All language subtitles for Offside (2006) swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:12,480 --> 00:01:15,120 Alla goda tyskar, vĂ€lkomna till Stenfors. 4 00:01:15,280 --> 00:01:19,640 Som kommunens starke man Ă€r det ett nöje att hĂ€lsa er vĂ€lkomna. 5 00:01:25,360 --> 00:01:29,600 HĂ€r Ă€r en thailĂ€ndsk restaurang som har ett internationellt kök. 6 00:01:29,760 --> 00:01:33,440 En gĂ„ng var vi den största papperstillverkaren. 7 00:01:33,600 --> 00:01:38,760 Tusen personer jobbade pĂ„ bruket. Min pappa och farfar jobbade dĂ€r. 8 00:01:38,920 --> 00:01:43,120 Det var en bra arbetsplats. 9 00:01:43,280 --> 00:01:49,160 Till höger kan ni fiska lax. Den smakar mycket gott. 10 00:01:53,120 --> 00:01:59,560 Det hĂ€r Ă€r SĂ„gvallen, "SĂ„gstadion". HĂ€r spelar Stenfors BK. 11 00:01:59,720 --> 00:02:02,280 Anders trĂ€nar laget, och spelar ocksĂ„. 12 00:02:02,440 --> 00:02:05,480 Jag spelar ocksĂ„, och Ă€r bra pĂ„ huvudet. 13 00:25:11,080 --> 00:25:13,840 Det hĂ€r Ă€r min kusin Angus. 14 00:25:14,000 --> 00:25:17,360 -Och hans bror...Biff? -Tommy. 15 00:25:40,880 --> 00:25:43,120 Prova den hĂ€r. 16 00:25:53,960 --> 00:25:58,920 VĂ€lkommen till Stenfors. Det hĂ€r Ă€r Restaurang Branko. 17 00:25:59,080 --> 00:26:02,320 Branko, det hĂ€r Ă€r Duncan Miller. 18 00:26:02,480 --> 00:26:05,480 -Jag heter Branko. -Duncan. 19 00:26:15,560 --> 00:26:18,240 UrsĂ€kta. Det Ă€r en jĂ€vla skridsko . 20 00:26:18,400 --> 00:26:21,440 Ja, vi har stora skridskoproblem hĂ€r. 21 00:26:21,600 --> 00:26:24,680 Kan ni tĂ€nda? 22 00:26:26,040 --> 00:26:28,600 -HallĂ„? -En, tvĂ„, tre... 23 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 VĂ€lkommen, mr Miller! 24 00:26:37,880 --> 00:26:39,880 VĂ€lkommen till Stenfors. 25 00:26:40,040 --> 00:26:43,160 Willkommen, bienvenue, welcome, mr Miller. 26 00:26:43,320 --> 00:26:47,880 Det hĂ€r Ă€r er vĂ€lkomstfest. Senare ska jag presentera er hĂ€r. 27 00:26:48,040 --> 00:26:51,400 Ni kanske vill sĂ€ga nĂ„got, men först ska vi vĂ€l Ă€ta. 28 00:26:51,560 --> 00:26:54,200 HĂ€r har vi en del svenska specialiteter. 29 00:26:54,360 --> 00:26:58,680 Svensk sushi. Vi kallar det "sill". 30 00:26:58,840 --> 00:27:02,800 Vi har lite hemgjord alkohol. 31 00:27:02,960 --> 00:27:06,520 Hemeldat. Vi tillverkar den i tvĂ€ttstugan. 32 00:27:06,680 --> 00:27:09,800 -Tommy gör den. -Jag Ă€r skaparen. 33 00:27:09,960 --> 00:27:14,160 Vill ni ha en grogg? Grogg? 34 00:27:14,320 --> 00:27:18,760 -Har ni en toalett? -Visst. Följ mig. 35 00:27:30,960 --> 00:27:37,600 Tack sĂ„ mycket... för att fĂ„ vara i Sverige... 36 00:27:37,760 --> 00:27:40,840 Vi har haft det lite svĂ„rt de senaste Ă„ren. 37 00:27:41,000 --> 00:27:43,520 Som att bruket lades ned. SĂ„na saker. 38 00:27:43,680 --> 00:27:48,240 Som jag brukar sĂ€ga: kĂ€mpa pĂ„. Nu har vi nĂ„t att glĂ€djas Ă„t. 39 00:27:48,400 --> 00:27:51,000 NĂ„t som kan lyfta vĂ„r lilla stad. 40 00:27:51,160 --> 00:27:58,160 Som kommunens starke man Ă€r jag stolt att vĂ€lkomna Duncan Miller! 41 00:27:58,320 --> 00:28:01,800 En stor applĂ„d. 42 00:28:03,960 --> 00:28:10,160 HĂ€r Ă€r lite hemgjord fisk och sĂ„ blommor. 43 00:28:11,560 --> 00:28:16,000 Och hĂ€r, specialgjord för det hĂ€r tillfĂ€llet. 44 00:28:16,160 --> 00:28:19,840 SĂ„ dĂ€r. Nu kommer ni kĂ€nna er som hemma. 45 00:28:27,160 --> 00:28:29,200 Ja! 46 00:28:33,440 --> 00:28:39,240 VĂ€lkommen till Stenfors. Cheers, eller "skĂ„l", som vi sĂ€ger. 47 00:28:47,000 --> 00:28:51,600 -Vill ni ha en till? -Visst. Tack. 48 00:29:19,440 --> 00:29:22,680 Jag tror inte att hon vill dansa. 49 00:29:27,800 --> 00:29:30,160 Kom igen, jĂ€vla tönt! 50 00:32:04,160 --> 00:32:08,280 -Hej. Tack för festen igĂ„r. -VarsĂ„god. 51 00:32:08,440 --> 00:32:11,240 -Jag minns ingenting. -Inte jag heller. 52 00:32:11,400 --> 00:32:14,960 Och tack för tvĂ€ttstugan. 53 00:32:24,040 --> 00:32:29,440 -Allt vĂ€l? -Jag Ă€r stel. En gammal lĂ„rskada. 54 00:32:29,600 --> 00:32:33,960 Jag borde kanske vila. Jag vill inte skadas före matchen. 55 00:32:34,120 --> 00:32:37,040 Nej. Okej... 56 00:32:37,200 --> 00:32:39,680 Okej. 57 00:33:06,080 --> 00:33:10,120 -Det var mycket gott. -Tack. Det var Anders som lagade. 58 00:33:11,640 --> 00:33:15,520 Under tiden pĂ„ idrottshallen funderade jag pĂ„... 59 00:33:15,680 --> 00:33:18,680 ...att bli en kuk . 60 00:33:22,080 --> 00:33:27,920 NĂ€r jag var liten samlade jag pĂ„ tidningar som du var med i. 61 00:33:28,080 --> 00:33:31,440 -JasĂ„? -Ja. De heter "Buster". 62 00:33:36,480 --> 00:33:41,680 -Jag har dem hĂ€r. Jag kan visa. -Visst. 63 00:33:41,840 --> 00:33:45,240 Okej, jag hĂ€mtar dem. 64 00:33:49,560 --> 00:33:53,520 -Vill du ha lite kaffe? -Nej tack, det Ă€r bra. 65 00:33:53,680 --> 00:33:58,880 DĂ„ ska vi se... HĂ€r Ă€r du dĂ€r framme. 66 00:34:01,040 --> 00:34:05,200 Och hĂ€r. Tuffa bilder, eller hur? 67 00:34:05,360 --> 00:34:09,320 FA-cupfinalen 1983. 68 00:34:09,480 --> 00:34:12,880 Och pĂ„ texten under bilden stĂ„r det: 69 00:34:13,040 --> 00:34:19,720 "Denna syn ger alla mĂ„lvakter stora darren ." 70 00:34:19,880 --> 00:34:25,720 -Stora Darren? -Det betyder en rysning. 71 00:34:25,880 --> 00:34:28,280 Storartad rysning! 72 00:34:41,280 --> 00:34:44,520 Tag för maten. Jag ska ta en promenad. 73 00:34:44,680 --> 00:34:48,120 -Jag har fler tidningar. -Kanske senare. 74 00:34:48,280 --> 00:34:51,640 Dessutom har jag en affisch med dig pĂ„. 75 00:34:51,800 --> 00:34:54,160 -En fisk? -Just det. En fisk . 76 00:34:54,320 --> 00:34:57,800 Jag Ă€r mĂ€tt. Jag tar en promenad. 77 00:34:57,960 --> 00:35:02,000 -EfterrĂ€tt? -Nej tag . Jag Ă€r mĂ€tt. 78 00:35:02,160 --> 00:35:04,560 Jag ska promenera. Men tag för maten. 79 00:35:04,720 --> 00:35:10,560 -Egentligen heter det "tack". -Tack! Tack. 80 00:37:01,120 --> 00:37:04,240 -Duncan? -Ja. 81 00:37:05,640 --> 00:37:08,960 Det Ă€r en vacker morgon. Hej. 82 00:37:09,120 --> 00:37:15,040 Jag har med mig dina nya skor. Kent sa Ă„t mig att köpa dem. 83 00:37:15,200 --> 00:37:19,440 Och sĂ„ tĂ€nkte jag... Vill du ha den, sĂ„ kan du fĂ„ den. 84 00:37:19,600 --> 00:37:22,720 Tack. 85 00:37:26,440 --> 00:37:31,560 -Hur Ă€r det med lĂ„ret? -Ja, du vet. Det Ă€r sĂ„dĂ€r. 86 00:37:31,720 --> 00:37:35,920 Det Ă€r verkligen en viktig match idag. 87 00:37:36,080 --> 00:37:40,080 -Vi mĂ„ste verkligen börja vinna nu. -Jo. Du... 88 00:37:40,240 --> 00:37:44,640 Gör vi inte det, sĂ„ kommer Stenfors att försvinna. 89 00:37:44,800 --> 00:37:47,760 -Jag vill berĂ€tta en sak. -DĂ„ blir det "Korpen". 90 00:37:47,920 --> 00:37:53,160 Vet du vad det Ă€r? Vi kommer att fĂ„ spela mot brandmĂ€n... 91 00:37:53,320 --> 00:37:57,520 ...och dagis ...folk som tar hand om barn. 92 00:37:57,680 --> 00:38:01,000 Jo, men jag vill berĂ€tta en sak. 93 00:38:01,160 --> 00:38:03,400 Ja? 94 00:38:03,560 --> 00:38:07,000 Jag Ă€r inte i form. Jag har inte spelat pĂ„ ett tag. 95 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 Nej, men du klarar dig. 96 00:38:09,640 --> 00:38:12,960 Jag har inte spelat pĂ„ över tio Ă„r. 97 00:38:13,120 --> 00:38:17,880 -Tio? Jo, men Kent sa... -Strunt i Kent. Jag ljög. 98 00:38:18,040 --> 00:38:21,720 Men du har ju spelat sen du lĂ€mnade Liverpool. 99 00:38:21,880 --> 00:38:26,880 Inte egentligen. Jag spelade nĂ„gra sĂ€songer i division tvĂ„. 100 00:38:27,040 --> 00:38:30,520 Men jag fick sparken för flera Ă„r sen. 101 00:38:30,680 --> 00:38:34,360 -Fick du sparken? -Ja, av klubbens ordförande. 102 00:38:34,520 --> 00:38:37,920 Jag var inte den ende som drack öl efter matcherna- 103 00:38:38,080 --> 00:38:41,440 -men jag var den ende som satte pĂ„ trĂ€narens fru. 104 00:38:41,600 --> 00:38:47,320 "Fylle-Miller". Det var det de kallade mig. 105 00:38:47,480 --> 00:38:50,960 "Strul-Duncan". 106 00:38:51,120 --> 00:38:56,640 Jag kunde ha spelat i nĂ„gra Ă„r till, men...det var över. 107 00:38:56,800 --> 00:39:02,440 Jag var slut. Man vet nĂ€r det Ă€r över. 108 00:39:02,600 --> 00:39:05,360 Jag Ă€r slut. 109 00:39:08,160 --> 00:39:14,160 Jag beklagar. Jag pratar med killarna i eftermiddag och reder ut det. 110 00:39:14,320 --> 00:39:20,120 -Nej. Nej, nej, nej. Du mĂ„ste spela. -Du lyssnar inte pĂ„ vad jag sĂ€ger. 111 00:39:20,280 --> 00:39:23,480 Spelar inte du, kommer ingen annan att göra det. 112 00:39:23,640 --> 00:39:26,800 Jo, det kommer de, men de kommer att sakna...mod. 113 00:39:26,960 --> 00:39:29,880 -Jag Ă€r inte i form. -Det Ă€r ju division sex! 114 00:39:30,040 --> 00:39:32,960 Du kan lika gĂ€rna skicka ut min mormor pĂ„ plan. 115 00:39:33,120 --> 00:39:36,320 Bara vi inte berĂ€ttar att du inte spelat pĂ„ ett tag... 116 00:39:36,480 --> 00:39:40,360 -Ett tag? Det var Ă„r sedan! -Du mĂ„ste spela. 117 00:39:40,520 --> 00:39:42,960 Vi ses om en stund. 118 00:40:01,040 --> 00:40:03,560 -Duncan, vilket nummer? -Vad? 119 00:40:03,720 --> 00:40:07,680 -Vilket nummer vill du ha pĂ„ tröjan? -Tio. Alltid nummer tio. 120 00:40:10,560 --> 00:40:15,720 -Nummer tio Ă€r min. -Jag har nummer tio. Alltid tio. 121 00:40:54,840 --> 00:40:57,600 -Duncan? -Ja. 122 00:40:57,760 --> 00:41:02,240 -Matchen börjar snart. -Okej. Jag Ă€r lite dĂ„lig i magen. 123 00:41:02,400 --> 00:41:06,200 -Börja ni, sĂ„ kommer jag snart. -Okej... 124 00:41:06,360 --> 00:41:09,200 -MĂ„r du bra? -Ja. Jag behöver bara skita. 125 00:41:09,360 --> 00:41:14,080 -Ensam, tack. -Ja, okej. 126 00:42:12,840 --> 00:42:15,240 Är du okej, Duncan? 127 00:42:26,160 --> 00:42:29,160 Okej? DĂ„ kör vi. 128 00:42:53,360 --> 00:42:56,880 HĂ„ll kĂ€ften, serbiska jĂ€vla mupp. 129 00:42:57,040 --> 00:43:02,480 Ska bollen till Bosnien? HĂ„ll dig till folkmord istĂ€llet. 130 00:43:02,640 --> 00:43:05,560 -Jag ska döda dig! -JasĂ„, det ska du? 131 00:43:05,720 --> 00:43:07,840 Det hĂ€r Ă€r fan inte Bosnien! 132 00:43:12,600 --> 00:43:15,040 Du, Village People, varför det? 133 00:43:15,200 --> 00:43:18,640 Snygg mustasch. Du ser ut som en valross. Fjolla! 134 00:43:21,200 --> 00:43:25,880 -Nej, nej! -Är den Ă€kta, eller? 135 00:43:26,040 --> 00:43:29,320 -Du kan gömma visselpipan i den. -Nej, nej! 136 00:46:19,040 --> 00:46:23,360 Duncan? Jaha, förlĂ„t. 137 00:46:33,760 --> 00:46:36,520 Jag bryr mig inte. 138 00:46:38,640 --> 00:46:42,640 Jag kunde ha flyttat till Göteborg en gĂ„ng tidigare. 139 00:46:42,800 --> 00:46:46,120 NĂ€r jag var femton var det en kille... 140 00:46:46,280 --> 00:46:51,560 ...frĂ„n laget IFK Göteborg. 141 00:46:51,720 --> 00:46:57,160 Han ville att jag skulle spela för dem. Han tyckte att jag var bra. 142 00:47:02,400 --> 00:47:08,120 -Vem vet. Vi kanske flyttar nu. -SĂ„ illa kan det vĂ€l inte vara? 143 00:47:08,280 --> 00:47:11,320 Det Ă€r en fin stad. SpĂ„rvagnar, nöjesfĂ€ltet. 144 00:47:11,480 --> 00:47:14,920 -Har du varit dĂ€r? -Ja. Det Ă€r en vacker stad. 145 00:47:15,080 --> 00:47:19,720 -Tyckte du om den? -Ja. Lite vĂ€l mycket, faktiskt. 146 00:47:19,880 --> 00:47:24,520 -Vad gjorde du dĂ€r? -Jag var dĂ€r pĂ„ trĂ€ningslĂ€ger. 147 00:47:24,680 --> 00:47:29,240 Det var mĂ„nga Ă„r sen. Det var nĂ„t vi gjorde efter sĂ€songens slut. 148 00:47:29,400 --> 00:47:33,120 Eller, trĂ€ningslĂ€ger... Det var mer en ursĂ€kt att festa. 149 00:47:33,280 --> 00:47:35,640 -SjĂ€lvklart. -Vi gillade att festa. 150 00:47:35,800 --> 00:47:40,880 Vi jagade tjejer... Jag sĂ„g mer röv Ă€n en toalettsits. 151 00:47:45,240 --> 00:47:52,600 Det var en tjej, Christina, hon sĂ„g fan ut som Claudia Schiffer. 152 00:47:53,600 --> 00:47:58,760 -Vad gjorde du, dĂ„? -SĂ€g nĂ„t jag inte gjorde. 153 00:47:58,920 --> 00:48:02,200 Vi blev kĂ€ra. I ett par veckor. 154 00:48:02,360 --> 00:48:07,480 Sen Ă„kte jag till Liverpool och sen gick det som det gick. 155 00:48:07,640 --> 00:48:10,760 NĂ„n annan fick stĂ€da upp efter mig. 156 00:48:10,920 --> 00:48:15,360 StĂ€da upp? 157 00:48:31,480 --> 00:48:34,360 Det dĂ€r Ă€r min son. 158 00:48:38,320 --> 00:48:41,520 David heter han. 159 00:48:41,680 --> 00:48:45,000 Det dĂ€r Ă€r en gammal bild. 160 00:48:45,160 --> 00:48:49,360 Har du inte trĂ€ffat honom? Du borde Ă„ka dit och göra det. 161 00:48:49,520 --> 00:48:53,000 Jag tror inte att hon skulle uppskatta det. 162 00:49:10,040 --> 00:49:13,320 Jag vet var du kan fĂ„ tag pĂ„ billigare grejor. 163 00:49:18,360 --> 00:49:24,240 Det hĂ€r gör det mjukare. Det Ă€r vanilj. Det gillar killarna. 164 00:49:24,400 --> 00:49:28,440 SĂ€rskilt Peter. Han gillar verkligen nĂ€r det Ă€r mjukt. 165 00:49:28,600 --> 00:49:33,360 -Kanske för att han Ă€r helrakad... -Jag har funderat pĂ„ en sak. 166 00:49:33,520 --> 00:49:36,880 Eftersom jag Ă€r avstĂ€ngd, sĂ„ tĂ€nkte jag... 167 00:49:37,040 --> 00:49:39,280 Jag vill inte trampa nĂ„n pĂ„ tĂ„rna- 168 00:49:39,440 --> 00:49:43,440 -men jag tĂ€nkte att jag kunde hjĂ€lpa till med trĂ€ningen. 169 00:49:43,600 --> 00:49:47,520 -Som nĂ„n sorts hjĂ€lptrĂ€nare. -JasĂ„? 170 00:49:47,680 --> 00:49:50,320 Eller kanske inte. Det var bara en tanke. 171 00:49:50,480 --> 00:49:55,040 Det Ă€r en bra idĂ©. Kanonbra idĂ©. 172 00:49:55,200 --> 00:49:58,960 Jag Ă€r bara trĂ€nare för att ingen annan vill vara det. 173 00:49:59,120 --> 00:50:04,960 Vi röstade och de valde mig bara för att min pappa var trĂ€nare. 174 00:50:05,120 --> 00:50:09,000 Jag har funderat pĂ„ matchen imorgon. Jag har nĂ„gra idĂ©er. 175 00:50:09,160 --> 00:50:12,400 -Vi gĂ„r upp och diskuterar det. -Okej. 176 00:51:27,560 --> 00:51:33,160 Men, det nya Ă€r att Duncan kommer att trĂ€na laget. 177 00:51:37,560 --> 00:51:43,640 -Jaha, Duncan. VarsĂ„god. - Tag . 178 00:51:43,800 --> 00:51:49,720 Det blir ungefĂ€r som förut, bara det att jag bestĂ€mmer. 179 00:51:49,880 --> 00:51:55,400 Först vill jag presentera tvĂ„ nya spelare. -VĂ€lkomna, bĂ„da tvĂ„. 180 00:51:55,560 --> 00:51:57,640 Vad heter du? 181 00:51:57,800 --> 00:52:01,360 Jag heter Mohammed Assaya Ibrahim Kali Hussein. 182 00:52:01,520 --> 00:52:04,600 -Just det... -Jag Ă€r tandlĂ€kare frĂ„n Liberia. 183 00:52:04,760 --> 00:52:08,120 Det Ă€r som Dr. Alban. 184 00:52:09,960 --> 00:52:16,240 Vi har ocksĂ„ en...du Ă€r tandlĂ€kare, och han Ă€r ocksĂ„ svart tandlĂ€kare. 185 00:52:16,400 --> 00:52:20,080 -Vad heter du, dĂ„? -Ali. 186 00:52:20,240 --> 00:52:25,000 VĂ€lkomna till Stenfors, dĂ„. Ali och... 187 00:52:25,160 --> 00:52:29,720 -Dr Alban. -Ja...jo. 188 00:52:42,920 --> 00:52:45,520 Och alla tar ut sin... 189 00:52:45,680 --> 00:52:47,680 ...plastic cop. 190 00:52:47,840 --> 00:52:51,240 -Vilken polis? - Plastpolisen . 191 00:53:01,120 --> 00:53:03,800 -Varför har de sĂ„ brĂ„ttom? -Ja du, Tommy? 192 00:53:03,960 --> 00:53:09,280 Det Ă€r en tradition vi har. Den som kommer först till bortamatchen- 193 00:53:09,440 --> 00:53:12,680 -vinner en flaska köpesprit. 194 00:53:12,840 --> 00:53:16,920 Det Ă€r som Sprite som man köper frĂ„n systemet . 195 00:53:17,080 --> 00:53:20,800 -Och vad vĂ€ntar vi pĂ„? -Det Ă€r inget farligt pĂ„ taket. 196 00:53:20,960 --> 00:53:26,040 Jag ger dem nĂ„gra minuter, sĂ„ det blir mer intressant. 197 00:53:26,200 --> 00:53:31,400 Som Burt Reynolds i filmen: "Nu suger vi av snutarna" . 198 00:53:31,560 --> 00:53:33,920 -Ja, det Ă€r han. -Hoppa in. 199 00:54:02,960 --> 00:54:06,880 Tack, Anfield Stadium! 200 00:54:07,040 --> 00:54:11,520 -Var det lite guppigt? -Ja, lite. 201 00:54:11,680 --> 00:54:16,560 Vad i helvete Ă€r det dĂ€r? 202 00:54:16,720 --> 00:54:22,000 De har funderat pĂ„ att fixa det. Men jag vet inte. 203 00:54:22,160 --> 00:54:25,560 -Ni vet Ian Rush... -Hur Ă€r han? 204 00:54:25,720 --> 00:54:27,960 Kanon, för att vara walesare. 205 00:54:47,520 --> 00:54:50,440 Ja, jag heter Ali? 206 00:54:56,360 --> 00:55:00,680 -De tvĂ„ nya, sĂ€tt dem pĂ„ topp. -Är du sĂ€ker? 207 00:55:00,840 --> 00:55:06,040 -Peter och Branko spelar pĂ„ topp. -Jo, men sĂ„g du uppvĂ€rmningen? 208 00:55:06,200 --> 00:55:08,640 Nej, du har rĂ€tt. Okej. 209 00:55:24,920 --> 00:55:27,520 Kom igen, killar! 210 00:55:30,800 --> 00:55:33,080 Kom igen, Alban. Rör pĂ„ dig! 211 00:56:14,880 --> 00:56:17,240 David Beckham! 212 00:56:49,880 --> 00:56:54,960 FörlĂ„t, det hĂ€r Ă€r en svensk grej. Vi kallar det nejkenbejd . 213 00:56:55,120 --> 00:56:58,800 -Min Gud. -UrsĂ€kta mig. 214 00:57:39,080 --> 00:57:44,520 HĂ€rligt! Mycket, mycket bra! Bra jobbat, Peter. 215 00:57:44,680 --> 00:57:46,760 UrsĂ€kta mig. 216 01:03:32,320 --> 01:03:35,680 -Bor Christina hĂ€r? -Ja? 217 01:03:35,840 --> 01:03:40,040 Kan du hĂ€lsa att Duncan vill trĂ€ffa henne? 218 01:03:40,200 --> 01:03:43,600 -Javisst. Ett ögonblick. -Tack. 219 01:03:55,880 --> 01:04:00,040 -Det var lĂ€nge sedan. -Vad vill du? 220 01:04:00,200 --> 01:04:03,640 Jag Ă€r hĂ€r ett tag och bor i nĂ€rheten- 221 01:04:03,800 --> 01:04:09,440 -sĂ„ jag tĂ€nkte komma förbi och...trĂ€ffa David, om det gĂ„r. 222 01:04:11,040 --> 01:04:13,400 Om det gĂ„r för sig. Om han Ă€r hĂ€r. 223 01:04:19,000 --> 01:04:22,960 -Jo, Christina... -Varför svarade du inte pĂ„ mina brev? 224 01:04:23,120 --> 01:04:27,640 Jag ville bara trĂ€ffa David. 225 01:04:35,080 --> 01:04:38,280 Okej, förlĂ„t. 226 01:04:56,520 --> 01:04:59,880 Nu har du trĂ€ffat honom. 227 01:05:45,680 --> 01:05:48,160 Inga problem. Vi fixar det. 228 01:06:35,680 --> 01:06:38,080 Var Ă€r min plĂ„nbok? 229 01:09:11,760 --> 01:09:16,000 Jag Ă€r ledsen för det som hĂ€nde igĂ„r, Anders. 230 01:09:16,160 --> 01:09:21,120 Det kommer inte att hĂ€nda igen. Jag har nĂ„gra idĂ©er om laget... 231 01:09:21,280 --> 01:09:24,400 Vet du, jag har ocksĂ„ en idĂ©. 232 01:09:35,000 --> 01:09:39,520 Vet du vad som Ă€r vĂ€rre Ă€n att lita pĂ„ en alkoholist? 233 01:09:39,680 --> 01:09:43,080 Det Ă€r att göra samma misstag igen! 234 01:09:49,680 --> 01:09:55,680 Du vet trĂ€naren jag berĂ€ttade om? NĂ€r jag var femton? 235 01:09:56,680 --> 01:09:59,600 Han tyckte att jag var riktigt bra. 236 01:09:59,760 --> 01:10:02,560 Han pratade med min pappa om det. 237 01:10:02,720 --> 01:10:07,440 Att han ville att jag skulle spela för dem i Göteborg. 238 01:10:08,920 --> 01:10:12,920 Flera Ă„r senare trĂ€ffade jag honom pĂ„ en match. 239 01:10:13,080 --> 01:10:19,200 Han kom fram till mig och sa: "Varför dök du aldrig upp?" 240 01:10:21,720 --> 01:10:27,480 "Vi tyckte det var sĂ„ konstigt. Vi vĂ€ntade pĂ„ dig och du kom aldrig." 241 01:10:27,640 --> 01:10:32,880 -"Varför gjorde du inte det?" -Varför gjorde du inte det? 242 01:10:34,080 --> 01:10:39,280 Jo, min pappa...han berĂ€ttade aldrig det för mig. 243 01:10:47,600 --> 01:10:50,560 Vet du varför? 244 01:10:52,040 --> 01:10:55,360 För att han inte ville vara ensam. 245 01:10:55,520 --> 01:10:59,360 Han var sĂ„ rĂ€dd för att vara ensam. 246 01:11:02,160 --> 01:11:08,640 Men det lustiga Ă€r att han inte hade behövt ljuga. 247 01:11:10,520 --> 01:11:14,720 För jag hade inte Ă„kt... 248 01:11:14,880 --> 01:11:18,200 Jag hade stannat i alla fall. 249 01:11:20,600 --> 01:11:26,280 DĂ€rför att jag av nĂ„n jĂ€vla anledning tyckte synd om honom. 250 01:11:31,600 --> 01:11:35,360 Jag har tyckt synd om honom i hela mitt liv. 251 01:11:38,240 --> 01:11:40,240 Och nu... 252 01:11:41,960 --> 01:11:46,320 Nu tycker Sara synd om mig. 253 01:12:11,880 --> 01:12:15,560 Hej, jag heter Duncan och jag Ă€r alkoholist. 254 01:15:14,960 --> 01:15:17,640 -HejdĂ„, Duncan. -Vi ses. 255 01:15:21,600 --> 01:15:24,000 -Tjena, Anders. -Hej. 256 01:15:27,600 --> 01:15:30,640 -Röker du? -Nu gör jag det. 257 01:15:32,160 --> 01:15:36,480 -Jag vill bara be om ursĂ€kt. -Det Ă€r okej. 258 01:15:36,640 --> 01:15:39,680 Nej, det Ă€r det inte. 259 01:15:39,840 --> 01:15:42,920 -Jag Ă€r ledsen. -Ingen fara. 260 01:15:43,080 --> 01:15:47,160 -Alla fĂ„r en andra chans. - Tag . 261 01:15:47,320 --> 01:15:49,520 -Tack. -Tack, tag ... 262 01:15:51,560 --> 01:15:57,800 Vad var det för en idĂ©? Som du nĂ€mnde igĂ„r? 263 01:15:57,960 --> 01:16:00,520 Du kommer inte att gilla det hĂ€r. 264 01:16:00,680 --> 01:16:05,520 Jag tycker att Stenfors har det bĂ€sta damlag jag har sett. 265 01:16:05,680 --> 01:16:10,320 -Och? -Damerna kan vĂ€l spela med oss? 266 01:16:10,480 --> 01:16:15,200 Menar du att de skulle spela med oss? 267 01:16:15,360 --> 01:16:20,080 -De skulle rĂ€dda er. -Jo... 268 01:16:20,240 --> 01:16:27,760 Nja, jag vet inte... Jag tycker att det lĂ„ter lite... Nej. 269 01:16:27,920 --> 01:16:33,040 Inte för att vara oartig, men de Ă€r ljusĂ„r bĂ€ttre Ă€n grabbarna. 270 01:16:33,200 --> 01:16:36,600 -Jo... -De ser till att ni vinner. 271 01:16:39,480 --> 01:16:43,480 -Nej. -DĂ„ blir det "Korpen" nĂ€sta Ă„r. 272 01:19:05,280 --> 01:19:07,800 StĂ€ll er i en ring! 273 01:19:16,800 --> 01:19:21,840 Grabbar...och tjejer. 274 01:19:22,000 --> 01:19:27,840 Vi har en viktig match imorgon, som ni vet. En match vi mĂ„ste vinna. 275 01:19:28,000 --> 01:19:33,240 Jag ska lĂ€mna över till Fredrik som vill sĂ€ga nĂ„gra inspirerande ord. 276 01:19:33,400 --> 01:19:35,680 -Fredrik. -Tack, Duncan. 277 01:19:35,840 --> 01:19:40,320 Inför den sista mĂ„ltiden sĂ„ tvĂ€ttade Jesus alla sina... 278 01:19:40,480 --> 01:19:44,240 -Kan jag ta det pĂ„ svenska, Duncan? -Ja. 279 01:20:58,000 --> 01:21:02,680 -Tjena. -God morgon. 280 01:21:06,000 --> 01:21:08,800 Tack. 281 01:21:08,960 --> 01:21:15,240 -Vad Ă€r det med fĂ€rgen? -Vi vann ju sist de var rosa, sĂ„... 282 01:21:18,800 --> 01:21:22,640 Tror du att...? Skulle vi kunna...? 283 01:21:22,800 --> 01:21:27,560 Finns det nĂ„n chans att damerna kan börja pĂ„ bĂ€nken idag? 284 01:21:27,720 --> 01:21:29,840 Varför det? 285 01:21:30,000 --> 01:21:34,120 För vissa av killarna Ă€r det hĂ€r kĂ€nsligt, det hĂ€r med damerna. 286 01:21:34,280 --> 01:21:37,800 Jag förstĂ„r, men vi var vĂ€l överens om... 287 01:21:37,960 --> 01:21:41,480 -...att damerna behövs för att vinna? -Ja, absolut. 288 01:21:41,640 --> 01:21:45,880 Men efter ett tag kommer nĂ„gra av killarna bli vĂ€ldigt trötta. 289 01:21:46,040 --> 01:21:50,280 -DĂ„ Ă€r det perfekt att ta in damerna. -Du bestĂ€mmer, Anders. 290 01:21:50,440 --> 01:21:54,200 Men med alla damerna pĂ„ bĂ€nken Ă€r vi en man kort. 291 01:21:54,360 --> 01:21:58,920 Jag har tĂ€nkt pĂ„ det ocksĂ„. Jag vet en kille... 292 01:23:22,720 --> 01:23:26,160 DĂ„ Ă€r det dags! Grabbar och tjejer! 293 01:23:34,600 --> 01:23:36,960 Kom igen. Tro pĂ„ er sjĂ€lva. 294 01:24:10,080 --> 01:24:12,200 Jobba! 295 01:24:46,200 --> 01:24:49,160 Det skulle varit frispark. Den jĂ€vla greken... 296 01:24:49,320 --> 01:24:53,400 Lyssna, lyssna! Det hĂ€r Ă€r en prövning. 297 01:24:53,560 --> 01:24:58,880 Det Ă€r en karaktĂ€rsprövning. Det gĂ€ller var och en av oss. 298 01:24:59,040 --> 01:25:04,280 Vi ligger under med ett-noll, ni deppar och de tror att de ska vinna! 299 01:25:04,440 --> 01:25:09,400 Vi spelar inte fotboll för att mĂ„ sĂ„ hĂ€r. Varför spelar vi fotboll? 300 01:25:09,560 --> 01:25:13,200 Vad? Jo, det ska jag förklara. 301 01:25:13,360 --> 01:25:17,920 Vi spelar fotboll för att vi Ă€lskar den hĂ€r jĂ€vla sporten! 302 01:25:18,080 --> 01:25:21,840 Vi Ă€lskar den lika mycket som Ibrahimovic Ă€lskar den! 303 01:25:22,000 --> 01:25:24,160 Eller som Beckham Ă€lskar den. 304 01:25:24,320 --> 01:25:28,640 Vi kanske inte Ă€r lika duktiga eller snygga- 305 01:25:28,800 --> 01:25:33,320 -men vi Ă€lskar den hĂ€r sporten lika mycket som de. 306 01:25:33,480 --> 01:25:36,360 Och vi mĂ„ste vinna den hĂ€r matchen. 307 01:25:36,520 --> 01:25:42,800 Vet ni vad? Vi kan förlora. Det spelar ingen roll. 308 01:25:42,960 --> 01:25:49,840 Varför spelar det ingen roll om vi förlorar matchen? 309 01:25:50,000 --> 01:25:52,520 För att vi Ă€lskar den hĂ€r sporten. 310 01:25:52,680 --> 01:25:56,080 För att vi Ă€lskar den hĂ€r sporten. 311 01:25:56,240 --> 01:25:59,480 Det Ă€r inte den hĂ€r man behöver. 312 01:25:59,640 --> 01:26:02,160 Man behöver det hĂ€r! 313 01:26:02,320 --> 01:26:07,000 GĂ„ ut dit och visa dem, visa er sjĂ€lva och visa varandra- 314 01:26:07,160 --> 01:26:10,920 -hur mycket vi Ă€lskar den hĂ€r jĂ€vla sporten! 315 01:26:12,400 --> 01:26:17,400 Kom ihĂ„g: "Man vandrar aldrig ensam". 316 01:30:27,320 --> 01:30:30,560 Det hĂ€r Ă€r Duncan. Han Ă€r lagets nye trĂ€nare. 317 01:30:30,720 --> 01:30:35,040 Det hĂ€r Ă€r Monika. Hon Ă€r...en vĂ€n. 318 01:30:35,200 --> 01:30:38,560 -Hej, vĂ€nnen Monika. Hur Ă€r det? -Bra. 319 01:30:41,400 --> 01:30:44,760 Duncan, du kan vĂ€l visa Monika var maten Ă€r? 320 01:30:44,920 --> 01:30:49,120 Javisst. HitĂ„t. 321 01:32:57,480 --> 01:33:01,040 Duncan! BĂ„ten gĂ„r! 322 01:33:08,640 --> 01:33:11,600 TvĂ„ minuter. Öka! 323 01:33:14,600 --> 01:33:18,360 -Hur gick det? -Jag vet inte. 324 01:33:18,520 --> 01:33:24,320 Jag har inte gjort sĂ„nt hĂ€r förr. Jag pratade med Christina, sĂ„ vi fĂ„r se. 325 01:33:24,480 --> 01:33:28,400 -Han Ă€r en bra grabb. -Vad bra. DĂ„ Ă„ker vi. 326 01:34:14,640 --> 01:34:19,000 Ian! Rushie! 327 01:34:21,040 --> 01:34:23,040 -Hur Ă€r det? -Inte illa. 328 01:34:23,200 --> 01:34:25,760 TĂ€nkte att du behövde din anfallspartner. 329 01:34:25,920 --> 01:34:28,480 Du ser pigg ut. Har du trĂ€ffat nĂ„n? 330 01:34:28,640 --> 01:34:31,240 Bara det hĂ€r gĂ€nget. Mitt svenska lag. 331 01:34:32,680 --> 01:34:36,240 -Ska vi ses efter matchen? -Visst. Ta med grabbarna. 332 01:34:36,400 --> 01:34:38,640 Trevligt. Vi ses. 25374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.