All language subtitles for Prison on Fire 監獄風雲 (1987) FR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,782 --> 00:00:22,866 Cette histoire est une fiction. Toute ressemblance est une co�ncidence. 2 00:01:16,672 --> 00:01:18,961 Centre de d�tention, �t� 3 00:01:26,085 --> 00:01:27,248 Accroupissez-vous. 4 00:01:29,630 --> 00:01:30,745 Accroupi ! 5 00:01:31,632 --> 00:01:34,170 �cartez-vous. Alignez-vous sur le premier. 6 00:01:40,057 --> 00:01:41,516 Debout. Vite ! 7 00:01:42,768 --> 00:01:43,848 Entrez. 8 00:01:46,522 --> 00:01:47,767 Allez-y. 9 00:01:47,982 --> 00:01:50,473 Asseyez-vous les uns � c�t� des autres. 10 00:02:08,294 --> 00:02:10,203 Debout ! D�shabillez-vous. 11 00:02:19,221 --> 00:02:21,131 On se d�p�che. 12 00:02:37,573 --> 00:02:38,771 Donne-moi �a ! 13 00:02:40,368 --> 00:02:42,360 Tu n'as rien � craindre de policiers. 14 00:02:42,578 --> 00:02:44,785 Donner un habit � son fils est ill�gal ? 15 00:02:45,456 --> 00:02:46,736 Yiu, mets �a. 16 00:02:50,795 --> 00:02:53,202 C'est un bon fils. 17 00:02:53,506 --> 00:02:54,537 Papa... 18 00:02:57,051 --> 00:02:58,629 C'est un bon fils ! 19 00:02:59,637 --> 00:03:01,179 Comment tu t'appelles ? 20 00:03:01,472 --> 00:03:02,883 Lo Ka-yiu. 21 00:03:03,099 --> 00:03:04,759 Plus fort. 22 00:03:04,976 --> 00:03:06,304 Lo Ka-yiu. 23 00:03:06,519 --> 00:03:08,891 - Quel crime as-tu commis ? - Homicide involontaire. 24 00:03:10,982 --> 00:03:13,105 - Dur�e de ta peine ? - 3 ans. 25 00:03:13,734 --> 00:03:15,145 Quel �tait ton m�tier ? 26 00:03:16,737 --> 00:03:18,232 Cr�atif dans la pub. 27 00:03:21,117 --> 00:03:22,527 Tu as �t� pass� � tabac ? 28 00:03:22,743 --> 00:03:23,490 Non. 29 00:03:23,703 --> 00:03:25,991 - Tu as des plaintes � formuler ? - Non. 30 00:03:26,372 --> 00:03:27,866 Tourne-toi. 31 00:03:30,793 --> 00:03:32,501 L�ve les mains. 32 00:03:38,009 --> 00:03:39,004 Va l�-bas. 33 00:03:41,804 --> 00:03:43,512 D�p�che-toi. 34 00:03:45,349 --> 00:03:47,923 Ces choses conserv�es au tribunal sont � toi ? 35 00:03:48,436 --> 00:03:49,550 Tu es muet ? 36 00:03:49,770 --> 00:03:50,850 Oui, c'est � moi. 37 00:03:51,063 --> 00:03:53,352 J'�num�re. Dis-moi si c'est bon. 38 00:03:58,321 --> 00:04:00,728 Des chaussettes puantes. Une montre merdique. 39 00:04:01,699 --> 00:04:03,110 Une carte d'identit�. 40 00:04:03,367 --> 00:04:04,399 Un stylo. 41 00:04:04,785 --> 00:04:08,119 376 HK$ en liquide. Un vieux porte-monnaie. 42 00:04:14,879 --> 00:04:17,334 Tiens. C'est ton re�u. 43 00:04:18,299 --> 00:04:19,923 Le num�ro inscrit dessus 44 00:04:20,426 --> 00:04:23,213 est ton matricule. Tu dois le conna�tre. 45 00:04:23,429 --> 00:04:26,002 Reprends tes habits et va � l'examen anal. 46 00:04:31,979 --> 00:04:35,929 Mains sur la barre. Jambes �cart�es. Fesses � l'ouest ! 47 00:04:43,991 --> 00:04:46,067 File indienne. Alignez-vous sur le premier. 48 00:04:50,414 --> 00:04:51,494 Entre. 49 00:05:24,198 --> 00:05:28,066 Yiu, ce n'est pas encore ta femme. Aide-la � ranger. 50 00:05:29,370 --> 00:05:30,485 Non, �a ira. 51 00:05:30,705 --> 00:05:32,496 Tu vois, elle dit que �a va. 52 00:05:32,707 --> 00:05:34,699 Saligaud, tu es tr�s mal �lev�. 53 00:05:34,917 --> 00:05:35,948 �a revient au m�me. 54 00:05:36,168 --> 00:05:37,960 Il est temps qu'elle apprenne. 55 00:05:49,473 --> 00:05:50,469 C'est combien ? 56 00:05:50,975 --> 00:05:53,430 - 270. - Adressez-vous � lui. 57 00:05:55,271 --> 00:05:57,098 Je n'ai pas d'argent. 58 00:05:57,398 --> 00:06:00,233 �a ne va pas ? 270 pour un jus d'orange ? 59 00:06:01,277 --> 00:06:02,688 Tenez, 3 HK$. 60 00:06:03,321 --> 00:06:04,863 - Vous refusez de payer ? - L�chez-moi ! 61 00:06:05,072 --> 00:06:06,816 - Appelle la police. - L�chez-moi ! 62 00:06:08,868 --> 00:06:09,947 Papa ! 63 00:06:14,874 --> 00:06:15,739 Laisse-le ! 64 00:06:16,667 --> 00:06:18,245 Ne vous battez pas. 65 00:06:24,884 --> 00:06:28,751 Allez, on se casse. Vite ! 66 00:06:29,722 --> 00:06:32,213 Fr�re, regarde papa. 67 00:06:36,020 --> 00:06:37,811 Salauds, attendez ! 68 00:07:15,977 --> 00:07:17,637 Quelqu'un du gang de Chiu-chow ? 69 00:07:28,656 --> 00:07:30,115 Il y en a du gang 14K ? 70 00:07:41,294 --> 00:07:43,203 Je suis le directeur. 71 00:07:43,838 --> 00:07:45,830 Je vais vous parler du r�glement. 72 00:07:46,048 --> 00:07:48,420 Le plus important est d'ob�ir aux ordres. 73 00:07:48,926 --> 00:07:50,302 Que fais-tu ? 74 00:07:51,304 --> 00:07:52,383 Debout ! 75 00:07:54,932 --> 00:07:57,506 - Je suis en manque. - Je m'en fiche. 76 00:07:57,935 --> 00:08:00,011 Quand je parle, tu �coutes. 77 00:08:00,646 --> 00:08:02,555 La discipline passe avant tout. 78 00:08:03,316 --> 00:08:05,771 M�me pour pisser, on demande au gardien. 79 00:08:06,027 --> 00:08:07,818 Sinon, il peut faire un rapport. 80 00:08:08,362 --> 00:08:11,612 R�duction de salaire, dans le meilleur des cas. 81 00:08:11,866 --> 00:08:13,064 Ou allongement de peine. 82 00:08:13,784 --> 00:08:15,777 C'est-�-dire un plus long s�jour ici. 83 00:08:16,412 --> 00:08:19,413 Ceux qui n'ont pas le c�ur � nous quitter 84 00:08:19,915 --> 00:08:21,575 n'ont qu'� faire du d�sordre. 85 00:08:22,919 --> 00:08:24,117 Assis. 86 00:08:26,339 --> 00:08:27,287 Dis merci. 87 00:08:28,382 --> 00:08:29,793 Merci, directeur. 88 00:08:30,217 --> 00:08:31,925 Qui appartient � une triade ? 89 00:08:34,597 --> 00:08:37,088 Je n'en ai rien � faire. Debout ! 90 00:08:39,101 --> 00:08:40,809 Ici, �a appartient � l'�tat. 91 00:08:41,020 --> 00:08:43,937 Je me fous compl�tement de qui vient d'o�. 92 00:08:44,523 --> 00:08:47,608 Je ne veux pas d'embrouilles, compris ? 93 00:08:49,946 --> 00:08:51,523 Bonjour, monsieur. 94 00:08:56,035 --> 00:08:56,900 Debout ! 95 00:09:00,623 --> 00:09:03,114 Une visite du superintendant. Des plaintes ? 96 00:09:09,882 --> 00:09:11,045 Asseyez-vous. 97 00:09:14,011 --> 00:09:15,968 Je viens inspecter tous les jours. 98 00:09:16,180 --> 00:09:18,754 Deux fois par mois, le juge de paix nous visite. 99 00:09:19,308 --> 00:09:23,092 Si vous avez des plaintes ou des requ�tes, levez la main. 100 00:09:23,312 --> 00:09:25,020 La prison est tr�s d�mocratique. 101 00:09:30,486 --> 00:09:32,277 Super ! 102 00:09:33,447 --> 00:09:34,906 - Donne. - Une seconde. 103 00:09:35,157 --> 00:09:36,153 Donne ou �a va chier. 104 00:09:36,367 --> 00:09:39,783 C'est bon. Une petite branlette et je te le rends. 105 00:09:39,996 --> 00:09:41,075 Tu vas me le rendre ? 106 00:09:41,622 --> 00:09:43,531 Je n'ai plus de libert� 107 00:09:43,749 --> 00:09:45,825 J'ai perdu ma libert� 108 00:09:46,043 --> 00:09:50,207 Je suis triste, j'ai des larmes dans les yeux 109 00:09:50,423 --> 00:09:53,127 J'ai fait un faux pas 110 00:09:53,342 --> 00:09:55,216 Je me suis �gar�... 111 00:09:55,428 --> 00:09:56,673 Silence ! 112 00:09:56,887 --> 00:09:58,002 Je suis bruyant ? 113 00:09:58,556 --> 00:10:00,798 Un de plus pour l'infirmerie. 114 00:10:06,689 --> 00:10:07,969 Un gardien ! 115 00:10:14,947 --> 00:10:16,655 - Tu pr�pares ton �vasion ? - Saligaud ! 116 00:10:16,866 --> 00:10:18,064 C'est en jouant au foot ? 117 00:10:18,284 --> 00:10:20,442 Non. En voulant accrocher un tableau. 118 00:10:21,037 --> 00:10:22,863 - Encore en manque ? - C'est l'estomac. 119 00:10:23,080 --> 00:10:26,449 Il peut crever, ils s'en fichent. Pas de m�dicaments ! 120 00:10:26,667 --> 00:10:27,782 41 671 ! 121 00:10:28,419 --> 00:10:29,368 Viens l�. 122 00:10:30,796 --> 00:10:32,077 Tu connais le r�glement ? 123 00:10:32,632 --> 00:10:34,209 Oui, par c�ur. 124 00:10:34,425 --> 00:10:37,130 - Cigarettes ? - Oui, dans le sachet. 125 00:10:37,720 --> 00:10:40,009 - Et sur toi ? - Non, chef. 126 00:10:40,640 --> 00:10:42,846 Si j'en trouve, c'est l'allongement de peine. 127 00:10:43,684 --> 00:10:44,763 D�sol�. 128 00:10:47,563 --> 00:10:49,223 Chef, il vomit. 129 00:10:49,815 --> 00:10:51,060 Retiens-toi ! 130 00:10:53,611 --> 00:10:55,402 Va dans les toilettes. 131 00:10:56,280 --> 00:10:57,940 - Je t'y fais l�cher ! - D�sol�. 132 00:10:58,157 --> 00:11:00,280 Il souffre. Laissez-le vomir. 133 00:11:00,493 --> 00:11:03,447 De quoi tu te m�les ? Va chercher la serpilli�re et nettoie. 134 00:11:03,663 --> 00:11:05,454 Je suis un malade. 135 00:11:05,831 --> 00:11:08,038 Ob�is ou je te colle un rapport. 136 00:11:17,510 --> 00:11:20,464 51 910, aide-le � aller jusqu'au lit n� 5. 137 00:11:32,566 --> 00:11:33,847 Merci. 138 00:11:36,028 --> 00:11:38,317 Un bon petit repos. 139 00:11:48,416 --> 00:11:49,495 S'il te pla�t. 140 00:11:55,631 --> 00:11:57,375 Tu ne te changes pas ? 141 00:11:57,592 --> 00:11:59,880 Je suis trop fatigu�. 142 00:12:00,094 --> 00:12:02,383 J'ai besoin d'un peu d'exercice. 143 00:12:04,724 --> 00:12:07,345 Chef, il y a des cigarettes par terre. 144 00:12:07,560 --> 00:12:10,430 Je ne rigole pas. Donne-moi les autres ! 145 00:12:13,733 --> 00:12:14,978 Ramasse ! 146 00:12:23,326 --> 00:12:26,659 Soyez sympa. On est malheureux sans cigarettes. 147 00:12:26,871 --> 00:12:28,698 Je te signale pour d�sob�issance. 148 00:12:28,914 --> 00:12:30,574 On va au bureau de la S�curit�. 149 00:12:31,042 --> 00:12:33,996 C'est la prison qui m'a donn� ces clopes. Calmez-vous. 150 00:12:34,211 --> 00:12:37,165 Je ne discute pas avec toi. C'est le r�glement. Viens. 151 00:12:43,554 --> 00:12:45,962 Tu m'as dr�lement mouill�, frangin. 152 00:12:46,182 --> 00:12:48,139 - On y va, on y va. - Marche ! 153 00:12:48,684 --> 00:12:50,344 Ce chien fou t'a d�j� mordu ? 154 00:12:50,561 --> 00:12:52,388 Il ne fait pas de sentiment. 155 00:12:54,106 --> 00:12:55,517 Pourquoi tu aboies ? 156 00:12:55,775 --> 00:12:57,317 Rien. 157 00:12:59,403 --> 00:13:02,523 C'est pas ton boulot. 158 00:13:02,740 --> 00:13:04,733 Les ordres. Je n'ai pas le choix. 159 00:13:04,951 --> 00:13:08,236 Il n'a pas le droit de faire bosser un malade. 160 00:13:08,537 --> 00:13:09,486 Viens. 161 00:13:09,705 --> 00:13:11,994 Plains-toi. Je t�moignerai. 162 00:13:12,583 --> 00:13:14,908 - Moi aussi. - Tu vois. N'aie pas peur. 163 00:13:15,378 --> 00:13:17,038 Bon, j'arr�te. 164 00:13:17,255 --> 00:13:19,046 Ramasse la serpilli�re ! 165 00:13:19,257 --> 00:13:21,748 � qui vous croyez faire peur ? 166 00:13:22,260 --> 00:13:26,174 Je risque un allongement de 3 jours mais vous, 2 ans sans promotion ! 167 00:13:27,598 --> 00:13:29,805 - Tu as fini ? - J'ai fini, je vous attends. 168 00:13:30,017 --> 00:13:30,764 Avance ! 169 00:13:32,979 --> 00:13:36,763 T'en fais pas. Tu gagneras. Je ferai un joli rapport. 170 00:13:36,983 --> 00:13:39,308 Entre fr�res, c'est normal. 171 00:13:45,366 --> 00:13:47,738 Chef, soyez sympa. 172 00:13:47,952 --> 00:13:50,739 Vous �tes ici pour voler votre salaire. 173 00:13:50,955 --> 00:13:54,490 Passons le temps dans la bonne humeur. Ne soyez pas si s�rieux. 174 00:13:54,709 --> 00:13:55,871 Fut�, va. Attention. 175 00:13:56,085 --> 00:13:59,169 Si je te chope � nouveau, tu le sentiras passer. 176 00:13:59,797 --> 00:14:01,375 Merci, chef. 177 00:14:03,009 --> 00:14:04,966 - Vous �tes g�nial. - Fais gaffe aux cendres. 178 00:14:05,177 --> 00:14:07,087 - Je sais. - Retournes-y. 179 00:14:07,305 --> 00:14:09,712 Vous �tes magnifique. 180 00:14:14,145 --> 00:14:15,722 Tire une taffe. 181 00:14:20,151 --> 00:14:21,728 Fr�re, une taffe. 182 00:14:21,944 --> 00:14:24,981 Laisse-moi le temps de l'allumer, tu veux bien ? 183 00:14:40,880 --> 00:14:43,205 Super. Plus besoin de bosser. 184 00:14:51,307 --> 00:14:52,849 Ceux qui ont faim, venez. 185 00:14:55,019 --> 00:14:58,435 Le palanquin arrive... 186 00:15:00,399 --> 00:15:02,191 - Tu fais quoi ? - J'attends mon repas. 187 00:15:02,401 --> 00:15:03,777 Fais la queue. 188 00:15:04,028 --> 00:15:05,736 Tu exag�res. 189 00:15:07,323 --> 00:15:11,023 Je croyais que les infirmes avaient des passe-droits. 190 00:15:12,244 --> 00:15:13,703 D�p�chez-vous. 191 00:15:13,913 --> 00:15:16,071 Il n'y a rien � faire. 192 00:15:30,513 --> 00:15:33,004 Enfin, de la viande. 193 00:15:36,102 --> 00:15:37,560 On voit � travers. 194 00:15:38,729 --> 00:15:40,521 Attends ! 195 00:15:40,773 --> 00:15:41,936 Chef. 196 00:15:42,233 --> 00:15:46,694 Ce morceau est blanc comme neige. Il est immangeable. 197 00:15:46,904 --> 00:15:49,691 - L�che-moi. - Il ne faut pas dire �a. 198 00:15:50,032 --> 00:15:53,366 Le sien a 50% de maigre. C'est pas juste. Bouge pas ! 199 00:15:53,911 --> 00:15:55,785 Tu cherches encore les ennuis ? 200 00:15:55,997 --> 00:15:59,033 Certainement pas. Je voudrais juste un autre morceau. 201 00:15:59,250 --> 00:16:00,578 Pourquoi son morceau 202 00:16:00,793 --> 00:16:03,628 a 50% de maigre ? Vous trouvez �a normal ? 203 00:16:03,838 --> 00:16:05,961 Bien s�r que non. 204 00:16:07,550 --> 00:16:09,957 - �changez vos morceaux. - C'est �a. 205 00:16:10,678 --> 00:16:11,709 L�, c'est bien. 206 00:16:11,929 --> 00:16:13,258 Merci. 207 00:16:14,432 --> 00:16:15,807 Ce morceau a meilleure mine. 208 00:16:16,392 --> 00:16:18,848 - Que veux-tu ? - Pourquoi je lui donnerais le mien ? 209 00:16:19,061 --> 00:16:21,683 - Comment ? - Je veux r�cup�rer mon morceau. 210 00:16:22,231 --> 00:16:25,315 Changez-le. Personne ne veut d'un morceau tout blanc. 211 00:16:25,526 --> 00:16:28,397 S'il en veut un autre, faites-lui plaisir. 212 00:16:29,697 --> 00:16:32,105 D'accord. Tu veux un autre morceau ? 213 00:16:33,117 --> 00:16:35,489 Je vais voir �a en cuisine. 214 00:16:40,416 --> 00:16:41,791 Tu en fais trop. 215 00:16:42,251 --> 00:16:45,418 Tu veux te battre contre ce chien ? Il va te mordre. 216 00:16:46,213 --> 00:16:48,289 Il est fou, ce gardien. 217 00:16:49,550 --> 00:16:52,219 Je rigolais. Tiens, je te rends ta viande. 218 00:16:59,769 --> 00:17:01,512 On te maltraite ? 219 00:17:01,896 --> 00:17:02,927 Non. 220 00:17:04,815 --> 00:17:07,935 On m'a dit que tu voulais changer de lunettes. 221 00:17:08,152 --> 00:17:10,192 Sans donner d'explications. 222 00:17:10,696 --> 00:17:13,733 Ils pourraient expliquer. C'est pour nous faire peur ? 223 00:17:14,700 --> 00:17:17,535 Papa, comment va ta t�te ? 224 00:17:18,079 --> 00:17:20,202 �a va, ne t'inqui�te pas. 225 00:17:24,168 --> 00:17:26,873 Tu as beaucoup maigri. 226 00:17:27,838 --> 00:17:29,381 On m'a coup� les cheveux. 227 00:17:29,590 --> 00:17:31,832 - Tu manges suffisamment ? - Oui. 228 00:17:32,301 --> 00:17:35,136 On a une assiette de riz et beaucoup de garniture. 229 00:17:35,471 --> 00:17:37,262 Je n'arrive jamais � finir. 230 00:17:45,856 --> 00:17:47,814 May, ne t'inqui�te pas pour moi. 231 00:17:48,484 --> 00:17:49,729 Tout va bien. 232 00:17:54,156 --> 00:17:56,694 Je t'ai apport� des lunettes et un rasoir. 233 00:17:59,829 --> 00:18:01,537 Et aussi deux livres. 234 00:18:04,292 --> 00:18:07,661 Si tu as le temps, lis un peu. �a te changera les id�es. 235 00:18:08,713 --> 00:18:10,088 D'accord. 236 00:18:10,590 --> 00:18:13,259 Ici, on se l�ve, on mange et on dort. 237 00:18:14,010 --> 00:18:15,552 On s'ennuie. 238 00:18:18,514 --> 00:18:19,889 La vie est impr�visible. 239 00:18:20,516 --> 00:18:22,260 Si jamais tu changes d'avis, 240 00:18:22,476 --> 00:18:25,228 que tu te lasses, inutile de me le dire. 241 00:18:26,606 --> 00:18:27,934 Je comprendrai. 242 00:18:31,193 --> 00:18:34,776 Yiu, en tout cas, tu peux compter sur ton p�re. 243 00:18:35,531 --> 00:18:38,200 Surtout, ne baisse pas les bras. 244 00:18:42,663 --> 00:18:43,992 51 910 ! 245 00:18:45,791 --> 00:18:47,286 Grouille ! 246 00:18:49,545 --> 00:18:51,289 - Tu as nettoy� les W.-C. ? - Oui. 247 00:18:51,505 --> 00:18:52,750 Viens voir. 248 00:18:55,801 --> 00:18:59,005 Regarde, il y a encore des traces d'eau ! 249 00:18:59,221 --> 00:19:03,219 Chef, c'est normal. C'est un lavabo. 250 00:19:03,434 --> 00:19:05,890 Le directeur va passer. Il n'aime pas les traces. 251 00:19:06,103 --> 00:19:08,594 Essuie-les. Grouille ! 252 00:19:14,487 --> 00:19:17,192 Qu'est-ce que t'as fichu ? Am�ne-toi ! 253 00:19:18,991 --> 00:19:21,826 Il reste aussi des taches dans les chiottes. 254 00:19:27,208 --> 00:19:28,453 Nettoie-moi �a ! 255 00:19:28,668 --> 00:19:30,245 J'ai r�cur� avec la poudre. 256 00:19:30,461 --> 00:19:32,501 Eh ben, fais-le avec tes mains. 257 00:19:32,713 --> 00:19:35,465 Tu sais rien faire ? Tu veux que j'aie des ennuis ? 258 00:19:35,675 --> 00:19:38,047 Je repasse tout � l'heure. D�p�che-toi ! 259 00:19:38,928 --> 00:19:40,719 Qu'est-ce que tu viens faire ? 260 00:19:40,930 --> 00:19:42,258 Un gros besoin. 261 00:19:42,473 --> 00:19:45,308 - Ne me cherche pas. - �a urge. 262 00:19:45,518 --> 00:19:47,594 - Grouille-toi. - Merci, chef. 263 00:19:50,356 --> 00:19:54,188 Quelle plaie ! M�me quand on chie, faut dire merci. 264 00:19:56,362 --> 00:19:59,446 Mon bien aim�, tu es si beau 265 00:19:59,657 --> 00:20:04,782 Mon bien aim�, tu es si beau que ma passion s'�veille 266 00:20:07,707 --> 00:20:11,241 On n'a rien � dire. On est chez eux. 267 00:20:18,551 --> 00:20:22,216 Quand m�me ! Tu chiales ? Un vrai dur comme toi ? 268 00:20:24,348 --> 00:20:27,682 Allez. On peut pas rigoler ni te faire la morale. 269 00:20:27,893 --> 00:20:30,052 Tu sais bien que ce chien adore gueuler. 270 00:20:30,271 --> 00:20:32,940 Si t'encaisses pas �a, comment tu vas tenir ? 271 00:20:39,655 --> 00:20:42,063 Tu es s�rieux ? 272 00:20:42,825 --> 00:20:46,241 Bosser en taule, c'est comme avec les jus de fruit. 273 00:20:49,999 --> 00:20:51,244 Les gosses en uniforme, 274 00:20:51,959 --> 00:20:53,584 comment on dit en anglais ? 275 00:20:53,794 --> 00:20:54,576 "Scout". 276 00:20:55,087 --> 00:20:56,914 Scout-toi la pulpe ! 277 00:21:00,843 --> 00:21:04,675 Je t'explique. Il faut mettre du dentifrice sur les taches. 278 00:21:04,889 --> 00:21:07,261 Comme �a on ne les voit plus. 279 00:21:08,726 --> 00:21:09,722 Merci. 280 00:21:09,936 --> 00:21:11,513 Comment tu t'appelles ? 281 00:21:13,064 --> 00:21:14,262 Lo Ka-yiu. 282 00:21:14,482 --> 00:21:15,940 Moi, c'est Ching. 283 00:21:16,317 --> 00:21:17,480 Fr�re Ching. 284 00:21:21,906 --> 00:21:26,568 Je voulais pas t'enquiquiner mais je n'en pouvais vraiment plus. 285 00:21:27,912 --> 00:21:30,070 Ne me mate pas. 286 00:21:30,289 --> 00:21:32,033 �a me bloque. 287 00:21:32,249 --> 00:21:35,665 Je ne peux plus faire �a gentiment. Va faire un tour. 288 00:21:40,049 --> 00:21:44,260 Un peu de gaiet� ! Demain, �a ira mieux. 289 00:21:54,689 --> 00:22:00,145 Combien d'�mes s�urs a-t-on en ce bas monde ? 290 00:22:00,361 --> 00:22:05,356 Combien d'amiti�s capables de r�sister au temps ? 291 00:22:06,158 --> 00:22:11,663 On se quitte aujourd'hui, on se sert la main 292 00:22:11,872 --> 00:22:15,953 Mais notre amiti� durera l'�ternit� 293 00:22:18,004 --> 00:22:20,376 On doit se quitter quelque temps 294 00:22:20,840 --> 00:22:24,920 Un jour ou l'autre, on se reverra 295 00:22:26,512 --> 00:22:29,133 Et m�me si on ne se revoit pas 296 00:22:29,348 --> 00:22:32,966 Notre amiti� pour toujours restera 297 00:22:36,355 --> 00:22:37,304 Tu fais quoi ? 298 00:22:42,111 --> 00:22:42,976 Encore rat�. 299 00:22:43,529 --> 00:22:45,688 Ta famille a raqu�. 5 paquets. 300 00:22:50,995 --> 00:22:53,700 Petit B, elles sont � combien maintenant ? 301 00:22:55,207 --> 00:22:58,244 Comme on est potes, 1000 HK$ les 18 paquets. 302 00:23:00,046 --> 00:23:01,588 55 HK$ le paquet ? 303 00:23:02,465 --> 00:23:04,872 Marchez, vous regardez quoi ? 304 00:23:14,936 --> 00:23:17,427 Bien roul�e, t'as vu �a ? 305 00:23:19,899 --> 00:23:20,812 Salopard. 306 00:23:35,623 --> 00:23:38,292 Chef, l'Idiot tabasse notre fr�re. 307 00:23:42,546 --> 00:23:44,005 L'Idiot frappe Kit. 308 00:23:44,215 --> 00:23:45,377 L'Idiot ? 309 00:23:48,427 --> 00:23:49,423 On y va ! 310 00:23:53,683 --> 00:23:54,714 Accroupi ! 311 00:23:55,893 --> 00:23:57,553 Arr�tez de vous battre ! 312 00:24:00,273 --> 00:24:01,019 On cogne ! 313 00:24:28,926 --> 00:24:29,840 Regardons le spectacle. 314 00:24:42,064 --> 00:24:44,223 Frappez ceux qui n'obtemp�rent pas. 315 00:25:24,649 --> 00:25:26,024 Salopard ! 316 00:25:26,984 --> 00:25:28,728 L�chez-moi ! 317 00:25:29,195 --> 00:25:30,274 L�chez-moi. 318 00:26:04,855 --> 00:26:06,813 Tu sais qui c'est, ce galonn� ? 319 00:26:07,400 --> 00:26:08,810 Le capitaine de la S�curit�. 320 00:26:09,026 --> 00:26:11,944 Hung le tueur, on l'appelle. Tu vois le genre. 321 00:26:13,114 --> 00:26:15,687 Ce salopard s'est fait sabrer par des voyous. 322 00:26:15,908 --> 00:26:17,450 On est tous ses ennemis. 323 00:26:18,369 --> 00:26:20,741 Les responsables de ce cirque, au bureau ! 324 00:26:22,748 --> 00:26:26,331 Tu as du bol. Un spectacle pareil n'arrive pas souvent. 325 00:26:26,711 --> 00:26:29,083 Il faut plus se m�fier qu'� l'ext�rieur. 326 00:26:29,422 --> 00:26:31,213 Ching, guide-moi de tes conseils. 327 00:26:31,424 --> 00:26:33,547 Pas de litt�rature avec moi ! 328 00:26:33,759 --> 00:26:35,586 51 910, transporte les bless�s. 329 00:26:35,803 --> 00:26:37,677 - Tu bosses � l'infirmerie ? - Oui. Et toi ? 330 00:26:37,888 --> 00:26:39,347 - � la blanchisserie. - En avant ! 331 00:26:39,557 --> 00:26:41,265 Je demanderai � �tre mut�. 332 00:27:10,046 --> 00:27:11,421 Donne. 333 00:27:21,098 --> 00:27:22,723 Petit B, c'est pr�t ? 334 00:27:22,934 --> 00:27:24,132 Oui. 335 00:27:27,980 --> 00:27:30,305 Tu as trop repass�. �a coupe comme une lame. 336 00:27:31,984 --> 00:27:35,400 C'est celle du directeur. Nettoie-la bien. 337 00:27:42,787 --> 00:27:44,530 Je ressemble au directeur ? 338 00:27:45,331 --> 00:27:47,703 - Je lui ressemble ? - Tu parles ! 339 00:27:48,042 --> 00:27:49,536 Et comme �a ? 340 00:27:49,752 --> 00:27:51,032 - Bonjour, chef. - En rang ! 341 00:27:51,796 --> 00:27:54,713 Il va inspecter. Avez-vous des requ�tes ? 342 00:27:55,091 --> 00:27:57,629 - Toi, tu en as ? - Oui, chef. 343 00:27:58,386 --> 00:27:59,796 Je t'�coute. 344 00:28:00,429 --> 00:28:02,303 On est en manque de sexe. 345 00:28:02,515 --> 00:28:05,469 Vous pourriez nous affecter 2 filles � soldats ? 346 00:28:05,685 --> 00:28:09,385 Pas de probl�me. Jeunes, vieilles, frip�es, quel genre ? 347 00:28:10,064 --> 00:28:11,938 N'importe. M�me des vieilles. 348 00:28:12,149 --> 00:28:15,815 Connaisseur ! Les vieilles en savent plus. Je r�duis ta peine de 3 jours. 349 00:28:16,028 --> 00:28:17,439 Une vieille ? Autant s'astiquer. 350 00:28:17,655 --> 00:28:20,324 L'ami, tu ne devrais pas parler comme �a. 351 00:28:20,533 --> 00:28:23,617 S'astiquer nuit � la sant� et aux bonnes m�urs. 352 00:28:23,828 --> 00:28:25,536 Ajoutez-lui 3 jours. 353 00:28:25,746 --> 00:28:27,490 Pourquoi tous ces tatouages ? 354 00:28:28,749 --> 00:28:31,287 Petit B, planque les ciseaux de Ching. 355 00:28:31,961 --> 00:28:33,621 �a servira pour les bagarres. 356 00:28:43,306 --> 00:28:44,468 D'autres requ�tes ? 357 00:28:44,682 --> 00:28:45,713 - Oui, chef. - Parle. 358 00:28:45,933 --> 00:28:47,344 4 plats � chaque repas. 359 00:28:47,560 --> 00:28:50,596 4 plats, une soupe, et du riz � volont�. 360 00:28:50,855 --> 00:28:52,978 - Quoi d'autre ? O� tu vas ? - Pisser, chef. 361 00:28:53,190 --> 00:28:56,310 Bien. Si on se retient trop, c'est la cystite. 3 jours de plus. 362 00:28:56,819 --> 00:28:58,479 D'autres requ�tes ? 363 00:28:58,821 --> 00:29:02,107 Rends-moi cette casquette. Tu penses qu'� t'amuser. 364 00:29:02,325 --> 00:29:05,658 Si vous �tes l�, c'est pour filer droit. 365 00:29:05,870 --> 00:29:07,329 Vous devez filer droit. 366 00:29:07,830 --> 00:29:08,779 - Toi aussi. - Oui, chef. 367 00:29:08,998 --> 00:29:11,489 - Au travail ! - D�sol�, chef. 368 00:29:12,585 --> 00:29:13,913 - Ching ! - Qu'y a-t-il ? 369 00:29:14,128 --> 00:29:16,037 Petit B a piqu� tes ciseaux. 370 00:29:18,966 --> 00:29:21,920 Petit B, on ne joue plus. Rends-moi les ciseaux. 371 00:29:22,136 --> 00:29:24,378 Tu d�railles ? Je les ai pas. 372 00:29:24,597 --> 00:29:25,712 Que se passe-t-il ? 373 00:29:25,932 --> 00:29:27,260 Il croit que j'ai ses ciseaux. 374 00:29:28,434 --> 00:29:30,308 Ne dis pas n'importe quoi. 375 00:29:30,519 --> 00:29:32,512 Un vol, c'est tr�s grave. 376 00:29:33,147 --> 00:29:34,178 Je l'ai vu faire. 377 00:29:34,398 --> 00:29:35,940 Tu la ram�nes ? 378 00:29:36,525 --> 00:29:39,526 Des calomnies, �a peut envoyer un type sur l'�chafaud. 379 00:29:44,617 --> 00:29:47,737 Du calme. Celui qui l'a pris va le rendre et c'est r�gl�. 380 00:29:47,954 --> 00:29:51,073 - Que se passe-t-il ? - Va pas faire d'ennuis � oncle Neuf. 381 00:29:51,290 --> 00:29:53,330 - Une n�gociation ? - Mais non, on bavarde. 382 00:29:53,542 --> 00:29:55,618 Regagnez vos postes ! 383 00:29:56,045 --> 00:29:57,243 Petit B, rends-les. 384 00:29:57,463 --> 00:29:59,871 Toi, fais gaffe. 385 00:30:04,345 --> 00:30:06,172 - Qu'y a-t-il ? - Rien. 386 00:30:12,228 --> 00:30:14,517 Quand on parle trop franchement, 387 00:30:14,730 --> 00:30:16,806 on le paie cher, imb�cile ! 388 00:30:17,358 --> 00:30:18,437 Au boulot ! 389 00:30:20,903 --> 00:30:23,110 Il est 6H15, les d�tenus se l�vent, 390 00:30:23,322 --> 00:30:26,489 plient leur drap et font leur lit. 391 00:30:39,463 --> 00:30:40,543 Tu me bouscules ? 392 00:30:47,972 --> 00:30:49,003 Chiu. 393 00:31:19,211 --> 00:31:20,374 Retourne l�-bas. 394 00:31:25,509 --> 00:31:28,214 Inspection ! Sortez des lits ! 395 00:31:28,554 --> 00:31:30,463 Inspection. 396 00:31:32,058 --> 00:31:34,928 L�ve-toi. Le chef fait l'inspection. 397 00:31:35,978 --> 00:31:37,686 Inspection. Sortez tous. 398 00:31:38,105 --> 00:31:40,347 Accroupi. Retournez � vos places. 399 00:31:40,691 --> 00:31:42,980 Plus vite que �a, accroupi ! 400 00:31:43,527 --> 00:31:44,726 Accroupissez-vous tous ! 401 00:31:46,864 --> 00:31:47,979 Plus vite. 402 00:31:51,327 --> 00:31:52,109 V�rifiez bien. 403 00:31:59,377 --> 00:32:00,787 Fouillez partout. 404 00:32:01,879 --> 00:32:02,793 Recule. 405 00:32:35,663 --> 00:32:37,157 J'ai trouv� �a. 406 00:32:46,424 --> 00:32:48,500 Toi, debout ! 407 00:32:50,636 --> 00:32:51,917 D�p�che-toi. 408 00:32:54,890 --> 00:32:55,886 Toi. 409 00:32:56,100 --> 00:32:56,965 Debout. 410 00:32:57,184 --> 00:32:58,180 Debout. 411 00:32:58,394 --> 00:32:59,473 Allez ! 412 00:33:02,523 --> 00:33:03,305 Toi aussi. 413 00:33:04,400 --> 00:33:05,728 Sors. 414 00:33:17,413 --> 00:33:19,869 - Tu dors ici depuis quand ? - Un mois. 415 00:33:20,916 --> 00:33:21,996 Sors ! 416 00:33:23,377 --> 00:33:25,002 Vite ! 417 00:33:30,635 --> 00:33:32,544 Ton pote aussi a des emmerdes. 418 00:33:32,762 --> 00:33:34,007 �a sent mauvais. 419 00:33:35,890 --> 00:33:38,559 Comment �a se fait que tu n'aies rien vu ? 420 00:33:38,768 --> 00:33:40,595 Je vous jure que je n'ai rien vu. 421 00:33:40,978 --> 00:33:43,648 - Ils sont en train de n�gocier ? - J'en sais rien. 422 00:33:45,858 --> 00:33:47,436 Biu le tar�, faut que je te parle. 423 00:33:47,652 --> 00:33:49,229 On n'a rien � se dire. 424 00:33:49,445 --> 00:33:52,529 Au terrain de sport, on a tabass� l'Idiot ensemble. 425 00:33:52,740 --> 00:33:56,524 Il frappait mes fr�res. Je suis pas intervenu pour t'aider. 426 00:33:57,203 --> 00:33:59,990 En tout cas, l'Idiot va quitter l'infirmerie. 427 00:34:00,206 --> 00:34:02,329 On devrait s'associer contre lui. 428 00:34:04,335 --> 00:34:06,577 Je r�gle mes affaires tout seul. 429 00:34:07,004 --> 00:34:09,495 - Tu y arriveras ? - Mais oui, Micky. 430 00:34:09,715 --> 00:34:12,420 Ne me dis pas que tu as peur de l'Idiot. 431 00:34:12,635 --> 00:34:14,295 On fait comme �a. 432 00:34:16,138 --> 00:34:17,763 La bagarre a fait des bless�s. 433 00:34:17,974 --> 00:34:20,465 Si on avait su avant, on aurait pu l'�viter. 434 00:34:20,977 --> 00:34:24,346 Chef, j'e n'ai pas envie d'�tre m�l� � ces trucs. 435 00:34:25,022 --> 00:34:27,181 - D'autant que je sais rien. - Dehors. 436 00:34:27,400 --> 00:34:28,810 Envoie-moi Micky. 437 00:34:29,944 --> 00:34:32,067 Micky, viens. 438 00:34:37,159 --> 00:34:38,618 Tu fais le pitre ? 439 00:34:42,331 --> 00:34:43,494 Fr�re Hung. 440 00:34:43,708 --> 00:34:44,538 Assieds-toi. 441 00:34:45,418 --> 00:34:46,960 Je peux prendre une clope ? 442 00:34:47,628 --> 00:34:50,084 Il manque une lime � la menuiserie. 443 00:34:50,298 --> 00:34:53,749 Et des ciseaux � la blanchisserie. Retrouve-les-moi. 444 00:34:54,343 --> 00:34:56,881 La prison est grande. Je fais comment ? 445 00:34:57,513 --> 00:35:00,929 Comme tu veux. On a trouv� ces cartes sous ton oreiller. 446 00:35:01,183 --> 00:35:03,639 Tu risques 28 jours de rallonge. 447 00:35:03,853 --> 00:35:07,056 Trouve la lime et les ciseaux, et j'oublie les cartes. 448 00:35:07,273 --> 00:35:08,850 Je les ai pas, je vous dit. 449 00:35:09,275 --> 00:35:12,110 R�fl�chis bien. Tu as beaucoup de fr�res, ici. 450 00:35:12,445 --> 00:35:14,236 �a devrait �tre facile. 451 00:35:15,197 --> 00:35:18,531 Vous savez bien que je suis en froid avec l'Idiot. 452 00:35:18,743 --> 00:35:21,198 Mes fr�res n'ont pas le temps de chercher. 453 00:35:21,412 --> 00:35:23,072 Si tu retrouves les outils, 454 00:35:23,289 --> 00:35:26,206 je ferai transf�rer l'Idiot. Tu seras tranquille. 455 00:35:28,294 --> 00:35:29,871 �a me va. 456 00:35:31,881 --> 00:35:35,131 D'accord, je vais dire aux fr�res de les chercher. 457 00:35:39,263 --> 00:35:41,422 Pour les cartes, que quelqu'un se d�nonce. 458 00:35:42,516 --> 00:35:45,601 Je ne vais pas trahir mes hommes tout de m�me. 459 00:35:46,020 --> 00:35:47,431 Il faut en finir avec �a. 460 00:35:47,647 --> 00:35:50,517 Tu pr�f�res reconna�tre avoir planqu� les outils ? 461 00:35:50,733 --> 00:35:52,108 Qui d�signer, alors ? 462 00:35:52,318 --> 00:35:53,693 Un homme � Biu le tar�. 463 00:35:54,612 --> 00:35:56,901 - Il acceptera ? - Il sera bien oblig�. 464 00:35:57,114 --> 00:35:58,906 Il me faut un coupable. 465 00:35:59,325 --> 00:36:01,898 Ce n'est pas un bon plan. 466 00:36:02,286 --> 00:36:03,828 Biu croira que je l'ai trahi. 467 00:36:04,497 --> 00:36:05,908 C'est ton probl�me. 468 00:36:07,333 --> 00:36:08,531 Je suis un homme occup�. 469 00:36:12,546 --> 00:36:16,461 Ou alors, vous n'avez qu'� dire � Biu le tar� 470 00:36:16,676 --> 00:36:19,297 que c'est celui de tout l'heure qui l'a balanc�. 471 00:36:21,597 --> 00:36:24,432 Ne me dis pas ce que je dois faire. Je verrai. 472 00:36:37,405 --> 00:36:39,943 Pourquoi il y n'en a que 3. Et les 3 autres ? 473 00:36:40,199 --> 00:36:42,156 Transf�r�s avec rallonge de peine. 474 00:36:43,327 --> 00:36:45,201 - Yiu, �a va ? - �a va. 475 00:36:47,290 --> 00:36:50,493 Alors comme �a, tu nous as d�nonc�s. 476 00:36:50,710 --> 00:36:51,456 Mais non. 477 00:36:52,003 --> 00:36:53,876 Si mes fr�res ne s'�taient pas sacrifi�s... 478 00:36:54,088 --> 00:36:56,709 - Ce n'est pas moi. - C'est Biu le tar�, peut-�tre ? 479 00:36:57,091 --> 00:36:58,882 Salaud, c'est toi qui as caft� ? 480 00:36:59,135 --> 00:37:01,127 Vous faites comme si je n'�tais pas l�. 481 00:37:02,972 --> 00:37:06,008 Quand tu reviendras au dortoir, tu verras. 482 00:37:08,477 --> 00:37:10,137 Tu causes trop. 483 00:37:12,565 --> 00:37:13,727 Va � ton travail. 484 00:37:14,108 --> 00:37:15,306 Biu le tar� ! 485 00:37:17,445 --> 00:37:20,481 Qu'as-tu racont� � Hung le tueur ? 486 00:37:20,698 --> 00:37:22,572 Rien du tout. 487 00:37:22,783 --> 00:37:25,987 Pourquoi Micky t'accuse de les avoir balanc�s ? 488 00:37:26,203 --> 00:37:28,243 J'en sais rien. Tu me crois pas ? 489 00:37:28,456 --> 00:37:30,080 C'est bon, oncle Neuf. 490 00:37:30,291 --> 00:37:32,248 Fichez-moi la paix. 491 00:37:32,543 --> 00:37:33,492 Biu, �coute. 492 00:37:33,711 --> 00:37:36,582 Il y a un type qui fait des rapports dans mon dos. 493 00:37:37,006 --> 00:37:38,630 Je serai pas le bouc-�missaire. 494 00:37:39,133 --> 00:37:41,375 Arr�te de faire le souk. 495 00:37:41,594 --> 00:37:44,714 �a va aller, oncle Neuf. Je ne vous ferai pas d'ennuis. 496 00:37:46,641 --> 00:37:50,685 Tu as accus� Micky d'avoir piqu� les ciseaux. Il se venge. 497 00:37:51,228 --> 00:37:52,308 Que faire ? 498 00:37:52,521 --> 00:37:55,059 Laisse-moi r�fl�chir. Va bosser. 499 00:38:08,913 --> 00:38:11,534 - Ching. - C'est bon. Je vais lui dire. 500 00:38:15,544 --> 00:38:17,252 - Hung. - Qu'y a-t-il ? 501 00:38:18,005 --> 00:38:21,955 Rien. L'autre jour, vous avez convoqu� 51 910 au bureau. 502 00:38:22,176 --> 00:38:26,044 De retour � l'atelier, Micky et Biu ont dit qu'il avait caft�. 503 00:38:26,264 --> 00:38:28,719 Ce soir, au dortoir, c'est s�r que �a va barder. 504 00:38:28,933 --> 00:38:30,131 Qu'essaies-tu de me dire ? 505 00:38:34,647 --> 00:38:36,972 Mutez-le � l'infirmerie pour le prot�ger. 506 00:38:37,191 --> 00:38:38,733 Ne me donne pas d'ordres. 507 00:38:38,943 --> 00:38:41,860 Tu insinues que Biu et Micky l'ont menac� ? 508 00:38:42,071 --> 00:38:45,570 Si c'est vrai, je les enfermerai mais vous deux, vous devrez t�moigner. 509 00:38:45,783 --> 00:38:48,701 - �a va compliquer les choses. - Je m'en fiche. 510 00:38:48,911 --> 00:38:52,280 Soit je les enferme, soit tu retournes � ta place. 511 00:39:15,813 --> 00:39:16,892 Ching ! 512 00:39:18,774 --> 00:39:20,103 Reste tranquille. 513 00:39:23,029 --> 00:39:24,523 Petit, 514 00:39:24,739 --> 00:39:27,858 tu as os� me balancer ? Viens aux chiottes. 515 00:39:28,075 --> 00:39:29,486 Biu, je n'ai rien dit. 516 00:39:29,702 --> 00:39:31,695 Ferme-la. Am�ne-toi. 517 00:39:31,912 --> 00:39:33,739 - Descends ! - Descends ! 518 00:39:38,210 --> 00:39:39,918 Tire d'abord les choses au clair. 519 00:39:40,129 --> 00:39:42,798 Ching, t'en m�le pas. 520 00:39:43,007 --> 00:39:44,916 Tu diras pas qu'on te maltraite. 521 00:39:45,134 --> 00:39:47,755 On va se battre dans les r�gles. 522 00:39:47,970 --> 00:39:50,295 Tu n'as pas de preuve. Fais pas de boulette. 523 00:39:50,514 --> 00:39:53,136 On y est all�s � six. Trois sont revenus. 524 00:39:53,392 --> 00:39:54,673 Qui d'autre aurait caft� ? 525 00:39:54,894 --> 00:39:57,515 Si tu ne le tabasses pas, je vais le faire. 526 00:39:58,606 --> 00:40:01,856 Tais-toi. Ou je te r�gle ton compte. Viens ! 527 00:40:02,985 --> 00:40:03,899 Viens ! 528 00:40:06,989 --> 00:40:10,026 Toi, tu ne perds rien pour attendre. 529 00:40:12,828 --> 00:40:15,035 Pauvre type, bats-toi. 530 00:40:15,373 --> 00:40:17,164 Allez, attaque-moi. 531 00:40:20,253 --> 00:40:22,044 D�fends-toi. 532 00:40:22,380 --> 00:40:24,253 - Biu, fais-le pour moi. - D�gage. 533 00:40:24,632 --> 00:40:27,835 Justement ! Je me bats un contre un. 534 00:40:28,135 --> 00:40:31,919 Mes 2 fr�res ont �cop� de 7 jours de plus. Je dois les venger. 535 00:40:32,139 --> 00:40:33,764 R�glons �a avec des cigarettes. 536 00:40:34,308 --> 00:40:36,217 Toi aussi, pense � ma r�putation. 537 00:40:36,936 --> 00:40:38,134 Biu le tar� ! 538 00:40:38,354 --> 00:40:40,062 Cogne au lieu de bavasser. 539 00:40:40,523 --> 00:40:41,721 De quoi tu te m�les ? 540 00:40:41,941 --> 00:40:44,728 - Si tu bouges pas, j'y vais. - Je suis pas � tes ordres. 541 00:40:48,656 --> 00:40:51,692 - Tu y vas, oui ou non ? - Eh ben, non. 542 00:40:53,286 --> 00:40:55,859 Et �a se prend pour un chef ! 543 00:41:00,960 --> 00:41:02,454 Debout ! D�fends-toi. 544 00:41:02,670 --> 00:41:04,828 Je te jure que j'ai rien dit. 545 00:41:05,047 --> 00:41:06,245 Tu la ram�nes encore ? 546 00:41:08,801 --> 00:41:10,509 C'est trop gentil. 547 00:41:11,387 --> 00:41:12,550 Debout ! 548 00:41:13,889 --> 00:41:14,885 Debout ! 549 00:41:16,017 --> 00:41:18,056 Chef, le gardien rapplique. 550 00:41:19,645 --> 00:41:20,890 Sortez des toilettes ! 551 00:41:21,606 --> 00:41:24,097 Tous ! 552 00:41:29,238 --> 00:41:30,401 Venez. 553 00:41:33,743 --> 00:41:35,367 Bande de salopards ! 554 00:41:35,578 --> 00:41:37,570 Ne dis pas qu'on t'a cogn�, pig� ? 555 00:41:38,205 --> 00:41:39,071 Et si je veux ? 556 00:41:39,290 --> 00:41:41,615 T'as encore un an � tirer, idiot ! 557 00:41:45,755 --> 00:41:47,463 Vous deux, venez. 558 00:41:48,174 --> 00:41:49,633 Venez l�. 559 00:41:51,052 --> 00:41:53,128 Que t'est-il arriv� ? 560 00:41:53,512 --> 00:41:55,339 J'ai gliss� dans les toilettes. 561 00:41:55,723 --> 00:41:57,301 Qu'est-ce que tu as ? 562 00:41:58,059 --> 00:42:00,051 - Tu veux un docteur ? - Pas la peine. 563 00:42:00,269 --> 00:42:02,558 - Fais attention d�sormais. - Merci. 564 00:42:17,453 --> 00:42:19,078 Que veux-tu, Micky ? 565 00:42:20,373 --> 00:42:23,991 Pipelette ! J'ai pas encore r�gl� l'autre affaire avec toi. 566 00:42:24,794 --> 00:42:26,667 On peut dormir ? 567 00:42:40,559 --> 00:42:42,184 Chiale pas. 568 00:42:44,063 --> 00:42:46,020 - Ching... - On va se moquer de toi. 569 00:42:46,399 --> 00:42:48,356 C'est vrai, j'ai rien dit. 570 00:42:48,567 --> 00:42:50,560 Je sais. 571 00:42:53,155 --> 00:42:55,528 N'y pense plus. Dors. 572 00:42:57,285 --> 00:42:58,695 Dors. 573 00:43:10,131 --> 00:43:12,207 Quel enfoir� ! 574 00:43:17,263 --> 00:43:18,638 Qu'est-ce qui te tracasse ? 575 00:43:19,181 --> 00:43:23,843 Comme je tra�ne � la maison, maman veut m'envoyer �tudier en Angleterre. 576 00:43:24,645 --> 00:43:26,305 Qu'en penses-tu ? 577 00:43:26,689 --> 00:43:27,685 Et toi ? 578 00:43:29,775 --> 00:43:31,602 �a m'est �gal, mais je... 579 00:43:31,819 --> 00:43:33,693 Si tu n'en sais rien, n'y va pas. 580 00:43:39,827 --> 00:43:41,025 Yiu ! 581 00:43:41,579 --> 00:43:43,868 Mon amie, fr�re Ching. 582 00:43:44,415 --> 00:43:45,826 Salut. 583 00:43:46,125 --> 00:43:47,536 Vous �tes bien, l�. 584 00:43:49,420 --> 00:43:50,748 �a va mieux ? 585 00:43:52,131 --> 00:43:53,590 Beaucoup mieux. 586 00:43:55,593 --> 00:43:57,751 J'ai d�j� fait une demande. 587 00:43:57,970 --> 00:44:01,220 J'ai une cousine sur place qui s'occupera de moi. 588 00:44:01,432 --> 00:44:03,306 Annule, je veux pas que tu y ailles. 589 00:44:05,311 --> 00:44:06,224 Ton p�re. 590 00:44:07,188 --> 00:44:08,018 Maman. 591 00:44:08,230 --> 00:44:11,646 - Papa. - Sage. L'oncle va te gronder sinon. 592 00:44:18,407 --> 00:44:19,902 - Shun est sage ? - Oui. 593 00:44:20,660 --> 00:44:22,985 Tu as des dents g�t�es ? Non. 594 00:44:24,080 --> 00:44:25,871 - Tu ob�is bien � mamie ? - Oui. 595 00:44:26,082 --> 00:44:27,196 Dis "papa" en anglais. 596 00:44:27,416 --> 00:44:30,453 "This is a man, this is a woman." 597 00:44:30,670 --> 00:44:33,374 "I am a boy. She is a girl." 598 00:44:33,589 --> 00:44:37,457 Tu t'en souviens. Bravo. Papa t'adore. Je te frotte un peu. 599 00:44:37,677 --> 00:44:39,135 Je frotte... 600 00:44:39,845 --> 00:44:41,044 Ching ! 601 00:44:41,430 --> 00:44:42,593 Ton fils est intelligent. 602 00:44:43,516 --> 00:44:45,674 J'ai peur qu'il le soit trop. 603 00:44:46,269 --> 00:44:47,811 Laisse-moi renifler. 604 00:44:48,729 --> 00:44:52,727 Je n'y resterai que 9 mois. Avant, tu m'encourageais � y aller. 605 00:44:52,942 --> 00:44:54,816 Je n'ai plus envie maintenant. 606 00:44:55,695 --> 00:44:56,975 Tu n'as pas confiance ? 607 00:44:58,239 --> 00:45:00,113 Ce n'est pas �a. 608 00:45:00,324 --> 00:45:02,862 C'est en moi que je n'ai pas confiance. 609 00:45:06,080 --> 00:45:07,539 J'ai besoin de partir un peu. 610 00:45:09,750 --> 00:45:12,954 Puisque tu es d�cid�e, pourquoi tu me demandes ? 611 00:45:13,421 --> 00:45:16,256 Tu cherches quoi ? Tu as des comptes � me rendre ? 612 00:45:19,719 --> 00:45:23,716 Je suis coinc� ici. Je ne peux rien faire. 613 00:45:24,557 --> 00:45:27,807 Tu as le droit de changer d'avis. Je te l'ai dit. 614 00:45:35,526 --> 00:45:36,855 �cris-moi. 615 00:45:47,413 --> 00:45:50,699 Mec, on va r�gler notre affaire aujourd'hui. 616 00:45:54,503 --> 00:45:55,832 Je te parle. 617 00:45:56,047 --> 00:45:58,454 On verra �a au dortoir. 618 00:45:59,967 --> 00:46:02,375 Pas la peine. Comment tu veux r�gler �a ? 619 00:46:02,595 --> 00:46:04,634 Mes fr�res ont pris 7 jours. 620 00:46:05,598 --> 00:46:06,973 On r�gle �a avec des clopes ? 621 00:46:07,183 --> 00:46:09,092 Donne ton chiffre. J'accepte. 622 00:46:09,727 --> 00:46:11,720 N'y compte pas. Pas une ! 623 00:46:13,189 --> 00:46:15,976 Mec, r�fl�chis bien avant de causer. 624 00:46:18,152 --> 00:46:21,188 Tu m'as fait un coup tordu, salopard. 625 00:46:21,405 --> 00:46:23,647 Et tu oses r�clamer des clopes ! 626 00:46:24,158 --> 00:46:25,237 Quoi ? 627 00:46:25,451 --> 00:46:26,566 T'�nerve pas. 628 00:46:26,869 --> 00:46:27,533 Casse-toi. 629 00:46:28,037 --> 00:46:29,496 Qu'est-ce que t'as dit ? 630 00:46:30,289 --> 00:46:31,368 Salopard ! 631 00:46:32,917 --> 00:46:35,040 - Tu m'agresses ? - Tu oses rendre les coups ? 632 00:46:35,253 --> 00:46:36,367 Corrigez-le ! 633 00:46:38,339 --> 00:46:39,750 Petit B, arr�te. 634 00:46:42,677 --> 00:46:44,135 Arr�tez ! 635 00:46:45,221 --> 00:46:46,217 Salaud ! 636 00:46:50,810 --> 00:46:52,553 Arr�tez �a ! 637 00:46:56,941 --> 00:46:58,565 Cr�ve, pigeon ! 638 00:47:30,891 --> 00:47:32,968 Oncle Neuf, l'alarme ! 639 00:47:48,367 --> 00:47:49,743 Battez-le � mort ! 640 00:47:53,539 --> 00:47:54,570 Salauds ! 641 00:47:58,336 --> 00:47:59,415 Yiu ! 642 00:48:15,811 --> 00:48:18,184 Ne fais pas de conneries ! 643 00:48:18,648 --> 00:48:20,557 Pose le verre, Yiu. 644 00:48:21,067 --> 00:48:22,312 Ching... 645 00:48:23,110 --> 00:48:25,103 Excuse-moi. 646 00:48:27,239 --> 00:48:28,153 Yiu. 647 00:48:29,492 --> 00:48:30,772 Bande de salopards. 648 00:48:30,993 --> 00:48:34,196 Vous voulez que je cr�ve, c'est �a ? 649 00:48:35,122 --> 00:48:37,115 Je vais vous faire plaisir. 650 00:48:39,460 --> 00:48:40,623 Yiu ! 651 00:48:41,087 --> 00:48:43,756 Pourquoi t'as fait �a ? 652 00:48:43,965 --> 00:48:46,538 Oncle Neuf, appelez le docteur ! 653 00:48:46,759 --> 00:48:48,253 Vous regardez quoi ? 654 00:48:48,886 --> 00:48:51,258 Vous m�ritez de crever comme des chiens. 655 00:48:52,056 --> 00:48:54,132 Idiot, pourquoi t'as essay� de te tuer ? 656 00:48:54,350 --> 00:48:57,553 Oncle Neuf, au secours ! Oncle neuf ! 657 00:48:57,770 --> 00:49:00,391 Vous m�ritez pas de vivre. Oncle Neuf ! 658 00:49:06,028 --> 00:49:07,606 Bonjour, monsieur. 659 00:49:12,743 --> 00:49:14,202 Bonjour, monsieur. 660 00:49:16,289 --> 00:49:18,080 Pourquoi vous vous �tes battus ? 661 00:49:20,710 --> 00:49:21,540 Un malentendu. 662 00:49:21,752 --> 00:49:25,002 Tu me prends pour un gosse ? Vous n'osez pas avouer ? 663 00:49:26,966 --> 00:49:28,341 J'aime me battre. 664 00:49:30,303 --> 00:49:32,011 Quel est le motif de la bagarre ? 665 00:49:32,221 --> 00:49:34,048 Vous vous battez tout le temps. 666 00:49:36,183 --> 00:49:38,805 Je n'en sais rien. Adressez-vous � Micky. 667 00:49:39,020 --> 00:49:42,305 Le superintendant t'a pos� une question. 668 00:49:46,527 --> 00:49:48,852 C'est simple. Vous nous avez cherch�s. 669 00:49:49,363 --> 00:49:52,400 Explique-toi. Ou je t'accuse de diffamation. 670 00:49:52,950 --> 00:49:55,073 Je vais m'expliquer. 671 00:49:55,745 --> 00:49:59,327 L'autre jour, vous l'avez interrog� au bureau de la S�curit�. 672 00:49:59,915 --> 00:50:02,074 Ce n'est pas de ton ressort. 673 00:50:02,543 --> 00:50:04,121 Pourquoi l'avez-vous embarqu� ? 674 00:50:04,337 --> 00:50:07,456 Vous saviez bien qu'on l'accuserait d'avoir caft�. 675 00:50:07,673 --> 00:50:10,425 Vous l'avez choisi parce qu'il est nouveau ? 676 00:50:14,639 --> 00:50:16,715 Je vous avais demand� de le muter. 677 00:50:16,933 --> 00:50:19,055 Vous avez refus� de m'�couter. 678 00:50:19,393 --> 00:50:21,018 Pourquoi tu hurles ? 679 00:50:21,228 --> 00:50:22,557 C'est ma fa�on de parler. 680 00:50:22,772 --> 00:50:26,057 Je parle fort mais je reste poli, monsieur. 681 00:50:36,410 --> 00:50:39,197 Vous faites ce que vous voulez. 682 00:50:40,790 --> 00:50:42,581 Je vais tirer �a au clair. 683 00:50:43,167 --> 00:50:44,365 Je veux un rapport �crit. 684 00:50:46,545 --> 00:50:48,834 Ceci dit, quoi qu'il arrive, 685 00:50:49,048 --> 00:50:51,041 vous ne devez pas vous battre. 686 00:50:51,801 --> 00:50:53,425 Je vous mets en cellule. 687 00:50:54,553 --> 00:50:56,760 Je verrai si je rallonge votre peine. 688 00:51:03,980 --> 00:51:07,645 Quand on cherche du plaisir 689 00:51:07,858 --> 00:51:12,188 On va au cabaret 690 00:51:13,572 --> 00:51:18,069 On y trouve des d�esses 691 00:51:18,286 --> 00:51:21,405 Qui te donnent de la tendresse 692 00:51:21,872 --> 00:51:24,873 Et t'emm�nent au septi�me ciel 693 00:51:25,293 --> 00:51:26,787 Keung, j'ai pas de clopes. 694 00:51:29,630 --> 00:51:30,828 Yiu ! 695 00:51:31,048 --> 00:51:32,840 �a va mieux ? 696 00:51:33,050 --> 00:51:34,628 Excuse-moi de t'avoir mouill�. 697 00:51:35,970 --> 00:51:38,722 Tu vas te taire. Les amis, �a sert � �a. 698 00:51:38,931 --> 00:51:40,342 Pas vrai, Keung ? 699 00:51:42,268 --> 00:51:43,347 Merci. 700 00:51:47,898 --> 00:51:49,558 Cellule, rallonge de peine, 701 00:51:49,775 --> 00:51:53,144 pour une paire de ciseaux. �a valait pas le coup. 702 00:51:54,614 --> 00:51:56,523 Faut arr�ter ce genre de conneries. 703 00:51:56,866 --> 00:52:01,326 Une mauvaise femme a vite fait de te mettre dans la merde. 704 00:52:02,204 --> 00:52:03,319 �a n'a rien � voir. 705 00:52:04,749 --> 00:52:06,825 Je ne suis pas aveugle. 706 00:52:08,210 --> 00:52:10,417 C'est vrai que c'est difficile. 707 00:52:11,088 --> 00:52:13,840 On peut pas leur demander d'attendre ind�finiment. 708 00:52:15,635 --> 00:52:17,378 Deux ans, �a passe vite. 709 00:52:19,388 --> 00:52:22,840 T'es mieux loti. Tu me pr�c�des dehors d'un mois. 710 00:52:23,434 --> 00:52:25,640 J'ai vu que tu avais un fils. 711 00:52:26,270 --> 00:52:27,515 Et ta femme ? 712 00:52:29,023 --> 00:52:30,221 Ching. 713 00:52:31,233 --> 00:52:32,478 Ching ! 714 00:52:42,119 --> 00:52:42,784 La soupe. 715 00:52:42,995 --> 00:52:47,123 7 heures p�tantes. Enfin, l'heure du repas ! 716 00:52:49,001 --> 00:52:50,377 Merci, fr�res. 717 00:52:53,631 --> 00:52:56,204 Micky a �t� transf�r� � la prison n� 2. 718 00:52:56,425 --> 00:52:57,884 Merci, Keung. 719 00:52:58,094 --> 00:53:01,297 Yiu, tu as entendu ? Micky a �t� transf�r�. 720 00:53:02,390 --> 00:53:03,765 Les nuages se dissipent. 721 00:53:06,519 --> 00:53:09,389 Ching, ta viande est trop grasse ? 722 00:53:09,689 --> 00:53:10,768 Pourquoi ? 723 00:53:11,107 --> 00:53:14,440 Si tu veux, on peut �changer. 724 00:53:15,569 --> 00:53:18,606 Quelle m�moire tu as, mon lapin ! 725 00:53:19,532 --> 00:53:20,694 Qu'est-ce qui t'arrive ? 726 00:53:20,908 --> 00:53:22,367 Rien. 727 00:53:27,832 --> 00:53:30,453 Supporte la temp�te, le ciel s'�claircira 728 00:53:30,960 --> 00:53:32,834 Il y a des sentences parall�les. 729 00:53:33,045 --> 00:53:35,204 C'est moi qui les ai �crites. 730 00:53:36,132 --> 00:53:38,539 Mais ce n'est pas aussi simple que �a. 731 00:53:42,013 --> 00:53:44,551 Dis-toi qu'on est dans un zoo, 732 00:53:44,765 --> 00:53:47,221 avec des lions, des tigres, des �l�phants. 733 00:53:47,435 --> 00:53:49,392 Tu es un mouton et moi, un singe. 734 00:53:49,604 --> 00:53:52,558 On est les plus vuln�rables. Il faut tenir bon. 735 00:53:52,773 --> 00:53:54,600 Tenir bon. Tenir ! 736 00:53:57,403 --> 00:53:59,479 Supporte la temp�te, le ciel s'�claircira 737 00:54:05,244 --> 00:54:08,198 Un an plus tard, travail � l'ext�rieur 738 00:54:13,336 --> 00:54:16,455 Peine et tristesse font partie de la vie 739 00:54:17,006 --> 00:54:19,841 Le chemin est sinueux mais il faut s'accrocher 740 00:54:20,551 --> 00:54:23,837 Si on est bless�, il ne faut pas s'affoler 741 00:54:24,096 --> 00:54:27,596 C'est le destin qui en a d�cid� 742 00:54:27,808 --> 00:54:31,059 Ton esprit doit monter plus haut que le ciel 743 00:54:31,437 --> 00:54:34,853 Oublie ta peine, trace ta voie avec t�nacit� 744 00:54:35,066 --> 00:54:38,435 Dans l'adversit�, il ne faut pas te d�courager 745 00:54:38,653 --> 00:54:42,353 Si tes efforts ne sont pas r�compens�s, continue de t'�lever 746 00:54:44,617 --> 00:54:46,526 Salopard ! 747 00:54:47,620 --> 00:54:49,696 D�barrasse-toi de tes soucis 748 00:54:49,914 --> 00:54:52,203 Fixe l'horizon et continue de lutter 749 00:54:58,673 --> 00:54:59,871 Accroupi ! 750 00:55:01,133 --> 00:55:02,960 Assis ! 751 00:55:11,435 --> 00:55:13,013 R�veille-toi ! 752 00:55:13,229 --> 00:55:14,308 Quoi ? 753 00:55:14,939 --> 00:55:16,848 Ma copine m'a envoy� des photos. 754 00:55:22,530 --> 00:55:25,614 Je prends la pose. Comme un mannequin. 755 00:55:25,825 --> 00:55:27,070 J'ai la classe. 756 00:55:31,372 --> 00:55:33,910 Projet de plantation foresti�re 757 00:55:51,517 --> 00:55:52,928 Un serpent ! 758 00:55:54,979 --> 00:55:56,603 Restez calmes ! Accroupi ! 759 00:55:57,064 --> 00:55:58,475 - O� il est ? - Je sais pas. 760 00:55:58,691 --> 00:56:00,185 Accroupissez-vous ! 761 00:56:02,486 --> 00:56:05,191 - Il s'est fait mordre ! - Accroupi ! 762 00:56:07,825 --> 00:56:09,023 Qu'est-ce que tu as ? 763 00:56:12,496 --> 00:56:15,070 Dans la d�faite 764 00:56:15,291 --> 00:56:20,747 Comme dans la victoire, il faut �tre empli d'espoir 765 00:56:27,470 --> 00:56:28,419 Messieurs. 766 00:56:28,638 --> 00:56:30,346 Je vous souhaite bonne sant� 767 00:56:30,556 --> 00:56:33,178 et de sortir � la date pr�vue. 768 00:56:40,358 --> 00:56:42,646 Apr�s ce nouvel an, 769 00:56:42,985 --> 00:56:46,319 j'esp�re qu'hormis pour des requ�tes, vous ne viendrez pas 770 00:56:47,490 --> 00:56:48,735 dans mon bureau. 771 00:56:49,408 --> 00:56:51,946 Car venir me voir signifie toujours 772 00:56:52,203 --> 00:56:54,610 allongement de peine ou r�duction de salaire. 773 00:56:55,456 --> 00:56:56,535 Je ne le souhaite pas. 774 00:56:58,125 --> 00:57:00,118 Amusez-vous bien. 775 00:57:00,586 --> 00:57:01,665 Bonne ann�e. 776 00:57:17,645 --> 00:57:18,391 Rompez ! 777 00:57:21,983 --> 00:57:23,809 - Bonne ann�e ! - Bonne ann�e ! 778 00:57:24,777 --> 00:57:25,892 On am�ne les tables. 779 00:57:30,074 --> 00:57:32,114 Amenez-les. 780 00:57:34,412 --> 00:57:37,033 Un repas de r�veillon aux frais du contribuable ! 781 00:57:40,001 --> 00:57:42,242 - Bonne ann�e ! - � toi aussi. 782 00:57:51,262 --> 00:57:53,551 Pour qui sont ces offrandes ? 783 00:57:55,683 --> 00:57:57,011 Pour ma femme. 784 00:58:03,107 --> 00:58:05,645 Doux et sucr� 785 00:58:05,860 --> 00:58:09,026 Ton sourire est doux et sucr� 786 00:58:09,363 --> 00:58:13,610 Comme la fleur qui s'�panouit dans le vent printanier 787 00:58:15,077 --> 00:58:16,951 Il y a 4 ans ce soir, 788 00:58:17,163 --> 00:58:19,618 j'ai vu ma femme au lit avec un homme. 789 00:58:19,832 --> 00:58:22,157 J'ai perdu mon sang-froid. Je l'ai tu�e. 790 00:58:25,671 --> 00:58:28,756 C'est �a, une mauvaise femme. Comme tu disais. 791 00:58:29,258 --> 00:58:30,587 Il faut se r�signer. 792 00:58:32,178 --> 00:58:36,638 Je jouais et je ne lui donnais pas assez d'argent pour le m�nage. 793 00:58:37,058 --> 00:58:40,474 Elle �tait sortie en gagner un peu pour passer le nouvel an. 794 00:58:41,479 --> 00:58:46,271 Je t'ai rencontr�e en r�ve 795 00:58:47,985 --> 00:58:52,481 Ton sourire est si doux, si sucr� 796 00:58:53,950 --> 00:58:56,986 C'est toi, c'est toi 797 00:58:57,203 --> 00:59:00,536 Celle que j'ai vue dans mon r�ve, c'est toi 798 00:59:04,001 --> 00:59:05,579 J'ai tent� de me suicider. 799 00:59:06,170 --> 00:59:07,830 Mais j'en ai r�chapp�. 800 00:59:10,258 --> 00:59:14,302 Si j'�l�ve bien mon fils, elle me pardonnera peut-�tre. 801 00:59:18,099 --> 00:59:21,883 Arr�te de faire l'imb�cile. Laisse-moi... 802 00:59:31,988 --> 00:59:33,233 Je n'en peux plus. 803 00:59:39,412 --> 00:59:45,201 O� donc �tait-ce ? O� donc t'ai-je d�j� vue ? 804 00:59:45,918 --> 00:59:49,702 Ton sourire m'est si familier 805 00:59:49,922 --> 00:59:51,714 Ta copine t'a �crit r�cemment ? 806 00:59:51,924 --> 00:59:54,166 Tais-toi ! Dans sa derni�re lettre, 807 00:59:54,385 --> 00:59:57,339 elle ne tarit pas d'�loges sur son prof d'allemand. 808 00:59:57,555 --> 00:59:59,631 Elle rentrera plus tard que pr�vu. 809 00:59:59,849 --> 01:00:02,340 C'est bien inqui�tant, tout �a. 810 01:00:02,602 --> 01:00:04,641 Est-ce qu'elle a �crit "je t'aime" ? 811 01:00:04,895 --> 01:00:07,137 Non. Juste : "I love you". 812 01:00:07,356 --> 01:00:09,016 �a veut dire quoi, "I love you" ? 813 01:00:09,483 --> 01:00:10,432 �a veut dire : Je t'aime. 814 01:00:10,651 --> 01:00:13,736 Tu parles ! Tu te fous de ma gueule. 815 01:00:14,488 --> 01:00:17,240 C'est toi, c'est toi 816 01:00:17,742 --> 01:00:21,027 Celle que j'ai vue dans mon r�ve, c'est toi 817 01:00:21,412 --> 01:00:23,903 O� donc �tait-ce ? 818 01:00:24,624 --> 01:00:27,328 O� donc t'ai-je d�j� vue ? 819 01:00:27,668 --> 01:00:32,081 Ton sourire m'est si familier 820 01:00:32,298 --> 01:00:35,252 Je n'arrive pas � me souvenir 821 01:00:39,096 --> 01:00:42,133 C'�tait donc dans un r�ve 822 01:01:22,473 --> 01:01:23,884 Ching ! 823 01:01:24,267 --> 01:01:25,262 - Quoi ? - Micky revient. 824 01:01:25,476 --> 01:01:27,018 - O� il est ? - Dans le car. 825 01:01:46,872 --> 01:01:47,868 Comment �a va, Micky ? 826 01:01:48,082 --> 01:01:49,493 Je te verrai une autre fois. 827 01:01:50,001 --> 01:01:51,958 Ne me snobe pas. 828 01:01:52,587 --> 01:01:54,626 J'aurais trop peur que Yiu me frappe. 829 01:01:54,839 --> 01:01:56,001 Je suis d�sol�. 830 01:01:56,215 --> 01:01:58,255 Je me suis emport�. Je t'ai offens�. 831 01:01:58,759 --> 01:02:01,429 C'est � moi de le dire : Je suis d�sol�, Yiu. 832 01:02:02,221 --> 01:02:03,799 On oublie tout, d'accord ? 833 01:02:04,557 --> 01:02:08,008 Comment je pourrais ? On ne m'avait jamais frapp� avant. 834 01:02:08,561 --> 01:02:10,719 Petit B, il veut tabasser ton chef. 835 01:02:11,564 --> 01:02:13,058 Salopard ! 836 01:02:13,482 --> 01:02:14,597 Il y a un gardien. 837 01:02:21,991 --> 01:02:25,775 Ce qui est fait est fait. R�glons �a avec des cigarettes. 838 01:02:26,162 --> 01:02:29,079 �coute, ne g�che pas ma bonne humeur. 839 01:02:29,290 --> 01:02:30,618 Disparais ! 840 01:02:34,211 --> 01:02:36,121 Dis-moi, t'es bien foireux ? 841 01:02:36,464 --> 01:02:38,124 Qu'est-ce qu'il y a, Biu ? 842 01:02:38,758 --> 01:02:41,331 Tes fr�res ont des dettes de jeu et tu les soutiens. 843 01:02:43,512 --> 01:02:46,383 Je ne les soutiens pas. Ils sont fauch�s. 844 01:02:46,599 --> 01:02:47,844 Ils ont jou� sans fonds ? 845 01:02:48,059 --> 01:02:50,051 - Biu, un peu de respect. - La ferme ! 846 01:02:50,811 --> 01:02:53,896 - Vous voulez vous tabasser ? - Mais non, on bavarde. 847 01:02:54,106 --> 01:02:55,517 Circulez. 848 01:02:59,070 --> 01:03:02,735 On fait quoi ? Micky ne veut pas de r�conciliation. 849 01:03:02,949 --> 01:03:05,321 Demande un transfert. 850 01:03:05,576 --> 01:03:08,862 Allons en parler � Hung le tueur. 851 01:03:09,372 --> 01:03:12,041 �a sert � rien. Il faut remplir un formulaire. 852 01:03:12,249 --> 01:03:15,001 �a prend des semaines. C'est mieux de lui parler. 853 01:03:15,211 --> 01:03:16,622 Tu perds ton temps. 854 01:03:16,837 --> 01:03:17,952 Je tente le coup. 855 01:03:22,385 --> 01:03:23,380 - Hung. - Quoi ? 856 01:03:23,594 --> 01:03:26,512 Ching et moi, on voudrait changer de prison. 857 01:03:27,348 --> 01:03:29,305 - Pourquoi ? - � cause de Micky. 858 01:03:29,558 --> 01:03:31,551 Il ne nous l�che pas. 859 01:03:32,478 --> 01:03:33,308 D'accord. 860 01:03:33,521 --> 01:03:35,312 Merci. C'est pour quand ? 861 01:03:35,523 --> 01:03:38,607 Je dois voir s'il y a des places ailleurs 862 01:03:39,026 --> 01:03:40,686 et s'ils vous acceptent. 863 01:03:41,153 --> 01:03:44,439 Un transfert ne se fait pas comme �a. Ce n'est pas l'h�tel. 864 01:03:44,657 --> 01:03:45,820 Patience ! 865 01:03:51,497 --> 01:03:53,620 Je parlerai au juge de paix. 866 01:03:53,833 --> 01:03:56,668 Ne fais pas �a. Tu vas t'attirer des ennuis. 867 01:03:59,213 --> 01:04:02,997 Elle est belle et efficace Achetez la serpilli�re de la prison 868 01:04:03,217 --> 01:04:05,791 Dehors on est le roi Ici, un chien � l'agonie 869 01:04:06,012 --> 01:04:08,550 Il y a une inspection. Rassemblement ! 870 01:04:08,764 --> 01:04:11,137 G�nial ! Je peux arr�ter. 871 01:04:12,435 --> 01:04:14,593 Des requ�tes � pr�senter au juge ? 872 01:04:16,731 --> 01:04:18,522 Monsieur, j'ai une requ�te. 873 01:04:23,070 --> 01:04:24,150 Je t'�coute. 874 01:04:24,697 --> 01:04:27,449 Lui et moi, on n'est pas tr�s contents d'�tre ici. 875 01:04:27,658 --> 01:04:30,410 Pourriez-vous soutenir notre transfert ? 876 01:04:31,579 --> 01:04:33,322 Un transfert est possible. 877 01:04:33,539 --> 01:04:35,532 Mais il faut de bonnes raisons. 878 01:04:40,296 --> 01:04:42,454 Les triades nous l�chent pas. 879 01:04:47,929 --> 01:04:49,636 Y a-t-il des triades ici ? 880 01:04:52,183 --> 01:04:53,642 Qui appartient � une triade ? 881 01:04:57,355 --> 01:04:59,264 Personne, monsieur. 882 01:04:59,482 --> 01:05:00,762 Que dites-vous ? 883 01:05:00,983 --> 01:05:02,312 Personne ! 884 01:05:02,944 --> 01:05:04,901 Aucune triade ici ? 885 01:05:05,112 --> 01:05:07,900 La police anti-triade les traque depuis des lustres. 886 01:05:08,115 --> 01:05:09,775 Elles existent toujours. 887 01:05:09,992 --> 01:05:13,408 Et vous dites qu'il n'y en a pas ici ? 888 01:05:19,293 --> 01:05:23,077 Des d�tenus ont perdu au jeu sans pouvoir r�gler leur d�. 889 01:05:23,881 --> 01:05:25,292 �a a d�clench� une bagarre. 890 01:05:25,508 --> 01:05:27,251 - Que dites-vous ? - Du calme. 891 01:05:27,468 --> 01:05:30,137 Je demanderai au superintendant d'enqu�ter. 892 01:05:30,346 --> 01:05:34,047 S'il s'av�re que c'est la r�alit�, je vous ferai transf�rer. 893 01:05:34,350 --> 01:05:38,098 Je veux une enqu�te approfondie et un rapport d�taill�. 894 01:05:49,782 --> 01:05:52,866 � ton avis, quelles sont nos chances cette fois ? 895 01:05:54,912 --> 01:05:57,201 Difficile � dire. 896 01:05:58,207 --> 01:06:00,532 Saloperie de puanteur ! 897 01:06:00,751 --> 01:06:03,503 - Tu peux supporter ? - Je meurs. 898 01:06:04,088 --> 01:06:06,709 - Je meurs. - Si tu n'en peux plus, remonte. 899 01:06:08,050 --> 01:06:10,257 J'en peux vraiment plus. Je cr�ve. 900 01:06:10,469 --> 01:06:11,584 Remonte. 901 01:06:11,804 --> 01:06:13,547 Et comment ! 902 01:06:23,316 --> 01:06:25,273 - Saloperie de puanteur. - Excuse-moi. 903 01:06:25,484 --> 01:06:27,144 Je t'ai encore mis dans le p�trin. 904 01:06:27,361 --> 01:06:28,939 Je commence � �tre habitu�. 905 01:06:30,615 --> 01:06:34,114 Le prochain coup, essaie de faire gaffe. 906 01:06:52,595 --> 01:06:55,264 Tu es rentr�e ? Tu ne m'as rien dit. 907 01:06:56,140 --> 01:06:58,927 Je voulais te faire la surprise. Tu es d��u ? 908 01:07:02,063 --> 01:07:04,139 - Quand repars-tu ? - Je ne pars plus. 909 01:07:06,442 --> 01:07:08,150 Je t'attendrai jusqu'� ta sortie. 910 01:07:11,697 --> 01:07:13,191 Il reste encore 3 mois. 911 01:07:13,407 --> 01:07:15,317 Je sais. Je suis revenue pour �a. 912 01:07:24,001 --> 01:07:27,702 C'est pas vrai ! Les clopes ont encore augment�. 913 01:07:28,339 --> 01:07:31,091 6,17 HK$ le paquet de Marlboro. 914 01:07:31,300 --> 01:07:34,634 Dehors, elles sont � 5,5 seulement. 915 01:07:35,263 --> 01:07:37,884 Fumer nuit � la sant�. On fumera moins. 916 01:07:38,099 --> 01:07:39,676 Les biscuits et le sucre aussi. 917 01:07:41,352 --> 01:07:43,345 Je suis content de ne pas fumer. 918 01:07:44,855 --> 01:07:46,931 Je touche 0,90 HK$ par jour. 919 01:07:47,149 --> 01:07:50,684 Et les clopes augmentent de 0,90. Va falloir se retenir. 920 01:07:50,903 --> 01:07:52,445 Ils exploitent les fauch�s. 921 01:07:53,614 --> 01:07:57,861 Les journ�es vont �tre longues. Ching, tu n'as pas une id�e ? 922 01:07:58,828 --> 01:08:00,737 Que veux-tu que je te dise ? 923 01:08:01,122 --> 01:08:03,031 On peut faire la gr�ve de la faim. 924 01:08:04,208 --> 01:08:07,659 R�fl�chis bien avant. C'est tr�s grave. 925 01:08:08,337 --> 01:08:09,333 Oui. 926 01:08:09,547 --> 01:08:12,038 - Pourquoi ? - On meurt jamais de faim en prison. 927 01:08:12,550 --> 01:08:15,467 Oublie. �a ne fera qu'empirer les choses. 928 01:08:15,678 --> 01:08:18,762 C'est pour �a qu'on te traite de pigeon. 929 01:08:19,181 --> 01:08:23,049 T�t ou tard, il faut remanger. Tu cherches les emmerdes. 930 01:08:23,519 --> 01:08:24,848 �videmment qu'on remangera. 931 01:08:25,062 --> 01:08:27,980 Au moins, ils sauront qu'on n'est pas contents. 932 01:08:30,776 --> 01:08:33,398 Je suis s�r que tout le monde suivra. 933 01:08:33,946 --> 01:08:36,616 Ce soir, dis aux fr�res de ne pas manger. 934 01:08:37,074 --> 01:08:40,490 Biu le tar�, tu as pr�venu les autres chefs ? 935 01:08:41,746 --> 01:08:44,830 Pas la peine. Si l'affaire r�ussit, 936 01:08:45,041 --> 01:08:46,701 on sera respect�s. 937 01:08:47,627 --> 01:08:50,414 Je r�fl�chis, moi. Je suis pas chef pour rien. 938 01:08:51,797 --> 01:08:53,422 Qui parle de r�fl�chir ? 939 01:08:54,216 --> 01:08:56,090 On cause. 940 01:08:56,844 --> 01:09:00,794 Vous causez seulement avec les tronches que vous tirez ? 941 01:09:01,223 --> 01:09:02,468 Faites pas de conneries. 942 01:09:04,018 --> 01:09:06,591 Hung, l'augmentation est tr�s exag�r�e. 943 01:09:07,021 --> 01:09:08,480 N'en achetez pas. 944 01:09:11,233 --> 01:09:14,187 Si je te rencontre dehors, je te castre ! 945 01:09:15,696 --> 01:09:17,072 Pas si serr�s. 946 01:09:17,281 --> 01:09:19,523 Gardez vos distances. 947 01:09:27,166 --> 01:09:28,329 Ils ne mangent pas ? 948 01:09:28,542 --> 01:09:30,369 � cause de l'augmentation. 949 01:09:30,586 --> 01:09:32,745 Les imb�ciles. Allez, mangeons. 950 01:09:38,094 --> 01:09:40,715 Ching, c'est vrai qu'on ne mange pas ? 951 01:09:40,930 --> 01:09:43,053 Tu fais comme tu veux. 952 01:09:44,517 --> 01:09:46,141 Pourquoi vous ne mangez pas ? 953 01:09:49,063 --> 01:09:50,438 Mangez. 954 01:10:03,327 --> 01:10:04,952 Qui dit qu'on ne mange pas ? 955 01:10:07,039 --> 01:10:09,115 �a va, tu les as assez astiqu�es. 956 01:10:15,089 --> 01:10:17,331 �a suffit. 957 01:10:18,342 --> 01:10:20,050 Tu apprends vite. 958 01:10:20,261 --> 01:10:21,885 Comme toi. 959 01:10:28,436 --> 01:10:30,974 Pourquoi tes fr�res ne mangent pas ? 960 01:10:31,564 --> 01:10:35,182 Eux, je ne sais pas. Mais moi, je n'ai pas d'app�tit. 961 01:10:35,443 --> 01:10:36,937 Ne fais pas de vagues. 962 01:10:37,153 --> 01:10:39,062 De quoi vous parlez ? 963 01:10:39,280 --> 01:10:40,857 Tu manges ou pas ? 964 01:10:42,742 --> 01:10:44,070 J'ai mal au ventre. 965 01:10:45,703 --> 01:10:49,036 D'accord, on va voir le docteur. 966 01:10:49,248 --> 01:10:51,075 Ming ! Emm�ne-le � l'infirmerie. 967 01:11:00,509 --> 01:11:01,541 Viens. 968 01:11:03,012 --> 01:11:04,043 Avance. 969 01:11:06,891 --> 01:11:10,556 S'ils ne mangent pas, qu'ils versent tout dans la cuvette ! 970 01:11:11,270 --> 01:11:12,515 Ils ne tiendront pas. 971 01:11:14,023 --> 01:11:15,731 Je ne vous supplierai pas. 972 01:11:22,782 --> 01:11:24,609 On a du poulet une fois par semaine. 973 01:11:24,825 --> 01:11:27,613 C'est idiot de faire gr�ve. Mangez ! 974 01:11:27,828 --> 01:11:28,943 Vous regardez quoi ? 975 01:11:30,790 --> 01:11:33,328 C'est pour le bien de tous. 976 01:11:33,542 --> 01:11:36,828 Ils ont boucl� Biu. Les chefs, qu'en pensez-vous ? 977 01:11:37,046 --> 01:11:38,244 C'est tout r�fl�chi. 978 01:11:38,464 --> 01:11:40,706 Hung se prend pour le superintendant. 979 01:11:40,925 --> 01:11:42,633 Le super n'aurait pas fait �a. 980 01:11:43,261 --> 01:11:45,087 On fait gr�ve contre lui. 981 01:11:45,304 --> 01:11:48,258 Biu le tar� aurait quand m�me pu nous pr�venir. 982 01:11:48,474 --> 01:11:51,179 - C'est pour se couvrir de gloire. - Quoi ? 983 01:11:55,314 --> 01:11:57,603 Si tu veux manger, va ailleurs. 984 01:12:00,736 --> 01:12:02,729 On va le couvrir de merde, oui. 985 01:12:03,322 --> 01:12:06,027 Il se vante sans arr�t d'avoir un cerveau. 986 01:12:06,993 --> 01:12:10,362 Cette affaire peut devenir s�rieuse. R�fl�chissez bien. 987 01:12:10,579 --> 01:12:11,955 Quoi ? Tu as peur ? 988 01:12:12,665 --> 01:12:16,497 Moi ? J'ai pas encore bouff�, ce soir. J'ai la dalle. 989 01:12:17,253 --> 01:12:20,538 Pr�venez les autres. Demain, on je�ne. 990 01:12:20,756 --> 01:12:22,037 Qui pr�vient Micky ? 991 01:12:22,466 --> 01:12:24,708 - Il est dans quel dortoir ? - C3. 992 01:12:27,513 --> 01:12:29,838 Ce type est vraiment un emmerdeur. 993 01:12:35,438 --> 01:12:37,763 Je suppose que tu es au courant. 994 01:12:37,982 --> 01:12:40,983 Un peu. Mais je ne sais pas tout. 995 01:12:46,991 --> 01:12:48,189 Petit B. 996 01:12:50,453 --> 01:12:53,157 Micky, tu penses quoi de cette histoire ? 997 01:12:53,372 --> 01:12:56,658 Puisque m�me ta bande de poules mouill�es fait gr�ve, 998 01:12:56,876 --> 01:12:58,999 on ne va pas se d�filer. 999 01:12:59,337 --> 01:13:02,254 Tant mieux. Je voulais te parler aussi de Yiu. 1000 01:13:02,465 --> 01:13:05,382 N'en demande pas trop. On r�glera �a en temps voulu. 1001 01:13:05,593 --> 01:13:07,632 - Laisse-nous une porte de sortie. - Ben oui. 1002 01:13:09,722 --> 01:13:10,967 Vous avez les foies ? 1003 01:13:12,516 --> 01:13:15,517 Micky, j'en ai parl� avec Yiu. 1004 01:13:15,728 --> 01:13:18,100 Quand on partira, on te laissera ce qu'on a. 1005 01:13:18,314 --> 01:13:20,437 On peut en rester l� ? 1006 01:13:21,233 --> 01:13:22,776 Je vais y penser. 1007 01:13:23,319 --> 01:13:24,730 R�fl�chis-y. 1008 01:13:43,965 --> 01:13:46,290 C'est idiot de faire gr�ve ! Mangeons. 1009 01:14:10,116 --> 01:14:11,859 Pourquoi vous ne mangez pas ? 1010 01:14:14,704 --> 01:14:16,032 Mangez ! 1011 01:14:19,333 --> 01:14:22,038 Mangez ! Vous devez manger. 1012 01:14:31,846 --> 01:14:33,470 Le mec de Chiu-chow, mange ! 1013 01:14:37,143 --> 01:14:38,423 Ou je te boucle. 1014 01:14:45,109 --> 01:14:46,188 Embarquez-le ! 1015 01:14:49,989 --> 01:14:51,269 Viens. 1016 01:15:10,051 --> 01:15:11,249 Que faites-vous ? 1017 01:15:17,058 --> 01:15:18,386 Assis ! 1018 01:15:18,768 --> 01:15:21,472 On va tous verser nos repas. Que ferez-vous ? 1019 01:15:24,732 --> 01:15:26,440 Bouclez-moi si vous osez. 1020 01:15:32,531 --> 01:15:33,776 Micky, mange ! 1021 01:15:35,868 --> 01:15:37,446 Mange ! 1022 01:15:40,456 --> 01:15:41,998 Viens aux toilettes ! 1023 01:15:45,127 --> 01:15:46,290 Vas-y. 1024 01:15:55,179 --> 01:15:56,590 Plus vite ! 1025 01:16:00,685 --> 01:16:02,891 C'est � cause des cigarettes ? 1026 01:16:03,145 --> 01:16:04,426 C'est �a ? 1027 01:16:05,273 --> 01:16:06,767 Vous le savez tr�s bien. 1028 01:16:06,983 --> 01:16:08,525 Qui est l'instigateur ? 1029 01:16:08,734 --> 01:16:11,272 Que je le balance ? Vous voulez ma mort ? 1030 01:16:11,779 --> 01:16:13,154 Les chefs sont dans le coup ? 1031 01:16:13,364 --> 01:16:17,362 Je n'ai rien dit. Tout le monde fait gr�ve. Je ne fais que suivre. 1032 01:16:17,660 --> 01:16:18,656 Tu vas manger. 1033 01:16:18,869 --> 01:16:21,443 Que voulez-vous que je fasse, seul contre neuf ? 1034 01:16:27,128 --> 01:16:28,788 �coute bien. 1035 01:16:29,964 --> 01:16:33,664 Tu manges ou je vous boucle, toi et les chefs de cellules. 1036 01:16:34,260 --> 01:16:37,593 Et je leur dirai que tu les as balanc�s. 1037 01:16:38,514 --> 01:16:39,843 Tu seras dans la merde. 1038 01:16:40,057 --> 01:16:41,468 Vous voulez me pi�ger, l�. 1039 01:16:42,310 --> 01:16:44,136 C'est toi qui m'as appris. 1040 01:16:48,566 --> 01:16:49,894 Tu as bien r�fl�chi ? 1041 01:16:55,656 --> 01:16:58,657 Si tu coop�res, tu n'auras pas d'ennuis. 1042 01:16:59,201 --> 01:17:01,324 Je transf�rerai les autres. 1043 01:17:01,537 --> 01:17:04,289 Personne ne te fera rien. Je te le garantis. 1044 01:17:04,498 --> 01:17:07,914 Vous me m�nagerez une porte de sortie. 1045 01:17:10,630 --> 01:17:13,465 Je trouverai un bouc-�missaire. 1046 01:17:13,674 --> 01:17:16,426 Je dirai que c'est lui, la balance. 1047 01:17:19,430 --> 01:17:22,633 Maintenant, dis-moi. Qui a lanc� la gr�ve ? 1048 01:17:28,856 --> 01:17:30,350 Retourne t'asseoir. 1049 01:17:41,994 --> 01:17:42,860 Viens aux toilettes ! 1050 01:17:43,371 --> 01:17:44,366 Reste l�. 1051 01:17:46,207 --> 01:17:47,286 Reste l�. 1052 01:17:47,959 --> 01:17:50,035 Si vous voulez parler, allez-y. 1053 01:17:50,753 --> 01:17:51,868 Qui commande ici ? 1054 01:17:54,507 --> 01:17:55,538 Assieds-toi ! 1055 01:18:01,222 --> 01:18:02,965 - Viens ! - Reste. 1056 01:18:04,350 --> 01:18:06,224 Je n'irai pas aux W.-C. 1057 01:18:06,519 --> 01:18:08,642 - Parlez-moi ici. - �a veut dire quoi ? 1058 01:18:13,234 --> 01:18:14,562 Bouclez-moi ! 1059 01:18:34,297 --> 01:18:36,788 Tu as int�r�t � manger sagement. 1060 01:18:37,091 --> 01:18:39,048 Tu ne peux rien contre moi. 1061 01:18:39,302 --> 01:18:41,627 Je sais qui sont les instigateurs. 1062 01:18:45,016 --> 01:18:47,139 On discute ensemble. 1063 01:18:47,351 --> 01:18:50,637 Tu sais ce que vont penser les chefs de cellules ? 1064 01:18:51,480 --> 01:18:54,980 Ils penseront que tu leur fais un coup en tra�tre. 1065 01:18:55,526 --> 01:18:59,394 Je vais les boucler imm�diatement. Merci de ta coop�ration. 1066 01:19:01,949 --> 01:19:02,980 Celui-ci. 1067 01:19:03,868 --> 01:19:05,030 Celui-ci, celui-ci. 1068 01:19:06,120 --> 01:19:07,365 Vous deux. 1069 01:19:10,416 --> 01:19:11,696 Et celui-ci. 1070 01:19:13,377 --> 01:19:15,204 Au bureau de la S�curit� ! 1071 01:19:15,421 --> 01:19:17,081 � quoi vous jouez ? 1072 01:19:17,298 --> 01:19:18,626 Que faites-vous ? Assis ! 1073 01:19:18,925 --> 01:19:20,502 Ne nous obligez pas. 1074 01:19:22,011 --> 01:19:22,675 Asseyez-vous ! 1075 01:19:28,684 --> 01:19:30,178 �a veut dire quoi ? 1076 01:19:30,519 --> 01:19:31,848 - Assis ! - Que faites-vous ? 1077 01:19:32,063 --> 01:19:32,845 Assis ! 1078 01:19:34,357 --> 01:19:36,065 N'oubliez pas que c'est une prison. 1079 01:19:38,319 --> 01:19:40,442 Attention � ce que vous faites ! 1080 01:19:43,199 --> 01:19:44,990 Qu'attendez-vous ? Assis ! 1081 01:19:56,754 --> 01:19:58,379 Tu me d��ois. 1082 01:20:01,175 --> 01:20:02,966 Fais gaffe. 1083 01:20:09,475 --> 01:20:11,053 Quoi ? Tu veux te battre ? 1084 01:20:11,269 --> 01:20:13,060 Silence ! 1085 01:20:14,563 --> 01:20:15,678 Contre le mur. 1086 01:20:19,860 --> 01:20:21,189 Bonsoir, monsieur. 1087 01:20:21,404 --> 01:20:22,898 Inspection du superintendant. 1088 01:20:23,197 --> 01:20:24,822 Levez-vous tous. 1089 01:20:27,243 --> 01:20:28,737 Que s'est-il pass� ? 1090 01:20:28,953 --> 01:20:33,449 Certains m�contents du prix du tabac pr�nent une gr�ve de la faim. 1091 01:20:39,672 --> 01:20:41,166 Asseyez-vous. 1092 01:20:48,764 --> 01:20:52,679 Si vous �tes insatisfaits, il faut vous adresser � moi. 1093 01:20:53,436 --> 01:20:55,724 Une gr�ve de la faim, c'est s�rieux. 1094 01:20:56,355 --> 01:20:58,063 D�p�chez-vous de manger. 1095 01:20:58,816 --> 01:20:59,895 Et j'en resterai l�. 1096 01:21:02,403 --> 01:21:05,404 Ne joue pas les meneurs devant les chefs. 1097 01:21:06,449 --> 01:21:08,607 Je n'ai pas assez conc�d� ? 1098 01:21:09,035 --> 01:21:11,027 Que voulez-vous de plus ? 1099 01:21:11,495 --> 01:21:14,947 Vous voulez m'obliger � vous transf�rer ou � allonger vos peines ? 1100 01:21:15,750 --> 01:21:16,449 Monsieur ! 1101 01:21:17,835 --> 01:21:20,871 Si vous les lib�rez, je pense qu'ils remangeront. 1102 01:21:21,797 --> 01:21:23,078 Impossible. 1103 01:21:23,758 --> 01:21:25,584 Trop tard pour �tre gentil. 1104 01:21:25,968 --> 01:21:27,795 La discipline avant tout. 1105 01:21:28,304 --> 01:21:30,213 Une gr�ve, c'est tr�s grave. 1106 01:21:30,765 --> 01:21:32,841 Toute faute doit �tre sanctionn�e. 1107 01:21:34,018 --> 01:21:35,512 Assieds-toi et mange. 1108 01:21:39,357 --> 01:21:43,189 Ce n'est pas moi qui ai �tabli le r�glement de la prison. 1109 01:21:55,373 --> 01:21:56,950 Micky, mange. 1110 01:21:59,502 --> 01:22:01,494 Son discours �tait si touchant. 1111 01:22:01,712 --> 01:22:04,832 On ne peut pas lui refuser �a. 1112 01:22:07,510 --> 01:22:09,218 Allez, on mange. 1113 01:22:10,596 --> 01:22:11,675 Mange ! 1114 01:22:26,487 --> 01:22:27,732 Mange. 1115 01:22:30,366 --> 01:22:31,990 Finis-moi cette assiette. 1116 01:22:33,494 --> 01:22:37,823 Tu peux rien contre moi, je te dis. Les chefs vont te faire d�rouiller. 1117 01:22:38,874 --> 01:22:41,033 N'esp�re pas finir ta peine gentiment. 1118 01:22:41,252 --> 01:22:42,995 Si tu ne manges pas, 1119 01:22:43,504 --> 01:22:46,588 il ne te sera pas facile de quitter cette prison. 1120 01:22:47,550 --> 01:22:49,127 Va te faire voir ! 1121 01:22:55,057 --> 01:22:55,722 Au secours ! 1122 01:22:58,352 --> 01:22:59,348 Arr�tez ! 1123 01:23:02,773 --> 01:23:04,149 L�chez-moi ! 1124 01:23:04,358 --> 01:23:05,603 Arr�tez ! 1125 01:23:10,448 --> 01:23:11,823 Emmenez-les � l'infirmerie ! 1126 01:23:13,451 --> 01:23:14,482 Avance ! 1127 01:23:21,334 --> 01:23:24,785 Tous les meneurs, dans mon bureau ! 1128 01:23:27,965 --> 01:23:30,635 Vous ram�nerez les autres aux dortoirs. 1129 01:23:34,472 --> 01:23:36,132 On peut mourir si on mange pas. 1130 01:23:48,486 --> 01:23:50,146 - Ching, �a va ? - �a va. 1131 01:23:50,363 --> 01:23:53,732 Il ne te reste que 2 mois. Tiens le coup. 1132 01:23:54,367 --> 01:23:56,324 Avec ce salaud, c'est impossible ! 1133 01:23:56,535 --> 01:23:58,694 Pense � ta m�re et � ton fils. 1134 01:24:00,665 --> 01:24:03,334 Tu crois que je voulais jeter cette assiette ? 1135 01:24:03,960 --> 01:24:07,625 Je tiens pas � me faire tabasser par les chefs de cellules. 1136 01:24:07,838 --> 01:24:10,412 Dans 2 mois, je ne serai peut-�tre plus l�. 1137 01:24:10,633 --> 01:24:12,127 Tu vois pas que c'est grave ? 1138 01:24:12,426 --> 01:24:14,086 Imb�cile ! 1139 01:24:16,555 --> 01:24:17,551 Une taffe. 1140 01:24:24,105 --> 01:24:25,385 Ouvre. 1141 01:24:35,658 --> 01:24:37,651 � la vue de ce salaud, j'explose. 1142 01:24:42,873 --> 01:24:45,543 Qu'est-ce que vous faites l� ? 1143 01:24:45,793 --> 01:24:47,453 Allez sur votre lit ! 1144 01:24:47,837 --> 01:24:48,536 D�p�chez-vous ! 1145 01:24:57,471 --> 01:24:59,844 Tu as du cran. Me balancer ton assiette ! 1146 01:25:00,391 --> 01:25:01,719 Je veux voir le superintendant. 1147 01:25:01,934 --> 01:25:04,010 - J'arrangerai �a. - Ne tra�nez pas. 1148 01:25:04,228 --> 01:25:06,684 - Je me plaindrai de vous. - Quoi ? 1149 01:25:09,025 --> 01:25:11,313 On va d�poser une plainte, sale chien. 1150 01:25:12,987 --> 01:25:16,403 Comment tu m'as appel� ? Ose un peu le r�p�ter. 1151 01:25:26,334 --> 01:25:29,500 Je vous ai trait� de sale chien. 1152 01:25:30,087 --> 01:25:31,463 Sale chien ! 1153 01:25:31,839 --> 01:25:33,547 - Salaud. - Faites gaffe ! 1154 01:25:33,883 --> 01:25:35,710 - Hung va le tuer. - La ferme ! 1155 01:25:41,307 --> 01:25:43,632 Vous �tes un dur ? Battez-vous ? 1156 01:25:44,060 --> 01:25:46,385 Posez votre casquette ! 1157 01:25:48,272 --> 01:25:49,601 Restez assis ! 1158 01:25:49,857 --> 01:25:53,392 Je ne te frapperai pas. Tu n'auras pas cet argument. 1159 01:25:55,029 --> 01:25:57,734 Tu es tr�s en forme. Ta place n'est plus ici. 1160 01:25:58,074 --> 01:26:00,150 Ces 2 d�tenus quittent l'infirmerie. 1161 01:26:08,209 --> 01:26:09,584 Qu'est-ce que tu regardes ? 1162 01:26:10,211 --> 01:26:11,539 J'ai pas le droit ? 1163 01:26:23,683 --> 01:26:24,548 36 d�tenus. 1164 01:26:24,767 --> 01:26:26,890 - Il y en a 2 de plus. - � vos ordres. 1165 01:26:28,229 --> 01:26:29,688 Prenez le n� 13. 1166 01:26:30,022 --> 01:26:31,185 Vite. 1167 01:26:36,862 --> 01:26:38,570 Allez sur votre lit ! 1168 01:26:48,916 --> 01:26:50,375 Tenez-vous � carreaux. 1169 01:26:55,631 --> 01:26:58,003 Micky, ne joue pas trop tard, ce soir. 1170 01:27:24,619 --> 01:27:25,401 Rompez ! 1171 01:27:34,795 --> 01:27:35,791 Attention. 1172 01:27:36,714 --> 01:27:37,663 Debout ! 1173 01:27:39,425 --> 01:27:40,753 Je t'emmerde. 1174 01:27:41,761 --> 01:27:43,588 Salaud. 1175 01:28:10,957 --> 01:28:12,155 T'en as pas assez ? 1176 01:28:15,086 --> 01:28:16,035 Tu comptes sur tes potes ? 1177 01:28:16,921 --> 01:28:19,127 Arr�tez ! 1178 01:28:22,885 --> 01:28:24,427 Ne bougez pas. 1179 01:28:27,223 --> 01:28:29,548 - Vous m'impressionnez pas. - De quoi tu te m�les ? 1180 01:28:30,017 --> 01:28:31,974 Tu as mang�, �a me concerne. 1181 01:28:34,981 --> 01:28:36,641 Un contre un. C'est le r�glement. 1182 01:28:38,651 --> 01:28:39,647 C'est ce que tu dis. 1183 01:28:41,696 --> 01:28:42,858 Cr�ve ! 1184 01:28:54,500 --> 01:28:55,663 Massacre-le ! 1185 01:29:14,895 --> 01:29:16,176 Tu l'aides ? 1186 01:29:27,491 --> 01:29:28,321 Que faites-vous ? 1187 01:29:42,214 --> 01:29:46,082 C'est tout ? Tu veux me tabasser ? Rel�ve-toi. Viens ! 1188 01:29:51,098 --> 01:29:52,890 Arr�tez ! 1189 01:30:05,279 --> 01:30:06,193 Arr�tez ! 1190 01:30:17,375 --> 01:30:19,414 - Ouvre. - C'est Hung qui a la cl�. 1191 01:30:21,629 --> 01:30:23,206 Je t'emmerde. 1192 01:30:24,465 --> 01:30:25,840 Arr�tez ! 1193 01:30:31,347 --> 01:30:32,545 � moi ! 1194 01:30:42,692 --> 01:30:44,731 Salet� de Micky. Salaud ! 1195 01:30:44,944 --> 01:30:46,142 Poussez-vous ! 1196 01:30:47,196 --> 01:30:48,987 Deux contre un. Vous trichez ! 1197 01:30:49,198 --> 01:30:51,072 Et toi, t'as bouff�. 1198 01:30:56,789 --> 01:30:58,248 Au secours ! 1199 01:30:59,709 --> 01:31:01,167 Sors de l� ! 1200 01:31:19,687 --> 01:31:21,311 Envoyez l'eau ! 1201 01:31:40,082 --> 01:31:43,914 Ching, il ne faut pas le tuer ! 1202 01:31:44,545 --> 01:31:46,834 L�che-le. 1203 01:31:47,214 --> 01:31:48,922 Ching ! 1204 01:31:49,508 --> 01:31:51,252 L�che-le ! 1205 01:31:58,225 --> 01:31:59,388 Coupez l'eau ! 1206 01:32:00,019 --> 01:32:02,177 Ne le tue pas ! 1207 01:32:26,462 --> 01:32:27,956 L�che-le ! 1208 01:32:46,774 --> 01:32:48,352 Tu es en manque de coups ? 1209 01:32:55,783 --> 01:32:57,740 Tu aimes cogner, c'est �a ? 1210 01:33:21,183 --> 01:33:22,559 � genoux ! 1211 01:33:35,698 --> 01:33:37,240 � genoux ! 1212 01:33:55,176 --> 01:33:56,125 � genoux ! 1213 01:34:12,360 --> 01:34:13,605 - Vous voulez le tuer ? - Accroupi ! 1214 01:34:21,077 --> 01:34:23,034 Tu aimes cogner ? Debout ! 1215 01:36:26,243 --> 01:36:28,236 Emmenez ces deux-l� � l'h�pital. 1216 01:37:18,838 --> 01:37:20,961 Doux et sucr� 1217 01:37:21,173 --> 01:37:24,340 Ton sourire est doux et sucr� 1218 01:37:24,552 --> 01:37:28,715 Comme la fleur qui s'�panouit dans le vent printanier 1219 01:37:28,931 --> 01:37:31,968 Dans le vent printanier 1220 01:37:33,853 --> 01:37:35,845 O� donc �tait-ce ? 1221 01:37:36,689 --> 01:37:39,560 O� donc t'ai-je d�j� vue ? 1222 01:37:40,067 --> 01:37:43,982 Ton sourire m'est si familier 1223 01:37:44,405 --> 01:37:47,240 Je n'arrive pas � me souvenir 1224 01:37:48,367 --> 01:37:49,612 Yiu le pigeon. 1225 01:37:50,077 --> 01:37:52,236 Tu en tires une gueule. Tu sors bient�t. 1226 01:37:52,913 --> 01:37:56,662 Je sais. Depuis tout ce temps, est-ce que �a a chang� dehors ? 1227 01:37:56,876 --> 01:37:58,999 �a va �tre dur de trouver du boulot. 1228 01:37:59,211 --> 01:38:02,995 Fais le man�uvre. On te demandera pas ton casier. 1229 01:38:03,466 --> 01:38:06,004 Aie de l'amour-propre. Ne reviens pas ici. 1230 01:38:07,094 --> 01:38:09,882 Tu peux vendre aussi des tripes. 1231 01:38:10,097 --> 01:38:12,055 C'est pas pire que couper l'herbe. 1232 01:38:18,898 --> 01:38:19,728 51 910 ! 1233 01:38:20,358 --> 01:38:21,900 Sortie de prison. 1234 01:38:22,443 --> 01:38:24,566 Laisse pas ton repas, �a porte malheur. 1235 01:38:25,821 --> 01:38:27,364 Finis-le. 1236 01:38:49,178 --> 01:38:50,423 Bon vent. 1237 01:39:03,401 --> 01:39:06,236 Apr�s la porte, ne te retourne surtout pas. 1238 01:39:09,073 --> 01:39:10,651 On se reverra dehors. 1239 01:39:18,958 --> 01:39:20,156 Prends soin de toi. 1240 01:39:36,434 --> 01:39:37,429 Grand fr�re ! 1241 01:39:37,643 --> 01:39:38,224 Yiu ! 1242 01:39:42,940 --> 01:39:44,732 - Grand fr�re ! - Je t'ai dit que �a irait. 1243 01:39:46,235 --> 01:39:47,398 Tout va bien, maintenant. 1244 01:39:59,790 --> 01:40:00,822 Yiu ! 1245 01:40:03,753 --> 01:40:04,998 Bon vent ! 1246 01:40:06,380 --> 01:40:08,752 Ching, �a va ? 1247 01:40:08,966 --> 01:40:11,042 Oui. Ta copine est venue te chercher ? 1248 01:40:11,260 --> 01:40:13,632 Je t'�crirai. 1249 01:40:13,846 --> 01:40:16,337 - Ne t'avise pas de revenir. - Prends soin de toi. 1250 01:40:16,557 --> 01:40:17,755 Assieds-toi bien. 1251 01:40:37,995 --> 01:40:40,486 Accroupi. Mains sur la nuque ! 1252 01:41:03,646 --> 01:41:05,057 Avec Roy Cheung 1253 01:41:05,273 --> 01:41:06,683 Wong Man-kwan 1254 01:41:06,899 --> 01:41:08,310 Tommy Wong 1255 01:41:08,526 --> 01:41:09,937 William Ho Ka-kui 1256 01:41:10,152 --> 01:41:11,563 Shing Fui-on 1257 01:41:29,922 --> 01:41:31,500 Adaptation : Jean-Marc Bertrix 1258 01:41:31,716 --> 01:41:32,996 Sous-titrage : C.M.C. 88706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.