:45,337 走呀! 1121 01:15:54,683 --> 01:15:55,547 走快點! 1122 01:16:00,122 --> 01:16:03,455 是不是為了漲價而罷吃? 1123 01:16:04,727 --> 01:16:06,194 知道了還要問? 1124 01:16:06,529 --> 01:16:07,518 是誰煽動的? 1125 01:16:08,197 --> 01:16:10,290 你叫我怎麼說呀?你想我死嗎? 1126 01:16:11,067 --> 01:16:12,762 所有領導都有參與? 1127 01:16:12,768 --> 01:16:15,396 我沒有說過,總之大家一起罷吃 1128 01:16:15,404 --> 01:16:16,462 我是跟著做而已 1129 01:16:17,106 --> 01:16:18,266 你跟我出去吃飯 1130 01:16:18,274 --> 01:16:20,606 笨蛋,你以為我能以一敵眾嗎 1131 01:16:26,482 --> 01:16:30,782 你聽清楚,待會兒你再不吃飯 1132 01:16:30,786 --> 01:16:33,550 我馬上關你和所有單位辦事人 1133 01:16:33,722 --> 01:16:36,748 到時候我會說是你指使他們罷吃 1134 01:16:37,426 --> 01:16:39,053 你做告密的一樣會死 1135 01:16:39,295 --> 01:16:40,922 你這樣分明是陷害我 1136 01:16:41,764 --> 01:16:43,095 是從你那裡學來的 1137 01:16:48,003 --> 01:16:49,129 你想清楚沒有? 1138 01:16:55,111 --> 01:16:57,841 你跟我合作,保證你沒事 1139 01:16:58,781 --> 01:17:00,510 那幫人我會全部調走 1140 01:17:01,117 --> 01:17:03,483 這裡沒有人敢動你,是我說的 1141 01:17:04,019 --> 01:17:06,351 那你也要幫我想想辦法 1142 01:17:10,092 --> 01:17:12,686 我待會兒叫那個人進來,陷害他 1143 01:17:13,195 --> 01:17:15,493 陷害他告密,這樣行了吧! 1144 01:17:18,934 --> 01:17:21,528 你現在告訴我哪一個主持煽動的? 1145 01:17:28,377 --> 01:17:29,309 你回座位! 1146 01:17:41,390 --> 01:17:42,789 你入廁所! 1147 01:17:42,791 --> 01:17:43,519 不要去! 1148 01:17:47,396 --> 01:17:49,455 阿SIR,有話就在這裡說好了 1149 01:17:50,032 --> 01:17:51,397 這裡是誰聽誰的? 1150 01:17:53,869 --> 01:17:54,733 坐下! 1151 01:18:00,676 --> 01:18:02,473 出來! 不要去! 1152 01:18:03,846 --> 01:18:06,076 阿SIR,我是不會跟你進廁所的 1153 01:18:06,081 --> 01:18:07,070 有話就在這裡說 1154 01:18:07,082 --> 01:18:08,014 甚麼? 1155 01:18:12,721 --> 01:18:13,813 你要關就關吧! 1156 01:18:33,709 --> 01:18:35,609 你還是乖乖地吃飯 1157 01:18:36,412 --> 01:18:37,845 你在這裡是勝不了我的 1158 01:18:38,714 --> 01:18:40,944 我已經知道是哪些人主持罷吃了 1159 01:18:44,920 --> 01:18:46,785 知不知道現在我這樣跟你說話 1160 01:18:48,257 --> 01:18:50,350 那些單位領導人會怎麼想呢? 1161 01:18:50,759 --> 01:18:54,058 他們一定以為是你告密 1162 01:18:54,930 --> 01:18:57,023 好,我馬上把他們關起來 1163 01:18:57,366 --> 01:18:58,424 很感謝你的合作 1164 01:19:01,470 --> 01:19:04,598 這個… 1165 01:19:05,474 --> 01:19:06,441 你們兩個 1166 01:19:09,745 --> 01:19:14,307 還有這個,全部關進保安房 1167 01:19:14,883 --> 01:19:16,646 幹甚麼?不要胡來 1168 01:19:16,652 --> 01:19:18,279 幹甚麼?快坐下! 1169 01:19:18,554 --> 01:19:19,782 你不要迫我們生事啊 1170 01:19:20,222 --> 01:19:21,621 坐下 1171 01:19:21,624 --> 01:19:22,648 所有人坐下 1172 01:19:22,758 --> 01:19:24,225 坐下… 1173 01:19:27,997 --> 01:19:29,965 你們幹甚麼?是不是找死? 1174 01:19:29,965 --> 01:19:31,159 坐下 幹甚麼? 1175 01:19:31,166 --> 01:19:32,428 坐下! 1176 01:19:32,434 --> 01:19:33,560 別亂來! 1177 01:19:33,769 --> 01:19:35,737 你們不知道這裡是牢房 1178 01:19:37,840 --> 01:19:39,501 坐下,不要胡來! 1179 01:19:42,611 --> 01:19:43,976 幹甚麼?坐! 1180 01:19:56,091 --> 01:19:57,490 估不到你是這樣的人 1181 01:20:00,296 --> 01:20:01,820 小心點呀? 1182 01:20:08,937 --> 01:20:10,837 看甚麼,要捱揍嗎? 1183 01:20:10,839 --> 01:20:12,329 別吵,住嘴! 1184 01:20:13,976 --> 01:20:14,806 站到那處去 1185 01:20:19,281 --> 01:20:20,509 晚安,SIR! 1186 01:20:20,849 --> 01:20:24,114 高級監督巡視,全體起立 1187 01:20:26,789 --> 01:20:27,778 究竟發生了甚麼事? 1188 01:20:28,290 --> 01:20:30,451 SIR,有幾個犯人不滿意漲價 1189 01:20:30,459 --> 01:20:32,393 煽動牢房的犯人罷吃 1190 01:20:39,134 --> 01:20:40,533 坐下… 1191 01:20:48,210 --> 01:20:51,805 你們有不滿為何不直接跟我說? 1192 01:20:52,981 --> 01:20:55,142 在牢房裡罷吃是一件很嚴重的事 1193 01:20:55,751 --> 01:20:57,412 我希望你們先吃飯 1194 01:20:58,253 --> 01:20:59,686 我保證不追究 1195 01:21:01,990 --> 01:21:04,424 這裡有很多單位領導人,不要使顯眼 1196 01:21:05,861 --> 01:21:07,556 是不是我還不夠讓步 1197 01:21:08,530 --> 01:21:09,895 究竟你們想我怎辦? 1198 01:21:11,166 --> 01:21:14,397 是否要加刑期?或調到別的牢房 1199 01:21:15,270 --> 01:21:18,569 阿SIR,若你放了他們 1200 01:21:19,074 --> 01:21:20,371 相信大家都會吃飯的 1201 01:21:21,343 --> 01:21:22,241 不可以! 1202 01:21:23,178 --> 01:21:25,112 現在當好人是太遲了吧! 1203 01:21:25,447 --> 01:21:27,074 牢房是嚴守紀律的 1204 01:21:27,916 --> 01:21:29,781 煽動是很嚴重的行為 1205 01:21:30,219 --> 01:21:32,016 一定有錯必罰 1206 01:21:33,455 --> 01:21:34,513 你坐下吃飯 1207 01:21:38,794 --> 01:21:42,525 牢房的規矩不是由我訂定的 1208 01:21:54,777 --> 01:21:55,971 大咪,吃飯! 1209 01:21:58,947 --> 01:22:00,437 說得那麼感動 1210 01:22:01,049 --> 01:22:03,142 不吃飯怎麼對得起他呀 1211 01:22:03,318 --> 01:22:10,952 吃飯,吃飯呀,吃飯! 1212 01:22:26,008 --> 01:22:31,002 吃飯,給我吃了這碟飯 1213 01:22:33,115 --> 01:22:34,639 我早說過你勝不了我的 1214 01:22:34,850 --> 01:22:36,909 看那些領導人怎樣看你? 1215 01:22:38,353 --> 01:22:40,150 別以為還有幾個月就可出獄了 1216 01:22:40,856 --> 01:22:42,289 若你不吃這碟飯 1217 01:22:42,958 --> 01:22:45,756 我想你要離開這個牢房也倒困難 1218 01:22:46,762 --> 01:22:48,024 吃糞吧 1219 01:22:50,866 --> 01:22:51,855 去你的! 1220 01:22:54,536 --> 01:22:56,834 救命… 1221 01:22:57,005 --> 01:22:58,495 停手!… 1222 01:23:02,177 --> 01:23:03,166 放開我! 1223 01:23:03,879 --> 01:23:04,937 停手! 1224 01:23:09,852 --> 01:23:11,513 送他們倆到醫院治療 1225 01:23:12,855 --> 01:23:13,651 走! 1226 01:23:20,896 --> 01:23:24,195 把主持煽動的人帶到我的辦公室 1227 01:23:27,536 --> 01:23:29,834 餘下的人帶回牢房去 1228 01:23:33,876 --> 01:23:36,401 不吃飯?!會死人的 1229 01:23:47,990 --> 01:23:49,582 正,沒甚麼吧? 沒甚麼 1230 01:23:49,925 --> 01:23:53,190 正哥,尚餘兩個多月,就忍耐一下吧 1231 01:23:53,929 --> 01:23:55,897 你叫我怎麼忍受那個混蛋? 1232 01:23:55,898 --> 01:23:57,889 想著你媽跟兒子,不就行了 1233 01:24:00,102 --> 01:24:01,433 你以為我想擲那碟飯嗎? 1234 01:24:02,170 --> 01:24:04,832 試想一想,若我不擲那碟飯 1235 01:24:04,840 --> 01:24:06,705 那些領導回到牢房,我可受難了 1236 01:24:07,376 --> 01:24:09,708 別說兩個月,能否離開牢房也是問題 1237 01:24:10,178 --> 01:24:12,942 你遝不知道他們有多厲害 1238 01:24:16,184 --> 01:24:17,048 吃一口 1239 01:24:23,625 --> 01:24:24,353 開門! 1240 01:24:34,970 --> 01:24:36,631 看見這個混蛋就冒火了 1241 01:24:42,377 --> 01:24:44,709 你在這兒幹甚麼?回床去 1242 01:24:45,414 --> 01:24:46,438 回床去,快點! 1243 01:24:46,448 --> 01:24:48,382 別坐在這,快點回床 1244 01:24:57,225 --> 01:24:59,557 你膽子真大,用飯潑向我? 1245 01:24:59,928 --> 01:25:00,917 我要求見監督 1246 01:25:01,496 --> 01:25:02,827 我一定會安排 1247 01:25:03,065 --> 01:25:03,963 那最好快點 1248 01:25:03,966 --> 01:25:04,933 到時候我一定會投訴你的 1249 01:25:05,233 --> 01:25:06,131 你說甚麼? 1250 01:25:08,503 --> 01:25:10,494 我們要投訴呀,吃糞的! 1251 01:25:12,441 --> 01:25:15,433 你叫我甚麼?有本事再說一遍 1252 01:25:25,787 --> 01:25:30,952 我叫你做吃糞的,吃糞的! 1253 01:25:31,093 --> 01:25:32,185 混蛋! 1254 01:25:32,494 --> 01:25:33,518 你不要胡來啊! 1255 01:25:33,528 --> 01:25:35,621 阿SIR打死人,阿SIR打死人呀! 1256 01:25:35,697 --> 01:25:36,254 別吵! 1257 01:25:37,599 --> 01:25:40,466 走開…放開我… 1258 01:25:40,469 --> 01:25:42,630 若你有本事,就脫下帽子跟我打架 1259 01:25:43,372 --> 01:25:45,932 脫帽呀,他媽的你 1260 01:25:46,942 --> 01:25:48,807 別吵,全部坐下! 1261 01:25:49,511 --> 01:25:52,708 我不敢動你,不怕你投訴嗎? 1262 01:25:54,683 --> 01:25:57,049 看你這麼精神,已不用留在這裡 1263 01:25:57,552 --> 01:25:59,179 今晚醫院的人數少兩個 1264 01:26:07,696 --> 01:26:08,526 看甚麼? 1265 01:26:09,898 --> 01:26:11,331 看一下是不是要給你打? 1266 01:26:23,345 --> 01:26:24,004 三十六人 1267 01:26:24,379 --> 01:26:25,403 今晚加兩個人 1268 01:26:25,414 --> 01:26:26,176 YES,SIR! 1269 01:26:27,683 --> 01:26:30,311 到十三號床,快點! 1270 01:26:36,258 --> 01:26:37,555 你們倆快點回床去 1271 01:26:48,437 --> 01:26:50,371 希望你們倆不要再在這裡生事了 1272 01:26:55,077 --> 01:26:57,238 大咪,不要玩得那麼晚 1273 01:27:24,072 --> 01:27:24,970 解散! 1274 01:27:34,316 --> 01:27:35,374 小心! 1275 01:27:36,118 --> 01:27:36,777 起來! 1276 01:27:38,653 --> 01:27:42,453 混你的賬,混賬的傢伙 1277 01:27:45,427 --> 01:27:46,223 揍他 1278 01:27:57,239 --> 01:27:58,001 混蛋! 1279 01:28:10,418 --> 01:28:11,646 打夠了沒有? 1280 01:28:14,856 --> 01:28:16,084 怎麼仗著人多欺負人少啊! 1281 01:28:16,625 --> 01:28:17,319 停手! 1282 01:28:22,664 --> 01:28:26,623 別動呀… 1283 01:28:26,635 --> 01:28:28,102 你們不要仗著人多欺負人少啊 1284 01:28:28,503 --> 01:28:29,527 這與你何干? 1285 01:28:29,538 --> 01:28:30,937 你吃了飯,我就要干涉 1286 01:28:34,643 --> 01:28:36,338 要打就按照牢房的規矩單打獨鬥 1287 01:28:38,213 --> 01:28:39,441 是你說的 1288 01:28:41,216 --> 01:28:42,376 去死吧! 1289 01:28:54,196 --> 01:28:58,565 打他…打他… 1290 01:29:10,145 --> 01:29:12,136 打他…打他… 1291 01:29:14,549 --> 01:29:17,382 幫手,竟敢幫手? 1292 01:29:27,162 --> 01:29:28,151 你們幹甚麼? 1293 01:29:28,897 --> 01:29:29,989 不要打架! 1294 01:29:30,999 --> 01:29:32,057 不要打架! 1295 01:29:41,877 --> 01:29:42,901 竟敢跟我打? 1296 01:29:42,911 --> 01:29:45,402 起來,跟我打吧! 1297 01:29:46,882 --> 01:29:47,849 起身 1298 01:29:50,552 --> 01:29:52,679 不要打呀! 1299 01:29:56,124 --> 01:29:57,113 混蛋! 1300 01:29:57,392 --> 01:30:01,294 打他…打他… 1301 01:30:04,799 --> 01:30:08,360 停手!… 1302 01:30:16,978 --> 01:30:19,071 開門 雄哥沒拿鑰匙下來 1303 01:30:21,249 --> 01:30:22,409 混你的賬! 1304 01:30:23,251 --> 01:30:24,218 不要打! 1305 01:30:24,219 --> 01:30:24,981 停手! 1306 01:30:28,623 --> 01:30:30,887 打死他… 1307 01:30:30,892 --> 01:30:34,794 救命呀!… 1308 01:30:35,997 --> 01:30:37,931 打死他… 1309 01:30:42,337 --> 01:30:44,305 死大咪,去你的 1310 01:30:44,673 --> 01:30:45,264 走開! 1311 01:30:46,908 --> 01:30:48,899 兩個對一個,怎麼算單打獨鬥? 1312 01:30:48,910 --> 01:30:50,775 我看不見,我只看見你吃飯 1313 01:30:50,779 --> 01:30:51,905 你不要動啊! 1314 01:30:52,314 --> 01:30:57,411 救命… 1315 01:30:57,419 --> 01:31:03,187 大咪,出來… 1316 01:31:03,191 --> 01:31:05,182 救命! 1317 01:31:05,193 --> 01:31:08,162 出來… 1318 01:31:12,634 --> 01:31:17,594 打死他…打死他… 1319 01:31:17,605 --> 01:31:18,264 快點! 1320 01:31:19,641 --> 01:31:20,539 開動水管! 1321 01:31:21,109 --> 01:31:24,306 打死他…打死他… 1322 01:31:40,128 --> 01:31:43,325 正哥…千萬別弄出人命啊! 1323 01:31:44,399 --> 01:31:46,060 放手! 1324 01:31:47,002 --> 01:31:50,233 正哥,快放開手! 1325 01:31:55,010 --> 01:31:57,979 正哥… 1326 01:31:57,979 --> 01:31:59,173 關掉水管 1327 01:31:59,381 --> 01:32:01,315 不要弄出人命啊! 1328 01:32:10,158 --> 01:32:12,718 全部蹲下,蹲下… 1329 01:32:12,727 --> 01:32:13,352 蹲下! 1330 01:32:16,765 --> 01:32:20,826 放開手,快放開手! 1331 01:32:23,204 --> 01:32:23,898 蹲下! 1332 01:32:26,207 --> 01:32:27,196 放開手啊! 1333 01:32:43,558 --> 01:32:44,456 死吧! 1334 01:32:46,094 --> 01:32:47,425 你這麼好勇鬥狠? 1335 01:32:55,437 --> 01:32:57,735 打吧,你那麼喜歡打架嗎? 1336 01:33:01,276 --> 01:33:02,538 混你的賬! 1337 01:33:20,728 --> 01:33:21,558 跪下! 1338 01:33:35,176 --> 01:33:36,165 跪下呀! 1339 01:33:54,929 --> 01:33:55,918 跪下呀! 1340 01:34:08,510 --> 01:34:09,272 死吧! 1341 01:34:11,880 --> 01:34:13,006 想打死人嗎? 蹲下 1342 01:34:14,315 --> 01:34:15,612 阿SIR,幹甚麼? 1343 01:34:15,617 --> 01:34:16,879 阿SIR可隨便打人嗎? 1344 01:34:20,355 --> 01:34:21,947 這麼喜歡打架,起來! 1345 01:34:22,157 --> 01:34:23,124 別動呀! 1346 01:34:23,625 --> 01:34:25,149 蹲下… 1347 01:34:25,160 --> 01:34:25,819 去你的! 1348 01:34:32,233 --> 01:34:32,961 蹲下呀! 1349 01:34:34,135 --> 01:34:34,692 死吧! 1350 01:34:34,702 --> 01:34:35,566 蹲下! 1351 01:36:25,680 --> 01:36:28,114 快點…送他們倆到醫院 1352 01:37:17,999 --> 01:37:23,733 「甜蜜蜜,你笑得甜蜜蜜」 1353 01:37:24,072 --> 01:37:28,168 「好像花兒開在春風裡」 1354 01:37:28,376 --> 01:37:31,834 「開在春風裡」 1355 01:37:33,348 --> 01:37:38,911 「在那裡,在那裡見過你」 1356 01:37:39,520 --> 01:37:43,388 『你的笑容這樣熟識」 1357 01:37:43,691 --> 01:37:48,151 我一時想不起 啊 在夢裡 1358 01:37:48,162 --> 01:37:50,824 老襯耀,怎麼木口木面呀? 1359 01:37:51,232 --> 01:37:52,199 你都快要出獄了 1360 01:37:52,600 --> 01:37:54,568 我知道,不過進來了這麼久 1361 01:37:54,569 --> 01:37:55,661 都不知道外面是甚麼環境 1362 01:37:56,371 --> 01:37:58,168 始終有案底要找工作是困難的事 1363 01:37:58,606 --> 01:37:59,937 不要給自己借口 1364 01:37:59,941 --> 01:38:02,273 當苦力和水電,是不用查底細的 1365 01:38:03,077 --> 01:38:05,045 要爭氣點,不要再回來 1366 01:38:06,714 --> 01:38:09,342 找不到工作就出來賣牛雜吧 1367 01:38:09,350 --> 01:38:10,681 跟除草沒分別 1368 01:38:18,459 --> 01:38:20,620 51910,出獄 1369 01:38:21,929 --> 01:38:24,454 不要剩下飯菜,不吉利的 1370 01:38:25,199 --> 01:38:26,063 快吃完它 1371 01:38:48,556 --> 01:38:49,147 順風 1372 01:39:02,570 --> 01:39:05,403 出了大閘後,記著別回頭望 1373 01:39:08,609 --> 01:39:09,906 在外面見 1374 01:39:18,486 --> 01:39:19,418 小心點 1375 01:39:35,970 --> 01:39:38,029 哥哥 阿耀 1376 01:39:42,310 --> 01:39:43,641 哥哥 阿耀 1377 01:39:45,646 --> 01:39:46,635 好了 1378 01:39:59,494 --> 01:40:04,227 耀仔…順風啊 1379 01:40:07,201 --> 01:40:08,668 正哥,你沒事吧 1380 01:40:08,669 --> 01:40:10,193 我沒事,女朋友來接你嗎? 1381 01:40:11,172 --> 01:40:13,402 正哥,我一定會寫信給你 1382 01:40:13,407 --> 01:40:14,704 離開了就別再回來 1383 01:40:14,709 --> 01:40:15,403 保重 1384 01:40:15,843 --> 01:40:16,741 坐好! 1385 01:40:16,744 --> 01:40:18,507 今日別離共你雙雙兩握手 1386 01:40:18,513 --> 01:40:22,677 友誼常在你我心裡 1387 01:40:24,519 --> 01:40:31,322 今天且有暫別,他朝也定能聚首 1388 01:40:33,027 --> 01:40:37,657 縱使不能會面,始終也是朋友 1389 01:40:37,665 --> 01:40:39,565 全部蹲下,雙手放在頭上 1390 01:40:39,767 --> 01:40:40,927 蹲下… 1391 01:40:41,369 --> 01:40:46,170 說有萬里山,隔阻兩地遙 1392 01:40:46,941 --> 01:40:51,935 「不須見面,心中也知曉」 1393 01:40:52,246 --> 01:40:56,706 「友誼改不了」 1394 01:40:57,852 --> 01:41:03,085 「人生於世上有幾個知己』 1395 01:41:03,090 --> 01:41:07,925 「多少友誼能長存」 1396 01:41:08,763 --> 01:41:14,224 「今日別離共你雙雙兩握手」 1397 01:41:14,702 --> 01:41:19,139 『友誼常在你我心裡」 1398 01:41:20,541 --> 01:41:27,572 「今天且有暫別,他朝也定能聚首」 1399 01:41:29,050 --> 01:41:33,316 「縱使不能會面,始終我們是朋友」 94058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.