Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,534
BAJO EL YUGO
Based on the novel by Ivan Vasov
2
00:00:18,698 --> 00:00:23,696
Musica Filip Kutev
Sound operator Dimitar Stefanov
3
00:00:23,696 --> 00:00:27,196
Painter Georgi Popov
Maestro painter Stoyan Sotirov
4
00:00:28,196 --> 00:00:36,867
Director Prodan Ortodokiev
Cam�grafo Konstantin Yanakiev
5
00:00:59,175 --> 00:01:06,196
REPARTO
Ognyanov Miroslav Mildonov
Rada Lili Popivanova
Borimechkata Petko Karmobovski
6
00:01:07,258 --> 00:01:15,000
Sokolov Vasil Kirkov
Chorbadvi Yordan Perar Dimitrov
Kiriak Stefchov Gancho Ganchev
7
00:01:15,100 --> 00:01:21,122
Tosni Bey Stefan Peychev
Bai Marko Nikola Popov
8
00:01:21,619 --> 00:01:50,619
Kalcho Slepetsa(the blind) Konstantin Kisimov
Vikenti Apostle Karamitev
Mariyka Ivanka Mileva
9
00:02:16,088 --> 00:02:20,588
production manager
ALEKSANDAR HRISTOV
10
00:02:22,003 --> 00:02:29,189
The Turks passed like a flock of black crows,
crawling all over the Bulgarian land...
... And a hard yoke came, which no one had experienced.
11
00:02:29,189 --> 00:02:46,189
... Five ciglos of treno and sorrow
throughout the Bulgarian land.
12
00:03:49,887 --> 00:03:55,356
Wake up, gyaour!
(unfaithful)
13
00:04:02,170 --> 00:04:06,054
Come on move!
14
00:04:48,098 --> 00:04:50,900
Don't do it anymore!
15
00:05:10,126 --> 00:05:19,381
Ivan Kralicha from Vidin, 28 years old,
tall, with black eyes...
16
00:05:19,381 --> 00:05:25,249
...is a FUGITIVE from the Stronghold of Diarbequir,
where he was serving his sentence
of perpetual banishment,
17
00:05:25,251 --> 00:05:33,553
for being a member of the uprising committees in the year 1868.
At the present time he is in the territory of our kingdom.
18
00:05:37,152 --> 00:05:42,225
Where is that delinquent?
19
00:05:42,231 --> 00:05:44,955
Where is that mutineer?
20
00:05:44,955 --> 00:05:48,913
Wow, Allah!
21
00:05:49,347 --> 00:05:54,273
We have not finished with them!
Huh? are we done?
22
00:05:54,275 --> 00:06:03,243
Rebels abound. Open your eyes!
And if someone raises his head... The axe!
23
00:06:03,245 --> 00:06:08,415
Byala Cherkva
(people of Bulgaria)
24
00:06:20,865 --> 00:06:22,000
!Health!
25
00:06:29,042 --> 00:06:35,086
Come on, eat children!
You have to eat well, to grow.
26
00:06:35,615 --> 00:06:38,050
Hey, stop it!
Or the Turks will take you if...
27
00:06:38,050 --> 00:06:43,255
Come on, don't scare the kids.
I don't want them to be scared.
28
00:06:43,324 --> 00:06:48,817
Well, that's how I am. us too
They scared us with the Turks.
29
00:06:48,819 --> 00:06:56,980
Son, I will die with my eyes open
if "Grandpa" doesn't come soon
Ivan (Russia)" to free us.
30
00:06:56,982 --> 00:07:00,020
We must get rid of these barbarians!
31
00:07:00,020 --> 00:07:06,000
Vasil, take a big bite and leave
to speak.
32
00:07:08,383 --> 00:07:11,093
Come on, everyone, home.
33
00:07:20,414 --> 00:07:22,870
quick! quick!
34
00:07:46,160 --> 00:07:47,937
Who are you?
35
00:07:48,346 --> 00:07:53,750
- Uncle Mark...
- I don't know you.
36
00:07:53,756 --> 00:07:57,900
I am the son of the grandfather
Manol Kralicha de Vidin.
37
00:07:57,910 --> 00:08:04,911
!Ivan! is that you?
But were you not exiled to Diarbequir?
38
00:08:05,129 --> 00:08:07,650
- Yes, I was.
- Did they shoot at you?
39
00:08:07,653 --> 00:08:09,962
Yes, they are chasing me.
40
00:08:10,902 --> 00:08:13,509
!Open the door!
41
00:08:14,065 --> 00:08:16,370
Get out, quickly!
42
00:08:28,912 --> 00:08:31,693
Open the door, boss!
43
00:08:35,168 --> 00:08:39,940
- Welcome, Yusuf Bey. What happens?
- Has someone entered your house?
44
00:08:39,942 --> 00:08:45,238
- No, nobody.
- It is that they have seen a stranger leaning out the doors.
45
00:08:45,238 --> 00:08:49,750
There are many rebels lately...
46
00:09:07,459 --> 00:09:09,000
Get it!
47
00:10:31,899 --> 00:10:35,800
Wow, the wind has opened the door.
48
00:10:42,372 --> 00:10:45,196
Maria, you go to sleep, daughter.
49
00:10:51,140 --> 00:10:59,075
I don't understand why... you
your mother has sent here.
To be more afraid.
50
00:11:32,017 --> 00:11:34,918
! Carpenter, open the door!
51
00:11:42,228 --> 00:11:43,785
!Opens! quick!
52
00:12:01,762 --> 00:12:05,953
- Why didn't you open right away?
- We were sleeping, bey.
53
00:12:08,029 --> 00:12:12,737
- Oh, aren't you alone?
- My daughter is asleep there.
54
00:12:30,696 --> 00:12:34,050
Carpenter, let's see...
She Go buy me 100 grams of brandy!
55
00:12:34,052 --> 00:12:38,957
Pejlivan Aga, it is night.
The bars are closed.
56
00:12:38,959 --> 00:12:43,080
- !Go Go!
- So we'll be friends, go.
57
00:12:43,899 --> 00:12:46,620
You know Meksis Pejlivan, right?
58
00:12:46,620 --> 00:12:51,312
!Please!
Do not denigrate me!
59
00:12:51,741 --> 00:12:54,349
Come on, don't talk so much!
60
00:12:54,719 --> 00:12:56,249
kill me if you want
but I don't leave my daughter alone.
61
00:12:56,698 --> 00:13:00,395
!Gyaour!. Do not meddle in the pleasures of a Turk!
62
00:13:01,065 --> 00:13:05,887
Al Hasan, throw this dog out!
I don't want to stain the machete.
63
00:13:08,487 --> 00:13:11,406
Please do! (sir)
64
00:13:14,275 --> 00:13:16,400
Tie him to a tree!
65
00:13:21,801 --> 00:13:24,000
!No! !No!
!Help!
66
00:13:28,745 --> 00:13:31,000
!Please. No!
67
00:13:34,143 --> 00:13:36,422
Be careful, Bey!
68
00:14:03,096 --> 00:14:06,370
God has sent you, son.
Thank you.
69
00:14:06,810 --> 00:14:13,574
We just killed two.
But there are thousands...
70
00:14:14,493 --> 00:14:19,222
Forgive me son, but who are you?
71
00:14:19,325 --> 00:14:27,446
- I'm just a Bulgarian, father.
- I can see that. You are from the town.
72
00:14:27,450 --> 00:14:29,046
Do you have any clothes?
I need to change.
73
00:14:29,986 --> 00:14:33,860
We are going to the monastery of the deacon Vikentii.
74
00:14:33,476 --> 00:14:37,274
First of all we must
bury these dogs.
75
00:14:47,131 --> 00:14:51,749
"...Wake up from your deep sleep..."
76
00:15:00,368 --> 00:15:02,000
Hold this.
77
00:15:03,012 --> 00:15:05,623
- Good morning, Doctor.
- Ah, Vikentii.
78
00:15:05,840 --> 00:15:08,656
Is it possible?
79
00:15:09,007 --> 00:15:11,268
What happens?
80
00:15:28,319 --> 00:15:31,548
Run brother!
I'm going right away.
81
00:15:35,530 --> 00:15:39,583
"Oh, my green forest
oh, my fresh water..."
82
00:15:39,583 --> 00:15:47,400
"Until today we have been walking shepherds,
and today we become robust heroes."
83
00:15:47,416 --> 00:15:50,570
- Uncle Tosho!
-What's up, doctor?
84
00:15:50,591 --> 00:15:51,949
Tonight... at my house.
85
00:15:52,219 --> 00:15:58,114
"...And tomorrow we will
... formidable rebels"
86
00:16:11,661 --> 00:16:18,474
...this little yellow piece here
is France, and purple is England.
87
00:16:19,651 --> 00:16:21,003
And where is Russia?
88
00:16:21,778 --> 00:16:25,794
Here is Austria, here is Spain...
89
00:16:25,794 --> 00:16:28,125
Russia. Where is Russia?
90
00:16:28,138 --> 00:16:30,016
And all you see here is Denmark.
91
00:16:30,016 --> 00:16:33,065
-People are asking you about Russia, Uncle Mitko.
92
00:16:33,788 --> 00:16:36,728
- Well, teach it to him, teacher!
93
00:16:38,612 --> 00:16:41,000
Here is Russia.
94
00:16:41,290 --> 00:16:42,678
!That is!
95
00:16:42,678 --> 00:16:46,049
- What a great country!
- !Great country!
96
00:16:46,533 --> 00:16:49,207
Yes, GREAT COUNTRY.
97
00:16:50,055 --> 00:16:52,057
They are coming.
98
00:17:16,480 --> 00:17:19,417
You can start now.
99
00:17:20,074 --> 00:17:22,200
The Bey is not coming.
100
00:17:22,759 --> 00:17:24,945
Who wants to take the exam?
101
00:17:52,434 --> 00:17:56,011
Which of the girls will be the first?
102
00:17:57,212 --> 00:18:01,596
Raina, be your first.
103
00:18:11,033 --> 00:18:26,457
AUTOC�PHALOUS CHURCH.
Thanks to the kindness of which of the potentates we are granted
as an irrevocable license for all our Christian people.
104
00:18:27,328 --> 00:18:36,287
What kind of writing do the church books have today?
105
00:18:37,320 --> 00:18:41,694
and... Who is the founder of our church?
106
00:18:54,596 --> 00:18:58,418
Teaching is considered
quite negligent.
107
00:18:59,103 --> 00:19:01,384
Sit!
108
00:19:01,660 --> 00:19:04,069
Let another girl come out!
109
00:19:05,771 --> 00:19:07,708
Anna, please...
110
00:19:19,521 --> 00:19:22,705
Answer my questions!
111
00:19:28,868 --> 00:19:34,029
Since you can't answer that,
I will ask you another question.
112
00:19:34,702 --> 00:19:44,526
What are the fatal causes, which put Tsar Krum
of the Bulgarians, in an irrevocable battle?
113
00:19:45,284 --> 00:19:55,000
Who was the potent adversary?
And what are the laws according to which he demanded total esteem?
114
00:20:01,165 --> 00:20:03,421
sir!
115
00:20:09,342 --> 00:20:12,487
I don't have the honor of meeting you.
116
00:20:12,487 --> 00:20:18,991
I am observing that you ask some confusing questions
that would disturb even adults.
117
00:20:20,278 --> 00:20:23,558
Miss... allow me...?
118
00:20:44,764 --> 00:20:49,300
Tell me, Anka, how did Tsar Krum become famous?
119
00:20:49,308 --> 00:20:57,624
He destroyed the troops of the Greek Emperor Nikifor.
He created laws against theft, drunkenness and spies.
120
00:20:57,864 --> 00:20:59,595
Very good. !Bravo!
121
00:21:00,534 --> 00:21:02,821
-Who wants to answer?
- !I! !I!
-!I! !I!
122
00:21:03,284 --> 00:21:04,959
Rain, come.
123
00:21:09,730 --> 00:21:15,000
Tell me who invented the Bulgarian alphabet? (Cyrillic)
124
00:21:16,000 --> 00:21:19,745
Our letters: a..., b..., c...
Who invented them?
125
00:21:19,978 --> 00:21:21,693
Of course I do, honey.
Saints Cyril and Methodius.
126
00:21:22,130 --> 00:21:24,300
- Who is this?
- Boycho Ognianov.
127
00:21:24,381 --> 00:21:27,203
- Ognianov?
- Yes, Biycho Ognianov. He is a teacher
128
00:21:27,203 --> 00:21:31,814
Professor, you say!
We need that man.
129
00:21:35,996 --> 00:21:37,939
Let Uncle Said's granddaughter come out.
130
00:21:46,533 --> 00:21:52,673
Tell me, Sabka, who liberated the Bulgarians?
from the yoke of the Greeks?
131
00:21:53,051 --> 00:21:59,111
- Tsar Asen freed us from the Greeks.
- Good, good honey. Very good. Tsar Asen!
132
00:22:00,192 --> 00:22:05,669
And Russia will free us from the Turks.
133
00:22:11,920 --> 00:22:16,324
... well, nothing happens...
... the girl has been confused...
... for God's sake, nothing's wrong...
134
00:22:16,914 --> 00:22:22,683
Gentlemen, here republican ideas are propagated
against the government of the Majesty of him The Sultan.
135
00:22:23,035 --> 00:22:25,720
I am leaving.
136
00:22:45,604 --> 00:22:49,271
I am very grateful that
It will help me and my girls.
137
00:22:49,720 --> 00:22:54,066
Miss, I am a teacher, and I have
acted like a teacher.
138
00:22:54,543 --> 00:22:57,307
Congratulations on bringing those girls forward.
139
00:23:10,768 --> 00:23:13,393
Wake up and receive the guests!
140
00:23:18,568 --> 00:23:26,230
!Iliyan, go to school
and tell the teacher to come!
141
00:23:28,009 --> 00:23:31,045
Come in, come in!
142
00:23:31,599 --> 00:23:34,000
Come on, come on... come in!
143
00:23:35,524 --> 00:23:37,428
What's up, Stoyko?
144
00:23:37,912 --> 00:23:42,606
Well, you know... boss!
We come so you can pay us for the jackets.
145
00:23:43,000 --> 00:23:44,927
How many did you bring me?
146
00:23:44,927 --> 00:23:51,686
17 lamb, 9 goat, and 3 sheep.
147
00:23:52,194 --> 00:24:02,746
17 jackets I pay you for 3 groshes.
9 goat for 4 groshes,
and 3 sheep for 5 groshes.
148
00:24:03,434 --> 00:24:07,000
...which in total makes 102 groshes.
149
00:24:08,230 --> 00:24:16,435
You owe me 225 groshes of the loan I gave you before,
with an interest of half a grosh a day.
150
00:24:16,435 --> 00:24:21,034
What increases the amount with 67 groshes.
151
00:24:21,653 --> 00:24:24,082
So you owe me 190 groshes.
152
00:24:24,082 --> 00:24:28,180
But if you told me that the loan
I could pay you in the fall.
153
00:24:28,180 --> 00:24:35,122
Now the Sultan charges us with more taxes.
What, we will pay for them with the bites of our children?
Because for us there is nothing left.
154
00:24:35,129 --> 00:24:41,948
Come on, if you live very well under the protection of the Sultan.
But you are very lazy, that is the problem.
155
00:24:42,452 --> 00:24:44,445
Come on, get out of here!
156
00:24:44,445 --> 00:24:45,943
Boss...
157
00:24:46,037 --> 00:24:50,038
Don't talk anymore!
No money.
158
00:24:50,038 --> 00:24:55,961
It will be as I said, because I am the boss.
Besides, you owe me a week of
work for free...
159
00:24:55,961 --> 00:25:00,565
... each one of you together with his offspring.
160
00:25:00,565 --> 00:25:04,124
Who to work for for free first:
for the Bey or for you?
161
00:25:04,124 --> 00:25:08,136
I don't need small talk!
!Out!
162
00:25:08,136 --> 00:25:11,027
- But...
- Leave it dad...
163
00:25:11,937 --> 00:25:14,697
!Trickster!
164
00:25:16,866 --> 00:25:20,358
"You are the guilty one."
She is protected by you.
165
00:25:20,358 --> 00:25:23,001
But if you have
hired teacher!
166
00:25:23,001 --> 00:25:26,149
Come on, then why did you give it away?
refugee here?
167
00:25:26,149 --> 00:25:33,266
You know, that I had no choice
after his father was hanged.
168
00:25:34,005 --> 00:25:37,252
You have to proclaim her a nun,
so that she does not mess up hers anymore.
169
00:25:37,817 --> 00:25:41,552
Now we will be guilty
for the mess I made.
170
00:25:43,044 --> 00:25:46,666
- What's up, huh?
- Well....
171
00:25:56,553 --> 00:25:58,400
Huh?
172
00:26:00,087 --> 00:26:09,400
Well... the girls have sung,
then the tutors have met...
And you were missing, Uncle Mihalaki.
173
00:26:09,484 --> 00:26:13,417
And ... Ognianov was proclaimed a professor.
174
00:26:14,089 --> 00:26:16,000
Who is this Ognianov?
175
00:26:16,089 --> 00:26:19,222
I will be a Turkish spy.
176
00:26:20,113 --> 00:26:25,504
nonsense! That rebel can't
be a sultan's man.
177
00:26:26,203 --> 00:26:28,116
You are right.
178
00:26:28,276 --> 00:26:30,987
Here you go, dad.
179
00:26:37,166 --> 00:26:42,221
You should have seen Micho.
You have shown where Russia is on the map.
180
00:26:42,221 --> 00:26:44,251
The wait is going to be very long...
181
00:26:44,333 --> 00:26:46,688
He takes fire.
182
00:26:51,501 --> 00:26:55,229
He is going to find out about Russia and Russias... this...
183
00:26:55,229 --> 00:26:58,664
He is in my hands.
If he doesn't pay what he owes me... Jail!
184
00:26:58,664 --> 00:27:01,043
!In jail!
185
00:27:01,043 --> 00:27:05,015
Let him go to the street to ask!
186
00:27:05,410 --> 00:27:07,897
Good morning!
187
00:27:18,132 --> 00:27:20,833
You have called me.
188
00:27:28,916 --> 00:27:32,570
Freedom, huh?
189
00:27:33,802 --> 00:27:35,053
!Answer!
190
00:27:35,053 --> 00:27:37,017
What have I done?
191
00:27:37,017 --> 00:27:40,562
OMG!
!What have you done!
192
00:27:41,065 --> 00:27:42,639
Have you heard her?
193
00:27:42,639 --> 00:27:46,538
- You set fire to my own house.
- How do we exculpate ourselves before the Bey?
194
00:27:46,979 --> 00:27:53,939
!Terrible! Russia, huh?
She's going to set us free, huh? Whose, I ask?
195
00:27:53,939 --> 00:27:57,000
No, dad.
The girl has been confused.
196
00:27:57,324 --> 00:27:59,702
!Be quiet!
Don't talk like a rebel!
197
00:27:59,702 --> 00:28:02,612
And from whom has she learned it?
198
00:28:02,612 --> 00:28:05,518
I'm going to burn you alive!
199
00:28:06,147 --> 00:28:10,250
There is nothing wrong.
I taught my girls to be good Bulgarians.
200
00:28:10,250 --> 00:28:13,854
Good... just like your father...
!Rebels!
201
00:28:13,854 --> 00:28:15,469
Don't talk about my father like that!
202
00:28:15,469 --> 00:28:18,057
!rada!
203
00:28:19,394 --> 00:28:23,000
I'm going to kick you out of the sisters' convent!
204
00:28:24,157 --> 00:28:28,180
Do not bother yourself. I'm going.
205
00:28:31,523 --> 00:28:35,631
He has shown his horns.
206
00:28:41,438 --> 00:28:45,347
And you, Mr. Kiriak...
207
00:28:46,600 --> 00:28:51,200
you have to find out
Who is Ognianov?
208
00:28:53,183 --> 00:28:56,794
We have to start now.
209
00:28:58,970 --> 00:29:02,681
We make decisions in meetings.
210
00:29:02,684 --> 00:29:07,400
Actions are launched after
having been approved by the Central Revolutionary Committee.
211
00:29:07,755 --> 00:29:14,605
The secret is sacred.
No one should mention names.
212
00:29:11,239 --> 00:29:21,333
So that in case of treason,
only have him.
213
00:29:22,603 --> 00:29:27,880
Come closer brothers,
and take the oath:
214
00:29:32,209 --> 00:29:45,200
I swear by the Central Revolutionary Committee...
215
00:29:45,284 --> 00:29:48,500
And for that deadly weapon...
216
00:29:48,500 --> 00:29:52,119
...which is the only foundation of freedom
of the enslaved people...
217
00:29:52,119 --> 00:29:57,430
... I swear that I will consecrate all my strength,
my blood, and my life to Bulgaria...
218
00:29:57,430 --> 00:30:03,025
to the fight for his liberation.
219
00:30:03,258 --> 00:30:08,045
I swear that I will fulfill all
sacred slogans of the Revolutionary Committee...
220
00:30:08,215 --> 00:30:17,959
...and I will be honest and faithful to my country,
to death!
221
00:31:21,108 --> 00:31:25,730
Hey, Borimechka (means: the one who defeated the bear), welcome!
222
00:31:25,730 --> 00:31:29,212
Thanks Uncle Stoyko.
come on guys...
223
00:31:31,545 --> 00:31:35,235
- What do I download or not?
- Download, download!
224
00:31:35,930 --> 00:31:38,637
We start downloading. !Come on!
225
00:31:39,717 --> 00:31:42,721
Don't miss it!
226
00:32:01,878 --> 00:32:07,000
- Is he here?
- Look at him, there he is.
227
00:32:10,383 --> 00:32:15,461
They have sent me to find you.
Greetings from all the people.
228
00:32:15,778 --> 00:32:18,471
Well, they have done well to send you.
229
00:32:18,471 --> 00:32:25,089
But he has forgotten to tell you that
don't shout so much and don't say why you came.
230
00:32:26,644 --> 00:32:33,064
Those things have to be done
in secret, so that no one finds out.
231
00:32:33,589 --> 00:32:35,688
And what did you do? Now the whole town knows who you are with.
232
00:32:35,688 --> 00:32:39,409
Whoops, I screwed up.
233
00:32:42,060 --> 00:32:43,130
You understand what I'm saying, don't you?
234
00:32:43,130 --> 00:32:50,900
Also, you should only have trustworthy people,
and you have to act with caution.
235
00:32:51,350 --> 00:32:54,780
He who has dedicated himself to
save the village must be very attentive.
236
00:32:54,780 --> 00:33:00,961
- Professor, aaaaa... I... eeee.....
- It's one of ours, don't worry.
237
00:33:05,943 --> 00:33:10,346
Next Sunday I will come
to constitute here a Sectarian Committee.
238
00:33:10,346 --> 00:33:17,068
- And be careful. Only trustworthy people!
- Don't worry. I have understood everything.
239
00:33:30,124 --> 00:33:34,693
Hey man Marin...
How many rifles do you already have?
240
00:33:34,693 --> 00:33:37,077
- About 10.
- They are few.
241
00:33:37,077 --> 00:33:44,139
- My people are poor, they have nothing.
- Okay, we'll give you 3-4 more rifles.
242
00:33:45,085 --> 00:33:48,083
But your committee
you have to help me too.
243
00:33:48,083 --> 00:33:53,562
When I come next time,
each of you have a rifle.
244
00:33:53,562 --> 00:33:54,796
Well until then...
245
00:33:54,796 --> 00:33:57,796
Uncle Stoyan!
Give him 4 of ours.
246
00:34:27,008 --> 00:34:31,644
Give me something to snack on!
247
00:34:54,767 --> 00:34:56,808
(Speaks in Turkish)
248
00:35:02,524 --> 00:35:06,250
- What's going on?
- The mouse entered the mousetrap.
249
00:35:21,728 --> 00:35:28,162
He told me that the teacher...
He has met with the rebels.
250
00:35:28,162 --> 00:35:31,383
They were handing out rifles.
251
00:35:31,383 --> 00:35:34,236
I have already told you.
Ognianov is the same fugitive Ivan Kralicha.
252
00:35:34,259 --> 00:35:48,360
"...And then mother, forgive me. And you, my love, do not forget me.
The group leaves, leaves... The road is terrible, but glorious..."
253
00:35:48,360 --> 00:35:59,526
"...Perhaps I die very young,
but it is enough for me to say
someday people:"
254
00:35:59,526 --> 00:36:07,652
"... the poor man died for freedom.
For freedom, and for justice..."
255
00:36:09,148 --> 00:36:12,082
Good morning.
256
00:36:13,844 --> 00:36:16,000
Come on, girls to the patio.
257
00:36:29,899 --> 00:36:32,904
While we were waiting for her,
I have said something to the girls.
258
00:36:32,904 --> 00:36:39,333
- Have you written the poem?
- No. A young poet. HRISTO BOTEV.
259
00:36:39,816 --> 00:36:44,412
The poem is beautiful and terrible at the same time.
260
00:36:45,043 --> 00:36:47,239
Aren't you afraid?
261
00:36:47,397 --> 00:36:53,229
Would you not sacrifice your life for a free nation?
262
00:37:15,244 --> 00:37:19,907
"Stand up, stand up hero of the Balkan Mountains..."
263
00:37:19,907 --> 00:37:21,929
"...Wake up from your deep sleep"
264
00:37:22,129 --> 00:37:24,189
- Where is Boycho Ognianov?
- What's going on?
265
00:37:24,189 --> 00:37:28,569
The Turks... have just registered
the mill. They have found the rifles.
266
00:37:28,569 --> 00:37:33,095
- And Grandpa Stoyan?
- He's been arrested.
267
00:37:38,111 --> 00:37:43,150
Say, dog!
Who brought you the rifles?
268
00:37:43,377 --> 00:37:46,310
- Only me.
-You lie, devil!
269
00:37:46,310 --> 00:37:53,178
!Tell the truth! say that the teacher
Ognianov is a rebel!
270
00:37:57,848 --> 00:38:00,071
This dog has died.
271
00:38:00,886 --> 00:38:03,970
- What a pity!
- The next one will blow us all.
272
00:38:03,970 --> 00:38:08,415
- Now he is in the church.
- Sherif Aga, stop him!
273
00:38:34,282 --> 00:38:40,000
Surround the church!
And if he resists, shoot him.
274
00:38:52,005 --> 00:38:56,000
!Kolcho! !Kolcho!
275
00:39:07,188 --> 00:39:11,893
Oh, doctor! He sees you on the pulse,
that you are not very happy.
276
00:39:11,893 --> 00:39:18,500
Drop the jokes, Uncle Kolcho.
Go to the church, and tell the Ognianov
they have discovered everything.
277
00:39:18,600 --> 00:39:23,413
- Tell him to hide.
- I'm flying, doctor.
278
00:39:24,802 --> 00:39:33,609
Dinko, come! Call Professor Ognianov,
and tell him that a man is looking for him.
279
00:39:44,740 --> 00:39:48,609
Wait. Who are you, kid?
280
00:39:59,147 --> 00:40:05,934
Help me, I'm dying!
281
00:41:43,238 --> 00:41:47,000
We are looking for Professor Ognianov.
282
00:42:55,750 --> 00:43:00,468
He is not. He has stolen the cassock
of the priest and he is gone.
283
00:43:02,625 --> 00:43:06,156
Are you looking for Ognianov?
284
00:43:06,200 --> 00:43:11,183
He has gone to the nuns.
285
00:43:19,518 --> 00:43:22,624
But how could you
do it, uncle Kolcho!
286
00:43:22,624 --> 00:43:26,228
Don't worry Radka.
287
00:43:30,680 --> 00:43:37,000
A long time passed, and the Turks
Ognianov's footprints were rediscovered,
288
00:43:37,020 --> 00:43:44,894
even though we all cover it up and
We help in those hard times.
289
00:46:12,561 --> 00:46:17,569
The girl on the right
she is Tsviata's fiancée
290
00:46:18,158 --> 00:46:27,877
And the one with the red cheeks, the chubby one, is Staika...
Borimechkata is in love with her.
291
00:46:53,351 --> 00:46:58,299
Rachenica*, come on!
(*it's a couple dance)
292
00:47:26,365 --> 00:47:33,973
Those of Bela Cherkva (village)
They think you were already dead.
293
00:47:59,880 --> 00:48:03,678
Petre, I need a horse.
I have to go to Klisura.
294
00:48:03,678 --> 00:48:07,519
No way. With that storm...
I won't let you go, it's freezing cold.
295
00:48:07,519 --> 00:48:09,971
- They need me.
- Then I'm going with you.
296
00:48:09,971 --> 00:48:11,661
- I'll accompany you.
- You take care of your things.
297
00:48:12,102 --> 00:48:16,235
- I'll take care of accompanying him.
- But why don't you let me...?
298
00:48:16,281 --> 00:48:20,000
- You are tired.
- We're leaving, come on.
299
00:48:23,487 --> 00:48:28,186
And the other letter? Did you give it to him?
300
00:48:28,186 --> 00:48:33,019
Of course you do, Professor.
He became very happy.
301
00:48:33,019 --> 00:48:38,739
He has sent you something.
He asked me a lot about you.
302
00:48:38,739 --> 00:48:46,046
He told her how I healed her leg.
And she was looking at me with such big eyes.
303
00:48:59,437 --> 00:49:02,329
I will not forget your kindness, Ivan.
304
00:49:02,363 --> 00:49:05,720
I also thank you
that you have opened my eyes.
305
00:49:05,720 --> 00:49:10,400
Now I see everything differently.
306
00:49:11,006 --> 00:49:17,663
Oh why? I don't have a wife.
I would invite you to my house for dinner.
307
00:49:18,465 --> 00:49:23,350
- It wouldn't be bad, but...
- And why don't you get married?
308
00:49:23,350 --> 00:49:29,515
Well I don't know...
I like a woman...
309
00:49:30,572 --> 00:49:33,310
- Stayka Chonina, huh?
- How do you know?
310
00:49:33,310 --> 00:49:35,821
I know everything.
311
00:49:35,821 --> 00:49:38,969
It seems that I like her too,
but...
312
00:49:39,430 --> 00:49:47,777
- And what are you waiting for?
- I'm ashamed to tell you.
313
00:49:52,590 --> 00:50:00,993
Ivan, tomorrow morning they come
some men to prepare the firecrackers.
314
00:50:00,993 --> 00:50:03,892
300 firecrackers for a rifle.
315
00:50:03,892 --> 00:50:06,301
They have to learn to shoot.
316
00:50:06,301 --> 00:50:12,252
Let them know that until they get
true freedom, we still have a lot to fight for.
317
00:50:12,252 --> 00:50:16,368
And prepare well.
I say so.
318
00:50:16,575 --> 00:50:20,000
Goodbye teacher.
319
00:50:50,894 --> 00:50:59,808
Stayka, come out with me.
I want to tell you something.
320
00:51:32,841 --> 00:51:35,000
Stayka... I... well...
321
00:51:54,171 --> 00:51:57,242
You don't know what just happened.
322
00:51:57,242 --> 00:52:01,185
Borimechkata has snatched Stayka,
and he has taken her to her house.
323
00:52:01,185 --> 00:52:06,077
We are preparing another wedding.
But what has he done?
324
00:52:06,840 --> 00:52:09,879
Well, two weddings...
Well very good...
325
00:52:09,879 --> 00:52:14,854
Everyone come and drink sweet brandy*!
(* this is how the loss of the bride's virginity was celebrated)
326
00:52:29,844 --> 00:52:35,201
Wake up, pretty! At Christmas we
invite you to drink brandy at your wedding.
327
00:52:35,203 --> 00:52:40,027
I wish you all: for this year of newlyweds,
a next year of newborns.
328
00:52:43,721 --> 00:52:46,000
!turks!
329
00:52:46,538 --> 00:52:49,309
Wow, how will we get away?
330
00:52:49,382 --> 00:52:53,610
Go through the cow yard.
Come on, quick!
331
00:52:55,684 --> 00:53:00,660
Tonka, go with them.
332
00:53:05,226 --> 00:53:06,555
!Stoyko! !Stoyko!
333
00:53:16,926 --> 00:53:21,910
we've frozen while
We were waiting for you to open the door.
334
00:53:31,884 --> 00:53:34,843
Where have you sent the girls?
335
00:53:35,079 --> 00:53:36,725
We have come so that they serve us brandy.
336
00:53:36,725 --> 00:53:40,072
I'll serve it to you, aga*.
(*aga from Turkish: lord, boss)
337
00:53:47,397 --> 00:53:50,359
Your daughter. I want to
she serves us
338
00:53:50,359 --> 00:53:52,100
- But...
- !Uncomplainingly!
339
00:53:52,298 --> 00:54:00,875
Let him prepare us: banitsa with cheese,
2 or 3 chickens, fried eggs, quince jam...
340
00:54:00,884 --> 00:54:05,075
And to prepare us for tomorrow:
round bread, a chicken and tobacco.
341
00:54:06,445 --> 00:54:10,021
!Wake up!
342
00:54:09,986 --> 00:54:11,555
Wait.
343
00:54:13,227 --> 00:54:14,479
And this dagger?
344
00:54:14,479 --> 00:54:18,406
It belongs to one of the boys
that they were here.
345
00:54:19,664 --> 00:54:23,641
What is written on the dagger?
346
00:54:25,427 --> 00:54:31,599
- It's a drawing of grape leaves.
- !Gyuaour! I have only one eye, but I'm not blind.
347
00:54:31,602 --> 00:54:36,007
You, come here!
Read me this!
348
00:54:38,144 --> 00:54:43,161
Read!, because if not, I'll pass it to you
through the throat
349
00:54:45,170 --> 00:54:47,859
"Petar Ovcharov"
350
00:54:47,600 --> 00:54:54,264
Read the other side.
351
00:54:55,273 --> 00:54:58,476
!Motherfucker! !Read!
352
00:54:59,400 --> 00:55:02,351
"Freedom or death"
353
00:55:02,351 --> 00:55:07,564
Freedom?
Where is that pastor?
354
00:55:08,314 --> 00:55:10,797
Petar is not here.
355
00:55:11,652 --> 00:55:15,533
-! Answer, dog!
- Petar is not here, aga.
356
00:55:15,533 --> 00:55:21,633
Now I'm going to drink your blood!
357
00:55:22,989 --> 00:55:27,609
- !Gave!
- He's not here.
358
00:55:36,710 --> 00:55:40,069
- What?
- They are still at home.
359
00:55:41,138 --> 00:55:45,462
- I must avenge my father.
- Petar, do not rush.
360
00:55:45,462 --> 00:55:50,488
- Relax. You must not act alone.
- Come on, no!
361
00:55:50,488 --> 00:55:53,888
Enough. that's a job
for the entire Committee.
362
00:55:53,888 --> 00:55:58,218
Go Borimechka! You have chosen
the best time to get married.
363
00:55:58,218 --> 00:56:03,661
that you know that
I will not leave you alone.
364
00:56:11,004 --> 00:56:13,200
Let's go everyone.
365
00:56:13,874 --> 00:56:17,706
- !Come on!
- !Wait!
366
00:56:18,237 --> 00:56:23,219
Let's do it out of town.
First we find out where they are going to pass.
367
00:56:23,219 --> 00:56:28,003
- Then we caught them off guard.
- We'll let them come closer.
368
00:56:28,003 --> 00:56:33,939
no one has to
find out what we do.
369
00:58:37,197 --> 00:58:39,761
- Boy!
- Radke!
370
00:58:44,222 --> 00:58:49,553
- Did you get the message?
- Tomorrow morning everyone will be
at Sokolov's house.
371
00:58:55,209 --> 00:58:57,578
How you have changed!
372
00:58:57,578 --> 00:59:03,011
Don't leave me, boy. It doesn't matter if you live
or you die. !I want to be by your side!
373
00:59:03,297 --> 00:59:08,855
- Are you coming with me to Klisura?
- Yeah. Anywhere.
374
00:59:09,559 --> 00:59:15,133
I'm leaving tomorrow. And when I come back
I will send someone to look for you.
375
00:59:15,133 --> 00:59:17,999
I will wait for that day.
376
00:59:27,815 --> 00:59:39,295
Rada, the fight is coming. I'm going to death.
And I want to give you my name. From now on you are my wife...
377
00:59:39,295 --> 00:59:43,736
...before the people and before my conscience.
378
00:59:43,736 --> 00:59:45,555
Boy, honey.
379
00:59:52,782 --> 00:59:58,138
I have no ring to give you.
Not gold, not iron, even.
380
00:59:59,302 --> 01:00:02,590
And if I had gold,
I would use it to buy weapons.
381
01:00:02,590 --> 01:00:07,093
The iron that I have is for
our enemies.
382
01:00:07,093 --> 01:00:12,555
- But I give you my heart.
- Boy! It's all I want.
383
01:00:22,782 --> 01:00:28,555
Ben, Uncle Metko. Forward.
Come I sell you.
384
01:00:32,555 --> 01:00:35,556
Ognianov, brother!
385
01:00:35,556 --> 01:00:37,999
boy!
386
01:00:38,381 --> 01:00:43,332
!Teacher! You are alive!
387
01:00:46,062 --> 01:00:49,957
- Vikentii!
- Boy!
388
01:00:51,091 --> 01:00:55,369
Brothers, count
how is it going?
389
01:00:55,794 --> 01:01:01,445
The new rifles have arrived. One has to
pick them up, since it is dangerous to leave them there,
390
01:01:01,445 --> 01:01:06,402
- And... there is no money.
- We saved everything we could.
391
01:01:06,541 --> 01:01:08,000
- !Siblings!
- !Kolcho!
392
01:01:12,733 --> 01:01:14,681
Here, I have some money.
393
01:01:14,681 --> 01:01:16,900
No, man!
You have nothing.
394
01:01:16,914 --> 01:01:19,900
Yes I have.
I give you all my coins.
395
01:01:19,938 --> 01:01:23,028
- No, Kolcho, by God!
- For God's sake, Kolcho, don't do it.
396
01:01:23,028 --> 01:01:30,955
- Brothers... it's for our work.
- No, Kolkho...
- For God's sake, Kolcho...
397
01:01:30,955 --> 01:01:36,965
- It's for Bulgaria.
- !Kolcho!
398
01:01:44,135 --> 01:01:49,164
- How many are missing?
- Missing 150 lire.
399
01:01:49,164 --> 01:01:52,300
OK. Vikentii chases them.
400
01:01:52,325 --> 01:01:56,236
You know where they are hidden
the priest's gold coins, right?
401
01:01:56,236 --> 01:02:00,071
-He takes 150 of them.
- But he wouldn't give them to me.
402
01:02:00,071 --> 01:02:05,519
I said take them!
403
01:02:05,707 --> 01:02:07,882
!It's a theft!
404
01:02:07,897 --> 01:02:12,771
Yes, it's a robbery.
On behalf of the national work.
405
01:02:13,084 --> 01:02:18,208
And now I tell you
the main news.
406
01:02:19,220 --> 01:02:22,892
A popular meeting is called.
407
01:02:22,892 --> 01:02:24,201
- !At last!
- !Thank God!
408
01:02:24,201 --> 01:02:29,413
- When will Russia protect us?
- You will see, all of Europe will help us.
409
01:02:29,413 --> 01:02:36,658
On the contrary. European governments
they will not help us, but will support the Ottoman Empire.
410
01:02:37,271 --> 01:02:41,301
They are more interested than the Balkan people
is under the Ottoman yoke.
411
01:02:41,301 --> 01:02:45,174
Only Russia will reach out to us
412
01:02:45,174 --> 01:02:48,085
Read the letter from Odessa
(City in Russia)
413
01:02:52,900 --> 01:02:57,482
"The college is closed...
...the riot continues to escalate..."
414
01:02:57,482 --> 01:03:05,763
Ah, here it is, listen:
"...The people shouted: Let's help the Bulgarians"
415
01:03:05,851 --> 01:03:11,377
Here we have it, brothers.
The national movement in Russia will coerce
the King and the government to meddle.
416
01:03:11,377 --> 01:03:16,014
They will help us.
But we must start.
417
01:03:16,287 --> 01:03:19,949
Who will be your representative?
at the national meeting?
418
01:03:19,949 --> 01:03:23,338
- It better be Sokolov.
- Sokolov? Good.
419
01:03:25,020 --> 01:03:30,057
Those who agree
raise your hand
420
01:04:06,673 --> 01:04:09,385
Uncle Marin!
Are your people here?
421
01:04:10,702 --> 01:04:15,322
- Professor, whose books are they?
- Give them to Volov.
422
01:04:20,286 --> 01:04:24,812
Well, leave it.
No problem.
423
01:04:27,815 --> 01:04:30,999
- Oh, doc.
- Hello everyone.
424
01:04:35,323 --> 01:04:42,654
Look, brother. Look how good
the peasants have written it.
425
01:04:42,654 --> 01:04:47,665
How well they have put it.
How many rifles do they have, how much gunpowder, food...
426
01:04:47,665 --> 01:04:54,646
- What lovely people!
- It's nice to fight for them.
427
01:04:55,265 --> 01:05:01,468
Those from there are the apostles of our region.
Look, there is Benkovski.
428
01:05:06,051 --> 01:05:25,001
Siblings. The crucial moment has arrived.
We are here to take up arms.
429
01:05:25,005 --> 01:05:29,810
We are here to fight for our freedom.
430
01:05:30,370 --> 01:05:41,019
We are here to work for
a pure and sacred Bulgarian republic.
431
01:05:43,352 --> 01:05:49,843
For 5 centuries, our land
it has bled of innocent Bulgarians.
432
01:05:50,736 --> 01:06:02,943
Scattered by the Ottomans,
and by his compadres: the Bulgarians of the elite.
433
01:06:02,943 --> 01:06:11,899
We shed the blood of tyrants!
Let's spread it across the Bulgarian land!
And let us achieve our freedom!
434
01:06:12,758 --> 01:06:20,051
Whoever wants to work for freedom,
get the gun out of him.
435
01:06:21,668 --> 01:06:35,431
All the apostles and representatives
They must take an oath.
436
01:06:48,264 --> 01:06:55,264
I swear by the name of the Bulgarian nation...
437
01:06:56,251 --> 01:06:59,339
... and for his freedom ..
438
01:07:00,062 --> 01:07:05,737
...and for that murder weapon...
439
01:07:06,419 --> 01:07:10,019
...that I will sacrifice my life...
440
01:07:10,727 --> 01:07:17,868
...and that I will serve my country loyally...
!Amen!
441
01:07:27,241 --> 01:07:45,624
Brothers, the Central Committee proclaims
that the massive Uprising will take place on May 1.
442
01:07:56,585 --> 01:07:59,967
"Combat ensues,
hearts beat...
443
01:08:00,000 --> 01:08:04,460
Courage, my faithful team!
444
01:08:04,460 --> 01:08:13,567
We are no longer obedient rayah (lower class, rabble).
445
01:08:50,269 --> 01:08:57,895
So be clear:
the report is accurate.
446
01:08:59,568 --> 01:09:07,191
It was sent by someone of ours who attended
to the great gathering of Oborishte.
447
01:09:08,066 --> 01:09:13,052
So... May 1st*, huh?
(*April 20 old style)
448
01:09:13,162 --> 01:09:16,340
Correct, May 1st.
449
01:09:17,307 --> 01:09:21,658
I have one last question.
450
01:09:24,331 --> 01:09:30,614
how? You plan to act if the riot breaks out.
451
01:09:31,966 --> 01:09:38,689
For we will act cruelly, so that the rayah
never rise up against the Sultan again.
452
01:09:39,151 --> 01:09:46,759
!Esta bien! So police methods.
453
01:09:48,147 --> 01:09:57,460
Better that 100,000 Bulgarians die,
than to change the state situation.
454
01:10:01,545 --> 01:10:09,893
Her Majesty's Government
the Queen of England...
455
01:10:09,893 --> 01:10:18,000
...will support all police sanctions,
taken to curb this serious situation.
456
01:10:19,913 --> 01:10:22,554
All.
457
01:10:30,717 --> 01:10:33,833
And the European governments?
458
01:10:33,796 --> 01:10:40,298
We will take care of that matter.
TIMES will deal with public opinion.
459
01:10:40,298 --> 01:10:48,000
And you take care of our
secular and common enemy.
460
01:10:52,895 --> 01:10:57,591
Russia. Good-bye!
461
01:11:25,156 --> 01:11:29,000
KLISURA
(City in Bulgaria)
462
01:12:14,053 --> 01:12:19,123
- Do you have sheep?
- The Bey took them from me with the taxes.
463
01:12:19,123 --> 01:12:24,505
Last year I ordered one (of mine)
And I'm still working for free to pay for it.
464
01:12:24,693 --> 01:12:33,454
Oh, long live the poor like you and me.
Because if not, not even your King would survive,
nor our rich.
465
01:12:33,866 --> 01:12:37,700
Uncle Marin. How is the sale of coal going?
466
01:12:37,700 --> 01:12:42,106
Oh. You already know. In summer no one is cold.
467
01:12:42,636 --> 01:12:50,203
Buddy, save the coal for me.
I'm going for a ride to the bear.
468
01:13:14,649 --> 01:13:17,555
...16, 17.
They are 17.
469
01:13:26,884 --> 01:13:30,004
- Vikentii.
- Ah okay. I come now.
470
01:13:40,662 --> 01:13:44,521
Our goal is to make an ambush
from Vladishki Pass,...
471
01:13:44,521 --> 01:13:49,163
then we have to unite with
those of Byala Cherkva,...
472
01:13:49,163 --> 01:13:53,629
and as final operation,
liberate the Stremska Valley.
473
01:13:54,309 --> 01:13:57,900
Klisura's 3 troops
they will be placed like this:
474
01:13:57,905 --> 01:14:07,455
1st troop settles in Chepikek,
2nd troop in Zli Dol, and the 3rd in Hunikek
475
01:14:28,064 --> 01:14:33,646
I know this place well, Professor.
The valley curves, and is very close...
476
01:14:34,076 --> 01:14:40,098
But look at this terrain.
It would be better to put 2 more cannons here.
477
01:14:40,282 --> 01:14:45,537
Because the gadzhals (calling dirty laundry
Ottoman troops) will attack from here.
478
01:14:46,038 --> 01:14:50,169
They are here, surrounding the house.
479
01:14:50,982 --> 01:14:54,078
They betrayed us.
480
01:15:01,763 --> 01:15:04,733
Take up arms, brothers!
481
01:15:05,760 --> 01:15:11,987
Borimechkata and Uncle Martin let them go
behind the garden and let them go
to nearby towns.
482
01:15:13,363 --> 01:15:16,537
You go ring the church bell.
483
01:15:17,478 --> 01:15:23,000
Rando and Vikentii get behind
from the stables.
484
01:15:24,514 --> 01:15:27,180
Shoot only to kill.
485
01:15:44,032 --> 01:15:47,000
Attention!
486
01:15:55,447 --> 01:15:58,106
!Download!
487
01:17:28,340 --> 01:17:47,537
!Siblings! We have downloaded the first shot.
With that the uprising has broken out.
488
01:17:48,619 --> 01:17:53,098
So that he would not betray himself
our sacred work...
489
01:17:54,531 --> 01:18:00,563
we have written bloody letters,
with the blood of tyrants,
490
01:18:01,223 --> 01:18:07,176
that fly all over the Bulgarian land,
to revolt all the people.
491
01:18:08,213 --> 01:18:13,000
!Long live freedom!
492
01:18:27,026 --> 01:18:31,361
They are mounting a rebellion, efendi
(from Turkish: sir)
493
01:18:31,361 --> 01:18:35,053
A secret meeting has been held.
They are going to revolt the people
494
01:18:35,053 --> 01:18:38,006
Go, go!
495
01:18:38,699 --> 01:18:41,379
We have come to help, Bey efendi.
496
01:18:41,379 --> 01:18:46,444
500 years we live very well
under the command of His Majesty The Sultan...
497
01:18:47,038 --> 01:18:52,174
... and our grandparents, and our parents too.
Better life will not touch us, Bey efendi.
498
01:18:52,333 --> 01:18:55,544
!Aferim!
(from Turkish: with the goodness of Allah)
499
01:18:56,024 --> 01:18:58,729
We know the leaders among the insurgents.
500
01:18:58,729 --> 01:19:01,656
- Ognianov?
- Yeah.
501
01:19:01,656 --> 01:19:03,787
And who else?
502
01:19:03,947 --> 01:19:08,159
Doctor Sokolov, Professor Kandov,
and... Professor Rada Gospozhina.
503
01:19:08,159 --> 01:19:10,520
Has a woman rebelled?
504
01:19:11,038 --> 01:19:16,824
Well, we didn't hang her, hahahhaha.
You already know what we do with the guyaouras, hahahah.
505
01:19:16,824 --> 01:19:19,935
- Is there more?
- These are the bosses, Bey efendi.
506
01:19:19,992 --> 01:19:24,607
- And we want to give you money, Bey efendi.
- 200 lire to catch them, Bey efendi.
507
01:19:25,200 --> 01:19:28,022
- 200 lire?
- Yes, yes... 200 lire.
508
01:19:28,604 --> 01:19:34,733
Let's see. Only for Ognianov's head
I ask for 1000 lire.
509
01:19:34,733 --> 01:19:40,267
- Isn't that a lot of money, Bey efendi?
- Well... it's not much.
510
01:19:41,312 --> 01:19:46,703
And for catching the others,
You must pay me 1000 more liras.
511
01:19:47,299 --> 01:19:53,440
- We collect them from the �ncolas of the city.
- Okay, we'll give you all that money, Bey efendi.
512
01:19:53,733 --> 01:19:58,000
Very soon the heads of the rebels
they will be tied here.
513
01:19:59,290 --> 01:20:01,919
- What's up, Rahman aga?
(from Turkish: person of the lower class)
514
01:20:01,919 --> 01:20:04,480
Moscow people.
515
01:20:05,436 --> 01:20:11,204
Klisura is full of the Moscow mob.
They have torn us to pieces. We are only 3 alive.
516
01:20:11,636 --> 01:20:16,095
We have seen them with our own eyes.
517
01:20:17,092 --> 01:20:21,702
!Shut up!
In Klisura there is no one from Moscow.
518
01:20:22,200 --> 01:20:26,872
They are the gyuaours rotten from scabies.
They have started the riot.
519
01:20:27,431 --> 01:20:34,897
And if a single shot were fired in Bela Cherkva,
I will crush them, even with children and women.
!Out!
520
01:20:34,897 --> 01:20:39,100
And bring me all the bound rebels.
521
01:20:40,626 --> 01:20:41,961
Let the Beys in.
522
01:20:42,348 --> 01:20:49,966
Let all the priests pray.
Let all the Osmans mobilize.
523
01:20:54,193 --> 01:20:59,214
Chabok, chabok!*
(*from Turkish: fast, snapping)
524
01:21:08,344 --> 01:21:20,116
Faithful of the sacred faith!
Sharpen the machetes, grab the rifles, and march.
Slaughter and kill!
525
01:21:24,818 --> 01:21:26,539
!Allah! !Allah!
526
01:21:27,090 --> 01:21:33,242
500 years served us
and they will continue to serve us.
527
01:21:33,594 --> 01:21:38,546
Let them drown on their own
blood the scabies rayah.
528
01:21:39,094 --> 01:21:44,242
�Long live the holy Allah�
and his prophet Muhammad!.
529
01:21:44,840 --> 01:21:54,626
Long live Allah!
!Allah! !Allah!
530
01:22:01,391 --> 01:22:05,063
Over here. move!
531
01:22:07,213 --> 01:22:10,523
Come on come on.
532
01:22:23,892 --> 01:22:28,000
You can't see those from Byala Cherkva,
still.
533
01:22:43,836 --> 01:22:46,555
Come on, Borimechkata!
534
01:23:03,013 --> 01:23:06,659
!Brave man!
Have you brought the gunpowder?
535
01:23:07,252 --> 01:23:10,168
Here it is.
536
01:23:10,209 --> 01:23:16,000
Boss, let's fucking test it!
537
01:23:26,727 --> 01:23:31,301
!Careful! Hold him from there!
538
01:23:35,809 --> 01:23:40,582
Now I'm going to charge the lion
from the Balkans, brothers.
539
01:23:48,403 --> 01:23:50,302
Wait wait.
540
01:23:50,302 --> 01:23:56,112
Borimechka, paste some voices
to notify others.
541
01:23:59,933 --> 01:24:18,268
Listen brothers,
that you know that we are going to shoot
with the ca�ooooon...
542
01:24:19,686 --> 01:24:23,976
Don't be scared
women and children.
543
01:24:24,768 --> 01:24:37,213
Let them only be scared
sons of bitches...
The mother who gave birth to them!
544
01:24:48,420 --> 01:24:51,000
She is already.
545
01:25:17,269 --> 01:25:20,585
We have no news of
Byala Cherkva.
546
01:25:20,864 --> 01:25:25,315
- We have to send someone there.
- I'm going.
547
01:25:25,935 --> 01:25:29,105
You don't speak Turkish. One has to
pass through Turkish villages.
548
01:25:31,467 --> 01:25:37,485
No, I'm going. Sokolov has not returned yet.
We are also waiting for those from Byala Cherkva.
549
01:25:37,485 --> 01:25:42,867
- No no. You are the boss. And you must stay here and command.
- You shouldn't, boss. I go.
550
01:25:42,867 --> 01:25:51,850
No no. We will send Petar.
He speaks Turkish well, and he knows Turks well.
551
01:25:52,239 --> 01:25:55,380
The voice of the people is
same voice of God.
552
01:25:55,165 --> 01:25:58,395
!Vikentii, call the Petar!
553
01:26:39,959 --> 01:26:44,795
They keep hanging out, but still
they haven't started...
554
01:26:45,560 --> 01:26:47,880
Gentleman!
555
01:26:48,524 --> 01:26:54,352
Tuzun Bey would not start
before accumulating all weapons
of the Turkic peoples.
556
01:26:56,029 --> 01:27:00,421
And Peter...
Why doesn't he come back?
557
01:27:00,690 --> 01:27:06,000
If he doesn't come back
we are in danger.
558
01:27:07,937 --> 01:27:12,000
Let's attack first, dammit!
huh boss?
559
01:27:12,284 --> 01:27:15,808
They are 10 times more
numerous than us.
560
01:27:15,808 --> 01:27:19,107
We won't raid without it
reinforcement of those from Byala Cherkva.
561
01:27:19,357 --> 01:27:23,634
for us it is better
wait here.
562
01:27:23,634 --> 01:27:27,712
And those of Byala Cherkva have
to attack the flank.
563
01:27:28,236 --> 01:27:30,622
I go to Byala Cherkva.
564
01:27:30,622 --> 01:27:35,169
No. How are you going to get through the bivouac?
I go.
565
01:27:35,169 --> 01:27:40,204
I pass myself off as kadan (Turkish)
sick and that's how it happened.
566
01:27:40,204 --> 01:27:45,530
When am I going?
567
01:27:47,249 --> 01:27:50,000
Right now.
568
01:28:04,735 --> 01:28:07,567
Where do you come from?
569
01:28:11,242 --> 01:28:17,172
- Where is Ognianov the rebel?
- Where should he be!
570
01:28:17,908 --> 01:28:22,000
!Dog!
How many people do you have?
571
01:28:24,987 --> 01:28:31,958
- Are there any from Moscow?
- Yes... thousands....
572
01:28:32,828 --> 01:28:40,153
They are accompanied by Cossacks.
with 1000 cannons...
573
01:28:40,153 --> 01:28:42,821
They will kill you all.
They will destroy you. !Dogs!
574
01:28:44,012 --> 01:28:46,422
burn him
575
01:32:22,803 --> 01:32:25,996
May God help you, brothers!
576
01:32:27,313 --> 01:32:38,000
Crush the Turks,
and cleanse our sacred land!
577
01:33:00,709 --> 01:33:16,681
!Siblings! The National Court
Revolutionary has sentenced as guilty...
578
01:33:17,120 --> 01:33:18,120
...to these executors of
abhorrent ottoman government.
579
01:33:18,740 --> 01:33:33,786
Because of their lawlessness, humiliation and yoke, they themselves
They are sentenced to death by firing squad.
580
01:33:33,862 --> 01:33:38,831
Let his blood be shed at once!
581
01:33:45,547 --> 01:33:53,524
Brothers, the Revolutionary Court
Free those peaceful Turkish neighbors.
582
01:33:53,524 --> 01:33:59,149
We do not harass the Turkish people,
nor are we against your religion.
583
01:33:59,142 --> 01:34:05,226
We fight against the laws of the Sultan
584
01:34:05,226 --> 01:34:10,804
and against the Ottoman government, which
dominates not only the Bulgarians,
but to the same Turks.
585
01:34:10,804 --> 01:34:16,000
you can go But do not forget that if you lift
the machete against us...
586
01:34:16,187 --> 01:34:20,348
... by the same machete you will die.
587
01:34:21,658 --> 01:34:27,368
!Fire!
588
01:34:27,376 --> 01:34:30,284
retired.
589
01:34:35,143 --> 01:34:38,057
Brothers, bless you.
590
01:34:38,780 --> 01:34:41,785
Follow me!
591
01:35:11,227 --> 01:35:12,227
I see... I see freedom.
592
01:36:35,323 --> 01:36:40,920
Hold on brothers!
Those from Byala Cherkva are coming.
593
01:40:08,511 --> 01:40:15,740
They burned Klisura. (City in Bulgaria)
Klisura is burning.
594
01:41:23,634 --> 01:41:30,315
Brothers, Klisura is burning.
595
01:41:31,437 --> 01:41:37,300
We must save people.
Let's not let them die!
596
01:41:37,345 --> 01:41:39,400
!Come on!
597
01:41:40,156 --> 01:41:45,345
!gross! (ottoman army)
The usual Turkish disguster approaches.
598
01:41:52,166 --> 01:41:57,728
Hey, Mother Bulgaria...
we didn't have the necessary power...
599
01:41:58,137 --> 01:42:02,748
...to free ourselves from tyrants.
600
01:42:03,880 --> 01:42:07,723
They are closing in on us.
601
01:42:07,900 --> 01:42:17,523
Brothers, we have smashed the bashibozuk
(irregular soldiers of the Ottoman army)
602
01:42:17,523 --> 01:42:23,420
But against that crowd...
we cannot fight alone.
603
01:42:24,442 --> 01:42:27,894
But what are you saying, damn it!
That we surrender without a fight, eh?
604
01:42:28,894 --> 01:42:32,996
no ivan we must get together
with the rebels from other regions.
605
01:42:33,095 --> 01:42:39,000
We will retreat to the forest.
And there we will fight until we come together
with others.
606
01:42:39,000 --> 01:42:42,600
And behind all of us
there is Russia.
607
01:42:42,859 --> 01:42:50,618
I am not moving from here.
Look Klisura... only stones remain...
608
01:42:51,162 --> 01:42:58,037
The disguster will attack us very shortly.
The bashibozuk will assault our flank from Klisura...
609
01:42:58,037 --> 01:43:00,123
We are practically surrounded.
610
01:43:00,123 --> 01:43:02,230
Borimechka and your uncle Marin,
assemble the men!
611
01:43:02,230 --> 01:43:06,158
- I'm not moving from here, damn it.
- Me neither.
612
01:43:06,158 --> 01:43:10,176
I am your boss. I command you.
Take the flag!
613
01:43:10,535 --> 01:43:16,700
Kandov, you lead them to the forest.
Me and a few others will try to slow down the disguster.
614
01:43:17,046 --> 01:43:23,725
But where are you sending me, professor?
I want to stay. And if necessary, I die here with you.
615
01:43:25,532 --> 01:43:36,435
We will not die, but soon we will return, and you will wave
flag. Our sacred work will not perish.
616
01:43:51,061 --> 01:43:58,000
- Let's go!
- Goodbye, brothers
617
01:43:58,001 --> 01:44:04,400
See you soon, brothers.
Defend the flag.
618
01:44:10,404 --> 01:44:14,060
!Sokolov! Gather your people.
619
01:44:16,005 --> 01:44:19,000
- Rada.
- Boy.
620
01:44:21,414 --> 01:44:24,000
!Sokolov!
621
01:46:48,995 --> 01:46:54,184
What are you looking at?
Do you want to be destroyed
like Koshu Bey's bashibozuk?
622
01:46:54,184 --> 01:46:57,271
We introduce the artillery!
623
01:47:16,125 --> 01:47:22,005
Forgive me brothers!
Freedom is very close.....
624
01:48:12,602 --> 01:48:14,602
!Dogs!
625
01:48:17,415 --> 01:48:22,000
!barbarians! We died,
but Bulgaria will be free.
626
01:49:00,472 --> 01:49:04,196
The work of the massive uprising,
He did not die.
627
01:49:04,905 --> 01:49:11,949
The brothers from Russia came
and they cast the tyrants from our land forever.
628
01:49:11,949 --> 01:49:14,911
They liberated the Bulgarian people.
629
01:49:38,950 --> 01:49:43,253
Welcome, brothers.
630
01:50:02,930 --> 01:50:10,000
Long live the freedom of Bulgaria!
!Hurrah!.
54431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.