All language subtitles for Pod igoto (Dako Dakovski, 1952)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,534 BAJO EL YUGO Based on the novel by Ivan Vasov 2 00:00:18,698 --> 00:00:23,696 Musica Filip Kutev Sound operator Dimitar Stefanov 3 00:00:23,696 --> 00:00:27,196 Painter Georgi Popov Maestro painter Stoyan Sotirov 4 00:00:28,196 --> 00:00:36,867 Director Prodan Ortodokiev Cam�grafo Konstantin Yanakiev 5 00:00:59,175 --> 00:01:06,196 REPARTO Ognyanov Miroslav Mildonov Rada Lili Popivanova Borimechkata Petko Karmobovski 6 00:01:07,258 --> 00:01:15,000 Sokolov Vasil Kirkov Chorbadvi Yordan Perar Dimitrov Kiriak Stefchov Gancho Ganchev 7 00:01:15,100 --> 00:01:21,122 Tosni Bey Stefan Peychev Bai Marko Nikola Popov 8 00:01:21,619 --> 00:01:50,619 Kalcho Slepetsa(the blind) Konstantin Kisimov Vikenti Apostle Karamitev Mariyka Ivanka Mileva 9 00:02:16,088 --> 00:02:20,588 production manager ALEKSANDAR HRISTOV 10 00:02:22,003 --> 00:02:29,189 The Turks passed like a flock of black crows, crawling all over the Bulgarian land... ... And a hard yoke came, which no one had experienced. 11 00:02:29,189 --> 00:02:46,189 ... Five ciglos of treno and sorrow throughout the Bulgarian land. 12 00:03:49,887 --> 00:03:55,356 Wake up, gyaour! (unfaithful) 13 00:04:02,170 --> 00:04:06,054 Come on move! 14 00:04:48,098 --> 00:04:50,900 Don't do it anymore! 15 00:05:10,126 --> 00:05:19,381 Ivan Kralicha from Vidin, 28 years old, tall, with black eyes... 16 00:05:19,381 --> 00:05:25,249 ...is a FUGITIVE from the Stronghold of Diarbequir, where he was serving his sentence of perpetual banishment, 17 00:05:25,251 --> 00:05:33,553 for being a member of the uprising committees in the year 1868. At the present time he is in the territory of our kingdom. 18 00:05:37,152 --> 00:05:42,225 Where is that delinquent? 19 00:05:42,231 --> 00:05:44,955 Where is that mutineer? 20 00:05:44,955 --> 00:05:48,913 Wow, Allah! 21 00:05:49,347 --> 00:05:54,273 We have not finished with them! Huh? are we done? 22 00:05:54,275 --> 00:06:03,243 Rebels abound. Open your eyes! And if someone raises his head... The axe! 23 00:06:03,245 --> 00:06:08,415 Byala Cherkva (people of Bulgaria) 24 00:06:20,865 --> 00:06:22,000 !Health! 25 00:06:29,042 --> 00:06:35,086 Come on, eat children! You have to eat well, to grow. 26 00:06:35,615 --> 00:06:38,050 Hey, stop it! Or the Turks will take you if... 27 00:06:38,050 --> 00:06:43,255 Come on, don't scare the kids. I don't want them to be scared. 28 00:06:43,324 --> 00:06:48,817 Well, that's how I am. us too They scared us with the Turks. 29 00:06:48,819 --> 00:06:56,980 Son, I will die with my eyes open if "Grandpa" doesn't come soon Ivan (Russia)" to free us. 30 00:06:56,982 --> 00:07:00,020 We must get rid of these barbarians! 31 00:07:00,020 --> 00:07:06,000 Vasil, take a big bite and leave to speak. 32 00:07:08,383 --> 00:07:11,093 Come on, everyone, home. 33 00:07:20,414 --> 00:07:22,870 quick! quick! 34 00:07:46,160 --> 00:07:47,937 Who are you? 35 00:07:48,346 --> 00:07:53,750 - Uncle Mark... - I don't know you. 36 00:07:53,756 --> 00:07:57,900 I am the son of the grandfather Manol Kralicha de Vidin. 37 00:07:57,910 --> 00:08:04,911 !Ivan! is that you? But were you not exiled to Diarbequir? 38 00:08:05,129 --> 00:08:07,650 - Yes, I was. - Did they shoot at you? 39 00:08:07,653 --> 00:08:09,962 Yes, they are chasing me. 40 00:08:10,902 --> 00:08:13,509 !Open the door! 41 00:08:14,065 --> 00:08:16,370 Get out, quickly! 42 00:08:28,912 --> 00:08:31,693 Open the door, boss! 43 00:08:35,168 --> 00:08:39,940 - Welcome, Yusuf Bey. What happens? - Has someone entered your house? 44 00:08:39,942 --> 00:08:45,238 - No, nobody. - It is that they have seen a stranger leaning out the doors. 45 00:08:45,238 --> 00:08:49,750 There are many rebels lately... 46 00:09:07,459 --> 00:09:09,000 Get it! 47 00:10:31,899 --> 00:10:35,800 Wow, the wind has opened the door. 48 00:10:42,372 --> 00:10:45,196 Maria, you go to sleep, daughter. 49 00:10:51,140 --> 00:10:59,075 I don't understand why... you your mother has sent here. To be more afraid. 50 00:11:32,017 --> 00:11:34,918 ! Carpenter, open the door! 51 00:11:42,228 --> 00:11:43,785 !Opens! quick! 52 00:12:01,762 --> 00:12:05,953 - Why didn't you open right away? - We were sleeping, bey. 53 00:12:08,029 --> 00:12:12,737 - Oh, aren't you alone? - My daughter is asleep there. 54 00:12:30,696 --> 00:12:34,050 Carpenter, let's see... She Go buy me 100 grams of brandy! 55 00:12:34,052 --> 00:12:38,957 Pejlivan Aga, it is night. The bars are closed. 56 00:12:38,959 --> 00:12:43,080 - !Go Go! - So we'll be friends, go. 57 00:12:43,899 --> 00:12:46,620 You know Meksis Pejlivan, right? 58 00:12:46,620 --> 00:12:51,312 !Please! Do not denigrate me! 59 00:12:51,741 --> 00:12:54,349 Come on, don't talk so much! 60 00:12:54,719 --> 00:12:56,249 kill me if you want but I don't leave my daughter alone. 61 00:12:56,698 --> 00:13:00,395 !Gyaour!. Do not meddle in the pleasures of a Turk! 62 00:13:01,065 --> 00:13:05,887 Al Hasan, throw this dog out! I don't want to stain the machete. 63 00:13:08,487 --> 00:13:11,406 Please do! (sir) 64 00:13:14,275 --> 00:13:16,400 Tie him to a tree! 65 00:13:21,801 --> 00:13:24,000 !No! !No! !Help! 66 00:13:28,745 --> 00:13:31,000 !Please. No! 67 00:13:34,143 --> 00:13:36,422 Be careful, Bey! 68 00:14:03,096 --> 00:14:06,370 God has sent you, son. Thank you. 69 00:14:06,810 --> 00:14:13,574 We just killed two. But there are thousands... 70 00:14:14,493 --> 00:14:19,222 Forgive me son, but who are you? 71 00:14:19,325 --> 00:14:27,446 - I'm just a Bulgarian, father. - I can see that. You are from the town. 72 00:14:27,450 --> 00:14:29,046 Do you have any clothes? I need to change. 73 00:14:29,986 --> 00:14:33,860 We are going to the monastery of the deacon Vikentii. 74 00:14:33,476 --> 00:14:37,274 First of all we must bury these dogs. 75 00:14:47,131 --> 00:14:51,749 "...Wake up from your deep sleep..." 76 00:15:00,368 --> 00:15:02,000 Hold this. 77 00:15:03,012 --> 00:15:05,623 - Good morning, Doctor. - Ah, Vikentii. 78 00:15:05,840 --> 00:15:08,656 Is it possible? 79 00:15:09,007 --> 00:15:11,268 What happens? 80 00:15:28,319 --> 00:15:31,548 Run brother! I'm going right away. 81 00:15:35,530 --> 00:15:39,583 "Oh, my green forest oh, my fresh water..." 82 00:15:39,583 --> 00:15:47,400 "Until today we have been walking shepherds, and today we become robust heroes." 83 00:15:47,416 --> 00:15:50,570 - Uncle Tosho! -What's up, doctor? 84 00:15:50,591 --> 00:15:51,949 Tonight... at my house. 85 00:15:52,219 --> 00:15:58,114 "...And tomorrow we will ... formidable rebels" 86 00:16:11,661 --> 00:16:18,474 ...this little yellow piece here is France, and purple is England. 87 00:16:19,651 --> 00:16:21,003 And where is Russia? 88 00:16:21,778 --> 00:16:25,794 Here is Austria, here is Spain... 89 00:16:25,794 --> 00:16:28,125 Russia. Where is Russia? 90 00:16:28,138 --> 00:16:30,016 And all you see here is Denmark. 91 00:16:30,016 --> 00:16:33,065 -People are asking you about Russia, Uncle Mitko. 92 00:16:33,788 --> 00:16:36,728 - Well, teach it to him, teacher! 93 00:16:38,612 --> 00:16:41,000 Here is Russia. 94 00:16:41,290 --> 00:16:42,678 !That is! 95 00:16:42,678 --> 00:16:46,049 - What a great country! - !Great country! 96 00:16:46,533 --> 00:16:49,207 Yes, GREAT COUNTRY. 97 00:16:50,055 --> 00:16:52,057 They are coming. 98 00:17:16,480 --> 00:17:19,417 You can start now. 99 00:17:20,074 --> 00:17:22,200 The Bey is not coming. 100 00:17:22,759 --> 00:17:24,945 Who wants to take the exam? 101 00:17:52,434 --> 00:17:56,011 Which of the girls will be the first? 102 00:17:57,212 --> 00:18:01,596 Raina, be your first. 103 00:18:11,033 --> 00:18:26,457 AUTOC�PHALOUS CHURCH. Thanks to the kindness of which of the potentates we are granted as an irrevocable license for all our Christian people. 104 00:18:27,328 --> 00:18:36,287 What kind of writing do the church books have today? 105 00:18:37,320 --> 00:18:41,694 and... Who is the founder of our church? 106 00:18:54,596 --> 00:18:58,418 Teaching is considered quite negligent. 107 00:18:59,103 --> 00:19:01,384 Sit! 108 00:19:01,660 --> 00:19:04,069 Let another girl come out! 109 00:19:05,771 --> 00:19:07,708 Anna, please... 110 00:19:19,521 --> 00:19:22,705 Answer my questions! 111 00:19:28,868 --> 00:19:34,029 Since you can't answer that, I will ask you another question. 112 00:19:34,702 --> 00:19:44,526 What are the fatal causes, which put Tsar Krum of the Bulgarians, in an irrevocable battle? 113 00:19:45,284 --> 00:19:55,000 Who was the potent adversary? And what are the laws according to which he demanded total esteem? 114 00:20:01,165 --> 00:20:03,421 sir! 115 00:20:09,342 --> 00:20:12,487 I don't have the honor of meeting you. 116 00:20:12,487 --> 00:20:18,991 I am observing that you ask some confusing questions that would disturb even adults. 117 00:20:20,278 --> 00:20:23,558 Miss... allow me...? 118 00:20:44,764 --> 00:20:49,300 Tell me, Anka, how did Tsar Krum become famous? 119 00:20:49,308 --> 00:20:57,624 He destroyed the troops of the Greek Emperor Nikifor. He created laws against theft, drunkenness and spies. 120 00:20:57,864 --> 00:20:59,595 Very good. !Bravo! 121 00:21:00,534 --> 00:21:02,821 -Who wants to answer? - !I! !I! -!I! !I! 122 00:21:03,284 --> 00:21:04,959 Rain, come. 123 00:21:09,730 --> 00:21:15,000 Tell me who invented the Bulgarian alphabet? (Cyrillic) 124 00:21:16,000 --> 00:21:19,745 Our letters: a..., b..., c... Who invented them? 125 00:21:19,978 --> 00:21:21,693 Of course I do, honey. Saints Cyril and Methodius. 126 00:21:22,130 --> 00:21:24,300 - Who is this? - Boycho Ognianov. 127 00:21:24,381 --> 00:21:27,203 - Ognianov? - Yes, Biycho Ognianov. He is a teacher 128 00:21:27,203 --> 00:21:31,814 Professor, you say! We need that man. 129 00:21:35,996 --> 00:21:37,939 Let Uncle Said's granddaughter come out. 130 00:21:46,533 --> 00:21:52,673 Tell me, Sabka, who liberated the Bulgarians? from the yoke of the Greeks? 131 00:21:53,051 --> 00:21:59,111 - Tsar Asen freed us from the Greeks. - Good, good honey. Very good. Tsar Asen! 132 00:22:00,192 --> 00:22:05,669 And Russia will free us from the Turks. 133 00:22:11,920 --> 00:22:16,324 ... well, nothing happens... ... the girl has been confused... ... for God's sake, nothing's wrong... 134 00:22:16,914 --> 00:22:22,683 Gentlemen, here republican ideas are propagated against the government of the Majesty of him The Sultan. 135 00:22:23,035 --> 00:22:25,720 I am leaving. 136 00:22:45,604 --> 00:22:49,271 I am very grateful that It will help me and my girls. 137 00:22:49,720 --> 00:22:54,066 Miss, I am a teacher, and I have acted like a teacher. 138 00:22:54,543 --> 00:22:57,307 Congratulations on bringing those girls forward. 139 00:23:10,768 --> 00:23:13,393 Wake up and receive the guests! 140 00:23:18,568 --> 00:23:26,230 !Iliyan, go to school and tell the teacher to come! 141 00:23:28,009 --> 00:23:31,045 Come in, come in! 142 00:23:31,599 --> 00:23:34,000 Come on, come on... come in! 143 00:23:35,524 --> 00:23:37,428 What's up, Stoyko? 144 00:23:37,912 --> 00:23:42,606 Well, you know... boss! We come so you can pay us for the jackets. 145 00:23:43,000 --> 00:23:44,927 How many did you bring me? 146 00:23:44,927 --> 00:23:51,686 17 lamb, 9 goat, and 3 sheep. 147 00:23:52,194 --> 00:24:02,746 17 jackets I pay you for 3 groshes. 9 goat for 4 groshes, and 3 sheep for 5 groshes. 148 00:24:03,434 --> 00:24:07,000 ...which in total makes 102 groshes. 149 00:24:08,230 --> 00:24:16,435 You owe me 225 groshes of the loan I gave you before, with an interest of half a grosh a day. 150 00:24:16,435 --> 00:24:21,034 What increases the amount with 67 groshes. 151 00:24:21,653 --> 00:24:24,082 So you owe me 190 groshes. 152 00:24:24,082 --> 00:24:28,180 But if you told me that the loan I could pay you in the fall. 153 00:24:28,180 --> 00:24:35,122 Now the Sultan charges us with more taxes. What, we will pay for them with the bites of our children? Because for us there is nothing left. 154 00:24:35,129 --> 00:24:41,948 Come on, if you live very well under the protection of the Sultan. But you are very lazy, that is the problem. 155 00:24:42,452 --> 00:24:44,445 Come on, get out of here! 156 00:24:44,445 --> 00:24:45,943 Boss... 157 00:24:46,037 --> 00:24:50,038 Don't talk anymore! No money. 158 00:24:50,038 --> 00:24:55,961 It will be as I said, because I am the boss. Besides, you owe me a week of work for free... 159 00:24:55,961 --> 00:25:00,565 ... each one of you together with his offspring. 160 00:25:00,565 --> 00:25:04,124 Who to work for for free first: for the Bey or for you? 161 00:25:04,124 --> 00:25:08,136 I don't need small talk! !Out! 162 00:25:08,136 --> 00:25:11,027 - But... - Leave it dad... 163 00:25:11,937 --> 00:25:14,697 !Trickster! 164 00:25:16,866 --> 00:25:20,358 "You are the guilty one." She is protected by you. 165 00:25:20,358 --> 00:25:23,001 But if you have hired teacher! 166 00:25:23,001 --> 00:25:26,149 Come on, then why did you give it away? refugee here? 167 00:25:26,149 --> 00:25:33,266 You know, that I had no choice after his father was hanged. 168 00:25:34,005 --> 00:25:37,252 You have to proclaim her a nun, so that she does not mess up hers anymore. 169 00:25:37,817 --> 00:25:41,552 Now we will be guilty for the mess I made. 170 00:25:43,044 --> 00:25:46,666 - What's up, huh? - Well.... 171 00:25:56,553 --> 00:25:58,400 Huh? 172 00:26:00,087 --> 00:26:09,400 Well... the girls have sung, then the tutors have met... And you were missing, Uncle Mihalaki. 173 00:26:09,484 --> 00:26:13,417 And ... Ognianov was proclaimed a professor. 174 00:26:14,089 --> 00:26:16,000 Who is this Ognianov? 175 00:26:16,089 --> 00:26:19,222 I will be a Turkish spy. 176 00:26:20,113 --> 00:26:25,504 nonsense! That rebel can't be a sultan's man. 177 00:26:26,203 --> 00:26:28,116 You are right. 178 00:26:28,276 --> 00:26:30,987 Here you go, dad. 179 00:26:37,166 --> 00:26:42,221 You should have seen Micho. You have shown where Russia is on the map. 180 00:26:42,221 --> 00:26:44,251 The wait is going to be very long... 181 00:26:44,333 --> 00:26:46,688 He takes fire. 182 00:26:51,501 --> 00:26:55,229 He is going to find out about Russia and Russias... this... 183 00:26:55,229 --> 00:26:58,664 He is in my hands. If he doesn't pay what he owes me... Jail! 184 00:26:58,664 --> 00:27:01,043 !In jail! 185 00:27:01,043 --> 00:27:05,015 Let him go to the street to ask! 186 00:27:05,410 --> 00:27:07,897 Good morning! 187 00:27:18,132 --> 00:27:20,833 You have called me. 188 00:27:28,916 --> 00:27:32,570 Freedom, huh? 189 00:27:33,802 --> 00:27:35,053 !Answer! 190 00:27:35,053 --> 00:27:37,017 What have I done? 191 00:27:37,017 --> 00:27:40,562 OMG! !What have you done! 192 00:27:41,065 --> 00:27:42,639 Have you heard her? 193 00:27:42,639 --> 00:27:46,538 - You set fire to my own house. - How do we exculpate ourselves before the Bey? 194 00:27:46,979 --> 00:27:53,939 !Terrible! Russia, huh? She's going to set us free, huh? Whose, I ask? 195 00:27:53,939 --> 00:27:57,000 No, dad. The girl has been confused. 196 00:27:57,324 --> 00:27:59,702 !Be quiet! Don't talk like a rebel! 197 00:27:59,702 --> 00:28:02,612 And from whom has she learned it? 198 00:28:02,612 --> 00:28:05,518 I'm going to burn you alive! 199 00:28:06,147 --> 00:28:10,250 There is nothing wrong. I taught my girls to be good Bulgarians. 200 00:28:10,250 --> 00:28:13,854 Good... just like your father... !Rebels! 201 00:28:13,854 --> 00:28:15,469 Don't talk about my father like that! 202 00:28:15,469 --> 00:28:18,057 !rada! 203 00:28:19,394 --> 00:28:23,000 I'm going to kick you out of the sisters' convent! 204 00:28:24,157 --> 00:28:28,180 Do not bother yourself. I'm going. 205 00:28:31,523 --> 00:28:35,631 He has shown his horns. 206 00:28:41,438 --> 00:28:45,347 And you, Mr. Kiriak... 207 00:28:46,600 --> 00:28:51,200 you have to find out Who is Ognianov? 208 00:28:53,183 --> 00:28:56,794 We have to start now. 209 00:28:58,970 --> 00:29:02,681 We make decisions in meetings. 210 00:29:02,684 --> 00:29:07,400 Actions are launched after having been approved by the Central Revolutionary Committee. 211 00:29:07,755 --> 00:29:14,605 The secret is sacred. No one should mention names. 212 00:29:11,239 --> 00:29:21,333 So that in case of treason, only have him. 213 00:29:22,603 --> 00:29:27,880 Come closer brothers, and take the oath: 214 00:29:32,209 --> 00:29:45,200 I swear by the Central Revolutionary Committee... 215 00:29:45,284 --> 00:29:48,500 And for that deadly weapon... 216 00:29:48,500 --> 00:29:52,119 ...which is the only foundation of freedom of the enslaved people... 217 00:29:52,119 --> 00:29:57,430 ... I swear that I will consecrate all my strength, my blood, and my life to Bulgaria... 218 00:29:57,430 --> 00:30:03,025 to the fight for his liberation. 219 00:30:03,258 --> 00:30:08,045 I swear that I will fulfill all sacred slogans of the Revolutionary Committee... 220 00:30:08,215 --> 00:30:17,959 ...and I will be honest and faithful to my country, to death! 221 00:31:21,108 --> 00:31:25,730 Hey, Borimechka (means: the one who defeated the bear), welcome! 222 00:31:25,730 --> 00:31:29,212 Thanks Uncle Stoyko. come on guys... 223 00:31:31,545 --> 00:31:35,235 - What do I download or not? - Download, download! 224 00:31:35,930 --> 00:31:38,637 We start downloading. !Come on! 225 00:31:39,717 --> 00:31:42,721 Don't miss it! 226 00:32:01,878 --> 00:32:07,000 - Is he here? - Look at him, there he is. 227 00:32:10,383 --> 00:32:15,461 They have sent me to find you. Greetings from all the people. 228 00:32:15,778 --> 00:32:18,471 Well, they have done well to send you. 229 00:32:18,471 --> 00:32:25,089 But he has forgotten to tell you that don't shout so much and don't say why you came. 230 00:32:26,644 --> 00:32:33,064 Those things have to be done in secret, so that no one finds out. 231 00:32:33,589 --> 00:32:35,688 And what did you do? Now the whole town knows who you are with. 232 00:32:35,688 --> 00:32:39,409 Whoops, I screwed up. 233 00:32:42,060 --> 00:32:43,130 You understand what I'm saying, don't you? 234 00:32:43,130 --> 00:32:50,900 Also, you should only have trustworthy people, and you have to act with caution. 235 00:32:51,350 --> 00:32:54,780 He who has dedicated himself to save the village must be very attentive. 236 00:32:54,780 --> 00:33:00,961 - Professor, aaaaa... I... eeee..... - It's one of ours, don't worry. 237 00:33:05,943 --> 00:33:10,346 Next Sunday I will come to constitute here a Sectarian Committee. 238 00:33:10,346 --> 00:33:17,068 - And be careful. Only trustworthy people! - Don't worry. I have understood everything. 239 00:33:30,124 --> 00:33:34,693 Hey man Marin... How many rifles do you already have? 240 00:33:34,693 --> 00:33:37,077 - About 10. - They are few. 241 00:33:37,077 --> 00:33:44,139 - My people are poor, they have nothing. - Okay, we'll give you 3-4 more rifles. 242 00:33:45,085 --> 00:33:48,083 But your committee you have to help me too. 243 00:33:48,083 --> 00:33:53,562 When I come next time, each of you have a rifle. 244 00:33:53,562 --> 00:33:54,796 Well until then... 245 00:33:54,796 --> 00:33:57,796 Uncle Stoyan! Give him 4 of ours. 246 00:34:27,008 --> 00:34:31,644 Give me something to snack on! 247 00:34:54,767 --> 00:34:56,808 (Speaks in Turkish) 248 00:35:02,524 --> 00:35:06,250 - What's going on? - The mouse entered the mousetrap. 249 00:35:21,728 --> 00:35:28,162 He told me that the teacher... He has met with the rebels. 250 00:35:28,162 --> 00:35:31,383 They were handing out rifles. 251 00:35:31,383 --> 00:35:34,236 I have already told you. Ognianov is the same fugitive Ivan Kralicha. 252 00:35:34,259 --> 00:35:48,360 "...And then mother, forgive me. And you, my love, do not forget me. The group leaves, leaves... The road is terrible, but glorious..." 253 00:35:48,360 --> 00:35:59,526 "...Perhaps I die very young, but it is enough for me to say someday people:" 254 00:35:59,526 --> 00:36:07,652 "... the poor man died for freedom. For freedom, and for justice..." 255 00:36:09,148 --> 00:36:12,082 Good morning. 256 00:36:13,844 --> 00:36:16,000 Come on, girls to the patio. 257 00:36:29,899 --> 00:36:32,904 While we were waiting for her, I have said something to the girls. 258 00:36:32,904 --> 00:36:39,333 - Have you written the poem? - No. A young poet. HRISTO BOTEV. 259 00:36:39,816 --> 00:36:44,412 The poem is beautiful and terrible at the same time. 260 00:36:45,043 --> 00:36:47,239 Aren't you afraid? 261 00:36:47,397 --> 00:36:53,229 Would you not sacrifice your life for a free nation? 262 00:37:15,244 --> 00:37:19,907 "Stand up, stand up hero of the Balkan Mountains..." 263 00:37:19,907 --> 00:37:21,929 "...Wake up from your deep sleep" 264 00:37:22,129 --> 00:37:24,189 - Where is Boycho Ognianov? - What's going on? 265 00:37:24,189 --> 00:37:28,569 The Turks... have just registered the mill. They have found the rifles. 266 00:37:28,569 --> 00:37:33,095 - And Grandpa Stoyan? - He's been arrested. 267 00:37:38,111 --> 00:37:43,150 Say, dog! Who brought you the rifles? 268 00:37:43,377 --> 00:37:46,310 - Only me. -You lie, devil! 269 00:37:46,310 --> 00:37:53,178 !Tell the truth! say that the teacher Ognianov is a rebel! 270 00:37:57,848 --> 00:38:00,071 This dog has died. 271 00:38:00,886 --> 00:38:03,970 - What a pity! - The next one will blow us all. 272 00:38:03,970 --> 00:38:08,415 - Now he is in the church. - Sherif Aga, stop him! 273 00:38:34,282 --> 00:38:40,000 Surround the church! And if he resists, shoot him. 274 00:38:52,005 --> 00:38:56,000 !Kolcho! !Kolcho! 275 00:39:07,188 --> 00:39:11,893 Oh, doctor! He sees you on the pulse, that you are not very happy. 276 00:39:11,893 --> 00:39:18,500 Drop the jokes, Uncle Kolcho. Go to the church, and tell the Ognianov they have discovered everything. 277 00:39:18,600 --> 00:39:23,413 - Tell him to hide. - I'm flying, doctor. 278 00:39:24,802 --> 00:39:33,609 Dinko, come! Call Professor Ognianov, and tell him that a man is looking for him. 279 00:39:44,740 --> 00:39:48,609 Wait. Who are you, kid? 280 00:39:59,147 --> 00:40:05,934 Help me, I'm dying! 281 00:41:43,238 --> 00:41:47,000 We are looking for Professor Ognianov. 282 00:42:55,750 --> 00:43:00,468 He is not. He has stolen the cassock of the priest and he is gone. 283 00:43:02,625 --> 00:43:06,156 Are you looking for Ognianov? 284 00:43:06,200 --> 00:43:11,183 He has gone to the nuns. 285 00:43:19,518 --> 00:43:22,624 But how could you do it, uncle Kolcho! 286 00:43:22,624 --> 00:43:26,228 Don't worry Radka. 287 00:43:30,680 --> 00:43:37,000 A long time passed, and the Turks Ognianov's footprints were rediscovered, 288 00:43:37,020 --> 00:43:44,894 even though we all cover it up and We help in those hard times. 289 00:46:12,561 --> 00:46:17,569 The girl on the right she is Tsviata's fiancée 290 00:46:18,158 --> 00:46:27,877 And the one with the red cheeks, the chubby one, is Staika... Borimechkata is in love with her. 291 00:46:53,351 --> 00:46:58,299 Rachenica*, come on! (*it's a couple dance) 292 00:47:26,365 --> 00:47:33,973 Those of Bela Cherkva (village) They think you were already dead. 293 00:47:59,880 --> 00:48:03,678 Petre, I need a horse. I have to go to Klisura. 294 00:48:03,678 --> 00:48:07,519 No way. With that storm... I won't let you go, it's freezing cold. 295 00:48:07,519 --> 00:48:09,971 - They need me. - Then I'm going with you. 296 00:48:09,971 --> 00:48:11,661 - I'll accompany you. - You take care of your things. 297 00:48:12,102 --> 00:48:16,235 - I'll take care of accompanying him. - But why don't you let me...? 298 00:48:16,281 --> 00:48:20,000 - You are tired. - We're leaving, come on. 299 00:48:23,487 --> 00:48:28,186 And the other letter? Did you give it to him? 300 00:48:28,186 --> 00:48:33,019 Of course you do, Professor. He became very happy. 301 00:48:33,019 --> 00:48:38,739 He has sent you something. He asked me a lot about you. 302 00:48:38,739 --> 00:48:46,046 He told her how I healed her leg. And she was looking at me with such big eyes. 303 00:48:59,437 --> 00:49:02,329 I will not forget your kindness, Ivan. 304 00:49:02,363 --> 00:49:05,720 I also thank you that you have opened my eyes. 305 00:49:05,720 --> 00:49:10,400 Now I see everything differently. 306 00:49:11,006 --> 00:49:17,663 Oh why? I don't have a wife. I would invite you to my house for dinner. 307 00:49:18,465 --> 00:49:23,350 - It wouldn't be bad, but... - And why don't you get married? 308 00:49:23,350 --> 00:49:29,515 Well I don't know... I like a woman... 309 00:49:30,572 --> 00:49:33,310 - Stayka Chonina, huh? - How do you know? 310 00:49:33,310 --> 00:49:35,821 I know everything. 311 00:49:35,821 --> 00:49:38,969 It seems that I like her too, but... 312 00:49:39,430 --> 00:49:47,777 - And what are you waiting for? - I'm ashamed to tell you. 313 00:49:52,590 --> 00:50:00,993 Ivan, tomorrow morning they come some men to prepare the firecrackers. 314 00:50:00,993 --> 00:50:03,892 300 firecrackers for a rifle. 315 00:50:03,892 --> 00:50:06,301 They have to learn to shoot. 316 00:50:06,301 --> 00:50:12,252 Let them know that until they get true freedom, we still have a lot to fight for. 317 00:50:12,252 --> 00:50:16,368 And prepare well. I say so. 318 00:50:16,575 --> 00:50:20,000 Goodbye teacher. 319 00:50:50,894 --> 00:50:59,808 Stayka, come out with me. I want to tell you something. 320 00:51:32,841 --> 00:51:35,000 Stayka... I... well... 321 00:51:54,171 --> 00:51:57,242 You don't know what just happened. 322 00:51:57,242 --> 00:52:01,185 Borimechkata has snatched Stayka, and he has taken her to her house. 323 00:52:01,185 --> 00:52:06,077 We are preparing another wedding. But what has he done? 324 00:52:06,840 --> 00:52:09,879 Well, two weddings... Well very good... 325 00:52:09,879 --> 00:52:14,854 Everyone come and drink sweet brandy*! (* this is how the loss of the bride's virginity was celebrated) 326 00:52:29,844 --> 00:52:35,201 Wake up, pretty! At Christmas we invite you to drink brandy at your wedding. 327 00:52:35,203 --> 00:52:40,027 I wish you all: for this year of newlyweds, a next year of newborns. 328 00:52:43,721 --> 00:52:46,000 !turks! 329 00:52:46,538 --> 00:52:49,309 Wow, how will we get away? 330 00:52:49,382 --> 00:52:53,610 Go through the cow yard. Come on, quick! 331 00:52:55,684 --> 00:53:00,660 Tonka, go with them. 332 00:53:05,226 --> 00:53:06,555 !Stoyko! !Stoyko! 333 00:53:16,926 --> 00:53:21,910 we've frozen while We were waiting for you to open the door. 334 00:53:31,884 --> 00:53:34,843 Where have you sent the girls? 335 00:53:35,079 --> 00:53:36,725 We have come so that they serve us brandy. 336 00:53:36,725 --> 00:53:40,072 I'll serve it to you, aga*. (*aga from Turkish: lord, boss) 337 00:53:47,397 --> 00:53:50,359 Your daughter. I want to she serves us 338 00:53:50,359 --> 00:53:52,100 - But... - !Uncomplainingly! 339 00:53:52,298 --> 00:54:00,875 Let him prepare us: banitsa with cheese, 2 or 3 chickens, fried eggs, quince jam... 340 00:54:00,884 --> 00:54:05,075 And to prepare us for tomorrow: round bread, a chicken and tobacco. 341 00:54:06,445 --> 00:54:10,021 !Wake up! 342 00:54:09,986 --> 00:54:11,555 Wait. 343 00:54:13,227 --> 00:54:14,479 And this dagger? 344 00:54:14,479 --> 00:54:18,406 It belongs to one of the boys that they were here. 345 00:54:19,664 --> 00:54:23,641 What is written on the dagger? 346 00:54:25,427 --> 00:54:31,599 - It's a drawing of grape leaves. - !Gyuaour! I have only one eye, but I'm not blind. 347 00:54:31,602 --> 00:54:36,007 You, come here! Read me this! 348 00:54:38,144 --> 00:54:43,161 Read!, because if not, I'll pass it to you through the throat 349 00:54:45,170 --> 00:54:47,859 "Petar Ovcharov" 350 00:54:47,600 --> 00:54:54,264 Read the other side. 351 00:54:55,273 --> 00:54:58,476 !Motherfucker! !Read! 352 00:54:59,400 --> 00:55:02,351 "Freedom or death" 353 00:55:02,351 --> 00:55:07,564 Freedom? Where is that pastor? 354 00:55:08,314 --> 00:55:10,797 Petar is not here. 355 00:55:11,652 --> 00:55:15,533 -! Answer, dog! - Petar is not here, aga. 356 00:55:15,533 --> 00:55:21,633 Now I'm going to drink your blood! 357 00:55:22,989 --> 00:55:27,609 - !Gave! - He's not here. 358 00:55:36,710 --> 00:55:40,069 - What? - They are still at home. 359 00:55:41,138 --> 00:55:45,462 - I must avenge my father. - Petar, do not rush. 360 00:55:45,462 --> 00:55:50,488 - Relax. You must not act alone. - Come on, no! 361 00:55:50,488 --> 00:55:53,888 Enough. that's a job for the entire Committee. 362 00:55:53,888 --> 00:55:58,218 Go Borimechka! You have chosen the best time to get married. 363 00:55:58,218 --> 00:56:03,661 that you know that I will not leave you alone. 364 00:56:11,004 --> 00:56:13,200 Let's go everyone. 365 00:56:13,874 --> 00:56:17,706 - !Come on! - !Wait! 366 00:56:18,237 --> 00:56:23,219 Let's do it out of town. First we find out where they are going to pass. 367 00:56:23,219 --> 00:56:28,003 - Then we caught them off guard. - We'll let them come closer. 368 00:56:28,003 --> 00:56:33,939 no one has to find out what we do. 369 00:58:37,197 --> 00:58:39,761 - Boy! - Radke! 370 00:58:44,222 --> 00:58:49,553 - Did you get the message? - Tomorrow morning everyone will be at Sokolov's house. 371 00:58:55,209 --> 00:58:57,578 How you have changed! 372 00:58:57,578 --> 00:59:03,011 Don't leave me, boy. It doesn't matter if you live or you die. !I want to be by your side! 373 00:59:03,297 --> 00:59:08,855 - Are you coming with me to Klisura? - Yeah. Anywhere. 374 00:59:09,559 --> 00:59:15,133 I'm leaving tomorrow. And when I come back I will send someone to look for you. 375 00:59:15,133 --> 00:59:17,999 I will wait for that day. 376 00:59:27,815 --> 00:59:39,295 Rada, the fight is coming. I'm going to death. And I want to give you my name. From now on you are my wife... 377 00:59:39,295 --> 00:59:43,736 ...before the people and before my conscience. 378 00:59:43,736 --> 00:59:45,555 Boy, honey. 379 00:59:52,782 --> 00:59:58,138 I have no ring to give you. Not gold, not iron, even. 380 00:59:59,302 --> 01:00:02,590 And if I had gold, I would use it to buy weapons. 381 01:00:02,590 --> 01:00:07,093 The iron that I have is for our enemies. 382 01:00:07,093 --> 01:00:12,555 - But I give you my heart. - Boy! It's all I want. 383 01:00:22,782 --> 01:00:28,555 Ben, Uncle Metko. Forward. Come I sell you. 384 01:00:32,555 --> 01:00:35,556 Ognianov, brother! 385 01:00:35,556 --> 01:00:37,999 boy! 386 01:00:38,381 --> 01:00:43,332 !Teacher! You are alive! 387 01:00:46,062 --> 01:00:49,957 - Vikentii! - Boy! 388 01:00:51,091 --> 01:00:55,369 Brothers, count how is it going? 389 01:00:55,794 --> 01:01:01,445 The new rifles have arrived. One has to pick them up, since it is dangerous to leave them there, 390 01:01:01,445 --> 01:01:06,402 - And... there is no money. - We saved everything we could. 391 01:01:06,541 --> 01:01:08,000 - !Siblings! - !Kolcho! 392 01:01:12,733 --> 01:01:14,681 Here, I have some money. 393 01:01:14,681 --> 01:01:16,900 No, man! You have nothing. 394 01:01:16,914 --> 01:01:19,900 Yes I have. I give you all my coins. 395 01:01:19,938 --> 01:01:23,028 - No, Kolcho, by God! - For God's sake, Kolcho, don't do it. 396 01:01:23,028 --> 01:01:30,955 - Brothers... it's for our work. - No, Kolkho... - For God's sake, Kolcho... 397 01:01:30,955 --> 01:01:36,965 - It's for Bulgaria. - !Kolcho! 398 01:01:44,135 --> 01:01:49,164 - How many are missing? - Missing 150 lire. 399 01:01:49,164 --> 01:01:52,300 OK. Vikentii chases them. 400 01:01:52,325 --> 01:01:56,236 You know where they are hidden the priest's gold coins, right? 401 01:01:56,236 --> 01:02:00,071 -He takes 150 of them. - But he wouldn't give them to me. 402 01:02:00,071 --> 01:02:05,519 I said take them! 403 01:02:05,707 --> 01:02:07,882 !It's a theft! 404 01:02:07,897 --> 01:02:12,771 Yes, it's a robbery. On behalf of the national work. 405 01:02:13,084 --> 01:02:18,208 And now I tell you the main news. 406 01:02:19,220 --> 01:02:22,892 A popular meeting is called. 407 01:02:22,892 --> 01:02:24,201 - !At last! - !Thank God! 408 01:02:24,201 --> 01:02:29,413 - When will Russia protect us? - You will see, all of Europe will help us. 409 01:02:29,413 --> 01:02:36,658 On the contrary. European governments they will not help us, but will support the Ottoman Empire. 410 01:02:37,271 --> 01:02:41,301 They are more interested than the Balkan people is under the Ottoman yoke. 411 01:02:41,301 --> 01:02:45,174 Only Russia will reach out to us 412 01:02:45,174 --> 01:02:48,085 Read the letter from Odessa (City in Russia) 413 01:02:52,900 --> 01:02:57,482 "The college is closed... ...the riot continues to escalate..." 414 01:02:57,482 --> 01:03:05,763 Ah, here it is, listen: "...The people shouted: Let's help the Bulgarians" 415 01:03:05,851 --> 01:03:11,377 Here we have it, brothers. The national movement in Russia will coerce the King and the government to meddle. 416 01:03:11,377 --> 01:03:16,014 They will help us. But we must start. 417 01:03:16,287 --> 01:03:19,949 Who will be your representative? at the national meeting? 418 01:03:19,949 --> 01:03:23,338 - It better be Sokolov. - Sokolov? Good. 419 01:03:25,020 --> 01:03:30,057 Those who agree raise your hand 420 01:04:06,673 --> 01:04:09,385 Uncle Marin! Are your people here? 421 01:04:10,702 --> 01:04:15,322 - Professor, whose books are they? - Give them to Volov. 422 01:04:20,286 --> 01:04:24,812 Well, leave it. No problem. 423 01:04:27,815 --> 01:04:30,999 - Oh, doc. - Hello everyone. 424 01:04:35,323 --> 01:04:42,654 Look, brother. Look how good the peasants have written it. 425 01:04:42,654 --> 01:04:47,665 How well they have put it. How many rifles do they have, how much gunpowder, food... 426 01:04:47,665 --> 01:04:54,646 - What lovely people! - It's nice to fight for them. 427 01:04:55,265 --> 01:05:01,468 Those from there are the apostles of our region. Look, there is Benkovski. 428 01:05:06,051 --> 01:05:25,001 Siblings. The crucial moment has arrived. We are here to take up arms. 429 01:05:25,005 --> 01:05:29,810 We are here to fight for our freedom. 430 01:05:30,370 --> 01:05:41,019 We are here to work for a pure and sacred Bulgarian republic. 431 01:05:43,352 --> 01:05:49,843 For 5 centuries, our land it has bled of innocent Bulgarians. 432 01:05:50,736 --> 01:06:02,943 Scattered by the Ottomans, and by his compadres: the Bulgarians of the elite. 433 01:06:02,943 --> 01:06:11,899 We shed the blood of tyrants! Let's spread it across the Bulgarian land! And let us achieve our freedom! 434 01:06:12,758 --> 01:06:20,051 Whoever wants to work for freedom, get the gun out of him. 435 01:06:21,668 --> 01:06:35,431 All the apostles and representatives They must take an oath. 436 01:06:48,264 --> 01:06:55,264 I swear by the name of the Bulgarian nation... 437 01:06:56,251 --> 01:06:59,339 ... and for his freedom .. 438 01:07:00,062 --> 01:07:05,737 ...and for that murder weapon... 439 01:07:06,419 --> 01:07:10,019 ...that I will sacrifice my life... 440 01:07:10,727 --> 01:07:17,868 ...and that I will serve my country loyally... !Amen! 441 01:07:27,241 --> 01:07:45,624 Brothers, the Central Committee proclaims that the massive Uprising will take place on May 1. 442 01:07:56,585 --> 01:07:59,967 "Combat ensues, hearts beat... 443 01:08:00,000 --> 01:08:04,460 Courage, my faithful team! 444 01:08:04,460 --> 01:08:13,567 We are no longer obedient rayah (lower class, rabble). 445 01:08:50,269 --> 01:08:57,895 So be clear: the report is accurate. 446 01:08:59,568 --> 01:09:07,191 It was sent by someone of ours who attended to the great gathering of Oborishte. 447 01:09:08,066 --> 01:09:13,052 So... May 1st*, huh? (*April 20 old style) 448 01:09:13,162 --> 01:09:16,340 Correct, May 1st. 449 01:09:17,307 --> 01:09:21,658 I have one last question. 450 01:09:24,331 --> 01:09:30,614 how? You plan to act if the riot breaks out. 451 01:09:31,966 --> 01:09:38,689 For we will act cruelly, so that the rayah never rise up against the Sultan again. 452 01:09:39,151 --> 01:09:46,759 !Esta bien! So police methods. 453 01:09:48,147 --> 01:09:57,460 Better that 100,000 Bulgarians die, than to change the state situation. 454 01:10:01,545 --> 01:10:09,893 Her Majesty's Government the Queen of England... 455 01:10:09,893 --> 01:10:18,000 ...will support all police sanctions, taken to curb this serious situation. 456 01:10:19,913 --> 01:10:22,554 All. 457 01:10:30,717 --> 01:10:33,833 And the European governments? 458 01:10:33,796 --> 01:10:40,298 We will take care of that matter. TIMES will deal with public opinion. 459 01:10:40,298 --> 01:10:48,000 And you take care of our secular and common enemy. 460 01:10:52,895 --> 01:10:57,591 Russia. Good-bye! 461 01:11:25,156 --> 01:11:29,000 KLISURA (City in Bulgaria) 462 01:12:14,053 --> 01:12:19,123 - Do you have sheep? - The Bey took them from me with the taxes. 463 01:12:19,123 --> 01:12:24,505 Last year I ordered one (of mine) And I'm still working for free to pay for it. 464 01:12:24,693 --> 01:12:33,454 Oh, long live the poor like you and me. Because if not, not even your King would survive, nor our rich. 465 01:12:33,866 --> 01:12:37,700 Uncle Marin. How is the sale of coal going? 466 01:12:37,700 --> 01:12:42,106 Oh. You already know. In summer no one is cold. 467 01:12:42,636 --> 01:12:50,203 Buddy, save the coal for me. I'm going for a ride to the bear. 468 01:13:14,649 --> 01:13:17,555 ...16, 17. They are 17. 469 01:13:26,884 --> 01:13:30,004 - Vikentii. - Ah okay. I come now. 470 01:13:40,662 --> 01:13:44,521 Our goal is to make an ambush from Vladishki Pass,... 471 01:13:44,521 --> 01:13:49,163 then we have to unite with those of Byala Cherkva,... 472 01:13:49,163 --> 01:13:53,629 and as final operation, liberate the Stremska Valley. 473 01:13:54,309 --> 01:13:57,900 Klisura's 3 troops they will be placed like this: 474 01:13:57,905 --> 01:14:07,455 1st troop settles in Chepikek, 2nd troop in Zli Dol, and the 3rd in Hunikek 475 01:14:28,064 --> 01:14:33,646 I know this place well, Professor. The valley curves, and is very close... 476 01:14:34,076 --> 01:14:40,098 But look at this terrain. It would be better to put 2 more cannons here. 477 01:14:40,282 --> 01:14:45,537 Because the gadzhals (calling dirty laundry Ottoman troops) will attack from here. 478 01:14:46,038 --> 01:14:50,169 They are here, surrounding the house. 479 01:14:50,982 --> 01:14:54,078 They betrayed us. 480 01:15:01,763 --> 01:15:04,733 Take up arms, brothers! 481 01:15:05,760 --> 01:15:11,987 Borimechkata and Uncle Martin let them go behind the garden and let them go to nearby towns. 482 01:15:13,363 --> 01:15:16,537 You go ring the church bell. 483 01:15:17,478 --> 01:15:23,000 Rando and Vikentii get behind from the stables. 484 01:15:24,514 --> 01:15:27,180 Shoot only to kill. 485 01:15:44,032 --> 01:15:47,000 Attention! 486 01:15:55,447 --> 01:15:58,106 !Download! 487 01:17:28,340 --> 01:17:47,537 !Siblings! We have downloaded the first shot. With that the uprising has broken out. 488 01:17:48,619 --> 01:17:53,098 So that he would not betray himself our sacred work... 489 01:17:54,531 --> 01:18:00,563 we have written bloody letters, with the blood of tyrants, 490 01:18:01,223 --> 01:18:07,176 that fly all over the Bulgarian land, to revolt all the people. 491 01:18:08,213 --> 01:18:13,000 !Long live freedom! 492 01:18:27,026 --> 01:18:31,361 They are mounting a rebellion, efendi (from Turkish: sir) 493 01:18:31,361 --> 01:18:35,053 A secret meeting has been held. They are going to revolt the people 494 01:18:35,053 --> 01:18:38,006 Go, go! 495 01:18:38,699 --> 01:18:41,379 We have come to help, Bey efendi. 496 01:18:41,379 --> 01:18:46,444 500 years we live very well under the command of His Majesty The Sultan... 497 01:18:47,038 --> 01:18:52,174 ... and our grandparents, and our parents too. Better life will not touch us, Bey efendi. 498 01:18:52,333 --> 01:18:55,544 !Aferim! (from Turkish: with the goodness of Allah) 499 01:18:56,024 --> 01:18:58,729 We know the leaders among the insurgents. 500 01:18:58,729 --> 01:19:01,656 - Ognianov? - Yeah. 501 01:19:01,656 --> 01:19:03,787 And who else? 502 01:19:03,947 --> 01:19:08,159 Doctor Sokolov, Professor Kandov, and... Professor Rada Gospozhina. 503 01:19:08,159 --> 01:19:10,520 Has a woman rebelled? 504 01:19:11,038 --> 01:19:16,824 Well, we didn't hang her, hahahhaha. You already know what we do with the guyaouras, hahahah. 505 01:19:16,824 --> 01:19:19,935 - Is there more? - These are the bosses, Bey efendi. 506 01:19:19,992 --> 01:19:24,607 - And we want to give you money, Bey efendi. - 200 lire to catch them, Bey efendi. 507 01:19:25,200 --> 01:19:28,022 - 200 lire? - Yes, yes... 200 lire. 508 01:19:28,604 --> 01:19:34,733 Let's see. Only for Ognianov's head I ask for 1000 lire. 509 01:19:34,733 --> 01:19:40,267 - Isn't that a lot of money, Bey efendi? - Well... it's not much. 510 01:19:41,312 --> 01:19:46,703 And for catching the others, You must pay me 1000 more liras. 511 01:19:47,299 --> 01:19:53,440 - We collect them from the �ncolas of the city. - Okay, we'll give you all that money, Bey efendi. 512 01:19:53,733 --> 01:19:58,000 Very soon the heads of the rebels they will be tied here. 513 01:19:59,290 --> 01:20:01,919 - What's up, Rahman aga? (from Turkish: person of the lower class) 514 01:20:01,919 --> 01:20:04,480 Moscow people. 515 01:20:05,436 --> 01:20:11,204 Klisura is full of the Moscow mob. They have torn us to pieces. We are only 3 alive. 516 01:20:11,636 --> 01:20:16,095 We have seen them with our own eyes. 517 01:20:17,092 --> 01:20:21,702 !Shut up! In Klisura there is no one from Moscow. 518 01:20:22,200 --> 01:20:26,872 They are the gyuaours rotten from scabies. They have started the riot. 519 01:20:27,431 --> 01:20:34,897 And if a single shot were fired in Bela Cherkva, I will crush them, even with children and women. !Out! 520 01:20:34,897 --> 01:20:39,100 And bring me all the bound rebels. 521 01:20:40,626 --> 01:20:41,961 Let the Beys in. 522 01:20:42,348 --> 01:20:49,966 Let all the priests pray. Let all the Osmans mobilize. 523 01:20:54,193 --> 01:20:59,214 Chabok, chabok!* (*from Turkish: fast, snapping) 524 01:21:08,344 --> 01:21:20,116 Faithful of the sacred faith! Sharpen the machetes, grab the rifles, and march. Slaughter and kill! 525 01:21:24,818 --> 01:21:26,539 !Allah! !Allah! 526 01:21:27,090 --> 01:21:33,242 500 years served us and they will continue to serve us. 527 01:21:33,594 --> 01:21:38,546 Let them drown on their own blood the scabies rayah. 528 01:21:39,094 --> 01:21:44,242 �Long live the holy Allah� and his prophet Muhammad!. 529 01:21:44,840 --> 01:21:54,626 Long live Allah! !Allah! !Allah! 530 01:22:01,391 --> 01:22:05,063 Over here. move! 531 01:22:07,213 --> 01:22:10,523 Come on come on. 532 01:22:23,892 --> 01:22:28,000 You can't see those from Byala Cherkva, still. 533 01:22:43,836 --> 01:22:46,555 Come on, Borimechkata! 534 01:23:03,013 --> 01:23:06,659 !Brave man! Have you brought the gunpowder? 535 01:23:07,252 --> 01:23:10,168 Here it is. 536 01:23:10,209 --> 01:23:16,000 Boss, let's fucking test it! 537 01:23:26,727 --> 01:23:31,301 !Careful! Hold him from there! 538 01:23:35,809 --> 01:23:40,582 Now I'm going to charge the lion from the Balkans, brothers. 539 01:23:48,403 --> 01:23:50,302 Wait wait. 540 01:23:50,302 --> 01:23:56,112 Borimechka, paste some voices to notify others. 541 01:23:59,933 --> 01:24:18,268 Listen brothers, that you know that we are going to shoot with the ca�ooooon... 542 01:24:19,686 --> 01:24:23,976 Don't be scared women and children. 543 01:24:24,768 --> 01:24:37,213 Let them only be scared sons of bitches... The mother who gave birth to them! 544 01:24:48,420 --> 01:24:51,000 She is already. 545 01:25:17,269 --> 01:25:20,585 We have no news of Byala Cherkva. 546 01:25:20,864 --> 01:25:25,315 - We have to send someone there. - I'm going. 547 01:25:25,935 --> 01:25:29,105 You don't speak Turkish. One has to pass through Turkish villages. 548 01:25:31,467 --> 01:25:37,485 No, I'm going. Sokolov has not returned yet. We are also waiting for those from Byala Cherkva. 549 01:25:37,485 --> 01:25:42,867 - No no. You are the boss. And you must stay here and command. - You shouldn't, boss. I go. 550 01:25:42,867 --> 01:25:51,850 No no. We will send Petar. He speaks Turkish well, and he knows Turks well. 551 01:25:52,239 --> 01:25:55,380 The voice of the people is same voice of God. 552 01:25:55,165 --> 01:25:58,395 !Vikentii, call the Petar! 553 01:26:39,959 --> 01:26:44,795 They keep hanging out, but still they haven't started... 554 01:26:45,560 --> 01:26:47,880 Gentleman! 555 01:26:48,524 --> 01:26:54,352 Tuzun Bey would not start before accumulating all weapons of the Turkic peoples. 556 01:26:56,029 --> 01:27:00,421 And Peter... Why doesn't he come back? 557 01:27:00,690 --> 01:27:06,000 If he doesn't come back we are in danger. 558 01:27:07,937 --> 01:27:12,000 Let's attack first, dammit! huh boss? 559 01:27:12,284 --> 01:27:15,808 They are 10 times more numerous than us. 560 01:27:15,808 --> 01:27:19,107 We won't raid without it reinforcement of those from Byala Cherkva. 561 01:27:19,357 --> 01:27:23,634 for us it is better wait here. 562 01:27:23,634 --> 01:27:27,712 And those of Byala Cherkva have to attack the flank. 563 01:27:28,236 --> 01:27:30,622 I go to Byala Cherkva. 564 01:27:30,622 --> 01:27:35,169 No. How are you going to get through the bivouac? I go. 565 01:27:35,169 --> 01:27:40,204 I pass myself off as kadan (Turkish) sick and that's how it happened. 566 01:27:40,204 --> 01:27:45,530 When am I going? 567 01:27:47,249 --> 01:27:50,000 Right now. 568 01:28:04,735 --> 01:28:07,567 Where do you come from? 569 01:28:11,242 --> 01:28:17,172 - Where is Ognianov the rebel? - Where should he be! 570 01:28:17,908 --> 01:28:22,000 !Dog! How many people do you have? 571 01:28:24,987 --> 01:28:31,958 - Are there any from Moscow? - Yes... thousands.... 572 01:28:32,828 --> 01:28:40,153 They are accompanied by Cossacks. with 1000 cannons... 573 01:28:40,153 --> 01:28:42,821 They will kill you all. They will destroy you. !Dogs! 574 01:28:44,012 --> 01:28:46,422 burn him 575 01:32:22,803 --> 01:32:25,996 May God help you, brothers! 576 01:32:27,313 --> 01:32:38,000 Crush the Turks, and cleanse our sacred land! 577 01:33:00,709 --> 01:33:16,681 !Siblings! The National Court Revolutionary has sentenced as guilty... 578 01:33:17,120 --> 01:33:18,120 ...to these executors of abhorrent ottoman government. 579 01:33:18,740 --> 01:33:33,786 Because of their lawlessness, humiliation and yoke, they themselves They are sentenced to death by firing squad. 580 01:33:33,862 --> 01:33:38,831 Let his blood be shed at once! 581 01:33:45,547 --> 01:33:53,524 Brothers, the Revolutionary Court Free those peaceful Turkish neighbors. 582 01:33:53,524 --> 01:33:59,149 We do not harass the Turkish people, nor are we against your religion. 583 01:33:59,142 --> 01:34:05,226 We fight against the laws of the Sultan 584 01:34:05,226 --> 01:34:10,804 and against the Ottoman government, which dominates not only the Bulgarians, but to the same Turks. 585 01:34:10,804 --> 01:34:16,000 you can go But do not forget that if you lift the machete against us... 586 01:34:16,187 --> 01:34:20,348 ... by the same machete you will die. 587 01:34:21,658 --> 01:34:27,368 !Fire! 588 01:34:27,376 --> 01:34:30,284 retired. 589 01:34:35,143 --> 01:34:38,057 Brothers, bless you. 590 01:34:38,780 --> 01:34:41,785 Follow me! 591 01:35:11,227 --> 01:35:12,227 I see... I see freedom. 592 01:36:35,323 --> 01:36:40,920 Hold on brothers! Those from Byala Cherkva are coming. 593 01:40:08,511 --> 01:40:15,740 They burned Klisura. (City in Bulgaria) Klisura is burning. 594 01:41:23,634 --> 01:41:30,315 Brothers, Klisura is burning. 595 01:41:31,437 --> 01:41:37,300 We must save people. Let's not let them die! 596 01:41:37,345 --> 01:41:39,400 !Come on! 597 01:41:40,156 --> 01:41:45,345 !gross! (ottoman army) The usual Turkish disguster approaches. 598 01:41:52,166 --> 01:41:57,728 Hey, Mother Bulgaria... we didn't have the necessary power... 599 01:41:58,137 --> 01:42:02,748 ...to free ourselves from tyrants. 600 01:42:03,880 --> 01:42:07,723 They are closing in on us. 601 01:42:07,900 --> 01:42:17,523 Brothers, we have smashed the bashibozuk (irregular soldiers of the Ottoman army) 602 01:42:17,523 --> 01:42:23,420 But against that crowd... we cannot fight alone. 603 01:42:24,442 --> 01:42:27,894 But what are you saying, damn it! That we surrender without a fight, eh? 604 01:42:28,894 --> 01:42:32,996 no ivan we must get together with the rebels from other regions. 605 01:42:33,095 --> 01:42:39,000 We will retreat to the forest. And there we will fight until we come together with others. 606 01:42:39,000 --> 01:42:42,600 And behind all of us there is Russia. 607 01:42:42,859 --> 01:42:50,618 I am not moving from here. Look Klisura... only stones remain... 608 01:42:51,162 --> 01:42:58,037 The disguster will attack us very shortly. The bashibozuk will assault our flank from Klisura... 609 01:42:58,037 --> 01:43:00,123 We are practically surrounded. 610 01:43:00,123 --> 01:43:02,230 Borimechka and your uncle Marin, assemble the men! 611 01:43:02,230 --> 01:43:06,158 - I'm not moving from here, damn it. - Me neither. 612 01:43:06,158 --> 01:43:10,176 I am your boss. I command you. Take the flag! 613 01:43:10,535 --> 01:43:16,700 Kandov, you lead them to the forest. Me and a few others will try to slow down the disguster. 614 01:43:17,046 --> 01:43:23,725 But where are you sending me, professor? I want to stay. And if necessary, I die here with you. 615 01:43:25,532 --> 01:43:36,435 We will not die, but soon we will return, and you will wave flag. Our sacred work will not perish. 616 01:43:51,061 --> 01:43:58,000 - Let's go! - Goodbye, brothers 617 01:43:58,001 --> 01:44:04,400 See you soon, brothers. Defend the flag. 618 01:44:10,404 --> 01:44:14,060 !Sokolov! Gather your people. 619 01:44:16,005 --> 01:44:19,000 - Rada. - Boy. 620 01:44:21,414 --> 01:44:24,000 !Sokolov! 621 01:46:48,995 --> 01:46:54,184 What are you looking at? Do you want to be destroyed like Koshu Bey's bashibozuk? 622 01:46:54,184 --> 01:46:57,271 We introduce the artillery! 623 01:47:16,125 --> 01:47:22,005 Forgive me brothers! Freedom is very close..... 624 01:48:12,602 --> 01:48:14,602 !Dogs! 625 01:48:17,415 --> 01:48:22,000 !barbarians! We died, but Bulgaria will be free. 626 01:49:00,472 --> 01:49:04,196 The work of the massive uprising, He did not die. 627 01:49:04,905 --> 01:49:11,949 The brothers from Russia came and they cast the tyrants from our land forever. 628 01:49:11,949 --> 01:49:14,911 They liberated the Bulgarian people. 629 01:49:38,950 --> 01:49:43,253 Welcome, brothers. 630 01:50:02,930 --> 01:50:10,000 Long live the freedom of Bulgaria! !Hurrah!. 54431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.