All language subtitles for Moving.S01E14.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:09,050 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS 3 00:00:13,847 --> 00:00:15,849 (somber music) 4 00:00:22,856 --> 00:00:28,862 MOVING 5 00:00:41,207 --> 00:00:43,293 -(Juwon sniffles) -(shoe strap rustles) 6 00:00:45,170 --> 00:00:46,337 (shoe strap rustles) 7 00:01:01,436 --> 00:01:03,063 (Juwon breathes deeply) 8 00:01:17,327 --> 00:01:18,244 (shoe thuds) 9 00:01:29,380 --> 00:01:30,215 Dad. 10 00:01:31,216 --> 00:01:32,092 Are you crying? 11 00:01:35,887 --> 00:01:38,848 No, I'm not crying anymore. 12 00:01:43,645 --> 00:01:44,479 You hungry? 13 00:01:46,397 --> 00:01:47,357 Let's eat. 14 00:01:48,191 --> 00:01:49,234 (soft chuckle) 15 00:02:02,872 --> 00:02:04,541 INFORMATION IS OUR POWER 16 00:02:04,624 --> 00:02:07,168 YONGJUN: Why do you want a desk position again? 17 00:02:08,878 --> 00:02:10,880 JUWON: I'm afraid I can't go on business trips. 18 00:02:10,964 --> 00:02:11,965 (chuckles) 19 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 So you need to look after your kid now? 20 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 I can't leave her alone at night. 21 00:02:20,807 --> 00:02:23,893 And I have to drop her off at kindergarten. 22 00:02:25,520 --> 00:02:26,980 She's already going to kindergarten? 23 00:02:27,689 --> 00:02:28,898 Is she better already? 24 00:02:28,982 --> 00:02:29,816 Yes. 25 00:02:36,531 --> 00:02:37,699 (phone beeps) 26 00:02:37,782 --> 00:02:40,702 Put Jang Juwon off the waiting list and assign him to a desk job. 27 00:02:40,785 --> 00:02:42,078 SECRETARY (over phone): Yes, sir. 28 00:02:43,997 --> 00:02:45,498 YONGJUN: It's only for the time being. 29 00:02:46,332 --> 00:02:47,709 I'll call you in if needed. 30 00:02:48,668 --> 00:02:51,421 Answer the call if you want to keep your job. 31 00:02:55,216 --> 00:02:56,217 Do you understand? 32 00:02:58,261 --> 00:02:59,095 Yes. 33 00:02:59,721 --> 00:03:00,847 You may leave. 34 00:03:16,863 --> 00:03:19,282 (light music) 35 00:03:21,117 --> 00:03:27,457 SUMMER OF 2003 CHEONGGYECHEON 36 00:03:27,540 --> 00:03:30,543 (background chatter) 37 00:03:30,627 --> 00:03:32,420 NOODLE SOUP 2,000 WON DUMPLING SOUP 2,500 WON 38 00:03:33,588 --> 00:03:35,173 ACCESSORIES 3,000 WON TOP CLASS WATCHES 39 00:03:35,256 --> 00:03:41,346 SNEAKERS AVAILABLE SHOES 40 00:03:48,811 --> 00:03:54,984 EPISODE 14: THE IDIOT 41 00:03:58,613 --> 00:03:59,822 VENDOR: Hey, Jaeman! 42 00:04:01,407 --> 00:04:04,035 Jaeman, you're with us, right? 43 00:04:05,828 --> 00:04:08,790 Oh, I'm sorry. 44 00:04:09,290 --> 00:04:10,625 I forgot. (chuckles) 45 00:04:11,376 --> 00:04:12,835 MR. CHOI: Did you hear about the construction 46 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 to restore Cheonggyecheon? They're kicking us all out. 47 00:04:15,713 --> 00:04:18,216 They're going to tear down the overpass, make a water path, 48 00:04:18,299 --> 00:04:19,842 and remove all the street stalls. 49 00:04:19,926 --> 00:04:23,346 If we don't stay focused, we'll get kicked out without getting paid. 50 00:04:23,429 --> 00:04:25,515 MR. CHOI: We settled down here a long time ago. 51 00:04:25,598 --> 00:04:29,352 So we need you, our strong man, to take the lead and-- 52 00:04:29,435 --> 00:04:31,312 What are you talking about? 53 00:04:32,146 --> 00:04:33,022 (soft chuckle) 54 00:04:33,690 --> 00:04:36,818 Don't try to lure my husband, and just do your work. 55 00:04:37,318 --> 00:04:38,987 We didn't lure him. 56 00:04:39,070 --> 00:04:41,114 It's just that he should join the co-op by now. 57 00:04:41,197 --> 00:04:43,241 -He's one of us. -As if. 58 00:04:43,324 --> 00:04:46,452 It's been over two months since he arrived here. 59 00:04:46,536 --> 00:04:48,663 But now you want him involved because you're in trouble. 60 00:04:48,746 --> 00:04:50,707 Don't you dare bring it up to him again. 61 00:04:50,790 --> 00:04:53,001 Or I will make you all pay! 62 00:04:53,459 --> 00:04:55,837 For a young woman, you're too... 63 00:04:55,920 --> 00:04:56,879 All right. 64 00:04:56,963 --> 00:04:58,381 This isn't about someone else's... 65 00:04:58,464 --> 00:04:59,465 Why you... 66 00:05:00,925 --> 00:05:03,094 All right, Ms. Shin. 67 00:05:03,177 --> 00:05:05,805 Honey, don't listen to them. Just deliver the goods. 68 00:05:06,973 --> 00:05:07,807 Okay. 69 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 MR. PARK: Let's go back to eating. 70 00:05:10,476 --> 00:05:11,311 MS. SHIN: Come. 71 00:05:12,895 --> 00:05:13,896 Hold on. 72 00:05:17,025 --> 00:05:18,693 Do you have a lot left to do? 73 00:05:19,819 --> 00:05:20,737 JAEMAN: Yes. 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,196 Hurry back when you're done. 75 00:05:22,697 --> 00:05:24,157 We should eat too. 76 00:05:25,575 --> 00:05:26,409 Okay. 77 00:05:26,492 --> 00:05:27,535 Go on. 78 00:05:34,709 --> 00:05:36,794 KID: Why wouldn't it move? 79 00:05:36,878 --> 00:05:38,504 VENDOR 1: Go, Korea, go! 80 00:05:38,588 --> 00:05:39,422 (scoffs) 81 00:05:39,505 --> 00:05:42,675 KID: Mom! I think it wants to go out. 82 00:05:44,135 --> 00:05:48,389 VENDOR 2: Four T-shirts for 10,000 won! 83 00:05:48,473 --> 00:05:51,684 World Cup T-shirts on sale! 84 00:05:52,977 --> 00:05:56,105 MS. SHIN: Don't listen to whatever they say. 85 00:05:57,398 --> 00:06:00,526 I don't want you to get involved in such a thing. 86 00:06:00,860 --> 00:06:02,236 Do you understand? 87 00:06:04,238 --> 00:06:08,785 You could get in serious trouble, okay? 88 00:06:12,330 --> 00:06:13,873 I wonder if he ate. 89 00:06:16,501 --> 00:06:17,335 I mean Ganghoon. 90 00:06:18,336 --> 00:06:19,504 (chuckles) 91 00:06:20,129 --> 00:06:22,632 You barely talk. But when you do, it's always about our son. 92 00:06:24,217 --> 00:06:26,552 I'm sure he must have eaten at the nursery. 93 00:06:27,929 --> 00:06:29,847 What? Are you worried? 94 00:06:31,057 --> 00:06:32,183 JAEMAN: I'm just wondering... 95 00:06:33,351 --> 00:06:34,435 if he's well. 96 00:06:35,812 --> 00:06:37,063 Don't worry. 97 00:06:37,980 --> 00:06:41,234 Our son talks very well, 98 00:06:41,818 --> 00:06:43,152 and he's really smart. 99 00:06:43,236 --> 00:06:45,154 The nursery teacher says 100 00:06:45,238 --> 00:06:48,449 that our Ganghoon is good friends with the other kids too. 101 00:06:48,533 --> 00:06:50,827 She says he'll be a model student when he grows up. 102 00:06:52,912 --> 00:06:54,414 I'm glad... 103 00:06:56,416 --> 00:06:57,458 he takes after you. 104 00:06:58,084 --> 00:07:00,169 He takes after you too. 105 00:07:08,094 --> 00:07:09,011 (Ms. Shin mutters) 106 00:07:10,596 --> 00:07:12,014 What is this for? 107 00:07:16,144 --> 00:07:17,728 It's for Ganghoon. (soft chuckle) 108 00:07:17,812 --> 00:07:18,813 (chuckles) 109 00:07:19,439 --> 00:07:20,648 Aww. 110 00:07:22,859 --> 00:07:24,235 Eat slowly. 111 00:07:26,112 --> 00:07:29,449 (watch beeping) 112 00:07:30,158 --> 00:07:33,035 You should finish this, then-- Finish eating before... 113 00:07:35,037 --> 00:07:36,539 There he goes again. 114 00:07:37,957 --> 00:07:42,170 (beeping continues) 115 00:07:42,253 --> 00:07:43,254 (people gasp) 116 00:07:43,337 --> 00:07:45,756 (action music) 117 00:07:51,971 --> 00:07:53,681 BUNGAEMAN 118 00:07:53,764 --> 00:07:56,225 AQUARIUM SHOP 119 00:07:56,309 --> 00:07:57,143 Thank you. 120 00:07:58,561 --> 00:08:01,856 This is really not necessary. (chuckles) 121 00:08:01,939 --> 00:08:04,192 -Did you have your meal? -Thanks to you. 122 00:08:04,901 --> 00:08:06,652 By the way, where's your husband? 123 00:08:06,736 --> 00:08:08,529 He went to pick up Ganghoon. 124 00:08:09,030 --> 00:08:09,906 (awkward chuckle) 125 00:08:10,239 --> 00:08:13,075 I need to send Sungwoo to the nursery too. 126 00:08:13,284 --> 00:08:16,662 He just wouldn't stay away from the fish. 127 00:08:18,414 --> 00:08:21,709 I guess your husband picks up your son every day. 128 00:08:21,792 --> 00:08:23,836 One of us has to keep the store, 129 00:08:23,920 --> 00:08:25,713 so he drops off and picks up the kid. 130 00:08:26,547 --> 00:08:29,759 Then he's basically raising the kid by himself. 131 00:08:30,343 --> 00:08:33,012 Yes, that's what he wanted. 132 00:08:33,596 --> 00:08:36,140 Then again, he can't even do a simple math... 133 00:08:38,100 --> 00:08:41,229 That's not what I meant. 134 00:08:41,312 --> 00:08:45,191 I meant that you're meticulous at doing business. 135 00:08:45,274 --> 00:08:48,486 It's what my husband wanted. 136 00:08:49,487 --> 00:08:54,116 Gosh. I'm just jealous of you for having a husband. 137 00:08:55,952 --> 00:08:58,454 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo. Let's go inside. 138 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 SUNGWOO: I want to stay here with the fish. 139 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 (gunshot) 140 00:09:03,501 --> 00:09:04,335 3 YEARS AGO 141 00:09:04,418 --> 00:09:05,878 Don't move. Or I'll shoot you. 142 00:09:05,962 --> 00:09:08,214 (gasps) Don't shoot. 143 00:09:08,506 --> 00:09:10,967 He was the one who picked a fight. 144 00:09:11,717 --> 00:09:15,429 My husband isn't a bad person. 145 00:09:15,513 --> 00:09:18,057 OFFICER: I get it, so put your hands up. 146 00:09:20,810 --> 00:09:23,187 Honey. It's okay. 147 00:09:23,854 --> 00:09:25,815 If you go to the police station, 148 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 it will be revealed that you're innocent. 149 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 It's okay. 150 00:09:32,029 --> 00:09:33,281 Honey. 151 00:09:33,614 --> 00:09:35,199 I'm all right. 152 00:09:36,534 --> 00:09:37,535 Don't. 153 00:09:38,536 --> 00:09:40,830 (pensive music) 154 00:09:58,180 --> 00:10:00,600 (people murmuring) 155 00:10:08,399 --> 00:10:09,650 (electricity crackles) 156 00:10:20,828 --> 00:10:23,956 Make sure Ganghoon isn't sick. 157 00:10:25,625 --> 00:10:27,293 That he isn't hungry. 158 00:10:27,376 --> 00:10:31,172 Don't worry. I'll be there soon with him. 159 00:10:37,678 --> 00:10:39,221 (sniffling) 160 00:10:40,181 --> 00:10:42,141 -BYSTANDER 1: What's that? -BYSTANDER 2: A fire! 161 00:10:42,224 --> 00:10:44,644 BYSTANDER 3: Fire! It's a fire! 162 00:10:44,727 --> 00:10:46,979 -BYSTANDER 4: A fire! -BYSTANDER 5: Oh, no. 163 00:10:47,563 --> 00:10:48,731 Ganghoon. 164 00:10:48,814 --> 00:10:49,899 (baby Ganghoon crying) 165 00:10:49,982 --> 00:10:51,942 GANGHOON'S GENERAL STORE 166 00:10:52,026 --> 00:10:53,235 Ganghoon. 167 00:10:53,319 --> 00:10:56,322 -(crying continues) -Ganghoon. 168 00:10:57,031 --> 00:10:58,699 Emergency! 169 00:11:01,160 --> 00:11:04,538 MS. SHIN: Ganghoon! 170 00:11:07,166 --> 00:11:10,086 DONGHYUNG APARTMENTS 171 00:11:43,244 --> 00:11:44,078 Ganghoon. 172 00:11:45,621 --> 00:11:46,706 It's your dad. 173 00:11:55,798 --> 00:11:57,508 Say hello to him. 174 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Dad. 175 00:12:25,035 --> 00:12:27,246 -PARENT 1: Long time no see. -PARENT 2: How have you been? 176 00:12:28,372 --> 00:12:30,124 PARENT 3: You look so well. 177 00:12:30,207 --> 00:12:32,585 -I know. -Your voice is so nice. 178 00:12:34,503 --> 00:12:37,173 KIDS: Mom! 179 00:12:38,257 --> 00:12:40,259 -KID 1: Mom! -PARENT 4: Hello. 180 00:12:40,342 --> 00:12:42,052 -PARENT 5: You're here. -PARENT 6: How was your day? 181 00:12:42,136 --> 00:12:44,305 -PARENT 7: I'm here. -PARENT 8: Did you have fun? 182 00:12:45,931 --> 00:12:47,558 TEACHER: Let's go to your dad. 183 00:12:50,978 --> 00:12:52,980 (soft music) 184 00:12:55,816 --> 00:12:59,195 Your dad got you a pretty T-shirt. Lucky you, Ganghoon. 185 00:13:02,031 --> 00:13:04,033 Let's go home, Ganghoon. 186 00:13:25,971 --> 00:13:28,641 -Dad, my dress. -Oh, okay. 187 00:13:30,392 --> 00:13:31,519 There you go. 188 00:13:37,066 --> 00:13:38,901 Put it all in your mouth. 189 00:13:39,068 --> 00:13:39,902 There you go. 190 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 We have to go. 191 00:13:45,533 --> 00:13:48,410 All right. Let's go. 192 00:13:58,963 --> 00:14:01,173 (playful suspenseful music) 193 00:14:14,311 --> 00:14:16,564 (watch beeping) 194 00:14:16,647 --> 00:14:17,648 (door opens) 195 00:14:42,089 --> 00:14:44,300 (soft music) 196 00:14:46,302 --> 00:14:49,597 (soft chuckle) 197 00:14:59,940 --> 00:15:01,942 (both panting) 198 00:15:03,736 --> 00:15:05,487 -TEACHER: Thank you. -KID: Hello. 199 00:15:05,571 --> 00:15:07,865 CHANGSIN NURSERY 200 00:15:07,948 --> 00:15:08,782 TEACHER: Hello. 201 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 JAEMAN (splutters): Have a nice day, Ganghoon. 202 00:15:18,876 --> 00:15:22,296 ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION 203 00:15:22,379 --> 00:15:24,381 (background chatter) 204 00:15:25,215 --> 00:15:26,508 Clap three times. 205 00:15:26,592 --> 00:15:28,636 Clap three times. Clap, clap, clap! 206 00:15:28,719 --> 00:15:30,596 Be there on time later. 207 00:15:31,180 --> 00:15:32,765 -I'll go after my customers leave. -Okay. 208 00:15:32,848 --> 00:15:34,058 WE FIGHT TOGETHER 209 00:15:34,141 --> 00:15:36,226 MR. PARK: We have onion mincers and garlic mincers. 210 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 Let's go in, Sungwoo. 211 00:15:53,243 --> 00:15:54,912 Come. 212 00:15:54,995 --> 00:15:57,039 EXTENSION OF RENTAL HOUSING FOR CIVIL SERVANTS 213 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 YOUNG HUISOO: What are you doing, Dad? 214 00:16:03,170 --> 00:16:05,673 You're giving me the bigger one? (soft chuckle) 215 00:16:06,173 --> 00:16:08,133 (soft music) 216 00:16:10,094 --> 00:16:11,136 Come here. 217 00:16:27,027 --> 00:16:29,655 REPORTER (on TV): Regarding the recent accidents 218 00:16:29,738 --> 00:16:32,950 at the construction site of the Cheonggyecheon Restoration, 219 00:16:33,033 --> 00:16:35,411 the city of Seoul has revealed that they would take measures 220 00:16:35,494 --> 00:16:36,787 to prevent recurrences. 221 00:16:36,870 --> 00:16:40,958 By inspecting the sites on whether it has proper fall prevention systems 222 00:16:41,041 --> 00:16:43,043 for laborers and objects... 223 00:16:44,878 --> 00:16:46,880 (light music) 224 00:16:58,017 --> 00:17:00,227 (watch beeping) 225 00:17:00,310 --> 00:17:02,646 -Let's go, Dad! -(soft chuckle) 226 00:17:08,652 --> 00:17:10,988 (bright music) 227 00:17:21,457 --> 00:17:22,916 -Please take good care of her. -HELPER: Sure. 228 00:17:23,876 --> 00:17:26,336 I'll be home by seven. 229 00:17:26,420 --> 00:17:28,589 So please stay until then. 230 00:17:29,631 --> 00:17:31,508 I'm supposed to leave work at six. 231 00:17:32,718 --> 00:17:34,428 HELPER: I can't stay until too late. 232 00:17:34,511 --> 00:17:37,931 Then I'll drop her off at kindergarten from tomorrow. 233 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 So you can come to work an hour late. 234 00:17:40,017 --> 00:17:41,518 I'll try not to be late. 235 00:17:42,102 --> 00:17:42,936 All right. 236 00:17:43,604 --> 00:17:46,356 Huisoo, be a good girl. 237 00:17:46,440 --> 00:17:48,901 -Okay. Have a good day, Dad. -JUWON: All right? 238 00:18:01,121 --> 00:18:05,209 MR. CHOI: Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 239 00:18:05,292 --> 00:18:07,211 PROTESTERS: Call it off! 240 00:18:07,419 --> 00:18:10,339 Guarantee the street vendors' right to live! 241 00:18:10,422 --> 00:18:13,342 PROTESTERS: Guarantee it! 242 00:18:13,425 --> 00:18:15,969 Guarantee the street vendors' right to live! 243 00:18:16,053 --> 00:18:18,097 -PROTESTERS: Guarantee it! -Guarantee-- 244 00:18:18,180 --> 00:18:19,681 MR. CHOI: Call off the forceful demolition 245 00:18:19,765 --> 00:18:21,475 -that threatens people's right to live! -Jaeman! 246 00:18:21,558 --> 00:18:24,019 -Come on. What are you doing? -PROTESTERS: Call it off! 247 00:18:24,103 --> 00:18:26,688 Young people like us should take the lead. Come to the front. 248 00:18:26,772 --> 00:18:28,607 -PROTESTERS: Guarantee it! -MR. PARK: Come on! 249 00:18:29,316 --> 00:18:30,234 Honey. 250 00:18:30,317 --> 00:18:33,779 MR. CHOI: Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 251 00:18:33,862 --> 00:18:35,280 PROTESTERS: Call it off! 252 00:18:35,364 --> 00:18:37,533 You shouldn't be a part of this. 253 00:18:38,992 --> 00:18:42,162 (breathes anxiously) They only need one of us to do it. 254 00:18:42,996 --> 00:18:44,915 We don't know how things will turn out. 255 00:18:45,916 --> 00:18:48,585 You already have a criminal record, 256 00:18:48,669 --> 00:18:50,087 so you must not get arrested. 257 00:18:51,880 --> 00:18:52,923 Get arrested? 258 00:18:53,257 --> 00:18:54,466 You won't. 259 00:18:54,800 --> 00:18:57,302 Honey, think of Ganghoon. 260 00:18:58,137 --> 00:19:01,890 If you get arrested, you won't be able to see him again for a while. 261 00:19:01,974 --> 00:19:03,559 (watch beeping) 262 00:19:03,642 --> 00:19:06,061 It's time to pick him up. Go on. 263 00:19:06,145 --> 00:19:07,521 Hurry. 264 00:19:07,604 --> 00:19:08,689 -Go. -Ganghoon. 265 00:19:09,606 --> 00:19:11,525 MR. CHOI: Call off the forceful demolition! 266 00:19:11,608 --> 00:19:13,026 PROTESTERS: Call it off! 267 00:19:13,110 --> 00:19:15,070 MR. CHOI: Let's show them our united power! 268 00:19:15,154 --> 00:19:18,031 Let's chant as we take one step at a time! 269 00:19:18,240 --> 00:19:20,993 Guarantee the street vendors' right to live! 270 00:19:21,076 --> 00:19:22,911 PROTESTERS: Guarantee it! 271 00:19:22,995 --> 00:19:26,832 Call off the forceful demolition that threatens people's right to live! 272 00:19:26,915 --> 00:19:29,001 -PROTESTERS: Call it off! -(alarm blares) 273 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Dear civilians... 274 00:19:31,128 --> 00:19:33,922 This is an illegal protest. 275 00:19:34,006 --> 00:19:35,299 MR. CHOI: Call off the forceful demolition... 276 00:19:35,382 --> 00:19:36,550 Please dismiss yourselves. 277 00:19:36,633 --> 00:19:37,968 ...that threatens people's right to live! 278 00:19:38,051 --> 00:19:39,928 CHIEF OFFICER: We will soon dissolve the protest. 279 00:19:40,012 --> 00:19:41,847 -Guarantee... -Please dismiss yourselves. 280 00:19:41,930 --> 00:19:44,975 -...the street vendors' right to live! -PROTESTERS: Guarantee it! 281 00:19:45,058 --> 00:19:48,103 Let's show them our united power! 282 00:19:48,187 --> 00:19:51,106 Let's chant as we take one step at a time! 283 00:19:51,315 --> 00:19:54,067 Guarantee the street vendors' right to live! 284 00:19:54,151 --> 00:19:56,028 PROTESTERS: Guarantee it! 285 00:19:56,111 --> 00:20:00,073 Call off the forceful demolition that neglects people's right to live! 286 00:20:00,157 --> 00:20:02,075 PROTESTERS: Call it off! 287 00:20:02,159 --> 00:20:04,536 MR. CHOI: Guarantee the street vendors' right to live! 288 00:20:04,620 --> 00:20:05,787 OFFICER: Platoon One, get ready. 289 00:20:05,871 --> 00:20:07,456 -PROTESTERS: Guarantee it! -(all shout) 290 00:20:12,002 --> 00:20:13,503 Do you want to get out? 291 00:20:14,588 --> 00:20:16,048 SUNGWOO'S MOM: Stop it and go inside. 292 00:20:16,673 --> 00:20:18,926 Mom, I think it wants to get out. 293 00:20:19,009 --> 00:20:20,219 SUNGWOO'S MOM: Just come here. 294 00:20:26,767 --> 00:20:28,560 (kids shouting) 295 00:20:28,644 --> 00:20:30,103 YOUNG GANGHOON: Let's go home, Dad. 296 00:20:34,316 --> 00:20:36,026 -(thunder rumbling) -(soft chuckle) 297 00:20:37,861 --> 00:20:38,820 (inhales sharply) 298 00:20:41,281 --> 00:20:42,532 YOUNG GANGHOON: Dad, let's go. 299 00:20:44,451 --> 00:20:45,285 JAEMAN: Okay. 300 00:20:49,456 --> 00:20:52,626 (thunder rumbling) 301 00:20:53,585 --> 00:20:55,796 -(panting) -(siren wailing in distance) 302 00:21:06,390 --> 00:21:08,058 I COULDN'T REACH YOU SO I'M LEAVING FIRST AGAIN 303 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 HUISOO ATE ALREADY 304 00:21:09,059 --> 00:21:11,728 -(sighs) -(keys jangling) 305 00:21:11,812 --> 00:21:13,146 -(door lock clicks) -JUWON: Huisoo. 306 00:21:22,948 --> 00:21:23,782 (Juwon sighs) 307 00:21:25,450 --> 00:21:26,535 (sighs) 308 00:21:29,121 --> 00:21:32,541 -(objects thumping) -(protesters clamoring) 309 00:21:32,624 --> 00:21:35,043 (glasses shattering) 310 00:21:41,967 --> 00:21:44,386 -Guarantee our rights! -Guarantee it! 311 00:21:46,471 --> 00:21:49,016 (shouts) Get lost, you damn cops! 312 00:21:49,766 --> 00:21:52,477 The service laborers are here! 313 00:21:52,561 --> 00:21:53,770 -SERVICE LABORER: Get them! -(all scream) 314 00:21:53,854 --> 00:21:55,314 (Mr. Park groans) 315 00:21:55,397 --> 00:21:57,816 (protesters clamoring) 316 00:21:57,899 --> 00:21:59,901 (tense music) 317 00:22:02,612 --> 00:22:04,740 Hurry and go! 318 00:22:08,452 --> 00:22:09,661 You damn scumbags! 319 00:22:21,381 --> 00:22:23,592 (protesters clamoring, screaming) 320 00:22:23,675 --> 00:22:25,385 GIMPO PET FISH MARKET 321 00:22:25,469 --> 00:22:27,637 (tense breathing) 322 00:22:27,721 --> 00:22:29,306 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo, hurry and go in. 323 00:22:33,935 --> 00:22:35,479 SERVICE LABORER: Fucking break them all! 324 00:22:36,104 --> 00:22:38,690 (indistinct shouting, screaming outside) 325 00:22:40,692 --> 00:22:41,860 Mom, the fish-- 326 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Stop talking nonsense and just sleep. 327 00:22:49,826 --> 00:22:50,702 VENDOR 1: You bastards! 328 00:22:51,286 --> 00:22:52,245 VENDOR 2: You fucking... 329 00:22:55,374 --> 00:22:56,625 SERVICE LABORER 1: Get rid of them! 330 00:22:56,708 --> 00:22:58,877 (tense music continues) 331 00:22:59,336 --> 00:23:00,379 (whimpers) 332 00:23:00,462 --> 00:23:02,339 SERVICE LABORER 2: What are you doing? Hurry and load them up! 333 00:23:05,050 --> 00:23:05,884 MS. SHIN: No! 334 00:23:09,805 --> 00:23:12,349 No! 335 00:23:12,432 --> 00:23:13,892 -SERVICE LABORER 3: Move! -No! 336 00:23:13,975 --> 00:23:15,685 No! 337 00:23:18,063 --> 00:23:19,564 SERVICE LABORER 4: Hurry and break them all! 338 00:23:20,357 --> 00:23:21,191 Load them up! 339 00:23:22,150 --> 00:23:23,610 I said, load them up! 340 00:23:26,655 --> 00:23:27,489 No. 341 00:23:30,033 --> 00:23:31,618 (shouts) No! 342 00:23:32,494 --> 00:23:34,871 (uneasy music) 343 00:23:48,802 --> 00:23:53,432 (splutters) I'll go get your mom. 344 00:23:54,224 --> 00:23:55,892 It won't take long. 345 00:23:58,061 --> 00:24:02,274 I'll come back before you go to bed. 346 00:24:02,858 --> 00:24:04,693 I go to bed at ten. 347 00:24:06,319 --> 00:24:09,281 I always keep my promises. 348 00:24:10,449 --> 00:24:11,366 Really? 349 00:24:12,742 --> 00:24:15,036 (watch beeping) 350 00:24:16,746 --> 00:24:17,581 Really. 351 00:24:19,666 --> 00:24:20,500 Okay. 352 00:24:23,295 --> 00:24:27,466 I promise I'll come back before you go to bed. 353 00:24:28,592 --> 00:24:29,426 Okay. 354 00:24:44,691 --> 00:24:49,529 (splutters) I'll keep my promise, okay? 355 00:24:51,406 --> 00:24:52,324 Okay. 356 00:24:52,908 --> 00:24:53,825 (soft chuckle) 357 00:24:58,705 --> 00:25:02,834 (rain pattering) 358 00:25:02,918 --> 00:25:05,128 (lightning crackles) 359 00:25:07,714 --> 00:25:09,758 (tense music) 360 00:25:10,884 --> 00:25:13,595 ABSOLUTE NO TO CHEONGGYECHEON RESTORATION 361 00:25:13,678 --> 00:25:16,181 CHEONGGYECHEON MARKET AREA PROTECTION COMMITTEE 362 00:25:16,264 --> 00:25:17,432 OFFICER 1: Go get them! 363 00:25:17,516 --> 00:25:19,226 Hurry and catch them! 364 00:25:20,143 --> 00:25:23,438 (vendor yelps, sobbing) 365 00:25:23,522 --> 00:25:26,316 MR. PARK: Guarantee the street vendors' right to live! 366 00:25:26,399 --> 00:25:28,276 Let go of me! 367 00:25:28,360 --> 00:25:29,486 -Guarantee... -OFFICER 2: Hey, you can't! 368 00:25:29,569 --> 00:25:32,197 ...the street vendors' right! 369 00:25:32,280 --> 00:25:33,782 MR. PARK: Let go of me! 370 00:25:33,865 --> 00:25:35,700 Let go! Guarantee... 371 00:25:36,493 --> 00:25:39,246 (Jaeman breathing heavily) 372 00:25:42,290 --> 00:25:44,543 (shouts) Honey, don't come! 373 00:25:44,626 --> 00:25:46,586 Honey! No! (grunts) 374 00:25:48,296 --> 00:25:50,632 (tense music) 375 00:25:51,424 --> 00:25:53,843 (all grunting) 376 00:25:55,637 --> 00:25:57,889 Honey, don't do it. 377 00:25:59,474 --> 00:26:00,642 (effort grunt) 378 00:26:00,725 --> 00:26:02,852 -(grunts) -(officers groan) 379 00:26:04,145 --> 00:26:05,730 No, please. 380 00:26:05,814 --> 00:26:06,815 OFFICER: Catch him! 381 00:26:07,607 --> 00:26:09,150 -(grunting) -(people exclaiming) 382 00:26:10,652 --> 00:26:14,239 -MS. SHIN: Honey, don't do it! -(grunting) 383 00:26:14,322 --> 00:26:15,657 Get the water cannon ready. 384 00:26:19,786 --> 00:26:21,663 (Jaeman grunting) 385 00:26:24,499 --> 00:26:26,459 MS. SHIN: Ganghoon. (sobs) 386 00:26:26,543 --> 00:26:28,753 Think of Ganghoon. 387 00:26:29,337 --> 00:26:31,006 (whirring) 388 00:26:35,844 --> 00:26:36,970 Honey! 389 00:26:38,972 --> 00:26:40,181 Honey! 390 00:26:40,724 --> 00:26:41,600 MS. SHIN: Honey! 391 00:26:42,601 --> 00:26:43,476 Run! 392 00:26:44,269 --> 00:26:46,271 Run! 393 00:26:48,356 --> 00:26:49,733 (people exclaiming) 394 00:27:02,203 --> 00:27:06,166 (phone vibrating) 395 00:27:09,753 --> 00:27:12,047 UNKNOWN CALLER 396 00:27:19,262 --> 00:27:20,221 JUWON: Hello? 397 00:27:20,305 --> 00:27:21,848 YONGJUN (over phone): We have a situation here. 398 00:27:21,931 --> 00:27:23,600 A monster showed up. 399 00:27:24,351 --> 00:27:27,395 He smashed one whole combat police company alone. 400 00:27:27,479 --> 00:27:29,314 The police are severely injured. 401 00:27:30,023 --> 00:27:31,691 You're going to have to deal with him. 402 00:27:32,442 --> 00:27:34,110 I cannot go on a business trip. 403 00:27:34,194 --> 00:27:36,071 Have you forgotten our deal? 404 00:27:36,821 --> 00:27:38,323 Do you want to resign for good? 405 00:27:39,240 --> 00:27:42,410 You have a child. Think wisely. 406 00:27:42,952 --> 00:27:44,079 We're at Cheonggyecheon 9-ga. 407 00:27:46,289 --> 00:27:48,375 (pensive music) 408 00:27:59,469 --> 00:28:02,305 SUNGWOO: I'll take you home, Fishy. 409 00:28:06,184 --> 00:28:08,311 (panting) 410 00:28:11,940 --> 00:28:14,317 CHIEF OFFICER: Platoon One, block the alleys on the left. 411 00:28:14,401 --> 00:28:16,653 Platoon Two, block them on the right. 412 00:28:16,736 --> 00:28:17,570 OFFICERS: Yes, sir! 413 00:28:17,654 --> 00:28:21,282 OFFICER 1 (over radio): Someone saw the culprit go into the sewers. 414 00:28:21,366 --> 00:28:23,076 CHIEF OFFICER: Keep the people under control. 415 00:28:23,660 --> 00:28:26,496 OFFICER 2: The culprit is found in the sewers! Cordon off the area! 416 00:28:29,999 --> 00:28:34,087 (rattling) 417 00:28:37,549 --> 00:28:39,926 FIELD COMMAND POST 418 00:28:45,140 --> 00:28:46,516 OFFICER: Get off the bus! 419 00:28:47,308 --> 00:28:50,353 Sir, please take me to my husband. 420 00:28:50,437 --> 00:28:52,313 (sobs) He won't listen to the others. 421 00:28:53,022 --> 00:28:54,524 My husband is an idiot. 422 00:28:55,024 --> 00:28:57,569 He's a moron. 423 00:28:57,652 --> 00:29:00,196 -He's retarded and stupid. -OFFICER: Move. 424 00:29:00,655 --> 00:29:03,908 Please. He's an idiot. (sobbing) 425 00:29:05,118 --> 00:29:06,161 AGENT: Sir. 426 00:29:07,912 --> 00:29:10,206 -What? -About the monster... 427 00:29:10,415 --> 00:29:11,458 Which one? 428 00:29:13,168 --> 00:29:14,419 The one in the sewers. 429 00:29:15,170 --> 00:29:16,004 What about him? 430 00:29:16,087 --> 00:29:17,464 He's mentally handicapped. 431 00:29:18,089 --> 00:29:20,967 He can't speak properly, and he is intellectually disabled. 432 00:29:21,050 --> 00:29:22,302 (annoyed groan) 433 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 I'll have to see him for myself. 434 00:29:46,910 --> 00:29:47,827 You're up. 435 00:29:48,912 --> 00:29:50,455 Can you have dinner alone? 436 00:29:50,538 --> 00:29:51,372 YOUNG HUISOO: Yes. 437 00:29:51,915 --> 00:29:53,291 I'll come back soon. 438 00:29:53,374 --> 00:29:56,002 -See you later. -Okay. 439 00:29:57,754 --> 00:29:58,963 (exhales deeply) 440 00:30:13,478 --> 00:30:14,521 (door lock clicks) 441 00:30:18,525 --> 00:30:20,902 We don't have much time. What's taking him so long? 442 00:30:24,572 --> 00:30:25,698 YONGJUN: You're here. 443 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 -Where is he? -Inside down there. 444 00:30:29,452 --> 00:30:31,746 This is the only exit. Explain it to him. 445 00:30:32,121 --> 00:30:34,374 About 50 combat police companies have been mobilized. 446 00:30:34,874 --> 00:30:36,584 We're blocking every manhole and escape route 447 00:30:36,668 --> 00:30:38,503 in the Cheonggyecheon region. 448 00:30:38,878 --> 00:30:42,006 It's assumed that the culprit is hiding between 9-ga and 5-ga. 449 00:30:43,132 --> 00:30:46,386 CHIEF OFFICER: His name is Lee Jaeman. He has a history of violent crime. 450 00:30:46,845 --> 00:30:49,222 All right. Go get him. 451 00:30:50,098 --> 00:30:52,308 CHIEF OFFICER: His wife has been arrested. 452 00:30:52,392 --> 00:30:55,353 He also has a four-year-old son named Lee Ganghoon. 453 00:30:58,356 --> 00:31:00,900 Be careful, sir. He's a monster. 454 00:31:01,734 --> 00:31:03,820 (foreboding music) 455 00:31:18,918 --> 00:31:21,254 (suspenseful music) 456 00:31:24,340 --> 00:31:26,843 (yelps, grunts) 457 00:31:34,517 --> 00:31:39,022 SNEAKERS AVAILABLE SHOES 458 00:31:39,105 --> 00:31:41,858 (lightning crackles) 459 00:32:11,679 --> 00:32:14,474 (distant banging) 460 00:32:20,855 --> 00:32:23,232 (banging continues) 461 00:32:31,407 --> 00:32:33,785 (Jaeman grunting) 462 00:32:34,494 --> 00:32:36,663 -JUWON: Hey. -(Jaeman panting) 463 00:32:38,289 --> 00:32:39,916 It's blocked there. 464 00:32:40,583 --> 00:32:41,584 Come down. 465 00:32:43,252 --> 00:32:44,671 There's only one way out. 466 00:32:45,588 --> 00:32:46,923 Just come with me. 467 00:32:48,591 --> 00:32:50,134 (Jaeman grunts) 468 00:32:53,930 --> 00:32:54,973 Who are you? 469 00:32:55,473 --> 00:32:58,393 I'm the man who came to get you. 470 00:33:00,311 --> 00:33:01,312 No. 471 00:33:02,563 --> 00:33:04,065 Don't you want to get out? 472 00:33:05,149 --> 00:33:06,526 You can go out with me. 473 00:33:08,111 --> 00:33:09,821 I can't be caught. 474 00:33:11,322 --> 00:33:12,490 Ganghoon. 475 00:33:13,241 --> 00:33:15,326 -(breathes shakily) -What are you saying? 476 00:33:15,952 --> 00:33:17,203 -(Jaeman grunts) -(Juwon groans) 477 00:33:19,372 --> 00:33:21,457 (tense music) 478 00:33:27,922 --> 00:33:28,965 JUWON: You little... 479 00:33:29,507 --> 00:33:30,633 Come here. 480 00:33:32,510 --> 00:33:33,678 You... 481 00:33:34,595 --> 00:33:36,097 (both grunting) 482 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 No. 483 00:33:43,104 --> 00:33:45,106 (tense music continues) 484 00:33:48,151 --> 00:33:51,070 (both grunting) 485 00:34:15,303 --> 00:34:16,220 (groans) 486 00:34:28,524 --> 00:34:29,942 -(Juwon grunts) -(Jaeman groans) 487 00:34:32,195 --> 00:34:33,112 (effort grunt) 488 00:34:36,616 --> 00:34:38,034 (panting) 489 00:34:39,202 --> 00:34:40,536 Nice to meet you, monster. 490 00:34:43,039 --> 00:34:44,415 I'm a monster too. 491 00:34:45,416 --> 00:34:46,250 Let's go home. 492 00:34:48,878 --> 00:34:50,171 Your son's waiting. 493 00:34:56,636 --> 00:34:57,637 Ganghoon, right? 494 00:34:58,387 --> 00:34:59,388 (pants) 495 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 (splutters) Ganghoon. 496 00:35:07,021 --> 00:35:08,189 (exclaims) 497 00:35:08,856 --> 00:35:10,274 Your eyes changed. 498 00:35:10,358 --> 00:35:11,567 (shouts) 499 00:35:12,235 --> 00:35:15,613 (both grunting) 500 00:35:18,157 --> 00:35:20,159 (suspenseful music) 501 00:35:23,830 --> 00:35:26,207 (grunting) 502 00:35:37,051 --> 00:35:37,885 Sungwoo. 503 00:35:39,804 --> 00:35:40,763 Sungwoo? 504 00:35:40,847 --> 00:35:42,849 (rain pattering) 505 00:35:44,809 --> 00:35:47,103 SUNGWOO'S MOM (shouts desperately): Sungwoo! 506 00:35:49,480 --> 00:35:51,440 Sungwoo! 507 00:35:58,865 --> 00:35:59,782 (gasps) 508 00:36:02,827 --> 00:36:03,870 Sungwoo. 509 00:36:04,245 --> 00:36:05,204 (screams) 510 00:36:06,205 --> 00:36:09,750 (wailing) 511 00:36:16,757 --> 00:36:18,759 (panting) 512 00:36:29,896 --> 00:36:31,981 (suspenseful music) 513 00:36:42,074 --> 00:36:45,411 (both yelling) 514 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Got you. 515 00:37:10,937 --> 00:37:13,064 SUNGWOO'S MOM: Sungwoo! 516 00:37:13,898 --> 00:37:15,483 -You can't come here. -Just a minute. 517 00:37:15,566 --> 00:37:16,776 -It's dangerous. -Just a moment! 518 00:37:18,277 --> 00:37:19,278 Please help. 519 00:37:19,570 --> 00:37:22,281 I think my son fell in a manhole. 520 00:37:22,907 --> 00:37:24,867 Calm down, ma'am. 521 00:37:24,951 --> 00:37:26,661 We'll look for him. 522 00:37:26,744 --> 00:37:29,038 It's dangerous here. Take her somewhere safe. 523 00:37:29,664 --> 00:37:31,958 -We'll look for him. -OFFICER: This way, ma'am. 524 00:37:32,750 --> 00:37:34,794 SUNGWOO'S MOM: Please help. 525 00:37:38,923 --> 00:37:41,926 (shouting) 526 00:38:16,877 --> 00:38:18,796 (Juwon panting) 527 00:38:18,879 --> 00:38:19,880 Let's go home. 528 00:38:20,840 --> 00:38:22,675 (panting continues) 529 00:38:26,137 --> 00:38:27,722 (sighs, groans) 530 00:38:29,265 --> 00:38:30,808 CHIEF OFFICER: His name is Choi Sungwoo. 531 00:38:31,350 --> 00:38:34,353 He went missing at Cheonggyecheon 7-ga 20 minutes ago. 532 00:38:34,437 --> 00:38:37,398 We don't know where he would be or how far he got swept away. 533 00:38:37,773 --> 00:38:39,650 We must find him before it floods. 534 00:38:40,609 --> 00:38:44,447 The police will search upward from here. Do you understand? 535 00:38:44,530 --> 00:38:45,656 OFFICERS: Yes, sir! 536 00:38:46,157 --> 00:38:49,535 The squad will search the underground water path with me. 537 00:38:49,618 --> 00:38:50,453 OFFICERS: Yes, sir! 538 00:38:59,378 --> 00:39:02,131 -(Juwon panting) -(distant crying) 539 00:39:02,214 --> 00:39:04,133 SUNGWOO: Help! 540 00:39:04,216 --> 00:39:06,218 (Sungwoo crying) 541 00:39:06,344 --> 00:39:08,679 Mom! Help me! 542 00:39:11,974 --> 00:39:15,061 Mom! Save me! 543 00:39:19,815 --> 00:39:21,192 Help! 544 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 Hey, kid. 545 00:39:24,487 --> 00:39:26,739 -JUWON: Kid! -SUNGWOO: Help! 546 00:39:27,615 --> 00:39:28,574 JUWON: Kid. 547 00:39:28,657 --> 00:39:30,743 -Please help. -It's okay. 548 00:39:30,826 --> 00:39:31,911 I'll get you. 549 00:39:32,953 --> 00:39:33,788 Just stay there. 550 00:39:39,835 --> 00:39:43,339 (grunting) 551 00:39:45,007 --> 00:39:45,925 (grunts) 552 00:39:49,095 --> 00:39:51,722 (Sungwoo crying) 553 00:39:57,436 --> 00:39:58,437 JUWON: Hey, kid! 554 00:39:58,521 --> 00:40:00,856 -Stay back! -Help! 555 00:40:00,940 --> 00:40:01,982 JUWON: Stay back! 556 00:40:03,776 --> 00:40:06,028 (hopeful music) 557 00:40:06,779 --> 00:40:08,030 (both grunt) 558 00:40:34,640 --> 00:40:36,225 (both grunt) 559 00:40:38,477 --> 00:40:40,980 What are you doing in the midst of the operation? 560 00:40:41,605 --> 00:40:42,857 A boy went missing. 561 00:40:44,442 --> 00:40:47,111 Are you sure he's down there? 562 00:40:47,194 --> 00:40:48,446 We aren't sure. 563 00:40:48,529 --> 00:40:50,072 You aren't sure, 564 00:40:50,156 --> 00:40:54,243 but the police dare go against the NIS's order? 565 00:40:55,578 --> 00:40:57,246 We need to do our job. 566 00:41:01,750 --> 00:41:04,837 This country has become a fucking mess. 567 00:41:05,629 --> 00:41:08,048 -OFFICER 1: Sungwoo! -OFFICER 2: Sungwoo! 568 00:41:08,174 --> 00:41:10,217 -OFFICER 3: Sungwoo! -OFFICER 4: Sungwoo! 569 00:41:10,301 --> 00:41:13,637 -OFFICER 5: Sungwoo! -OFFICER 6: Sungwoo! 570 00:41:13,721 --> 00:41:15,806 -OFFICER 7: Sungwoo! -OFFICER 8: Sungwoo! 571 00:41:16,098 --> 00:41:17,683 OFFICER 9: We found him! 572 00:41:21,353 --> 00:41:23,856 (panting) 573 00:41:24,607 --> 00:41:26,817 Sungwoo, it's okay. 574 00:41:27,568 --> 00:41:28,903 It's okay. 575 00:41:30,988 --> 00:41:33,199 -Thank you, sir. -No problem, ma'am. 576 00:41:33,282 --> 00:41:34,533 Okay. 577 00:41:39,997 --> 00:41:42,708 I told you to get a monster, and you rescued a kid instead. 578 00:41:44,084 --> 00:41:45,211 Where is he? 579 00:41:47,338 --> 00:41:50,299 He's probably on his way home. 580 00:41:51,509 --> 00:41:52,343 What? 581 00:41:53,010 --> 00:41:54,053 He said... 582 00:41:55,554 --> 00:41:57,598 he promised his son that he'd come back. 583 00:41:59,225 --> 00:42:00,601 So you let him go? 584 00:42:01,727 --> 00:42:02,561 Yes. 585 00:42:05,856 --> 00:42:07,107 You believed him? 586 00:42:12,571 --> 00:42:15,783 I heard he was a retard. And you're just the same. 587 00:42:21,455 --> 00:42:23,832 (panting) 588 00:42:24,708 --> 00:42:26,919 (soft music) 589 00:42:39,890 --> 00:42:41,475 (sobbing) 590 00:42:43,269 --> 00:42:46,522 YOUNG GANGHOON: What happened, Dad? Where's Mom? 591 00:42:48,857 --> 00:42:51,610 (young Ganghoon sobbing, sniffling) 592 00:42:55,030 --> 00:42:56,073 I'm sorry... 593 00:42:59,743 --> 00:43:01,662 that I'm late. 594 00:43:03,372 --> 00:43:05,165 I was scared by myself. 595 00:43:09,878 --> 00:43:13,382 I'm sorry I left you by yourself. 596 00:43:15,217 --> 00:43:16,427 I am... 597 00:43:17,970 --> 00:43:18,971 (sobs) 598 00:43:20,347 --> 00:43:22,850 ...so sorry. 599 00:43:29,189 --> 00:43:30,441 I'm sorry. 600 00:43:33,110 --> 00:43:34,278 (Jaeman sniffles) 601 00:43:36,864 --> 00:43:38,032 I'm sorry. 602 00:43:42,828 --> 00:43:44,121 I am... 603 00:43:45,331 --> 00:43:47,291 I'm sorry. 604 00:43:47,791 --> 00:43:50,169 (both sobbing) 605 00:43:50,753 --> 00:43:52,087 -(lock clicks) -(door opens) 606 00:43:53,464 --> 00:43:56,050 I'm sorry. (sobbing) 607 00:43:59,470 --> 00:44:00,888 JAEMAN: I'm sorry. 608 00:44:06,810 --> 00:44:09,229 -Is he the guy? -Yes. 609 00:44:09,313 --> 00:44:11,106 JAEMAN: I'm sorry. (sobbing) 610 00:44:11,523 --> 00:44:14,777 He did come home. Unbelievable. (soft chuckle) 611 00:44:15,861 --> 00:44:17,571 -JAEMAN: I'm sorry. -He sure is retarded. 612 00:44:18,155 --> 00:44:19,490 What should we do, sir? 613 00:44:19,573 --> 00:44:22,159 -YONGJUN: About what? -Should we take him over? 614 00:44:22,242 --> 00:44:24,453 Hand him over to the police. He's useless. 615 00:44:28,082 --> 00:44:29,541 He can't speak properly. 616 00:44:30,042 --> 00:44:33,337 And he's way too retarded. What can he possibly do for us? 617 00:44:34,046 --> 00:44:35,714 I wasted my time for nothing. 618 00:44:38,634 --> 00:44:39,843 (officers grunt) 619 00:44:41,053 --> 00:44:41,887 Lee Jaeman! 620 00:44:45,391 --> 00:44:48,018 -It's not him. It's the kid. -JAEMAN: Don't do it, Ganghoon. 621 00:44:48,102 --> 00:44:50,604 (young Ganghoon crying) 622 00:44:51,230 --> 00:44:54,858 (officers grunting in pain) 623 00:44:56,318 --> 00:44:58,028 JAEMAN: Don't do it, Ganghoon. 624 00:44:58,112 --> 00:45:01,156 Dad, I hate these people! 625 00:45:02,866 --> 00:45:04,952 That boy did this? 626 00:45:05,035 --> 00:45:07,454 -Yes. -JAEMAN: Don't do it. 627 00:45:08,330 --> 00:45:10,040 -Ganghoon. -(crying) 628 00:45:11,792 --> 00:45:15,421 Don't. Ganghoon, it's all right. 629 00:45:15,504 --> 00:45:17,965 So abilities could be passed on? 630 00:45:21,677 --> 00:45:23,762 -JAEMAN: Ganghoon... -(crying continues) 631 00:45:24,930 --> 00:45:26,765 JAEMAN: It's okay, Ganghoon. 632 00:45:27,599 --> 00:45:30,644 -It's okay. -Take care of the situation. 633 00:45:31,520 --> 00:45:32,855 (Yongjun scoffs) 634 00:45:32,938 --> 00:45:35,482 -JAEMAN: Ganghoon, it's okay. -YOUNG GANGHOON: Don't take Dad! 635 00:45:35,566 --> 00:45:37,151 JAEMAN: Stop it, Ganghoon. 636 00:45:37,234 --> 00:45:40,612 -YOUNG GANGHOON: Stay away from Dad! -JAEMAN: It's okay. Don't. 637 00:45:42,573 --> 00:45:45,576 It's okay, Ganghoon. 638 00:45:45,659 --> 00:45:48,746 (young Ganghoon crying) 639 00:45:51,957 --> 00:45:53,500 JAEMAN: It's okay. 640 00:45:57,171 --> 00:46:00,674 Don't do it. 641 00:46:00,758 --> 00:46:02,760 (tense music) 642 00:46:04,803 --> 00:46:08,140 (shaky breathing) 643 00:46:22,780 --> 00:46:27,201 DAD'S MEAL 644 00:47:03,028 --> 00:47:03,987 JUWON: That night, 645 00:47:05,072 --> 00:47:08,075 I got rid of every trace that could lead to me 646 00:47:09,701 --> 00:47:12,246 and everything I ever had 647 00:47:13,205 --> 00:47:14,832 and left with my daughter. 648 00:47:19,711 --> 00:47:20,546 No. 649 00:47:22,047 --> 00:47:23,715 I left with my everything. 650 00:47:43,610 --> 00:47:44,862 HUISOO: You know what? 651 00:47:45,737 --> 00:47:46,613 JUWON: Hmm? 652 00:47:47,197 --> 00:47:48,866 HUISOO: I got a friend. 653 00:47:50,951 --> 00:47:53,036 He's really inflexible and boring, 654 00:47:53,912 --> 00:47:55,539 -but he's kind. -(Juwon chuckles softly) 655 00:47:57,332 --> 00:47:59,042 His words make me think again. 656 00:48:00,502 --> 00:48:01,503 He's a good kid. 657 00:48:04,172 --> 00:48:06,341 I remembered something while talking with him. 658 00:48:08,594 --> 00:48:09,428 About what? 659 00:48:12,264 --> 00:48:13,557 A memory about Mom. 660 00:48:14,308 --> 00:48:16,393 (pensive music) 661 00:48:20,856 --> 00:48:22,441 When the accident happened, 662 00:48:25,527 --> 00:48:27,738 she saw me from the car and smiled at me. 663 00:48:35,621 --> 00:48:37,289 She saw that I couldn't get hurt... 664 00:48:39,917 --> 00:48:41,418 and smiled. 665 00:48:48,091 --> 00:48:49,635 (exhales deeply) 666 00:48:51,470 --> 00:48:52,763 (inhales deeply) 667 00:48:53,805 --> 00:48:54,640 Right. 668 00:48:56,433 --> 00:48:57,434 JUWON: I see. 669 00:49:05,275 --> 00:49:07,569 Huisoo, go home without me. 670 00:49:07,653 --> 00:49:09,988 I still have lots of work to do. 671 00:49:11,531 --> 00:49:12,783 -Okay. -JUWON: Good. 672 00:49:30,842 --> 00:49:31,802 HUISOO: Come home soon. 673 00:49:31,885 --> 00:49:34,096 Okay, be careful on the way. 674 00:49:34,888 --> 00:49:36,974 (pensive music continues) 675 00:49:37,641 --> 00:49:38,767 (shaky breathing) 676 00:49:45,190 --> 00:49:47,818 (shaky breathing) 677 00:49:51,446 --> 00:49:52,823 (sobbing softly) 678 00:50:00,831 --> 00:50:02,457 (sobbing continues) 679 00:50:11,758 --> 00:50:13,844 (closing theme music) 45061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.