Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,049 --> 00:00:52,469
ALLE PERSONEN, EREIGNISSE, ORTE,
ORGANISATIONEN UND SONSTIGES SIND FIKTIV
2
00:00:52,552 --> 00:00:54,971
AUFNAHMEN MIT KINDERN UND TIEREN
FANDEN UNTER AUFSICHT STATT
3
00:01:04,064 --> 00:01:06,316
Komm her, Hündchen!
4
00:01:23,083 --> 00:01:26,085
Herr Kang ist gegangen.
5
00:01:27,253 --> 00:01:28,338
Alles okay?
6
00:01:29,464 --> 00:01:31,382
Er ist Ihnen ans Herz gewachsen.
7
00:01:32,091 --> 00:01:36,471
Er hat Frau Chae sehr geliebt.
8
00:01:37,931 --> 00:01:40,016
Aber Frau Chae
9
00:01:40,099 --> 00:01:42,227
wusste das ihr ganzes Leben nicht.
10
00:01:43,478 --> 00:01:45,021
Das bricht mir das Herz.
11
00:01:46,481 --> 00:01:47,690
Wie gesagt.
12
00:01:48,358 --> 00:01:51,027
Sagt man nicht oft genug "Tut mir leid",
"Danke" und "Ich liebe dich",
13
00:01:51,569 --> 00:01:53,238
bereut man es später.
14
00:01:54,197 --> 00:01:58,743
Wenn man das später nicht bereuen will,
muss man es sagen, so lange man kann.
15
00:02:05,416 --> 00:02:06,376
Was ist los?
16
00:02:09,838 --> 00:02:12,465
Ich werde es nicht bereuen…
17
00:02:13,800 --> 00:02:17,137
Ich weiß. Sie sind niemand,
der Dinge später bereut.
18
00:02:17,220 --> 00:02:18,596
…weil ich es Ihnen jetzt sage.
19
00:02:20,932 --> 00:02:21,975
Was?
20
00:02:24,811 --> 00:02:25,770
Ich will Ihnen sagen,
21
00:02:26,855 --> 00:02:28,022
was ich
22
00:02:29,274 --> 00:02:30,567
jetzt gerade fühle.
23
00:02:58,511 --> 00:03:00,138
Hündchen!
24
00:03:01,264 --> 00:03:02,599
"Hündchen"?
25
00:03:04,601 --> 00:03:05,852
Niemals.
26
00:03:07,645 --> 00:03:08,897
Spiel mit mir.
27
00:03:11,232 --> 00:03:12,442
Wie heißt du?
28
00:03:14,777 --> 00:03:16,821
Warum konnte er
den Satz eben nicht beenden?
29
00:03:17,447 --> 00:03:18,531
Das wüsste ich zu gern.
30
00:03:19,741 --> 00:03:20,742
Na schön, gehen wir.
31
00:03:24,203 --> 00:03:27,957
ANWALTSKANZLEI SHIN I-RANG
32
00:03:28,041 --> 00:03:30,752
Lightning Man, Power!
33
00:03:30,835 --> 00:03:32,045
Ha!
34
00:03:32,128 --> 00:03:35,465
Hör schon auf, Kleiner.
35
00:03:36,007 --> 00:03:39,010
Komm her und setz dich,
damit wir reden können.
36
00:03:40,845 --> 00:03:42,305
Ich meine es ernst.
37
00:03:42,388 --> 00:03:43,389
Komm her.
38
00:03:58,905 --> 00:04:01,157
Lightning Man, bitte hilf mir!
39
00:04:01,241 --> 00:04:03,493
Bitte!
40
00:04:03,576 --> 00:04:04,994
Was ist los?
41
00:04:05,078 --> 00:04:09,374
Ich sterbe vor Neugier,
weil ich so viele Fragen habe.
42
00:04:10,583 --> 00:04:11,876
Was haben Sie?
43
00:04:11,960 --> 00:04:15,546
Sagen Sie es mir. Lightning Man ist hier,
um Ihnen zu helfen.
44
00:04:17,465 --> 00:04:19,259
Vorhin im Haneul-Park…
45
00:04:21,010 --> 00:04:22,679
Im Haneul-Park?
46
00:04:22,762 --> 00:04:26,432
Wo wir uns zum ersten Mal trafen.
Du bist einem Hund hinterhergerannt.
47
00:04:26,516 --> 00:04:28,226
Oh, das Hündchen!
48
00:04:28,309 --> 00:04:29,978
Genau, dem Hündchen.
49
00:04:30,061 --> 00:04:33,439
Erinnerst du dich daran,
wie du da zu mir geworden bist?
50
00:04:33,523 --> 00:04:36,776
Du bist mit meinen Beinen gelaufen
und hast durch meinen Mund gesprochen.
51
00:04:37,402 --> 00:04:39,445
Ja, das war so lustig!
52
00:04:40,488 --> 00:04:41,406
Genau.
53
00:04:41,489 --> 00:04:45,326
Aber ich erinnere mich nicht,
was dann passiert ist.
54
00:04:45,410 --> 00:04:48,204
Das wüsste ich gern von dir.
55
00:04:48,830 --> 00:04:52,625
Hast du was zu der Frau gesagt?
56
00:04:54,210 --> 00:04:55,920
-Zu der Frau?
-Ja.
57
00:04:56,004 --> 00:04:58,715
Ich meine die Frau,
die vorhin bei mir war.
58
00:04:59,299 --> 00:05:00,800
Eine Frau…
59
00:05:01,926 --> 00:05:03,011
Hündchen.
60
00:05:04,137 --> 00:05:05,305
Du bist so niedlich.
61
00:05:06,014 --> 00:05:07,265
Hey, Sie!
62
00:05:07,348 --> 00:05:09,892
Wieso fassen Sie
einfach so meinen Hund an?
63
00:05:09,976 --> 00:05:12,103
Sehen Sie nicht, dass er Angst hat?
64
00:05:13,021 --> 00:05:14,147
Hast du sicher.
65
00:05:15,398 --> 00:05:17,025
Oh, die Frau?
66
00:05:17,525 --> 00:05:19,193
Die hat mich zu Tode erschreckt.
67
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
Sie wurde wütend und sah mich böse an.
68
00:05:23,781 --> 00:05:26,784
Was? Sie wurde wütend
und sah dich böse an?
69
00:05:31,414 --> 00:05:32,415
Das ist schlecht.
70
00:05:34,876 --> 00:05:35,960
Das ist echt schlecht.
71
00:05:36,669 --> 00:05:38,004
Ich bin erledigt.
72
00:05:38,087 --> 00:05:39,088
Ist das lecker?
73
00:05:40,673 --> 00:05:42,884
Lass es dir schmecken und iss auf.
74
00:05:42,967 --> 00:05:44,135
Du bist wach?
75
00:05:44,218 --> 00:05:46,095
-Hi, Onkel I-rang.
-Guten Morgen.
76
00:05:50,349 --> 00:05:51,267
Ich gehe ins Büro.
77
00:05:51,893 --> 00:05:52,977
Willst du nichts essen?
78
00:05:54,062 --> 00:05:55,521
Ich habe keinen Appetit.
79
00:05:55,605 --> 00:05:56,564
Oh, I-rang.
80
00:05:57,231 --> 00:05:59,233
Hier. Trink das, bevor du gehst.
81
00:05:59,317 --> 00:06:00,860
Ich will wirklich nichts.
82
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
Dann nimm es mit für später.
83
00:06:04,280 --> 00:06:05,239
Alles klar.
84
00:06:06,199 --> 00:06:07,909
-Bis dann.
-Tschüs.
85
00:06:14,123 --> 00:06:15,875
Ist was mit I-rang?
86
00:06:17,502 --> 00:06:20,296
Ein kleiner Junge ist jetzt bei ihm.
87
00:06:20,379 --> 00:06:22,590
-Was für ein Junge?
-Was?
88
00:06:23,341 --> 00:06:24,926
-Also…
-Oh.
89
00:06:25,009 --> 00:06:27,470
Der Sohn meines Freundes.
90
00:06:27,553 --> 00:06:28,888
Geht dich nichts an.
91
00:06:29,847 --> 00:06:33,017
Ich frage ja nur. Ich mag eh nur U-jin.
92
00:06:34,519 --> 00:06:36,104
Wer ist U-jin?
93
00:06:36,187 --> 00:06:38,856
Geht dich nichts an.
94
00:06:40,233 --> 00:06:42,819
Was? Mutter, weißt du, wer das ist?
95
00:06:42,902 --> 00:06:44,445
Ja, natürlich.
96
00:06:44,529 --> 00:06:47,031
Er ist ein hübscher kleiner Süßer.
97
00:06:47,865 --> 00:06:50,451
-Schatz, kennst du ihn auch?
-Na klar.
98
00:06:50,535 --> 00:06:53,329
Er ist höflich und bezaubernd.
99
00:06:54,038 --> 00:06:56,707
Was? Alle wissen
vom Freund meiner Tochter, nur ich nicht?
100
00:06:56,791 --> 00:06:58,167
Lecker.
101
00:06:58,251 --> 00:06:59,502
Pah!
102
00:07:09,470 --> 00:07:10,596
Was ist los?
103
00:07:11,472 --> 00:07:14,058
Ich werde es nicht bereuen…
104
00:07:15,435 --> 00:07:18,688
Ich weiß. Sie sind niemand,
der Dinge später bereut.
105
00:07:18,771 --> 00:07:20,189
…weil ich es Ihnen jetzt sage.
106
00:07:22,275 --> 00:07:23,192
Was?
107
00:07:23,943 --> 00:07:24,902
Ich will Ihnen sagen,
108
00:07:26,362 --> 00:07:27,572
was ich
109
00:07:28,865 --> 00:07:29,866
jetzt gerade fühle.
110
00:07:31,117 --> 00:07:32,827
Das kann nicht sein.
111
00:07:34,495 --> 00:07:37,248
Sonst wird es echt unangenehm.
112
00:07:54,974 --> 00:07:56,559
Ich fahre zu I-rangs Büro.
113
00:07:56,642 --> 00:07:58,603
Warte, Mama.
114
00:07:58,686 --> 00:08:00,229
Nimm ihm das auch mit.
115
00:08:00,313 --> 00:08:02,899
-Okay.
-Ich helfe dir. Das sieht schwer aus.
116
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
-Ja?
-Ich fahre mit ihr mit, Schatz.
117
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
Ich komme auch mit, Oma!
118
00:08:08,446 --> 00:08:10,907
-Ich will auch helfen.
-Was?
119
00:08:12,033 --> 00:08:13,784
-Schaffst du das?
-Ja.
120
00:08:13,868 --> 00:08:16,245
Ich auch! Ich will auch mitkommen!
121
00:08:16,829 --> 00:08:19,957
Willst du nicht wissen,
wer deine Eltern sind?
122
00:08:20,875 --> 00:08:22,460
Ich weiß nicht.
123
00:08:23,419 --> 00:08:25,004
Ich erinnere mich nicht.
124
00:08:26,714 --> 00:08:27,924
Verstehe.
125
00:08:30,301 --> 00:08:33,513
Was hast du da in der Hosentasche?
126
00:08:35,640 --> 00:08:37,058
Was ist das?
127
00:08:38,309 --> 00:08:39,477
Ein Golfball?
128
00:08:40,436 --> 00:08:42,647
Kannst du mir den geben?
129
00:08:43,231 --> 00:08:44,315
Hier, bitte.
130
00:08:47,443 --> 00:08:49,487
Was… Wo ist er hin?
131
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
Oh…
132
00:08:54,200 --> 00:08:56,994
Du hattest ihn sicher
in deinem letzten Moment bei dir.
133
00:08:57,662 --> 00:08:58,829
Oh.
134
00:08:59,372 --> 00:09:01,624
Darf ich mir den mal genauer ansehen?
135
00:09:04,043 --> 00:09:05,169
"GSG"?
136
00:09:07,046 --> 00:09:09,006
Onkel I-rang!
137
00:09:09,590 --> 00:09:13,094
-Onkel I-rang, wir sind da.
-Da-bong!
138
00:09:15,513 --> 00:09:17,056
Wow!
139
00:09:17,139 --> 00:09:18,975
Sie ist so süß!
140
00:09:43,291 --> 00:09:44,792
Was ist los, Onkel I-rang?
141
00:09:48,754 --> 00:09:50,298
Magst du Heartsping?
142
00:09:52,675 --> 00:09:54,260
Wieso fragst du? Weißt du doch.
143
00:09:59,724 --> 00:10:03,686
Ich schenke dir meine ganze Liebe
144
00:10:03,769 --> 00:10:04,979
Wow!
145
00:10:05,062 --> 00:10:08,441
-Ich schenke dir jede Menge Liebe-Ich schenke dir jede Menge Liebe
146
00:10:08,524 --> 00:10:12,528
-Heartsping-viel Liebe-Heartsping-viel Liebe
147
00:10:12,612 --> 00:10:15,615
-Chu-chu, Heartsping-Chu-chu, Heartsping
148
00:10:19,910 --> 00:10:23,372
-Heartsping-viel Liebe-Heartsping-viel Liebe
149
00:10:23,456 --> 00:10:26,250
-Chu-chu, Heartsping-Chu-chu, Heartsping
150
00:10:27,877 --> 00:10:30,004
-Heartsping, Power!
-Heartsping, Power!
151
00:10:30,087 --> 00:10:30,963
Los geht's!
152
00:10:31,047 --> 00:10:32,340
I-rang, Zeit, zurückzukommen.
153
00:10:32,423 --> 00:10:33,674
Nein, warte.
154
00:10:34,300 --> 00:10:35,926
Nachdem die Kinder gegessen haben.
155
00:10:36,677 --> 00:10:40,514
Kinder, lasst uns erst mal essen,
bevor ihr weiterspielt.
156
00:10:43,309 --> 00:10:44,769
-Wie lecker!
-Sieht gut aus!
157
00:10:46,395 --> 00:10:47,480
Köstlich.
158
00:10:47,563 --> 00:10:48,689
Esst auf.
159
00:10:49,940 --> 00:10:51,400
Ich will das hier.
160
00:10:52,443 --> 00:10:53,694
Das ist lecker.
161
00:10:54,737 --> 00:10:55,905
Voll gut.
162
00:11:10,836 --> 00:11:12,046
Guten Morgen.
163
00:11:14,507 --> 00:11:15,633
Good morning.
164
00:11:18,886 --> 00:11:20,971
Lass uns Spaß haben.
165
00:11:22,973 --> 00:11:24,225
Guten Morning.
166
00:11:38,489 --> 00:11:40,533
Was ist los, Herr Shin?
Sie machen mir Angst.
167
00:11:42,493 --> 00:11:43,619
Bin ich gruselig?
168
00:11:45,788 --> 00:11:47,665
Die Frau findet mich gruselig.
169
00:11:47,748 --> 00:11:51,293
-Nanny-nanny-boo-boo!-Nanny-nanny-boo-boo!
170
00:11:51,377 --> 00:11:55,005
-Erwachsen, aber ein Angsthase!-Erwachsen, aber ein Angsthase!
171
00:11:57,675 --> 00:12:00,469
-Lightning Man, los!
-Gehen wir!
172
00:12:01,053 --> 00:12:02,596
Gehen wir!
173
00:12:04,390 --> 00:12:06,684
Da-bong! Oh, hallo.
174
00:12:06,767 --> 00:12:09,353
Wenn das nur gespielt ist,
sollte er einen Oscar gewinnen.
175
00:12:09,437 --> 00:12:11,355
Muss wohl diesmal ein Schlingel sein.
176
00:12:11,439 --> 00:12:12,815
Verzeihung.
177
00:12:12,898 --> 00:12:16,193
Wartet auf mich! Du meine Güte.
178
00:12:17,069 --> 00:12:18,195
Ja, ich weiß.
179
00:12:19,280 --> 00:12:21,115
Ich kann mich nicht daran gewöhnen.
180
00:12:28,706 --> 00:12:29,665
Das ist gefährlich!
181
00:12:29,748 --> 00:12:31,834
-Oh, das macht so Spaß.
-Mama!
182
00:12:31,917 --> 00:12:33,836
Lightning, Power!
183
00:12:33,919 --> 00:12:36,172
Frau Han, wissen Sie, was?
184
00:12:36,922 --> 00:12:40,050
Mein Onkel ist
der herzlichste Mensch der Welt.
185
00:12:40,134 --> 00:12:41,051
Der herzlichste?
186
00:12:42,219 --> 00:12:43,929
Weißt du, was das heißt?
187
00:12:44,638 --> 00:12:46,348
Das heißt, mit jemandem mitfühlen.
188
00:12:48,142 --> 00:12:52,605
Er weint mit mir, wenn ich traurig bin.
189
00:12:53,564 --> 00:12:56,692
Wenn ich glücklich bin,
freut er sich auch.
190
00:12:57,902 --> 00:12:59,612
Das ist nicht so leicht.
191
00:13:02,740 --> 00:13:05,284
Deshalb ist er der Beste.
192
00:13:20,674 --> 00:13:22,134
Aber wieso
193
00:13:22,218 --> 00:13:24,553
schauen Sie ihn so an?
194
00:13:26,347 --> 00:13:27,264
Ich?
195
00:13:28,015 --> 00:13:29,099
Wie schaue ich denn?
196
00:13:30,476 --> 00:13:33,229
So wie meine Mama meinen Papa anschaut.
197
00:13:34,188 --> 00:13:37,066
Freundlich. Warm.
198
00:13:37,983 --> 00:13:39,109
Das stimmt nicht.
199
00:13:43,864 --> 00:13:45,491
Langsamer. Langsam…
200
00:13:46,325 --> 00:13:47,701
-Nicht.
-Lightning, Power!
201
00:13:47,785 --> 00:13:49,203
Sie dürfen hier nicht hoch.
202
00:13:54,667 --> 00:13:56,210
-I-rang, alles okay?
-Onkel I-rang!
203
00:13:56,293 --> 00:13:58,420
-Was…
-Rechtsanwalt Shin, alles okay?
204
00:13:58,504 --> 00:14:00,464
-Was mache ich hier?
-Meine Güte.
205
00:14:00,548 --> 00:14:01,799
Kommen Sie da runter.
206
00:14:01,882 --> 00:14:04,176
Vorsichtig.
207
00:14:09,890 --> 00:14:11,433
Rechtsanwältin Han…
208
00:14:13,185 --> 00:14:15,396
Wie lange wollen Sie hier noch spielen?
209
00:14:16,730 --> 00:14:18,482
Was ich sagen will, ist…
210
00:14:20,442 --> 00:14:22,820
Gehen Sie nicht ins Büro?
Wir haben zu tun.
211
00:14:25,656 --> 00:14:26,699
Du meine Güte.
212
00:14:26,782 --> 00:14:28,826
I-rang, ist alles okay?
213
00:14:28,909 --> 00:14:29,952
Onkel I-rang.
214
00:14:30,035 --> 00:14:32,705
Da-bong, wieso ist sie so sauer?
215
00:14:34,123 --> 00:14:36,375
Bei mir war sie es eben nicht.
216
00:14:37,501 --> 00:14:39,712
Vielleicht, weil du sie
vorhin geärgert hast.
217
00:14:41,171 --> 00:14:44,049
Was? Ich habe sie geärgert?
218
00:14:44,133 --> 00:14:46,719
-Nun…
-Vorhin, weißt du nicht mehr?
219
00:14:46,802 --> 00:14:48,804
Wir sagten: "Nanny-nanny-boo-boo",
220
00:14:48,888 --> 00:14:51,098
-und streckten ihr den Po entgegen.
-Was?
221
00:14:51,682 --> 00:14:55,269
"Nanny-nanny-boo-boo!" So hier.
222
00:14:55,352 --> 00:14:56,770
Das habe ich gemacht?
223
00:14:56,854 --> 00:14:58,647
Oh, hör auf.
224
00:14:58,731 --> 00:15:00,858
Und du hast das hier gemacht.
225
00:15:17,333 --> 00:15:19,835
Wie habe ich Rechtsanwalt Shin angeschaut?
226
00:15:28,719 --> 00:15:29,970
Ich bin wieder da.
227
00:15:32,473 --> 00:15:33,766
Das ging schnell.
228
00:15:35,476 --> 00:15:36,477
Ja.
229
00:15:40,606 --> 00:15:41,607
Sind Sie
230
00:15:42,650 --> 00:15:43,692
sauer auf mich?
231
00:15:44,276 --> 00:15:45,152
Wieso sollte ich?
232
00:15:45,235 --> 00:15:47,488
Weil ich Sie vorhin…
233
00:15:50,532 --> 00:15:51,617
…geärgert habe.
234
00:15:51,700 --> 00:15:53,744
Nein, ich wusste, dass Sie besessen waren.
235
00:15:56,413 --> 00:15:59,083
Aber ist es okay, so oft besessen zu sein?
236
00:16:00,417 --> 00:16:01,293
Was?
237
00:16:02,169 --> 00:16:03,879
Na ja, in Filmen
238
00:16:03,963 --> 00:16:08,175
schadet es dem Körper,
mit geistigen Wesen in Kontakt zu treten.
239
00:16:08,842 --> 00:16:09,843
Oh.
240
00:16:10,511 --> 00:16:12,388
Bei mir ist das nicht so.
241
00:16:12,471 --> 00:16:14,640
Die Geister, denen ich begegne,
242
00:16:15,432 --> 00:16:17,893
sind quasi wie Menschen.
243
00:16:25,150 --> 00:16:27,111
Haben Sie was über den Jungen erfahren?
244
00:16:27,194 --> 00:16:30,155
Oh, er hatte einen Golfball bei sich.
245
00:16:31,949 --> 00:16:33,075
Einen Golfball?
246
00:16:33,158 --> 00:16:38,122
Ja, auf dem Ball stand "GSG" drauf.
247
00:16:38,706 --> 00:16:40,374
Keine Ahnung, was das bedeutet.
248
00:16:40,457 --> 00:16:44,920
Golfübungsplätze drucken
ihre Initialen auf Golfbälle.
249
00:16:45,421 --> 00:16:46,255
Davon könnte er sein.
250
00:16:48,716 --> 00:16:50,175
Das klingt plausibel.
251
00:16:51,510 --> 00:16:55,806
Wenn der Junge den Golfball
kurz vor seinem Tod bekommen hat,
252
00:16:55,889 --> 00:16:59,143
könnte das ein wichtiger Hinweis
darauf sein, wo er starb.
253
00:16:59,226 --> 00:17:01,478
SEOUL, GSG, SEOCHO-DONG,
GOLFÜBUNGSPLATZ
254
00:17:07,151 --> 00:17:11,030
Ich wusste gar nicht, dass es
so viele Golfübungsplätze in Seoul gibt.
255
00:17:12,698 --> 00:17:14,450
So wird das nichts.
256
00:17:22,374 --> 00:17:24,418
Haben Sie eine andere Idee?
257
00:17:25,461 --> 00:17:26,336
Nein.
258
00:17:30,090 --> 00:17:32,593
Wollen Sie mir etwas sagen?
259
00:17:34,178 --> 00:17:35,012
Nein.
260
00:17:36,930 --> 00:17:39,600
Man sieht Ihnen an,
dass Sie was sagen wollen.
261
00:17:42,770 --> 00:17:46,273
Was wollten Sie mir
gestern im Haneul-Park sagen?
262
00:17:47,566 --> 00:17:48,776
Was?
263
00:17:48,859 --> 00:17:50,235
Oh, die Frau?
264
00:17:50,819 --> 00:17:52,279
Die hat mich zu Tode erschreckt.
265
00:17:52,946 --> 00:17:55,949
Sie wurde wütend und sah mich böse an.
266
00:17:58,827 --> 00:17:59,787
Das war
267
00:18:01,246 --> 00:18:02,289
nichts Besonderes.
268
00:18:03,791 --> 00:18:04,666
Wirklich,
269
00:18:05,667 --> 00:18:06,919
das war nichts.
270
00:18:08,420 --> 00:18:09,379
Vergessen Sie es.
271
00:18:11,298 --> 00:18:13,926
Wo war der Golfball noch mal?
272
00:18:14,885 --> 00:18:16,804
Hier… Warten Sie, nein.
273
00:18:19,223 --> 00:18:20,307
Ist er hier?
274
00:18:20,891 --> 00:18:21,934
Wo ist der Ball?
275
00:18:23,143 --> 00:18:24,269
Was zur Hölle?
276
00:18:25,771 --> 00:18:27,481
Es war wirklich nichts.
277
00:18:31,068 --> 00:18:34,571
SHIN I-RANG – HAN NA-HYUN
278
00:18:59,138 --> 00:19:00,055
Hi, Papa.
279
00:19:00,139 --> 00:19:02,307
Hi, Na-hyun. Hast du schon Feierabend?
280
00:19:02,391 --> 00:19:04,309
Noch nicht. Was gibt's?
281
00:19:04,393 --> 00:19:06,520
Ich rufe wegen deines Bosses
282
00:19:07,146 --> 00:19:08,480
von Taebaek an.
283
00:19:09,231 --> 00:19:11,525
-Yang Do-kyung?
-Ja, genau der.
284
00:19:11,608 --> 00:19:14,528
Er rief mich vor einer Weile an.
285
00:19:16,196 --> 00:19:17,781
Guten Tag.
286
00:19:17,865 --> 00:19:20,117
Yang Do-kyung, geschäftsführender
Partner von Taebaek.
287
00:19:20,200 --> 00:19:22,452
Wir sahen uns
vor der Kanzlei von Frau Han.
288
00:19:23,996 --> 00:19:26,206
Ja, natürlich. Hallo, Herr Yang.
289
00:19:27,374 --> 00:19:30,919
Herr Yang ist mein Vater.
Ich bin ein enger Freund Ihrer Tochter.
290
00:19:31,003 --> 00:19:33,172
Nennen Sie mich Do-kyung.
291
00:19:33,255 --> 00:19:37,301
Du meine Güte. Das geht doch nicht.
292
00:19:38,886 --> 00:19:40,512
Ich rufe an,
293
00:19:40,596 --> 00:19:43,765
um Sie zu fragen,
wie es Ihnen seitdem ergangen ist.
294
00:19:44,349 --> 00:19:47,686
Verstehe. Es geht mir gut.
295
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
Gott sei Dank.
296
00:19:50,939 --> 00:19:55,194
Manchmal treten Beschwerden und
gesundheitliche Probleme erst später auf,
297
00:19:55,277 --> 00:19:59,281
selbst wenn Sie sich
nach einem Autounfall erst gut fühlen.
298
00:19:59,364 --> 00:20:03,368
Nein, es geht mir wirklich gut.
299
00:20:03,452 --> 00:20:06,371
Nein. Mir geht es nicht gut, Herr Han.
300
00:20:07,539 --> 00:20:11,084
Sie sind der Vater von Frau Han,
die jahrelang meine Kollegin war.
301
00:20:11,793 --> 00:20:14,171
Ich kann das nicht einfachder Versicherung überlassen.
302
00:20:15,005 --> 00:20:18,842
Bei meinem Büro gibt es eine Praxis,
spezialisiert auf Akupunktur.
303
00:20:18,926 --> 00:20:21,053
Hätten Sie morgen Zeit?
304
00:20:22,804 --> 00:20:26,934
Bevor ich mich versah, hatte ich
einen Termin für morgen um 15 Uhr.
305
00:20:27,517 --> 00:20:29,478
Wieso tut er das?
306
00:20:29,561 --> 00:20:30,896
Na-hyun.
307
00:20:30,979 --> 00:20:34,274
Läuft da was zwischen dir und ihm?
308
00:20:34,358 --> 00:20:36,568
Was redest du da?
Da läuft überhaupt nichts.
309
00:20:37,736 --> 00:20:40,489
Dann ist er vielleicht einfach nur nett.
310
00:20:41,573 --> 00:20:42,658
Papa.
311
00:20:42,741 --> 00:20:45,786
Ruf ihn an und lehn das Angebot ab, okay?
312
00:20:45,869 --> 00:20:48,330
Klar, das mache ich.
313
00:20:48,413 --> 00:20:50,207
Okay, bis dann.
314
00:21:00,759 --> 00:21:01,843
Hallo, Herr Han.
315
00:21:01,927 --> 00:21:05,013
Ich sollte den Termindoch nicht wahrnehmen.
316
00:21:05,097 --> 00:21:06,265
Sie kommen nicht?
317
00:21:06,890 --> 00:21:07,891
Wieso denn plötzlich?
318
00:21:07,975 --> 00:21:09,309
Weil…
319
00:21:09,935 --> 00:21:12,354
Ich bin im Grunde nicht krank
320
00:21:12,437 --> 00:21:14,481
und habe viel zu tun.
321
00:21:15,274 --> 00:21:18,151
-Und…
-Sicher, dass das der Grund ist?
322
00:21:20,404 --> 00:21:23,115
Die Sache ist, Na-hyun…
323
00:21:23,907 --> 00:21:25,158
Rechtsanwältin Han?
324
00:21:27,452 --> 00:21:30,330
Meine Tochter
hält das für keine gute Idee.
325
00:21:31,415 --> 00:21:33,083
Es tut mir leid, Herr Yang.
326
00:21:33,166 --> 00:21:35,460
Ich habe einen Kunden. Ich muss los.
327
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
-Verzeihung. Auf Wiedersehen.
-Warten Sie.
328
00:21:37,713 --> 00:21:39,047
Hallo?
329
00:21:39,756 --> 00:21:40,674
Herr Han?
330
00:21:45,595 --> 00:21:47,431
Du meine Güte.
331
00:21:50,142 --> 00:21:53,145
POCHENDES HERZ
GRILL-LOKAL NACH METZGERART
332
00:22:05,324 --> 00:22:06,575
Generalstaatsanwalt Yang?
333
00:22:06,658 --> 00:22:07,659
Oh, hallo.
334
00:22:07,743 --> 00:22:09,619
Was führt Sie her?
335
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
Ich würde gern hier zu Abend essen.
336
00:22:13,332 --> 00:22:15,000
Haben Sie schon zu?
337
00:22:15,083 --> 00:22:16,251
Oh nein.
338
00:22:16,752 --> 00:22:19,796
Heute ist regulärer Ruhetag. Tut mir leid.
339
00:22:19,880 --> 00:22:23,925
Wie schade.
Dann komme ich ein anderes Mal wieder.
340
00:22:24,718 --> 00:22:25,886
Warten Sie.
341
00:22:28,346 --> 00:22:33,226
Ich wollte Sie eh mal zum Essen einladen.
Kommen Sie doch zu mir.
342
00:22:33,810 --> 00:22:36,480
Ich kann Ihnen
nicht so unerwartet Mühe machen.
343
00:22:36,563 --> 00:22:39,775
Sagen Sie das nicht.
Ich hätte sonst heute keine Ruhe mehr.
344
00:22:39,858 --> 00:22:40,776
Bitte, kommen Sie.
345
00:22:41,902 --> 00:22:44,279
Dann entschuldigen Sie mich bitte kurz.
346
00:22:51,995 --> 00:22:54,206
Lassen Sie sich Zeit und greifen Sie zu.
347
00:22:54,289 --> 00:22:57,209
Ich geh mal,
um im Restaurant alles abzuschließen.
348
00:22:57,292 --> 00:22:59,878
-Sicher, nur zu.
-Okay.
349
00:23:59,396 --> 00:24:00,480
Suchen Sie
350
00:24:00,981 --> 00:24:01,940
nach etwas?
351
00:24:02,023 --> 00:24:03,525
Nein, überhaupt nicht.
352
00:24:03,608 --> 00:24:06,069
Ich war mit dem Essen fertig
und habe Sie gesucht.
353
00:24:06,153 --> 00:24:07,112
Du meine Güte.
354
00:24:07,696 --> 00:24:10,240
Ich war so beschäftigt,
dass ich meinen Gast allein ließ.
355
00:24:10,323 --> 00:24:13,118
Keine Ursache.
Daran ist mein spontaner Besuch schuld.
356
00:24:13,201 --> 00:24:15,620
Ich hatte dank Ihnen
ein wunderbares Essen.
357
00:24:16,580 --> 00:24:17,539
Das freut mich.
358
00:24:17,622 --> 00:24:19,082
Ich komme ein andermal wieder.
359
00:24:19,166 --> 00:24:20,458
Sicher.
360
00:24:21,293 --> 00:24:24,296
POCHENDES HERZ
GRILL-LOKAL NACH METZGERART
361
00:25:11,134 --> 00:25:11,968
Suchen Sie
362
00:25:13,094 --> 00:25:14,054
nach etwas?
363
00:25:14,137 --> 00:25:15,639
Nein, überhaupt nicht.
364
00:25:15,722 --> 00:25:17,933
Ich war mit dem Essen fertig
und habe Sie gesucht.
365
00:25:18,975 --> 00:25:21,311
Was wollte er im Schlafzimmer?
366
00:25:23,855 --> 00:25:24,940
Hat er
367
00:25:25,774 --> 00:25:27,692
irgendwelche Unterlagen hinterlassen?
368
00:25:28,485 --> 00:25:29,694
Unterlagen?
369
00:25:30,278 --> 00:25:32,948
In den Akten zu dem Fall
waren weder seine Notizbücher
370
00:25:33,573 --> 00:25:36,117
noch wichtige Unterlagen
zu dem Fall enthalten.
371
00:25:51,383 --> 00:25:53,260
"Good Shot Golf"?
372
00:25:56,471 --> 00:25:58,932
GOOD SHOT GOLFÜBUNGSPLATZ
373
00:26:07,774 --> 00:26:08,692
Ich habe ihn.
374
00:26:08,775 --> 00:26:09,901
Wirklich?
375
00:26:10,652 --> 00:26:13,613
Finde ich meine Eltern bald?
376
00:26:15,532 --> 00:26:19,327
Heute ist es schon zu spät.
Gehen wir nach Hause schlafen.
377
00:26:19,411 --> 00:26:22,038
Wir besprechen das morgen
mit Rechtsanwältin Han.
378
00:26:23,331 --> 00:26:27,168
Kann ich bei Ihnen zu Hause
bei der alten Frau schlafen?
379
00:26:28,420 --> 00:26:29,462
Wieso?
380
00:26:30,046 --> 00:26:32,132
Ich bin gern in ihrer Nähe.
381
00:26:35,051 --> 00:26:36,678
Nur zu.
382
00:26:37,262 --> 00:26:38,888
Ja!
383
00:26:45,103 --> 00:26:46,229
Hab Geduld.
384
00:26:47,022 --> 00:26:50,317
Ich finde deine Mama bald für dich.
385
00:26:58,491 --> 00:27:00,243
Ich werde irre. Das regt mich so auf.
386
00:27:12,297 --> 00:27:14,049
Sie ist noch nicht hier.
387
00:27:19,763 --> 00:27:21,890
Es war nichts? Was soll das?
388
00:27:29,939 --> 00:27:32,984
RECHTSANWALT SHIN I-RANG
389
00:27:34,402 --> 00:27:36,696
Der gewünschte Gesprächspartnerist nicht erreichbar…
390
00:27:41,076 --> 00:27:43,203
Frau Han kommt sonst nie zu spät.
391
00:27:43,787 --> 00:27:45,497
Wer ist Rechtsanwältin Han?
392
00:27:46,289 --> 00:27:47,165
Oh.
393
00:27:47,248 --> 00:27:50,377
Sie war die
im Haneul-Park und auf dem Spielplatz.
394
00:27:50,460 --> 00:27:51,836
Die sauer auf mich wurde.
395
00:27:51,920 --> 00:27:53,797
Nein.
396
00:27:53,880 --> 00:27:56,591
Die Hundebesitzerin war wütend auf Sie.
397
00:27:57,300 --> 00:28:00,845
Sie war wütend,
weil ich ihren Hund erschreckt habe.
398
00:28:02,055 --> 00:28:04,933
Was? Das war nicht Rechtsanwältin Han?
399
00:28:05,517 --> 00:28:09,729
Sie sah Sie aufgeregt an,
als hätte sie auf etwas gewartet.
400
00:28:10,939 --> 00:28:14,192
Ihr Gesicht strahlte wie
kurz vorm Weihnachtsgeschenke-Auspacken.
401
00:28:16,778 --> 00:28:17,779
Sie sah
402
00:28:19,114 --> 00:28:20,198
aufgeregt aus?
403
00:28:23,326 --> 00:28:26,287
Du meine Güte.
Dann war ich ja umsonst besorgt.
404
00:28:28,373 --> 00:28:30,125
RECHTSANWÄLTIN HAN NA-HYUN
405
00:28:33,420 --> 00:28:35,672
Lässt sie sich Zeit,
weil sie sich unwohl fühlt?
406
00:28:57,026 --> 00:28:59,529
ANWALTSKANZLEI
SHIN I-RANG – HAN NA-HYUN
407
00:29:12,917 --> 00:29:14,377
Da bin ich.
408
00:29:26,848 --> 00:29:27,766
Herein.
409
00:29:32,812 --> 00:29:34,397
Wie kann ich Ihnen helfen?
410
00:29:41,362 --> 00:29:44,073
Wie kann ich Ihnen helfen?
411
00:29:44,157 --> 00:29:45,450
Mein Kind.
412
00:29:45,533 --> 00:29:47,619
Mein Kind ist verschwunden.
413
00:29:47,702 --> 00:29:49,329
Bitte finden Sie mein Kind.
414
00:29:49,412 --> 00:29:51,414
Bitte finden Sie ihn!
415
00:29:51,498 --> 00:29:53,208
-Finden Sie ihn für mich!
-Ganz ruhig.
416
00:29:53,291 --> 00:29:55,460
-Bitte finden Sie mein Kind.
-Gnädige Frau.
417
00:29:56,044 --> 00:29:57,086
Sie suchen ein Kind?
418
00:29:57,670 --> 00:29:59,589
Er ist in der ersten oder zweiten Klasse.
419
00:29:59,672 --> 00:30:02,634
Ich denke, er hatte einen Unfall
auf dem Good Shot Golfübungsplatz.
420
00:30:02,717 --> 00:30:03,927
Einen Moment.
421
00:30:09,098 --> 00:30:10,558
Bleib ruhig.
422
00:30:11,851 --> 00:30:14,312
Der Good Shot Golfübungsplatz
schloss im Jahr 2020.
423
00:30:14,896 --> 00:30:16,606
Es gab keine Berichte über Unfälle.
424
00:30:17,190 --> 00:30:20,068
Gibt es Aufzeichnungen
über ein Kind in gelben Gummistiefeln?
425
00:30:20,652 --> 00:30:23,404
Bitte konzentrieren Sie sich
auf Unfälle mit Todesfolge.
426
00:30:28,993 --> 00:30:30,328
INFORMATIONEN: GELBE GUMMISTIEFEL
427
00:30:30,411 --> 00:30:31,788
Auch nichts.
428
00:30:32,622 --> 00:30:33,873
Wieso fragen Sie?
429
00:30:34,624 --> 00:30:36,251
Geht es um eine Straftat?
430
00:30:36,876 --> 00:30:39,462
Ich bin mir nicht sicher.
431
00:30:40,713 --> 00:30:43,007
Wie dem auch sei, danke.
432
00:30:45,301 --> 00:30:46,928
Gehen wir, Lightning Man.
433
00:30:53,184 --> 00:30:55,144
Ist er psychisch krank?
434
00:30:59,691 --> 00:31:02,110
POCHENDES HERZ
GRILL-LOKAL NACH METZGERART
435
00:31:04,153 --> 00:31:06,072
Wann treffen wir Da-bong?
436
00:31:06,656 --> 00:31:07,615
Heute Abend.
437
00:31:09,701 --> 00:31:11,619
Ich will jetzt mit ihr spielen.
438
00:31:15,540 --> 00:31:17,750
GOOD SHOT GOLFÜBUNGSPLATZ
439
00:31:20,461 --> 00:31:22,255
GOOD SHOT GOLFÜBUNGSPLATZ
KEINE INFORMATION VORHANDEN
440
00:31:24,966 --> 00:31:26,342
Ich sollte selbst hinfahren.
441
00:31:31,681 --> 00:31:35,476
Wollen wir was Leckeres essen?
Was hättest du gern?
442
00:31:35,560 --> 00:31:36,644
Hamburger? Pizza?
443
00:31:36,728 --> 00:31:38,354
-Pizza!
-Pizza?
444
00:31:39,272 --> 00:31:40,690
Ich mag Pizza auch.
445
00:31:47,071 --> 00:31:50,325
Du bist der erste Geist mit einem
ähnlichen Geschmack, was Essen angeht.
446
00:31:51,743 --> 00:31:54,537
Lightning Man, hör gut zu.
447
00:31:54,621 --> 00:31:56,414
Später, wenn du die Pizza riechst,
448
00:31:56,497 --> 00:31:59,792
wirst du ich,
wie letztens auf dem Spielplatz.
449
00:31:59,876 --> 00:32:03,254
Wenn das passiert, iss, so viel du willst.
450
00:32:03,338 --> 00:32:04,297
Okay!
451
00:32:05,381 --> 00:32:06,758
Was für eine Pizza will ich?
452
00:32:08,176 --> 00:32:10,261
-Süßkartoffel?
-Süßkartoffel!
453
00:32:10,345 --> 00:32:11,971
-Bulgogi?-Bulgogi.
454
00:32:14,557 --> 00:32:15,725
Dann mal los.
455
00:32:27,403 --> 00:32:28,404
Ich will mich…
456
00:32:30,740 --> 00:32:32,200
…von meiner Frau scheiden lassen.
457
00:32:34,035 --> 00:32:38,331
Darf ich fragen,
wieso Sie sich scheiden lassen wollen?
458
00:32:38,414 --> 00:32:40,166
Wenn sie bei mir ist…
459
00:32:42,460 --> 00:32:43,461
…leidet sie.
460
00:32:45,588 --> 00:32:47,048
Nur so kann ich
461
00:32:48,925 --> 00:32:50,176
meine Frau beschützen.
462
00:33:13,199 --> 00:33:15,535
Danke für die Pizza, Herr Anwalt.
463
00:33:15,618 --> 00:33:20,540
Lightning Man, spritz mir etwas Wasser
ins Gesicht, wenn du fertig bist, ja?
464
00:33:28,798 --> 00:33:30,091
Wow.
465
00:33:30,174 --> 00:33:32,802
Du hast alles aufgegessen.
466
00:33:33,761 --> 00:33:35,930
Es war echt gut.
467
00:33:36,973 --> 00:33:39,851
Verstehe. Hauptsache, du bist glücklich.
468
00:33:42,687 --> 00:33:45,982
Ich gehe kurz
meine Hände waschen. Warte hier.
469
00:34:02,290 --> 00:34:04,083
Guten Tag.
470
00:34:04,167 --> 00:34:05,334
Hallo, Herr Kommissar.
471
00:34:05,918 --> 00:34:08,921
Sie sind ein bisschen zu früh.
Es dauert noch so fünf Minuten.
472
00:34:09,005 --> 00:34:10,631
Schon okay. Ich kann warten.
473
00:34:11,299 --> 00:34:12,216
Okay.
474
00:34:12,300 --> 00:34:15,970
Sie kaufen hier jeden Tag Pizza.
Ihr Sohn ist sicher verrückt danach.
475
00:34:16,054 --> 00:34:17,096
Ja.
476
00:34:17,180 --> 00:34:19,974
Er liebt besonders Ihre Pizza.
477
00:34:20,058 --> 00:34:21,684
Vielen Dank.
478
00:34:21,768 --> 00:34:24,312
Bringen Sie ihn mal mit.
Sie kriegen jede Menge Extras.
479
00:34:25,188 --> 00:34:27,857
Würde ich gern,
er ist leider sehr schüchtern.
480
00:34:27,940 --> 00:34:29,442
Sind Kinder in dem Alter alle.
481
00:34:30,193 --> 00:34:32,070
-Ich würde gern zahlen.
-Sicher.
482
00:34:32,153 --> 00:34:35,156
-Das macht dann 42.000 Won.
-Es war echt lecker.
483
00:34:36,908 --> 00:34:37,742
Rechtsanwalt Shin?
484
00:34:38,951 --> 00:34:40,328
Wer…
485
00:34:40,912 --> 00:34:42,747
Erkennen Sie mich nicht?
486
00:34:42,830 --> 00:34:44,957
Kommissar Cho Chi-yeong vom Revier Seocho.
487
00:34:46,459 --> 00:34:48,711
Herr Shin, Ihre Anwältin ist hier.
488
00:34:51,547 --> 00:34:52,465
Oh.
489
00:34:52,548 --> 00:34:55,968
Wow, Sie haben sogar einen Freund,
der Polizist ist?
490
00:34:56,677 --> 00:34:58,471
Sie sind so cool!
491
00:34:58,554 --> 00:35:02,558
Sie wurden wegen Körperverletzung
von Jugendlichen verhaftet.
492
00:35:03,184 --> 00:35:05,978
Sie haben
jemanden geschlagen, Herr Anwalt?
493
00:35:07,230 --> 00:35:10,274
Kommen Sie. Diese Teenager
wurden als die Täter identifiziert.
494
00:35:10,983 --> 00:35:13,694
Stimmt. Das wurden sie.
Verzeihung. Mein Fehler.
495
00:35:13,778 --> 00:35:15,154
Schon okay.
496
00:35:16,322 --> 00:35:18,199
Vielleicht können Sie mir helfen.
497
00:35:19,242 --> 00:35:21,536
Ich suche ein Kind,
das auf der Good Shot Golfanlage
498
00:35:21,619 --> 00:35:23,704
einen Unfall hatte.
499
00:35:24,288 --> 00:35:25,748
Wissen Sie vielleicht was?
500
00:35:25,832 --> 00:35:29,710
-Ein Unfall auf der Good Shot Golfanlage?
-Ja…
501
00:35:30,419 --> 00:35:33,256
Es geht um einen Jungen
in der ersten oder zweiten Klasse.
502
00:35:33,339 --> 00:35:34,966
Er trug gelbe Gummistiefel.
503
00:35:36,926 --> 00:35:38,094
Ich bin nicht sicher.
504
00:35:38,678 --> 00:35:41,347
Ich erinnere mich
an keinen solchen Fall. Worum geht es?
505
00:35:43,015 --> 00:35:45,101
Es ist ein Junge, den ich kenne,
506
00:35:45,184 --> 00:35:47,728
und er weiß nicht mehr, was passiert ist.
507
00:35:48,437 --> 00:35:50,064
Ich dachte, Sie wüssten was.
508
00:35:51,149 --> 00:35:54,318
-Aber kein Problem, wenn nicht.
-Ihre Quittung.
509
00:35:54,402 --> 00:35:55,278
Danke.
510
00:35:55,820 --> 00:35:57,029
Ich gehe dann mal.
511
00:35:57,113 --> 00:35:58,739
-Okay. Machen Sie es gut.
-Bis dann.
512
00:36:13,045 --> 00:36:16,340
Hi, Herr Lee. Gab es irgendwelche
Vermisstenmeldungen, während ich weg war?
513
00:36:16,424 --> 00:36:19,051
Ja, wollte ich Ihnen noch sagen.
514
00:36:19,135 --> 00:36:21,637
Ein Grundschüler
wurde als vermisst gemeldet.
515
00:36:21,721 --> 00:36:22,847
Ein Grundschüler?
516
00:36:23,431 --> 00:36:25,391
Ein achtjähriger Erstklässler.
517
00:36:26,350 --> 00:36:27,185
Beschreibung?
518
00:36:27,268 --> 00:36:30,188
Er trug ein weißes Sweatshirt
und gelbe Gummistiefel.
519
00:36:32,315 --> 00:36:35,318
Es geht um einen Jungen
in der ersten oder zweiten Klasse.
520
00:36:35,401 --> 00:36:36,986
Er trug gelbe Gummistiefel.
521
00:36:39,655 --> 00:36:41,532
Können Sie mir die Details schicken?
522
00:36:42,033 --> 00:36:43,201
Ja, Herr Cho.
523
00:36:43,284 --> 00:36:44,202
Okay.
524
00:36:47,914 --> 00:36:48,915
ANWALTSKANZLEI SHIN I-RANG
525
00:36:53,127 --> 00:36:54,629
POCHENDES HERZ
GRILL-LOKAL NACH METZGERART
526
00:37:01,636 --> 00:37:03,387
Unser Sohn schlief an dem Tag lange.
527
00:37:05,056 --> 00:37:06,807
Sonst wachte er ohne Probleme auf,
528
00:37:07,892 --> 00:37:09,310
aber an dem Tag war es anders.
529
00:37:10,686 --> 00:37:14,065
Ich fühlte seine Stirn,
und er hatte leichtes Fieber.
530
00:37:14,732 --> 00:37:17,401
-Geh nur. Hab einen schönen Tag.
-Okay, tschüs.
531
00:37:17,485 --> 00:37:20,238
-Meine Frau ging früher los als ich…
-Si-ho.
532
00:37:20,321 --> 00:37:22,156
…also brachte ich ihn immer zur Schule.
533
00:37:26,369 --> 00:37:29,080
Ich konnte nicht zu Hause bleiben,nur weil er krank war.
534
00:37:29,622 --> 00:37:31,749
Si-ho, ich habe eine Idee.
535
00:37:31,832 --> 00:37:32,959
Warte hier.
536
00:37:33,042 --> 00:37:36,796
Ich holte seine gelben Gummistiefel,um ihn aufzumuntern.
537
00:37:38,214 --> 00:37:39,840
Es regnete an dem Tag…
538
00:37:40,633 --> 00:37:43,344
-Ta-da.
-…und er trug gern Gummistiefel.
539
00:37:44,512 --> 00:37:47,098
Mach die Tür auf. Warte, erst der Schirm.
540
00:37:50,393 --> 00:37:53,437
Si-ho, viel Spaß in der Schule.
Okay? Mach die Tür zu.
541
00:37:53,521 --> 00:37:55,273
YONGJIN-LIEFERUNG
542
00:37:55,356 --> 00:37:56,607
Geh schon.
543
00:38:10,413 --> 00:38:11,747
Ich hatte keine Ahnung,
544
00:38:14,041 --> 00:38:16,252
dass ich ihn da
zum letzten Mal sehen würde.
545
00:38:20,673 --> 00:38:21,882
Zum letzten Mal?
546
00:38:22,800 --> 00:38:24,802
Wie andere berufstätige Paare
547
00:38:25,886 --> 00:38:28,639
holten wir unseren Sohn abwechselnd ab.
548
00:38:29,765 --> 00:38:31,142
An dem Tag war meine Frau dran.
549
00:38:32,268 --> 00:38:33,185
Aber dann…
550
00:38:34,103 --> 00:38:37,982
YONGJIN-LIEFERUNG
551
00:38:39,483 --> 00:38:42,611
Kannst du unseren Sohn heute abholen?Tut mir leid.
552
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
ABHOL- UND BRINGPLATZ FÜR SCHULBUSSE
553
00:38:50,786 --> 00:38:54,790
YONGJIN-LIEFERUNG
554
00:38:55,499 --> 00:38:57,918
Ich las ihre Nachricht erst spät,und fuhr sofort hin.
555
00:38:58,919 --> 00:39:00,588
Aber unser Sohn war schon weg.
556
00:39:00,671 --> 00:39:01,881
Si-ho?
557
00:39:03,841 --> 00:39:05,051
Si-ho.
558
00:39:06,427 --> 00:39:07,470
Si-ho?
559
00:39:08,095 --> 00:39:09,096
Si-ho.
560
00:39:11,682 --> 00:39:12,683
Si-ho!
561
00:39:13,893 --> 00:39:14,769
Si-ho.
562
00:39:15,561 --> 00:39:16,687
Si-ho?
563
00:39:18,397 --> 00:39:19,523
Si-ho!
564
00:39:20,649 --> 00:39:21,650
Si-ho!
565
00:39:22,777 --> 00:39:23,986
Si-ho.
566
00:39:24,612 --> 00:39:27,782
Verzeihung.
Haben Sie einen so großen Jungen gesehen?
567
00:39:27,865 --> 00:39:29,825
Er trägt einen blauen Rucksack.
568
00:39:29,909 --> 00:39:31,118
Ein Erstklässler.
569
00:39:31,202 --> 00:39:34,663
Oh, und gelbe Gummistiefel.
Er trägt gelbe Gummistiefel.
570
00:39:34,747 --> 00:39:35,706
Sahen Sie ihn?
571
00:39:36,374 --> 00:39:37,541
Nein.
572
00:39:37,625 --> 00:39:39,502
Si-ho!
573
00:39:42,213 --> 00:39:44,131
Yoon Si-ho!
574
00:39:46,926 --> 00:39:48,302
Si-ho!
575
00:39:49,387 --> 00:39:51,597
Wo in aller Welt bist du?
576
00:39:53,891 --> 00:39:55,601
Unser Sohn verschwand,
577
00:39:57,269 --> 00:39:58,521
und meine Frau und ich…
578
00:40:03,234 --> 00:40:04,735
…verfielen in Verzweiflung.
579
00:40:19,583 --> 00:40:21,585
POCHENDES HERZ
GRILL-LOKAL NACH METZGERART
580
00:40:55,327 --> 00:40:56,370
Kommissar Cho?
581
00:40:58,622 --> 00:41:02,001
Ich fragte nach. Es wurde wirklich
ein Grundschüler als vermisst gemeldet.
582
00:41:02,084 --> 00:41:04,170
Reden wir noch mal ausführlicher.
583
00:41:05,087 --> 00:41:06,255
Das ist gut.
584
00:41:06,839 --> 00:41:09,758
Schauen wir uns hier doch mal zusammen um.
585
00:41:10,342 --> 00:41:13,179
Das geht schneller, als alles zu erklären.
586
00:41:13,846 --> 00:41:16,056
Denken Sie, der Junge ist hier?
587
00:41:18,476 --> 00:41:19,477
Ja.
588
00:41:19,560 --> 00:41:22,897
Ich kann es Ihnen nicht
im Detail erklären, aber ich denke, ja.
589
00:41:24,356 --> 00:41:26,150
Kommen Sie mit?
590
00:41:27,234 --> 00:41:28,944
Ist jemand in Gefahr,
müssen wir ihn retten.
591
00:41:30,696 --> 00:41:31,864
-Danke.
-Gern geschehen.
592
00:41:37,411 --> 00:41:39,121
Könnten Sie kurz hier warten?
593
00:41:39,205 --> 00:41:40,122
Sicher.
594
00:41:51,133 --> 00:41:55,763
Ich möchte, dass du hier wartest,
während ich mit dem Kommissar weg bin.
595
00:41:56,347 --> 00:41:58,015
Darf ich nicht mitkommen?
596
00:42:01,727 --> 00:42:05,981
Selbst im Fernsehen gibt es Sendungen,
die nur für Erwachsene sind, oder?
597
00:42:06,065 --> 00:42:07,316
Das ist jetzt dasselbe.
598
00:42:08,317 --> 00:42:11,195
Das könnte gefährlich
für einen kleinen Jungen sein.
599
00:42:13,072 --> 00:42:15,115
Aber ich will mit Ihnen mitkommen.
600
00:42:15,824 --> 00:42:17,743
Es dauert nicht lange.
601
00:42:18,911 --> 00:42:21,163
Ich habe Angst allein.
602
00:42:30,798 --> 00:42:33,801
-Lightning Man!
-Wow!
603
00:42:34,468 --> 00:42:36,512
Schau dir das an, okay?
604
00:42:36,595 --> 00:42:37,763
Okay.
605
00:42:49,066 --> 00:42:51,026
-Sollen wir?
-Okay.
606
00:42:51,694 --> 00:42:53,237
Sie nehmen Ihre Waffe mit?
607
00:42:54,029 --> 00:42:55,573
Die Welt kann gefährlich sein.
608
00:42:56,407 --> 00:42:58,242
Bei Ihnen bin ich in guten Händen.
609
00:42:58,993 --> 00:43:00,035
-Gehen wir.
-Okay.
610
00:43:15,342 --> 00:43:16,719
GOOD SHOT GOLFÜBUNGSPLATZ
611
00:43:36,822 --> 00:43:37,740
Woher hatten Sie
612
00:43:38,574 --> 00:43:41,285
eigentlich Informationen über diesen Ort?
613
00:43:42,536 --> 00:43:43,537
Nun…
614
00:43:45,789 --> 00:43:47,791
Das können Sie mir auch nicht sagen?
615
00:43:48,417 --> 00:43:51,170
Tut mir leid.
Sie würden mir eh nicht glauben.
616
00:44:04,183 --> 00:44:06,894
Wo sind Unteroffizier Park
und Kommissar Kim?
617
00:44:06,977 --> 00:44:08,687
Unterwegs zu einem Betrunkenen.
618
00:44:10,481 --> 00:44:12,274
Dann machen Sie sich bereit.
619
00:44:12,358 --> 00:44:14,526
Wir erhielten gerade
eine Vermisstenanzeige.
620
00:44:14,610 --> 00:44:17,363
-Eine Vermisstenanzeige?
-Ja, vorerst noch geheim.
621
00:44:17,446 --> 00:44:20,240
Bislang weder Hinweise
noch Kontakt seitens eines Entführers.
622
00:44:20,324 --> 00:44:22,076
Sehen Sie sich erst mal um.
623
00:44:22,576 --> 00:44:25,996
Ich habe Ihnen den Flyer geschickt.
Schicken Sie ihn rum.
624
00:44:29,124 --> 00:44:31,043
HINWEIS ZU EINEM VERMISSTEN KIND
FLYER-VERTEILUNG
625
00:44:34,922 --> 00:44:37,174
KWON YE-JUN [8 JAHRE ALTER JUNGE]
1,17 M SCHLANK
626
00:44:39,051 --> 00:44:41,637
TRÄGT EIN WEISSES SWEATSHIRT,
JEANS, GELBE REGENSTIEFEL
627
00:44:43,222 --> 00:44:46,225
Gibt es Aufzeichnungen
über ein Kind in gelben Gummistiefeln?
628
00:44:46,809 --> 00:44:49,436
Bitte konzentrieren Sie sich
auf Unfälle mit Todesfolge.
629
00:45:06,537 --> 00:45:08,497
Haben Sie das gehört?
630
00:45:10,290 --> 00:45:13,085
In der Nähe ist eine Baustelle.
Ich glaube, es kommt von dort.
631
00:45:13,752 --> 00:45:14,711
Ja?
632
00:45:17,840 --> 00:45:18,882
Ich glaube nicht.
633
00:45:20,342 --> 00:45:21,677
Es kam von hier.
634
00:45:23,554 --> 00:45:26,056
Der Junge,
der als vermisst gemeldet wurde.
635
00:45:26,140 --> 00:45:27,391
Wann war das?
636
00:45:27,474 --> 00:45:28,559
Heute Morgen.
637
00:45:28,642 --> 00:45:29,977
Heute Morgen?
638
00:45:31,520 --> 00:45:32,938
Das ergibt keinen Sinn.
639
00:45:41,238 --> 00:45:42,072
Es gibt noch einen.
640
00:45:43,240 --> 00:45:44,158
Was meinen Sie?
641
00:45:44,241 --> 00:45:45,742
Es wird noch ein Kind vermisst.
642
00:45:50,080 --> 00:45:51,290
Rechtsanwalt Shin.
643
00:45:51,999 --> 00:45:53,041
Waren Sie mal hier,
644
00:45:54,209 --> 00:45:56,962
als hier noch ein Schamane wohnte?
645
00:45:59,173 --> 00:46:00,507
Woher wissen Sie das?
646
00:46:01,842 --> 00:46:02,885
Ein Kindergeist.
647
00:46:03,594 --> 00:46:04,428
Was?
648
00:46:04,511 --> 00:46:08,557
Verzeihung, könnten Sie mir den Namen
und das Geburtsdatum Ihres Kindes sagen?
649
00:46:10,058 --> 00:46:11,435
Wozu…
650
00:46:12,895 --> 00:46:14,771
Power!
651
00:46:17,983 --> 00:46:19,568
Ich weiß, wer der Junge ist.
652
00:46:20,486 --> 00:46:22,946
Er wurde am 16. April 2017 geboren.
653
00:46:23,697 --> 00:46:24,823
YOON SI-HO, GEBOREN AM 16. APRIL 2017
654
00:46:27,493 --> 00:46:29,203
Yoon Si-ho.
655
00:46:36,168 --> 00:46:37,336
Ein Schmetterling.
656
00:46:38,337 --> 00:46:39,171
Wie er lächelt.
657
00:46:43,550 --> 00:46:44,468
POLIZEI
658
00:47:09,660 --> 00:47:11,703
Ich bin sicher, es kommt von dieser Seite.
659
00:47:26,260 --> 00:47:27,886
Was zur Hölle sind Sie?
660
00:47:36,228 --> 00:47:37,479
Hi, Kleiner.
661
00:47:40,649 --> 00:47:41,858
Wieso gehst du nicht nach Hause?
662
00:47:42,442 --> 00:47:46,196
Vorsicht, Herr Anwalt!
Vorsicht vor dem Kommissar!
663
00:47:47,239 --> 00:47:48,156
Kommissar Cho?
664
00:47:48,240 --> 00:47:49,449
Woher kennen Sie das hier?
665
00:47:50,701 --> 00:47:52,536
Woher wissen Sie,
was vor einem Jahr passierte?
666
00:47:54,621 --> 00:47:56,456
Hilfe!
667
00:47:57,040 --> 00:47:58,250
Sehen Sie?
668
00:47:58,333 --> 00:48:00,294
Mein Sohn hat Ihretwegen Angst.
669
00:48:01,336 --> 00:48:02,421
Sie sind es.
670
00:48:03,630 --> 00:48:05,215
Sie sind der Täter.
671
00:48:06,425 --> 00:48:07,801
Hilfe!
672
00:48:38,582 --> 00:48:39,541
Verdammt!
673
00:48:45,756 --> 00:48:46,673
Sterben Sie einfach.
674
00:48:48,550 --> 00:48:49,551
Hände hoch!
675
00:48:56,350 --> 00:48:57,601
Ich bin Kommissar Cho Chi-yeong.
676
00:48:57,684 --> 00:48:58,894
Zeigen Sie mir Ihre Marke.
677
00:49:04,191 --> 00:49:05,150
CHO CHI-YEONG
678
00:49:06,151 --> 00:49:07,361
Ich suche das vermisste Kind.
679
00:49:14,534 --> 00:49:16,036
Danke für Ihren Dienst.
680
00:49:19,456 --> 00:49:20,540
Wer ist dieser Mann?
681
00:49:20,624 --> 00:49:21,917
Oh, ein Verdächtiger.
682
00:49:22,501 --> 00:49:23,960
Geben Sie mir Ihre Handschellen.
683
00:49:24,044 --> 00:49:25,128
Jawohl.
684
00:49:30,550 --> 00:49:33,637
Herr Anwalt, wachen Sie auf!
685
00:49:35,597 --> 00:49:36,765
Ich helfe Ihnen.
686
00:49:38,475 --> 00:49:41,353
Wir müssen
diesen bösen Polizisten besiegen.
687
00:49:43,397 --> 00:49:45,691
Lightning Man, los geht's!
688
00:49:47,109 --> 00:49:48,110
Nein.
689
00:49:49,945 --> 00:49:52,906
Du könntest dich in Gefahr begeben.
690
00:49:54,700 --> 00:49:55,659
Tu das nicht.
691
00:49:57,202 --> 00:49:58,286
Nicht.
692
00:50:09,548 --> 00:50:13,176
Ist der weiße SUV vor dem Gebäude
693
00:50:13,260 --> 00:50:14,428
Ihr Auto, Herr Cho?
694
00:50:15,053 --> 00:50:16,763
Ja, wieso fragen Sie?
695
00:50:18,765 --> 00:50:19,599
Nur so, Herr Cho.
696
00:50:45,500 --> 00:50:47,919
Lightning Man, Planänderung.
697
00:50:48,503 --> 00:50:49,671
Verstecken.
698
00:50:55,969 --> 00:50:57,596
Verdammt.
699
00:50:59,473 --> 00:51:01,266
Ich frage mich,
wo sich der andere versteckt.
700
00:51:05,979 --> 00:51:07,397
Du hörst nicht auf Papa.
701
00:51:08,565 --> 00:51:10,400
Mein Sohn braucht eine Standpauke.
702
00:51:47,437 --> 00:51:48,939
Was habe ich dir gesagt?
703
00:51:50,524 --> 00:51:52,651
Ein braver Junge macht keinen Mucks.
704
00:51:53,235 --> 00:51:54,778
Bitte lass mich gehen.
705
00:51:56,780 --> 00:52:00,325
Ich sagte, du kannst bei mir wohnen,
wenn du noch ein bisschen durchhältst.
706
00:52:00,992 --> 00:52:02,702
Muss ich mich dauernd wiederholen?
707
00:52:04,246 --> 00:52:06,498
Wie viele müssen noch sterben,
bis du dich benimmst?
708
00:52:10,544 --> 00:52:12,254
So geht das nicht. Komm her.
709
00:52:14,339 --> 00:52:15,632
Keine Bewegung!
710
00:52:19,386 --> 00:52:21,471
-Power, los!
-Power, los!
711
00:52:22,138 --> 00:52:26,977
-Lightning, Lightning, Lightning, Power!
-Lightning, Lightning, Lightning, Power!
712
00:52:33,275 --> 00:52:37,779
Erfolgreich für Gerechtigkeit gekämpft.
Verwandle dich wieder zurück.
713
00:52:50,333 --> 00:52:53,044
Alles okay?
714
00:52:53,128 --> 00:52:54,546
Herr Anwalt.
715
00:52:54,629 --> 00:52:57,132
Fahren Sie ins Krankenhaus. Kommen Sie.
716
00:52:57,215 --> 00:52:58,216
Okay.
717
00:54:00,779 --> 00:54:02,113
Keine Sorge.
718
00:54:03,531 --> 00:54:05,367
Jetzt ist alles vorbei.
719
00:54:06,451 --> 00:54:07,369
Okay.
720
00:54:25,804 --> 00:54:28,848
ANWALTSKANZLEI SHIN I-RANG
721
00:54:28,932 --> 00:54:32,102
Die gewünschte Rufnummerist nicht erreichbar. Bitte hinterlassen…
722
00:54:33,520 --> 00:54:34,854
Wieso ist es aus?
723
00:54:37,065 --> 00:54:38,775
Steckt er in Schwierigkeiten?
724
00:54:51,079 --> 00:54:54,082
LOKALE NOTAUFNAHME
725
00:54:58,545 --> 00:55:00,046
Wir haben einen Notfallpatienten. Los!
726
00:55:17,272 --> 00:55:19,941
-Geht es Ihnen gut?
-Wachen Sie auf!
727
00:55:21,192 --> 00:55:24,029
-Notfall! Bitte Platz machen!
-Können Sie mich hören?
728
00:55:24,112 --> 00:55:25,864
-Öffnen Sie die Augen!
-Aus dem Weg!
729
00:55:25,947 --> 00:55:27,657
Wachen Sie auf. Aufwachen!
730
00:55:31,202 --> 00:55:32,078
Was ist los?
731
00:55:32,662 --> 00:55:34,497
Er hat eine Stichwunde rechtsseitig.
732
00:55:34,581 --> 00:55:36,666
Die Vitalwerte sind
wegen der Blutung instabil.
733
00:55:36,750 --> 00:55:39,252
-Und sein Notfallkontakt?
-Wir erreichten noch niemanden.
734
00:55:44,716 --> 00:55:45,800
Hallo?
735
00:55:45,884 --> 00:55:49,012
Hier ist das Seoin-Krankenhaus.Sind Sie Shin I-rangs Notfallkontakt?
736
00:55:49,804 --> 00:55:50,805
Ja, das bin ich.
737
00:55:51,389 --> 00:55:54,142
Er ist bei uns in der Klinik.Er schwebt in Lebensgefahr.
738
00:55:54,225 --> 00:55:56,019
Wir sahen die Nummer auf seinem Armband…
739
00:55:57,187 --> 00:55:58,104
Hallo?
740
00:55:58,980 --> 00:55:59,898
Hallo?
741
00:56:00,648 --> 00:56:01,649
Ich komme sofort.
742
00:56:02,650 --> 00:56:03,818
Ich bin unterwegs.
743
00:56:07,739 --> 00:56:10,533
OKCHEON-GEBÄUDE
744
00:56:11,242 --> 00:56:12,243
Rechtsanwältin Han.
745
00:56:14,329 --> 00:56:16,081
Ich muss Ihnen etwas sagen…
746
00:56:18,124 --> 00:56:19,084
Was ist los?
747
00:56:22,670 --> 00:56:24,631
Was ist los? Stimmt was nicht?
748
00:56:26,257 --> 00:56:27,092
Rechtsanwalt Shin…
749
00:56:28,009 --> 00:56:28,843
Was ist mit ihm?
750
00:56:30,178 --> 00:56:31,221
Das Krankenhaus…
751
00:56:32,305 --> 00:56:33,306
Ich muss los.
752
00:56:34,140 --> 00:56:35,809
Sie können so nicht fahren.
753
00:56:36,392 --> 00:56:37,727
Ich muss zu ihm!
754
00:56:57,247 --> 00:56:58,581
Alles sauber.
755
00:56:58,665 --> 00:57:00,583
-Wisch hier, bitte.
-Klar.
756
00:57:01,417 --> 00:57:02,460
-Bong-su.
-Ja?
757
00:57:02,544 --> 00:57:05,338
-Ruf I-rang an und frag, wann er kommt.
-Okay.
758
00:57:07,090 --> 00:57:10,343
NOTAUFNAHME
759
00:57:13,263 --> 00:57:16,474
-Wo ist Patient Shin I-rang?
-Sind Sie Shin I-rangs Notfallkontakt?
760
00:57:16,558 --> 00:57:17,517
Ja.
761
00:57:17,600 --> 00:57:18,726
Verzeihen Sie.
762
00:57:19,269 --> 00:57:22,188
Er war bereits bewusstlos,
als er im Krankenhaus ankam.
763
00:57:35,326 --> 00:57:36,536
Nein.
764
00:57:45,962 --> 00:57:47,422
Ich hätte da sein sollen.
765
00:57:51,050 --> 00:57:53,761
Ich hätte bei ihm sein sollen.
766
00:58:45,188 --> 00:58:46,189
Was…
767
00:58:47,398 --> 00:58:48,316
Bin ich…
768
00:58:49,359 --> 00:58:50,777
Bin ich tot?
769
00:58:56,282 --> 00:58:57,283
Bin ich…
770
00:58:59,536 --> 00:59:01,496
…wirklich tot?
771
00:59:29,566 --> 00:59:31,234
I-rang, Mama ist da.
772
00:59:31,317 --> 00:59:32,735
-Herr Doktor.
-Ich flehe Sie an.
773
00:59:32,819 --> 00:59:35,113
Wir haben mehrmals versucht,ihn wiederzubeleben.
774
00:59:35,196 --> 00:59:36,656
Herr Anwalt, gehen Sie nicht.
775
00:59:36,739 --> 00:59:38,157
Wer bist du?
776
00:59:38,241 --> 00:59:39,826
-Nein.
-Wer bin ich?
777
00:59:39,909 --> 00:59:41,202
Unser Si-ho wird wieder.
778
00:59:41,286 --> 00:59:44,122
Cho Chi-yeong beruft sich
auf sein Aussageverweigerungsrecht.
779
00:59:44,205 --> 00:59:45,248
Ich kenne keinen Si-ho.
780
00:59:45,331 --> 00:59:46,541
Er ist ein totaler Spinner.
781
00:59:46,624 --> 00:59:48,293
Uns fehlen noch Beweise.
782
00:59:48,376 --> 00:59:49,502
Was wissen Sie schon?
783
00:59:49,586 --> 00:59:52,630
Sie haben gesagt,
Sie würden meine Mama für mich finden.
784
00:59:52,755 --> 00:59:57,594
Untertitel von: Maja Chalhoub
54172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.