All language subtitles for New Zealand. Spy S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,901 --> 00:00:07,901 - We've got company. 2 00:00:11,461 --> 00:00:13,461 - Party's over. 3 00:00:17,941 --> 00:00:19,781 - - Sorry. - - What for? 4 00:00:19,781 --> 00:00:21,781 - I hit a guy. 5 00:00:23,260 --> 00:00:25,100 - The party's over. - - I literally just said that. 6 00:00:25,100 --> 00:00:27,101 - Yeah, and I thought it was cool. 7 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 - Oi! Stop right there! 8 00:00:46,981 --> 00:00:48,981 Oi! 9 00:00:49,021 --> 00:00:51,021 - Get the jeep! 10 00:01:03,101 --> 00:01:05,101 Look out! 11 00:01:06,340 --> 00:01:08,340 - Get in! 12 00:01:12,661 --> 00:01:14,661 - It's locked! 13 00:01:37,821 --> 00:01:38,701 - Pull him in! 14 00:01:38,701 --> 00:01:40,701 - I'm trying. His body is all slippery. 15 00:01:42,101 --> 00:01:44,101 - Pull him in! 16 00:01:48,741 --> 00:01:51,341 - - They're getting closer. - - I think I have a plan. 17 00:01:51,341 --> 00:01:53,181 - I think it just might be crazy enough to work. 18 00:01:53,181 --> 00:01:54,701 - I haven't said the plan yet. 19 00:01:54,701 --> 00:01:59,061 - Yeah, I'm just predicting that the plan is gonna be good, but also crazy. 20 00:01:59,061 --> 00:02:01,061 - I guess. Thank you for having faith in the plan. 21 00:02:01,061 --> 00:02:03,981 - I would like to hear the plan before I share my opinion on the plan. 22 00:02:03,981 --> 00:02:05,781 - Grab that can of paint from the boot. 23 00:02:05,781 --> 00:02:09,381 We're gonna get this thing driving itself. 24 00:02:23,261 --> 00:02:26,461 - - The plan was good. - - The plan was good. 25 00:02:26,581 --> 00:02:28,061 We better get moving, though. 26 00:02:28,061 --> 00:02:32,061 The car's gonna crash out at the end of this road. 27 00:02:46,781 --> 00:02:50,660 - Where's Isabel? - Uh, she's gone to Auckland. 28 00:02:51,221 --> 00:02:54,421 - Forever? - No, no, just for four days. 29 00:02:54,701 --> 00:02:57,101 Here we go. Open the dossier. 30 00:02:58,861 --> 00:03:02,261 Last night, Sue snapped some documents. 31 00:03:02,781 --> 00:03:04,781 And one name kept coming up. 32 00:03:04,781 --> 00:03:07,381 Jim Marshall. He's a politician. 33 00:03:07,381 --> 00:03:09,940 Leader/only member of the Unite party. 34 00:03:09,940 --> 00:03:12,541 Tomorrow morning, on the 10.30 train from Wellington to Auckland, 35 00:03:12,541 --> 00:03:14,501 Jim Marshall is planning to meet Dennis Green. 36 00:03:14,501 --> 00:03:15,981 Next photo. 37 00:03:15,981 --> 00:03:19,181 As we know, Dennis is the head of the AIS, which stands for? 38 00:03:19,181 --> 00:03:20,301 - Australian. 39 00:03:20,301 --> 00:03:24,701 - The A stands for Australian. - - Australian Intelligence Service. 40 00:03:24,701 --> 00:03:25,940 - Nice one, Sue. 41 00:03:25,940 --> 00:03:27,940 Jim is a traitor. 42 00:03:28,821 --> 00:03:32,301 He's agreed to sell Dennis classified New Zealand documents. 43 00:03:32,301 --> 00:03:33,981 - Those documents are classified. 44 00:03:33,981 --> 00:03:37,781 - We need to find out what those documents are. 45 00:03:39,701 --> 00:03:41,701 - Whoa! 46 00:03:41,901 --> 00:03:43,461 - Awesome. 47 00:03:43,461 --> 00:03:44,861 - Why was it under the sheet? 48 00:03:44,861 --> 00:03:47,621 - - Just a little bit of showmanship. - - I really like it. 49 00:03:47,621 --> 00:03:49,541 - Now. There are six carriages on the train. 50 00:03:49,541 --> 00:03:53,541 Jim Marshall is travelling at the front of the train, in carriage one. 51 00:03:53,541 --> 00:03:56,181 Dennis Green is travelling at the back of the train, carriage six. 52 00:03:56,181 --> 00:03:59,981 At midday, they plan to meet in the dining car, carriage four. 53 00:03:59,981 --> 00:04:02,221 You will be travelling in carriage three. 54 00:04:02,221 --> 00:04:06,701 Upon departure, you'll convert the carriage into a fake dining carriage. 55 00:04:06,701 --> 00:04:11,181 At midday, Dennis Green will move through to the real dining car. 56 00:04:11,181 --> 00:04:15,221 At the same time, Jim Marshall will come back and hit carriage three. 57 00:04:15,221 --> 00:04:17,581 - And think it's the real dining carriage. 58 00:04:17,581 --> 00:04:18,621 - Exactly. 59 00:04:18,621 --> 00:04:21,741 Where, Anderson, you will be waiting, pretending to be Dennis Green, 60 00:04:21,741 --> 00:04:24,221 and you'll intercept the documents from Jim Marshall. 61 00:04:24,221 --> 00:04:28,101 Simultaneously, Michael, you'll be disguised as Jim Marshall. 62 00:04:28,101 --> 00:04:30,421 You'll make your way back to the real dining car, 63 00:04:30,421 --> 00:04:33,461 meet the real Dennis Green and give him fake documents. 64 00:04:33,461 --> 00:04:34,341 - What am I doing? 65 00:04:34,341 --> 00:04:38,621 - You will be the waiter in the fake dining carriage. 66 00:04:41,221 --> 00:04:42,860 Nah. 67 00:04:42,860 --> 00:04:44,661 No, I do not accept. 68 00:04:44,661 --> 00:04:46,221 - - What? - - What do you mean, what? 69 00:04:46,221 --> 00:04:48,461 I always get the worst fricking jobs. 70 00:04:48,461 --> 00:04:49,541 - Oh, here we go. 71 00:04:49,541 --> 00:04:54,581 - In Queenstown, I was stuck in a frickin car all day while these two were frickin skiing 72 00:04:54,582 --> 00:04:56,421 That's, like, so fun. 73 00:04:56,421 --> 00:04:57,181 - It was fun. 74 00:04:57,181 --> 00:05:00,941 - In Christchurch, I was just a straight up chef cooking spaghetti all day, 75 00:05:00,941 --> 00:05:04,221 while these two are frickin winning medals and all that. 76 00:05:04,221 --> 00:05:05,061 - Bronze. 77 00:05:05,061 --> 00:05:09,021 - And now you're telling me these two muppets get to play high ranking diplomats 78 00:05:09,021 --> 00:05:13,501 doing actual espionage while I'm a frickin waitress? 79 00:05:13,541 --> 00:05:15,541 No, I do not accept. 80 00:05:16,581 --> 00:05:18,581 Nah. 81 00:05:20,101 --> 00:05:21,701 - I'll go and talk to her. You stay here. 82 00:05:21,701 --> 00:05:22,941 Do not touch the train. 83 00:05:22,941 --> 00:05:23,981 - Oh. 84 00:05:23,981 --> 00:05:26,501 - Help yourself to a pistachio. 85 00:05:26,501 --> 00:05:29,300 You don't eat the shell, Michael. 86 00:05:35,381 --> 00:05:37,621 Maybe you can have a bit of fun with the character. 87 00:05:37,621 --> 00:05:41,741 The backstory. A complex characterisation. 88 00:05:43,741 --> 00:05:46,661 The thing is, Sue, they both kind of need to be men 89 00:05:46,661 --> 00:05:49,661 because Jim and Dennis are both men. 90 00:05:50,021 --> 00:05:52,621 So if you show up as Dennis, or Denise, 91 00:05:52,621 --> 00:05:54,901 Jim's gonna be suspicious. 92 00:05:59,661 --> 00:06:01,661 Please. 93 00:06:02,781 --> 00:06:04,781 - Fine. 94 00:06:05,221 --> 00:06:09,421 But just so you know, I am gonna have a lot of fun with this character. 95 00:06:09,421 --> 00:06:10,381 - OK. 96 00:06:10,381 --> 00:06:12,541 - Accent โ€• French. 97 00:06:12,860 --> 00:06:13,701 - OK. 98 00:06:13,701 --> 00:06:15,701 - Personality โ€• crazy. 99 00:06:15,860 --> 00:06:16,621 - Not a problem. 100 00:06:16,621 --> 00:06:19,821 - She'll also have a very nice hat. 101 00:06:19,821 --> 00:06:22,661 - - OK, we'll get you a hat. - - A nice one, though. 102 00:06:22,661 --> 00:06:26,061 - Yeah, and I'll get you a really nice hat. 103 00:06:26,261 --> 00:06:28,261 - OK. I'm in. 104 00:06:32,221 --> 00:06:33,581 - What the hell? 105 00:06:33,581 --> 00:06:35,381 You ate all the pistachios. 106 00:06:35,381 --> 00:06:36,381 - You said we could. 107 00:06:36,381 --> 00:06:38,781 - I said eat a pistachio, Anderson. 108 00:06:38,781 --> 00:06:40,781 One pistachio. 109 00:06:40,781 --> 00:06:42,821 Those are imported from Iran. 110 00:06:42,821 --> 00:06:45,300 - They were really moreish. - I was gone for two minutes. 111 00:06:45,300 --> 00:06:48,061 How did you even eat that many pistachios in two minutes? 112 00:06:48,061 --> 00:06:49,581 - I love pistachios. 113 00:06:49,581 --> 00:06:51,300 - Should we just get back to the mission? 114 00:06:51,300 --> 00:06:54,901 - Um, yes. Um, intercepting the documents. 115 00:06:55,581 --> 00:06:57,981 There is one problem with the plan. 116 00:06:57,981 --> 00:07:00,661 We tried to book all the seats in carriage three, that fake dining carriage, 117 00:07:00,661 --> 00:07:02,581 but three of them had already been booked. 118 00:07:02,581 --> 00:07:04,221 - By who? 119 00:07:04,221 --> 00:07:05,261 - What? 120 00:07:05,261 --> 00:07:08,661 - OK, if you're not gonna go, we're going to need you to cooperate with us. 121 00:07:08,661 --> 00:07:10,501 - - We're spies. - - We're not supposed to say that. 122 00:07:10,501 --> 00:07:13,781 - - These are not our regular clothes. - - Shut up, Michael. 123 00:07:13,781 --> 00:07:17,461 - Spies? - Not real spies. Are you real spies? 124 00:07:17,781 --> 00:07:18,741 - Not so much yet. 125 00:07:18,741 --> 00:07:21,621 - We are going to need you to play along with something. 126 00:07:21,621 --> 00:07:23,781 A performance. - A performance? 127 00:07:23,781 --> 00:07:25,061 - Yes. - Oh. 128 00:07:25,061 --> 00:07:32,141 - In 80 minutes, a man will enter this carriage. When he opens the door, it's showtime. 129 00:07:32,501 --> 00:07:34,501 - Oh, OK. 130 00:08:06,354 --> 00:08:07,274 - You ready? 131 00:08:07,274 --> 00:08:09,074 - You've not given us any lines. 132 00:08:09,074 --> 00:08:11,914 - - You don't have to say anything. - - Just be yourself and act natural. 133 00:08:11,914 --> 00:08:14,114 - - I take acting classes. - - That's perfect. 134 00:08:14,114 --> 00:08:16,634 - We're not doing it unless we get lines. - And motivation. 135 00:08:16,634 --> 00:08:18,074 Like, what's my motivation? 136 00:08:18,074 --> 00:08:19,234 - - No way. - - I'm with them. 137 00:08:19,234 --> 00:08:19,834 - What? 138 00:08:19,834 --> 00:08:23,354 - As someone who was overlooked and is playing a waiter, I think they should get lines. 139 00:08:24,114 --> 00:08:26,914 - - I perform better with catering. - - Jesus Christ. 140 00:08:26,914 --> 00:08:29,434 - You have cheese and crackers right there. 141 00:08:29,434 --> 00:08:33,114 - Hot food. I think we need hot food. - Yeah, we need hot food. 142 00:09:18,354 --> 00:09:20,634 - It's a dog-eat-dog world. 143 00:09:21,074 --> 00:09:23,074 - It's a doggy dog world. 144 00:09:23,514 --> 00:09:25,474 - It's dog-eat-dog. 145 00:09:25,474 --> 00:09:27,474 - It's dog eat dog. 146 00:09:27,714 --> 00:09:29,114 - Yeah, that's what I said. 147 00:09:29,114 --> 00:09:30,594 - That's what I said. 148 00:09:30,594 --> 00:09:32,034 - Sounded like you said doggy dog. 149 00:09:32,034 --> 00:09:34,354 - It sounded like you said doggy dog. 150 00:09:34,354 --> 00:09:36,954 - Well, I didn't. 151 00:09:36,954 --> 00:09:39,434 - OK, well, maybe start again. 152 00:09:39,794 --> 00:09:42,954 - OK. It's a dog eat dog world. 153 00:09:43,354 --> 00:09:45,674 - It's a dog eat dog world. 154 00:09:46,834 --> 00:09:51,674 - Luckily, I like the taste of dog. 155 00:09:51,674 --> 00:09:52,714 - Good. 156 00:09:52,714 --> 00:09:53,794 Jim Marshall. 157 00:09:53,794 --> 00:09:55,074 - Jim Marshall. 158 00:09:55,074 --> 00:09:57,074 - Dennis Green. 159 00:09:57,714 --> 00:10:04,034 - Bonjour, monsieurs. Welcome to the, um, how you say, uh, restaurant. 160 00:10:05,154 --> 00:10:07,114 Have you dined with us before? 161 00:10:07,114 --> 00:10:07,954 - No. - No. 162 00:10:07,954 --> 00:10:10,634 - First time? Well, that is fine. 163 00:10:10,754 --> 00:10:14,834 Do not worry, because all the meals are written out on his, uh... 164 00:10:15,794 --> 00:10:17,754 Oh, I just say an English paper. 165 00:10:17,754 --> 00:10:19,354 - Menu's a French word. 166 00:10:19,354 --> 00:10:20,394 - Mm, mm. 167 00:10:20,394 --> 00:10:22,834 - Um, what would you recommend? 168 00:10:22,834 --> 00:10:24,434 - But that's the question. 169 00:10:24,434 --> 00:10:26,554 Um, I personally love... 170 00:10:29,354 --> 00:10:30,674 that one. 171 00:10:30,674 --> 00:10:32,674 - The side salad? 172 00:10:32,674 --> 00:10:34,794 - Oui. Oh, I love the side salad.. 173 00:10:34,794 --> 00:10:37,314 - I think we'll get the steak, rare. 174 00:10:37,314 --> 00:10:39,114 - Fantastic choice, sir. 175 00:10:39,114 --> 00:10:40,714 Uh, for you? 176 00:10:40,714 --> 00:10:42,674 - I'll have the chicken parmigiana. - Chicken. 177 00:10:42,674 --> 00:10:44,514 And would you like that rare as well? 178 00:10:44,514 --> 00:10:46,954 - Won't rare chicken make me sick? 179 00:10:46,954 --> 00:10:48,554 - It 100% will. 180 00:10:48,554 --> 00:10:50,834 - Why would you want it rare, then? 181 00:10:50,834 --> 00:10:54,754 - I am from French, and so Iโ€• My English is not so good. 182 00:10:54,754 --> 00:11:00,314 So I will now, as you say, take those orders to the kitchen and put your orders in. 183 00:11:00,314 --> 00:11:02,314 So, why thank you. 184 00:11:05,194 --> 00:11:07,714 - I highly recommend the leg of lamb. 185 00:11:07,714 --> 00:11:09,794 - We've already ordered. 186 00:11:16,154 --> 00:11:18,354 - You don't do milkshakes, do you? 187 00:11:18,354 --> 00:11:19,954 - No. Sorry. - That's OK. 188 00:11:19,954 --> 00:11:21,354 Tap water is fine. 189 00:11:21,354 --> 00:11:26,874 - OK, so that's one lobster risotto with a glass of red wine and one oodles of noodles with t 190 00:11:26,876 --> 00:11:28,874 - But an adult sized oodles of noodles? 191 00:11:28,874 --> 00:11:32,954 - Yes, an adult size oodles of noodles. - Correct. 192 00:11:33,554 --> 00:11:35,034 - Thank you. 193 00:11:35,034 --> 00:11:36,514 - You're younger than I was expecting 194 00:11:36,514 --> 00:11:39,274 - Thank you. You're looking good as well. 195 00:11:39,274 --> 00:11:42,474 - You bring the documents? - Mm-hm. Big time. 196 00:11:42,474 --> 00:11:44,954 - You bring the money? - - 35,000. 197 00:11:44,954 --> 00:11:47,794 - That's all it takes for a man to betray his country. 198 00:11:47,794 --> 00:11:49,114 - It's a lot of money. 199 00:11:56,034 --> 00:11:58,274 This train is weird. 200 00:12:01,714 --> 00:12:04,794 - So that's one steak rare and one chicken parmesan well done. 201 00:12:04,794 --> 00:12:07,474 - Well done to you as well for getting my order right. 202 00:12:07,474 --> 00:12:09,754 - OK, buddy. Good luck, sir. 203 00:12:18,234 --> 00:12:20,674 - What? - Bonjour. It is I, here with your meal. 204 00:12:23,474 --> 00:12:24,794 - - Danny? - - What's wrong with him? 205 00:12:24,794 --> 00:12:26,754 - Oh my God. Oh my God. 206 00:12:26,754 --> 00:12:31,554 - He's panicking. He's panicking because you told him he was a spy. 207 00:12:31,554 --> 00:12:32,354 - I did not. 208 00:12:32,354 --> 00:12:33,674 I did not do this. 209 00:12:33,674 --> 00:12:37,714 - OK, we're gonna move through there, I reckon. - I told you, you must stay seated. 210 00:12:37,714 --> 00:12:41,394 - I like it in here. There's a bit of ambience. 211 00:12:44,714 --> 00:12:46,514 - Australia thanks you. 212 00:12:46,514 --> 00:12:48,994 - Don't mention it, Australia. 213 00:12:48,994 --> 00:12:51,034 - See you tonight. - Absolutely. 214 00:12:51,034 --> 00:12:53,994 - Wait. What is happening tonight? - - Party. 215 00:12:53,994 --> 00:12:56,274 That the Australian Beef Board is throwing. You RSVPed. 216 00:12:56,274 --> 00:12:59,274 - I can't wait for the party tonight. 217 00:13:01,034 --> 00:13:02,434 - Stay seated, please. 218 00:13:02,434 --> 00:13:04,514 - This is crazy in here. We're gonna move through there. 219 00:13:04,514 --> 00:13:06,794 - I cannot let you do this. I cannot let you do this. 220 00:13:06,794 --> 00:13:08,794 - Move! - Do not be rude. 221 00:13:09,434 --> 00:13:12,834 - Oh my God, this man. This man is violent. 222 00:13:21,634 --> 00:13:23,634 - I said 'do not be rude.' 223 00:13:33,487 --> 00:13:35,927 - It's boring as hell out here. 224 00:13:35,927 --> 00:13:38,607 I just looked at the top secret documents we intercepted. 225 00:13:38,607 --> 00:13:42,607 And it's just a list of every farm in New Zealand. 226 00:13:44,407 --> 00:13:46,807 - - How's Jim? - - Still out cold. 227 00:13:47,767 --> 00:13:50,967 - Good. Don't let him out of your sight. 228 00:13:57,447 --> 00:14:01,567 Michael, you need to track down Dennis Green and find out what he wants with those documents. 229 00:14:01,569 --> 00:14:04,567 - Magnus is here. He knows what I look like. 230 00:14:04,567 --> 00:14:06,687 - I told you you should have worn those glasses. 231 00:14:06,687 --> 00:14:09,567 - Yeah, well, they hurt my eyes, and they made me look like that politician. 232 00:14:09,567 --> 00:14:14,247 - That's the point, Michael. Find Dennis Green, say hi, and let's get out of here. 233 00:14:14,247 --> 00:14:16,847 I'll keep a lookout for Magnus. 234 00:14:17,807 --> 00:14:19,727 - OK. Dennis Green. 235 00:14:19,727 --> 00:14:21,727 Where are you? 236 00:14:22,927 --> 00:14:24,927 Oh. 237 00:14:25,887 --> 00:14:27,367 Great party, huh? 238 00:14:27,367 --> 00:14:29,367 - You can say that again. 239 00:14:29,727 --> 00:14:31,727 - Great party, huh? 240 00:14:33,527 --> 00:14:34,367 - Yeah. 241 00:14:34,367 --> 00:14:36,687 - Can you hear me? - Yes, I can hear you. 242 00:14:36,687 --> 00:14:39,487 I'm responding. - Oh, yeah. 243 00:14:39,487 --> 00:14:42,367 I'mโ€• I'm, uh, Jim Marshall. 244 00:14:42,647 --> 00:14:44,527 I'm aโ€• I'm a politician. 245 00:14:44,527 --> 00:14:47,007 - Nice to meet you. I'm Robert. 246 00:14:47,927 --> 00:14:51,327 - Do you live in Auckland? - Yes, but I am from Uganda. 247 00:14:51,327 --> 00:14:53,967 We came here two years ago as refugees. 248 00:14:53,967 --> 00:14:55,447 - Oh, wow. 249 00:14:55,447 --> 00:14:59,047 - Dad, these two men are from the group I was telling youabout. 250 00:14:59,047 --> 00:15:02,727 the Dorian Society, New Zealand's first organisation for gay men. 251 00:15:02,727 --> 00:15:04,007 - Oh, I see. 252 00:15:04,007 --> 00:15:06,007 Very, very cool. 253 00:15:06,407 --> 00:15:08,687 - Who's your friend? - The name's Jim Marshall. 254 00:15:08,687 --> 00:15:10,807 - The politician? - The very same. 255 00:15:10,807 --> 00:15:12,807 - Wow. - You know my work. 256 00:15:13,167 --> 00:15:21,167 - Of course I do. You campaigned to stop New Zealand from accepting refugees with disabili 257 00:15:21,767 --> 00:15:23,767 - - Did I? - - Yeah. 258 00:15:25,967 --> 00:15:27,647 - Sorry. 259 00:15:27,647 --> 00:15:32,367 - You also killed the Crimes Amendment Bill, which would have legalised being gay. 260 00:15:32,367 --> 00:15:35,087 - What the hell, man? - What's your problem? 261 00:15:35,087 --> 00:15:36,127 - I justโ€• 262 00:15:36,127 --> 00:15:38,127 - You just... what? 263 00:15:38,287 --> 00:15:40,647 - I guess I just don't like... 264 00:15:40,647 --> 00:15:42,647 - Yeah? 265 00:15:43,727 --> 00:15:45,327 - People who are different to me. 266 00:15:45,327 --> 00:15:47,527 - Like who? Specifically. 267 00:15:50,647 --> 00:15:52,887 - Gay people and disabled refugees. 268 00:15:52,887 --> 00:15:54,887 - - Whoa! - - My goodness. 269 00:15:55,007 --> 00:15:57,007 - You are a piece of shit. 270 00:15:57,047 --> 00:16:00,727 - Get me away from this scumbag piece of shit. 271 00:16:06,927 --> 00:16:08,927 - Michael? 272 00:16:09,127 --> 00:16:11,127 - Isabel. I'm undercover. 273 00:16:11,127 --> 00:16:13,007 My name is Jim Marshall. 274 00:16:13,007 --> 00:16:15,487 - Oh, sorry. Hi. Jim Marshall. 275 00:16:17,927 --> 00:16:19,207 - What are you doing here? 276 00:16:19,207 --> 00:16:21,887 - Uh, my boyfriend got an invite. 277 00:16:22,407 --> 00:16:27,287 - Oh, sorry if it's not appropriate, but I thought you guys had broken up. 278 00:16:27,287 --> 00:16:31,567 - We had, but then I apologised about the whole shoes in the bed thing. 279 00:16:31,567 --> 00:16:33,647 And now we are back together. 280 00:16:33,647 --> 00:16:37,407 - He sounds amazing. Where is this incredible guy? 281 00:16:37,407 --> 00:16:39,687 - Uh, that's him over there. 282 00:16:40,127 --> 00:16:42,447 - I'm not getting in until you get in. 283 00:16:42,447 --> 00:16:45,287 OK. It's warm. It's good. 284 00:16:45,927 --> 00:16:47,927 Isabelle! 285 00:16:50,167 --> 00:16:52,847 - - He looks awesome. - - He's drunk. 286 00:16:53,127 --> 00:16:54,207 - Get in here! 287 00:16:54,207 --> 00:16:57,367 - I should probably go get him out of the fountain. 288 00:16:57,367 --> 00:17:01,047 Well, a pleasure to see you, Mr Jim Marshall. 289 00:17:01,607 --> 00:17:03,807 - You too, Mr Jim Marshall. 290 00:17:04,287 --> 00:17:06,167 - You're Jim Marshall. 291 00:17:06,167 --> 00:17:08,087 - - Oh, yeah. - - I'm Isabelle. 292 00:17:08,087 --> 00:17:11,367 - - Sorry. - - From the office. - I remember. 293 00:17:11,487 --> 00:17:13,487 - See ya. - - Bye. - Bye. 294 00:17:20,887 --> 00:17:23,687 - Michael, we found Dennis Green. 295 00:17:24,047 --> 00:17:26,127 Find out what his plan is. 296 00:17:36,367 --> 00:17:38,367 - Oh, crap. 297 00:17:39,247 --> 00:17:41,447 Sue, we may have a problem. 298 00:17:53,527 --> 00:17:55,807 - Jimmy, boy. - Dennis, boy. 299 00:17:57,287 --> 00:17:58,607 - Glad you could make it. 300 00:17:58,607 --> 00:18:00,607 Of course. 301 00:18:01,367 --> 00:18:03,887 - What do you mean, you lost him? 302 00:18:03,887 --> 00:18:06,247 Well, he can't have gone far. 303 00:18:06,247 --> 00:18:08,247 Probably. 304 00:18:08,607 --> 00:18:10,607 Jim. Jim. 305 00:18:13,327 --> 00:18:14,927 Jim! 306 00:18:14,927 --> 00:18:16,567 - You really helped the cause today. 307 00:18:16,567 --> 00:18:19,967 - And if I may be so bold, what is the cause? 308 00:18:20,727 --> 00:18:23,247 - You're on the right side. That's all you need to know. 309 00:18:23,247 --> 00:18:24,367 - Really? 310 00:18:24,367 --> 00:18:26,167 - New Zealand is dying. 311 00:18:26,167 --> 00:18:28,447 And a golden dawn is coming. 312 00:18:29,007 --> 00:18:31,007 A green and golden dawn. 313 00:18:34,127 --> 00:18:35,927 Can we help you? 314 00:18:35,927 --> 00:18:37,927 - My name isโ€• 315 00:18:40,087 --> 00:18:41,607 - Why did you do that? - He was weird. 316 00:18:41,607 --> 00:18:45,207 - And you had me on edge by talking all scary. 317 00:18:45,447 --> 00:18:49,727 I'm going to go now. But it's great seeing you again. 318 00:18:52,567 --> 00:18:54,127 - Jim, where are you, mate? 319 00:18:55,607 --> 00:18:58,687 Oh my gosh. Wow. You really scared me. 320 00:19:00,647 --> 00:19:03,687 Oh, wow, that was crazy. 321 00:19:04,367 --> 00:19:06,367 What are you doing here? 322 00:19:06,967 --> 00:19:08,967 Why are youโ€• 323 00:19:18,367 --> 00:19:19,407 - Oh. 324 00:19:19,407 --> 00:19:21,407 - Oh, sorry. 325 00:19:22,247 --> 00:19:24,247 Hi, Jim Marshall. 326 00:19:25,247 --> 00:19:27,167 - What's wrong? 327 00:19:27,167 --> 00:19:29,567 - Ricky broke up with me again. 328 00:19:29,567 --> 00:19:32,087 And this time it's forever, I think. 329 00:19:32,087 --> 00:19:33,927 - Oh, no. I'm so sorry. 330 00:19:33,927 --> 00:19:37,407 - I know. There's plenty more fish in the sea. 331 00:19:37,407 --> 00:19:40,007 - No, I wasn't going to say that. 332 00:19:40,487 --> 00:19:43,007 There are plenty more fish in the sea. But every fish is different. 333 00:19:43,007 --> 00:19:45,007 And you liked that fish. 334 00:19:46,047 --> 00:19:48,047 - Do you have a tissue? 335 00:19:48,087 --> 00:19:50,287 - No, but you could use my bow tie. 336 00:19:50,287 --> 00:19:52,287 - It's OK. 337 00:19:54,087 --> 00:19:55,767 - Here. 338 00:19:55,767 --> 00:19:59,167 - Thank you, Michael. You're a good fish. 339 00:20:01,007 --> 00:20:03,007 - Hey. 340 00:20:04,647 --> 00:20:07,927 Are you the guy who hates gay people and disabled refugees? 341 00:20:09,807 --> 00:20:11,807 - Yes. - - What? 342 00:20:12,007 --> 00:20:15,567 - You got 10 seconds to get out of here before we kick your arse. 10... 343 00:20:15,567 --> 00:20:20,087 - OK, I might have to go now, but please know that I don't hate gay people or disabled refugees 344 00:20:20,089 --> 00:20:21,647 - But you just said that you do. 345 00:20:21,647 --> 00:20:23,167 - I don't have time to explain, 346 00:20:23,167 --> 00:20:27,567 but you are one of the most wonderful and most beautiful fishes in the whole ocean. 347 00:20:27,567 --> 00:20:31,607 And anyone would be so unbelievably lucky to catch you on a hook or in their net. 348 00:20:31,607 --> 00:20:33,607 OK, I gotta go. 349 00:20:41,447 --> 00:20:44,447 - # Something good will come our way. 350 00:20:45,167 --> 00:20:48,847 # Maybe this good things gonna happen today. 351 00:20:50,727 --> 00:20:55,767 # If I were honest, I'd tell you everything. 352 00:20:57,167 --> 00:21:00,767 # But it keeps coming out as lies. 353 00:21:01,127 --> 00:21:03,127 # It's not a promise, 354 00:21:03,687 --> 00:21:05,967 # in case you're wondering, 355 00:21:07,607 --> 00:21:10,687 # it's not some blessing in disguise. 356 00:21:12,287 --> 00:21:15,167 # Something good will come our way. 357 00:21:16,247 --> 00:21:20,327 # And maybe this good thing's gonna happen today. 358 00:21:22,687 --> 00:21:25,567 # Something good will come our way. 359 00:21:27,847 --> 00:21:30,847 # Something good will come our way. # 360 00:21:31,847 --> 00:21:34,127 Captions by Maia Carr Heke. 361 00:21:34,127 --> 00:21:38,127 Captions were made with the support of NZ On Air. 362 00:21:38,127 --> 00:21:41,207 www.able.co.nz Copyright Able 2026 29509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.