All language subtitles for Marty.Supreme.2025.HYBRID.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,747 - Mrs. Mariann. - You have the nine and a half? 4 00:00:31,827 --> 00:00:33,207 - Yeah, you're a lucky lady. - Oh, I'm excited. 5 00:00:33,287 --> 00:00:35,327 Last pair. Let me see those beautiful feet. 6 00:00:38,287 --> 00:00:39,877 The right foot's all right? 7 00:00:39,957 --> 00:00:41,167 There you go. Get it in there. 8 00:00:42,467 --> 00:00:44,087 - They're too tight. - It's okay. All right. 9 00:00:44,177 --> 00:00:46,677 - Are these the nine and a half? - These are the nine and a half, yeah. 10 00:00:46,757 --> 00:00:47,887 Do you have the next size? 11 00:00:47,967 --> 00:00:50,177 No, not in a Kerrybrooke. But that's why I don't like Kerrybrooke, 12 00:00:50,257 --> 00:00:53,137 because they fit really small. They're made for dolls or something. 13 00:00:53,227 --> 00:00:55,347 - They're too tight. - Okay, take 'em off. Don't worry about it. 14 00:00:55,977 --> 00:00:57,477 - You ever try Vitality? - No. 15 00:00:57,557 --> 00:00:58,727 I'll be right with you. 16 00:00:59,977 --> 00:01:01,607 Excuse me. Sorry. 17 00:01:01,687 --> 00:01:04,527 I bought a pair of shoes here the other day from him, with the glasses. 18 00:01:04,607 --> 00:01:05,607 - Marty. - Yeah? 19 00:01:05,697 --> 00:01:07,567 This woman said she bought a pair of shoes from you. 20 00:01:08,277 --> 00:01:10,657 Oh, yeah. You bought the brown Mary Janes, right? 21 00:01:10,737 --> 00:01:13,077 Yeah, I did. They're great. I wore them out of the store. 22 00:01:13,157 --> 00:01:15,207 - Okay. - So I left my old ones here. 23 00:01:15,287 --> 00:01:16,367 Okay. What did they look like? 24 00:01:16,457 --> 00:01:18,417 They're two-toned pumps, wingtips. 25 00:01:18,497 --> 00:01:20,337 - Lloyd, did you see her shoes? - No. 26 00:01:20,417 --> 00:01:22,627 Is it possible that you maybe put them in one of the boxes 27 00:01:22,707 --> 00:01:25,377 of the other shoes that I was trying on and restocked them? 28 00:01:25,467 --> 00:01:27,507 Okay. All right. Um... 29 00:01:27,587 --> 00:01:29,547 Do you mind if my colleague helps you out for a second? 30 00:01:29,637 --> 00:01:31,677 Lloyd. Can you help with Mariann here? 31 00:01:31,757 --> 00:01:32,807 Sure. Sure. 32 00:01:32,887 --> 00:01:34,427 Yeah, we'll check the basement. Come. 33 00:01:34,517 --> 00:01:35,937 Thank you. Excuse me. 34 00:01:36,017 --> 00:01:37,387 Lloyd's gonna help you. Get the Vitalities. 35 00:01:37,477 --> 00:01:38,847 Okay. I'll think about the price. 36 00:01:38,937 --> 00:01:40,607 I'll be right with you. Let me finish up here. 37 00:01:40,687 --> 00:01:41,727 Okay, thank you. 38 00:01:41,817 --> 00:01:42,937 - What? - Shh. 39 00:01:44,737 --> 00:01:46,067 - Marty. - Ah, fuck. 40 00:01:46,147 --> 00:01:47,567 I wanna show you something. Come here. 41 00:01:47,657 --> 00:01:49,567 - What? - One second. Just get low. Go low. 42 00:01:49,657 --> 00:01:51,027 Why do I have to get low? 43 00:01:53,117 --> 00:01:55,447 - How you doing? - Marty, look what I got for ya. 44 00:01:55,537 --> 00:01:56,537 What is this? 45 00:01:57,247 --> 00:01:58,207 Check it out. 46 00:01:59,287 --> 00:02:00,497 What am I looking at? 47 00:02:00,577 --> 00:02:01,587 Turn it over. 48 00:02:04,627 --> 00:02:05,967 - Manager? - Manager. 49 00:02:06,047 --> 00:02:07,217 Come on, Murray. 50 00:02:07,297 --> 00:02:09,297 Whatever you do, just don't tell Lloyd about this. 51 00:02:09,387 --> 00:02:10,677 Look, I've been very clear with you. 52 00:02:10,797 --> 00:02:13,927 I'm not trying to be disrespectful. You built something very commendable here. 53 00:02:14,007 --> 00:02:16,307 I don't wanna-- I don't wanna discuss this now. 54 00:02:16,387 --> 00:02:18,137 Stop. Stop. Let me say something. 55 00:02:18,227 --> 00:02:20,687 It's been good for my soul to see this up close and personal. 56 00:02:20,767 --> 00:02:22,767 - But I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this. 57 00:02:22,857 --> 00:02:25,647 - I'm not a shoe salesman. - I don't wanna discuss this, okay? 58 00:02:25,727 --> 00:02:27,737 I do wanna discuss it, 'cause when I'm back from my trip, this is over. 59 00:02:27,817 --> 00:02:28,817 I'm not coming back and doing this. 60 00:02:28,897 --> 00:02:30,947 Speaking of which, can we settle up now? I gotta buy my plane ticket. 61 00:02:31,027 --> 00:02:32,027 We'll settle at closing. 62 00:02:32,117 --> 00:02:33,327 I wanted to see the travel agent on my break. 63 00:02:33,407 --> 00:02:34,987 You'll never come back after your lunch break. 64 00:02:35,077 --> 00:02:36,497 That's what you think of me? 65 00:02:37,197 --> 00:02:38,997 - Yes. - You think I would go and not come back? 66 00:02:39,077 --> 00:02:40,877 Yes. I said settle at closing, okay? 67 00:02:40,957 --> 00:02:42,787 - That's it? - Yeah, that's it. Goodbye. 68 00:02:42,877 --> 00:02:43,997 I love you. 69 00:02:45,297 --> 00:02:46,707 - Come on. - Wait. Just wait for me. 70 00:02:57,977 --> 00:03:01,687 I was about... I was about to come to you. 71 00:03:02,267 --> 00:03:03,767 No, Ira's home sick. 72 00:03:03,857 --> 00:03:05,437 - Whoa, whoa, whoa. I can't get sick. - What? 73 00:03:05,517 --> 00:03:06,647 I got the championships. 74 00:03:06,727 --> 00:03:09,277 No, it's food poisoning. It's food poisoning. 75 00:03:33,007 --> 00:03:34,757 I wish I could hide you in my luggage. 76 00:03:37,257 --> 00:03:39,347 I wanna come with you so bad. 77 00:05:01,427 --> 00:05:04,687 Backhand. Backhand. Backhand. 78 00:05:04,767 --> 00:05:07,227 {\an8}Forehand. Forehand. Forehand. 79 00:05:07,857 --> 00:05:10,687 {\an8}Backhand. Backhand. Backhand. 80 00:05:11,527 --> 00:05:13,897 {\an8}Forehand. Forehand. 81 00:05:15,067 --> 00:05:16,987 {\an8}Backhand. Backhand. 82 00:05:17,067 --> 00:05:18,237 {\an8}And lob. 83 00:05:19,737 --> 00:05:20,907 {\an8}Forehand. 84 00:05:21,537 --> 00:05:22,657 {\an8}- Marty! - What! 85 00:05:22,747 --> 00:05:24,827 {\an8}- Phone! - Tell him I left 20 minutes ago! 86 00:05:24,907 --> 00:05:27,457 {\an8}I'm not your goddamn messenger! Pick up the goddamn phone! 87 00:05:27,537 --> 00:05:29,627 {\an8}I can't. Wally, take the white shirt off. 88 00:05:29,707 --> 00:05:31,837 {\an8}I can't follow the white ball against the white shirt. 89 00:05:31,917 --> 00:05:34,627 {\an8}Stop it. You're a fucking sun dodger. 90 00:05:34,717 --> 00:05:36,677 {\an8}Oh, yeah? I love you. I love you. 91 00:05:37,627 --> 00:05:38,637 {\an8}Hello? 92 00:05:38,717 --> 00:05:39,927 {\an8}It's Judy. 93 00:05:40,597 --> 00:05:41,847 {\an8}Hi, Judy. 94 00:05:41,927 --> 00:05:43,597 {\an8}Your mother, she's very sick. 95 00:05:43,677 --> 00:05:44,677 {\an8}Okay, really? 96 00:05:44,767 --> 00:05:47,347 {\an8}Yes. She's gray in the face. She's speaking nonsense. 97 00:05:47,437 --> 00:05:49,147 {\an8}She's asking for you. You should come home. 98 00:05:49,227 --> 00:05:52,317 {\an8}Sounds really bad. You should probably call an ambulance. 99 00:05:53,437 --> 00:05:54,647 {\an8}Who's gonna go with her? 100 00:05:54,737 --> 00:05:56,987 {\an8}Uh, I don't know. You should probably go since you're so invested. 101 00:05:58,107 --> 00:05:59,527 Hold on a minute. 102 00:05:59,617 --> 00:06:00,447 He's not buying it. 103 00:06:00,527 --> 00:06:02,157 Just tell him I stopped breathing! 104 00:06:02,237 --> 00:06:04,947 Absolutely not. That's ridiculous. I'm not saying that. 105 00:06:05,037 --> 00:06:06,957 Tell him you're taking me to the hospital. 106 00:06:07,037 --> 00:06:09,167 {\an8}Okay, fine. I'll take her to the emergency room 107 00:06:09,247 --> 00:06:11,247 {\an8}and sit there and wait for God knows how long. 108 00:06:11,337 --> 00:06:14,047 {\an8}And you can come here and give my husband his medicine 109 00:06:14,127 --> 00:06:16,297 {\an8}and massage his feet all night long. 110 00:06:16,797 --> 00:06:18,257 {\an8}Tell him I passed out. 111 00:06:18,337 --> 00:06:20,967 {\an8}Oh, my God! Your mother, she just lost consciousness. 112 00:06:21,047 --> 00:06:22,887 {\an8}You've gotta come home now. 113 00:06:24,467 --> 00:06:25,467 {\an8}Hello? 114 00:06:25,557 --> 00:06:27,937 {\an8}Hi. Just give me a second. 115 00:06:30,057 --> 00:06:31,767 I don't know what you want me to say, Judy. 116 00:06:31,857 --> 00:06:33,227 I'm busy. I'm on my lunch break. 117 00:06:33,317 --> 00:06:36,187 I can hear her whispering. She's right there standing next to you. 118 00:06:36,277 --> 00:06:38,607 {\an8}- I told you she passed out. - It's annoying me now. 119 00:06:38,697 --> 00:06:39,697 {\an8}Who are you talking to? 120 00:06:40,317 --> 00:06:42,737 {\an8}Oh. I'm not talking to anybody. 121 00:06:42,827 --> 00:06:45,287 {\an8}Judy's just been tying up the line for an hour. 122 00:06:45,367 --> 00:06:47,077 {\an8}I got you some broth. 123 00:06:50,037 --> 00:06:51,537 It's ice cold. 124 00:06:51,627 --> 00:06:53,667 Yeah, 'cause the line was really long at the shop. 125 00:06:53,747 --> 00:06:56,047 Oh, yeah? So that's what they'll say if I call down and ask? 126 00:06:56,127 --> 00:06:57,797 You don't believe me? You calling me a liar? 127 00:06:57,877 --> 00:06:59,087 {\an8}Pick up the phone and call them. 128 00:06:59,167 --> 00:07:00,627 {\an8}You're gonna have to get Judy off the phone first. 129 00:07:00,717 --> 00:07:02,087 Oh, okay. 130 00:07:02,177 --> 00:07:04,047 Hey, Judy, get off the phone. 131 00:07:15,317 --> 00:07:17,987 Okay, this is a normal IATT approved ball. 132 00:07:18,067 --> 00:07:19,947 Try to follow the white ball against the white. 133 00:07:21,567 --> 00:07:22,567 Almost impossible, right? 134 00:07:23,117 --> 00:07:24,527 {\an8}I don't even see your eyes moving. 135 00:07:24,617 --> 00:07:26,737 {\an8}If I'm wearing a white shirt, you can't see the ball. 136 00:07:26,827 --> 00:07:29,457 Now, imagine it with an orange ball, which no one's ever thought of. 137 00:07:29,537 --> 00:07:31,537 See? You're already following it way better. Look at his eyes. 138 00:07:31,617 --> 00:07:33,247 - See how his eyes are looking? - Yeah, I see it. 139 00:07:33,327 --> 00:07:34,627 You're looking more engaged now. 140 00:07:34,707 --> 00:07:36,497 So that's what we wanna do. Right now in the world of table tennis, 141 00:07:36,587 --> 00:07:39,047 {\an8}you're obliged to wear black, just so you can follow the white ball. 142 00:07:39,127 --> 00:07:40,877 {\an8}Look at this. That's Ted Bailey. 143 00:07:40,967 --> 00:07:41,967 Who's that? 144 00:07:42,047 --> 00:07:44,007 That's the number one ranked player in the world right now. 145 00:07:44,087 --> 00:07:45,927 He's the British champion. I've already beat him, by the way. 146 00:07:46,007 --> 00:07:47,057 Now look at this. 147 00:07:47,137 --> 00:07:49,177 That's Jack Kramer, number one tennis player. 148 00:07:49,267 --> 00:07:51,137 - What's the difference there? - He's wearing all white. 149 00:07:51,227 --> 00:07:53,017 {\an8}He's in all white. It's beautiful. 150 00:07:53,097 --> 00:07:55,517 {\an8}To me, that's luxury. To me, that's class. You could sell that. 151 00:07:55,607 --> 00:07:59,027 Marty, a custom ball like that is gonna cost a lot of money. 152 00:07:59,107 --> 00:08:01,357 Of course it's custom. It's an original ball for an original guy. 153 00:08:01,447 --> 00:08:03,277 It's the Marty Supreme ball, not the Marty Normal ball. 154 00:08:03,357 --> 00:08:04,447 But what's it gonna cost? 155 00:08:04,527 --> 00:08:06,737 It doesn't matter the cost. We can't cheap out on this. 156 00:08:06,827 --> 00:08:08,037 It's gonna be nominal, Mr. Galanis. 157 00:08:08,117 --> 00:08:10,327 {\an8}You always said we gotta spend money to make money, right? 158 00:08:10,407 --> 00:08:11,657 {\an8}Get me a cup of coffee. 159 00:08:11,747 --> 00:08:13,997 {\an8}No. Get your secretary to get ya a cup of coffee. 160 00:08:14,077 --> 00:08:15,577 Nancy's busy. Just get me a coffee. 161 00:08:15,667 --> 00:08:17,457 Dad, we're talking like men about business here. 162 00:08:17,537 --> 00:08:20,167 - I'm not getting ya a cup of coffee. - Get me the damn coffee! 163 00:08:26,677 --> 00:08:27,547 Marty, you want a coffee? 164 00:08:27,637 --> 00:08:29,387 No, I'm all right. I'm not drinking caffeine. 165 00:08:33,057 --> 00:08:34,057 Listen. 166 00:08:34,937 --> 00:08:38,437 I appreciate you're friends with my son. 167 00:08:38,517 --> 00:08:40,647 He's limited. 168 00:08:40,727 --> 00:08:42,487 He's 30 years old. He's still living at home. 169 00:08:42,567 --> 00:08:44,147 He hasn't done much. 170 00:08:44,237 --> 00:08:47,317 And he doesn't know business. He doesn't know the costs. 171 00:08:47,407 --> 00:08:49,617 I don't think he's limited, Mr. Galanis, respectfully. 172 00:08:49,697 --> 00:08:51,537 I mean, look at your business success. 173 00:08:51,617 --> 00:08:53,577 That's in your DNA, and you passed that through to Dion. 174 00:08:53,657 --> 00:08:55,707 - It just hasn't been awoken yet. - I don't know. 175 00:08:55,787 --> 00:08:57,707 {\an8}I wouldn't be here trying to involve you in something 176 00:08:57,787 --> 00:09:00,417 {\an8}that I didn't fully in my bones believe in. 177 00:09:00,497 --> 00:09:03,127 I have tremendous respect for your money. I know it's hard to believe, 178 00:09:03,217 --> 00:09:05,927 but I'm telling you, this game, it fills stadiums overseas. 179 00:09:06,007 --> 00:09:08,967 And it's only a matter of time before it fills stadiums in the United States too, 180 00:09:09,047 --> 00:09:11,637 before I'm staring at you from the cover of a Wheaties box. 181 00:09:12,347 --> 00:09:14,267 I don't know nothing about this business. 182 00:09:14,347 --> 00:09:16,227 No, you don't. That's why you gotta trust me. 183 00:09:16,307 --> 00:09:19,307 {\an8}This time next week, I'll be the first American to ever win the British Open. 184 00:09:19,397 --> 00:09:22,187 That'll slide me into the number one ranking for the World Championship. 185 00:09:22,277 --> 00:09:24,527 Life magazine's gonna cover it. Look magazine's gonna cover it. 186 00:09:24,607 --> 00:09:28,657 They have to. The editor of Look magazine, he loves me. They all love me. 187 00:09:28,737 --> 00:09:33,747 {\an8}I'm uniquely positioned to be the face of the entire sport in the United States. 188 00:09:40,877 --> 00:09:42,087 Lloyd! 189 00:09:51,217 --> 00:09:52,257 I'm closing up. 190 00:09:52,347 --> 00:09:54,307 Yeah, I can see that. Just here to see my uncle. 191 00:09:54,387 --> 00:09:55,387 He left. 192 00:09:55,477 --> 00:09:58,187 He left? What do you mean he left? For the day? 193 00:09:59,937 --> 00:10:01,437 He had to take your mother to the hospital. 194 00:10:01,517 --> 00:10:03,567 For crying out loud. She's not sick. 195 00:10:03,647 --> 00:10:05,857 Hey, Lloyd, he owes me money. We were supposed to settle up today. 196 00:10:05,937 --> 00:10:08,197 Well, maybe if you didn't take that five-hour lunch, 197 00:10:08,277 --> 00:10:09,867 - you would have spoke with him. - Oh, shut up. 198 00:10:28,297 --> 00:10:29,127 Hello. 199 00:10:29,217 --> 00:10:31,177 You're sounding a lot better, huh? That happened quick. 200 00:10:31,257 --> 00:10:33,097 I'll live, no thanks to you! 201 00:10:33,177 --> 00:10:35,847 Enough, Mom. Are you with Murray? Be honest. 202 00:10:36,767 --> 00:10:39,597 No. I think he left for his trip. Okay? 203 00:10:39,687 --> 00:10:41,227 His trip? What trip? 204 00:10:41,307 --> 00:10:44,607 He's taking Esther to Kutchers for the weekend. 205 00:10:44,687 --> 00:10:46,777 But he would have stayed if I asked him to. 206 00:10:46,857 --> 00:10:50,357 You're not sick, Mom. He was supposed to give me my money for my flight. 207 00:10:50,447 --> 00:10:52,777 Well, I don't know anything about that, sweetie. 208 00:10:52,867 --> 00:10:54,867 Yes, you do! Why do you think I'm working here? 209 00:10:54,947 --> 00:10:57,157 I literally only accepted this job for that. 210 00:10:57,247 --> 00:11:00,077 I have no idea what you are implying. 211 00:11:00,167 --> 00:11:01,787 - You know what this is? - What, what is this? 212 00:11:01,877 --> 00:11:04,087 This is sabotage. You're sabotaging me. 213 00:11:04,167 --> 00:11:06,877 Oh, please. You're sabotaging your own life. 214 00:11:14,137 --> 00:11:15,597 - What is that? - What? 215 00:11:16,557 --> 00:11:18,557 Are you seriously thinking I'm gonna rob you? 216 00:11:18,637 --> 00:11:19,637 Just a reflex. 217 00:11:19,727 --> 00:11:22,187 If I wanted to rob you, you'd be dead. You'd be in a pool of blood. 218 00:11:22,267 --> 00:11:25,227 I came to grab my suit. You know I bought this specifically for my trip? 219 00:11:25,317 --> 00:11:27,437 Didn't know you need a suit to play ping pong. 220 00:11:36,947 --> 00:11:39,447 I just want the $700 that Murray owes me. 221 00:11:39,537 --> 00:11:40,577 Yeah, or what? 222 00:11:40,657 --> 00:11:42,537 - Or I'm gonna shoot you in the leg. - No you're not. 223 00:11:42,617 --> 00:11:43,497 You sure about that? 224 00:11:43,577 --> 00:11:45,837 You shoot me in the leg, you'll be spending the next few years in jail. 225 00:11:45,917 --> 00:11:47,297 I'll shoot you in the head instead. 226 00:11:47,377 --> 00:11:48,507 You're not gonna do that either. 227 00:11:48,587 --> 00:11:51,217 Look, Lloyd, I just want what was promised to me, not a penny more. 228 00:11:51,297 --> 00:11:53,507 I'm gonna be coming home with ten times that amount in prize money. 229 00:11:53,587 --> 00:11:55,597 So just turn the other cheek, let me take what I'm owed, 230 00:11:55,677 --> 00:11:57,387 and I'll give you an even $100 dollars when I get back. 231 00:11:57,467 --> 00:11:59,017 Not interested. 232 00:11:59,097 --> 00:12:01,307 Lloyd, come on. Look at me, please. 233 00:12:01,387 --> 00:12:04,727 We both know you'd love nothing more than to see my ass get canned. 234 00:12:04,807 --> 00:12:07,067 You're a thousand times more motivated than me to do this job, 235 00:12:07,147 --> 00:12:08,647 and yet look at this, okay? 236 00:12:08,727 --> 00:12:10,237 Look. 237 00:12:10,317 --> 00:12:13,237 Murray gave that to me. Flip it over. 238 00:12:13,317 --> 00:12:16,197 Manager. I'm gonna be your boss! 239 00:12:16,277 --> 00:12:18,907 How unfair is that? I could fire you whenever I want. 240 00:12:18,987 --> 00:12:21,747 I could tell you to sweep the floor on your hands and knees. 241 00:12:21,827 --> 00:12:23,247 How about that, okay? 242 00:12:24,247 --> 00:12:27,377 Lloyd, I'm actually pointing a gun at you right now. 243 00:12:27,457 --> 00:12:29,167 I'm actually threatening to use it. 244 00:12:29,247 --> 00:12:32,047 This is a legit robbery like any other. My fingerprints are all over this thing. 245 00:12:32,127 --> 00:12:33,337 These are facts. 246 00:12:33,427 --> 00:12:35,637 So open the safe, let me take what I'm owed, 247 00:12:35,717 --> 00:12:38,007 and you can call Murray, tell him exactly what happened, 248 00:12:38,097 --> 00:12:40,887 get me fired, press charges. Whatever you want, okay? 249 00:12:43,307 --> 00:12:44,307 Fine. 250 00:12:52,397 --> 00:12:54,447 - Here you go, sir. - Thank you. 251 00:13:11,667 --> 00:13:13,047 We don't get our own rooms? 252 00:13:15,467 --> 00:13:16,677 It's freezing in here. 253 00:13:17,467 --> 00:13:21,767 I really need you to be serious now. Eyes on me. 254 00:13:21,847 --> 00:13:23,307 Pakistan, I need you to look at me. 255 00:13:23,387 --> 00:13:25,517 Wait, Japan brought a team this year? You see that? 256 00:13:25,597 --> 00:13:28,267 Yeah. The Japs sent a team. 257 00:13:28,357 --> 00:13:29,727 What about the travel ban? 258 00:13:29,817 --> 00:13:32,067 - They must have lifted it. - No more travel ban? 259 00:13:32,147 --> 00:13:35,697 Okay, gentlemen, I want you to flip your paddles for me now. 260 00:13:35,777 --> 00:13:36,657 Thank you very much. 261 00:13:37,277 --> 00:13:40,487 Here we go. One. Two. Three. 262 00:13:41,027 --> 00:13:42,157 Hold it still. 263 00:13:55,837 --> 00:13:57,507 Match point, Mauser. 264 00:14:19,237 --> 00:14:20,777 Match, Mauser. 265 00:14:24,737 --> 00:14:28,367 You let me get to my forehand too much. Should've tried to put me in my backhand. 266 00:14:28,457 --> 00:14:29,957 Point, Endo. 267 00:14:50,227 --> 00:14:52,147 Point, Endo. 268 00:14:57,987 --> 00:15:00,447 - What's the score here? - Nineteen-four. 269 00:15:00,527 --> 00:15:02,737 - The Japanese guy? - Japanese guy's trashing Bailey. 270 00:15:03,987 --> 00:15:05,867 What's he using? What's that paddle? 271 00:15:05,947 --> 00:15:08,197 I don't know, mate. No one knows. 272 00:15:10,667 --> 00:15:11,957 It's silent. 273 00:15:12,037 --> 00:15:14,167 - Like a ghost! - Wow. 274 00:15:16,297 --> 00:15:18,257 Point, Endo. 275 00:15:19,257 --> 00:15:20,967 Match point. 276 00:15:56,207 --> 00:15:58,297 - Great game, Marty. - Great game. 277 00:15:58,377 --> 00:15:59,797 Match, Mauser. 278 00:16:16,817 --> 00:16:19,777 The winners of the tournament at Stockholm... 279 00:16:19,857 --> 00:16:22,817 Hey. You're Ram Sethi, right? 280 00:16:22,897 --> 00:16:24,237 Sorry, could you hold for a moment? 281 00:16:24,317 --> 00:16:26,527 - You don't mind? - No. Can I help you with something? 282 00:16:26,617 --> 00:16:28,787 I was just curious, where are you staying while you're in town? 283 00:16:28,867 --> 00:16:30,747 What business is it of yours? 284 00:16:30,827 --> 00:16:32,407 I'm just saying, what hotel are you staying at? 285 00:16:32,497 --> 00:16:34,827 All the IATT representatives are stationed at the Ritz. 286 00:16:34,917 --> 00:16:37,207 - At the Ritz? Yeah, that's what I heard. - Yes. 287 00:16:37,287 --> 00:16:39,087 - Do you think that's okay? - I don't know what you're implying. 288 00:16:39,167 --> 00:16:41,877 - Have you seen where they put me? - Is it a problem? 289 00:16:41,967 --> 00:16:45,047 Well, with all due respect, sir, it's a dump. 290 00:16:45,137 --> 00:16:47,637 I'm so sorry it doesn't meet your high standards. 291 00:16:47,717 --> 00:16:50,677 We offer complimentary housing to all our players, Mr. Mauser. 292 00:16:50,767 --> 00:16:52,677 So far as I know, you're the only one to complain. 293 00:16:52,767 --> 00:16:54,847 You're talking to me like I'm any player off the street, okay? 294 00:16:54,937 --> 00:16:57,107 I need good rest so I can win the tournament. 295 00:16:57,187 --> 00:16:59,817 You know perfectly well what an American win will do for the future of the sport. 296 00:16:59,897 --> 00:17:02,987 - I'm good for table tennis, Mr. Sethi. - Appeal to the USTTA. 297 00:17:03,067 --> 00:17:05,697 There is no USTTA. The USTTA is two guys and a desk. It doesn't exist. 298 00:17:05,777 --> 00:17:07,237 - Well, that's not my problem. - It is your problem. 299 00:17:07,317 --> 00:17:09,447 I wanna stay where you're staying! That's what I need! 300 00:17:09,527 --> 00:17:12,367 I am finding this whole exchange really offensive. 301 00:17:12,447 --> 00:17:13,827 - You're offended? - I am offended. 302 00:17:13,907 --> 00:17:17,457 I'm offended! You're making your star player huddle in a rat's ass! 303 00:17:18,167 --> 00:17:19,627 I'm so sorry for that interruption. 304 00:17:19,707 --> 00:17:22,507 Um, back to Ceylon and Mexico... 305 00:17:22,587 --> 00:17:26,177 - This is a nice hotel. Must cost a mint. - Yeah, very nice. 306 00:17:26,257 --> 00:17:28,677 The IATT covers accommodations? 307 00:17:28,757 --> 00:17:31,967 - Only for their star players. - Is that right? How many are there? 308 00:17:32,057 --> 00:17:35,557 Star players? I don't know. I haven't seen any others, so one. 309 00:17:35,637 --> 00:17:36,847 Any nerves, going into the semis? 310 00:17:36,937 --> 00:17:39,767 Nerves? Against Kletzki? No. You kidding me? 311 00:17:39,857 --> 00:17:42,107 Well, he's won the tournament for the last three years. 312 00:17:42,187 --> 00:17:44,897 - He's got quite the reputation. - I have quite the reputation. 313 00:17:44,987 --> 00:17:48,487 Look, I'm gonna do to Kletzki what Auschwitz couldn't. 314 00:17:48,567 --> 00:17:50,327 Okay. I'm gonna finish the job. 315 00:17:52,907 --> 00:17:55,707 - Jesus Christ. - A little strong, mate. 316 00:17:55,787 --> 00:17:57,287 It's all right. I'm Jewish. I can say that. 317 00:17:57,367 --> 00:17:59,877 In fact, if you think about it, I'm like Hitler's worst nightmare. 318 00:17:59,957 --> 00:18:01,087 And why's that? 319 00:18:01,167 --> 00:18:02,877 Look at me. I'm here. 320 00:18:02,957 --> 00:18:06,127 I did it, I'm on top. I'm the ultimate product of Hitler's defeat. 321 00:18:07,087 --> 00:18:09,547 Yeah, write that down. That was good. Write that down. 322 00:18:09,637 --> 00:18:11,297 - Nice one. - "Ultimate product of Hitler's defeat." 323 00:18:11,387 --> 00:18:13,597 - I do like that confidence. - Put that under a picture of me. 324 00:18:13,677 --> 00:18:15,927 - Tell us a bit about your background. - My background? 325 00:18:20,147 --> 00:18:22,897 No, but seriously... My mother died in childbirth. 326 00:18:23,017 --> 00:18:25,737 My father was a compulsive loser who abandoned me when I was two years old. 327 00:18:25,817 --> 00:18:27,487 I got stuck in the New York City orphanage system, 328 00:18:27,567 --> 00:18:29,447 got shuttled from one hellhole to the next. 329 00:18:29,527 --> 00:18:31,237 - Naturally, got in trouble with the law. - Isn't that Kay Stone? 330 00:18:31,317 --> 00:18:32,407 I don't want any of that to define me. 331 00:18:32,487 --> 00:18:34,657 Excuse me. Excuse me. What? 332 00:18:34,737 --> 00:18:36,657 - It's Kay Stone over there. - That's her. 333 00:18:36,747 --> 00:18:37,867 Who's that? 334 00:18:37,957 --> 00:18:40,497 Well, you know, the movie actress. Like, from the 1930s. 335 00:18:40,577 --> 00:18:42,247 - Opportunities. - Opportunities? 336 00:18:42,337 --> 00:18:43,797 - That was good. - Yeah, yeah. Great movie. 337 00:18:43,877 --> 00:18:44,747 - Black Box. - My dad loved her. 338 00:18:44,837 --> 00:18:46,007 - Yeah. - Yeah. 339 00:18:46,087 --> 00:18:47,627 - She was big? - She was huge. 340 00:18:47,717 --> 00:18:49,507 Came and went. That's her. 341 00:18:49,587 --> 00:18:52,757 - That's Hollywood, mate. - Yeah. It's her. 342 00:18:53,597 --> 00:18:54,597 It is indeed. 343 00:18:54,677 --> 00:18:56,217 Something about a lake? 344 00:18:56,307 --> 00:18:58,477 - Shadow Lake. - Yeah, that was good. 345 00:18:59,937 --> 00:19:02,517 Great legs. Gorgeous, mate. Gorgeous. 346 00:19:02,607 --> 00:19:03,817 Think I have a chance, lads? 347 00:19:05,107 --> 00:19:06,107 Next question. 348 00:19:15,737 --> 00:19:16,907 Hello? 349 00:19:16,997 --> 00:19:18,617 - Kay? - Speaking. 350 00:19:18,707 --> 00:19:21,167 Hey, it's Marty Mauser. I'm in the Royal Suite. 351 00:19:21,247 --> 00:19:23,077 I saw you in the lobby yesterday. 352 00:19:23,167 --> 00:19:23,997 Okay. 353 00:19:24,087 --> 00:19:26,247 Yeah, we made eye contact. I was being interviewed. 354 00:19:27,457 --> 00:19:28,717 I don't recall. 355 00:19:28,797 --> 00:19:31,467 Well, I'm a huge admirer. 356 00:19:31,547 --> 00:19:33,257 Okay. Can I help you with something? 357 00:19:33,337 --> 00:19:36,177 Maybe. I just ordered one of everything off the room service menu. 358 00:19:36,257 --> 00:19:38,467 There's no way I'll be able to eat it all alone. 359 00:19:38,557 --> 00:19:39,677 Ah. 360 00:19:39,767 --> 00:19:41,387 So you'd like me to come up to your room? 361 00:19:41,517 --> 00:19:44,267 - Mm-hmm. Yeah. - Perhaps I should send my husband instead. 362 00:19:44,357 --> 00:19:46,147 Sure. He can come up here, and I'll come down to you. 363 00:19:46,227 --> 00:19:48,857 - Wonderful. Thank you. Goodbye. - Wait. I wanna keep talking. 364 00:19:48,937 --> 00:19:50,447 Why is that? 365 00:19:50,527 --> 00:19:52,277 Because I've never talked to an actual movie star. 366 00:19:52,357 --> 00:19:55,367 Well, now you have. I hope the experience was all you thought it would be. 367 00:19:55,447 --> 00:19:57,077 You know, I'm something of a performer too. 368 00:19:57,157 --> 00:19:59,157 - Are you? - Yeah. You don't believe me? 369 00:19:59,697 --> 00:20:01,037 I... 370 00:20:01,117 --> 00:20:02,747 You... What? What? 371 00:20:03,627 --> 00:20:04,627 You're a performer? 372 00:20:04,707 --> 00:20:07,207 Yeah, I'm a performer. You got the Daily Mail in front of you? 373 00:20:07,297 --> 00:20:09,337 Uh, I do have it, yes. 374 00:20:09,417 --> 00:20:11,087 Okay. Well, turn to page 12. 375 00:20:14,007 --> 00:20:15,007 Uh... 376 00:20:15,677 --> 00:20:16,717 Page 12. 377 00:20:16,797 --> 00:20:18,677 Okay. What am I looking at here? 378 00:20:18,767 --> 00:20:20,517 - Down the middle, in the center. - Uh. 379 00:20:21,477 --> 00:20:22,477 This is you? 380 00:20:22,557 --> 00:20:25,057 Yeah, "the chosen one." It's a nice picture, right? 381 00:20:25,147 --> 00:20:26,057 Ping pong? 382 00:20:26,147 --> 00:20:28,267 I play table tennis. I'm here competing in the British Open. 383 00:20:28,357 --> 00:20:30,237 - How old are you? - I'm 23. 384 00:20:30,317 --> 00:20:31,647 Twenty-three. 385 00:20:31,737 --> 00:20:32,857 Yeah. 386 00:20:32,947 --> 00:20:35,617 I bet you can't name one film I've done. 387 00:20:35,697 --> 00:20:36,777 What makes you say that? 388 00:20:36,867 --> 00:20:38,827 Because I stopped acting before you were born. 389 00:20:38,907 --> 00:20:40,447 - Really? That's really interesting. - Mm-hmm. 390 00:20:40,537 --> 00:20:43,157 Kay, did you use my razor to shave your legs? 391 00:20:43,247 --> 00:20:44,327 It's dull. I've cut myself. 392 00:20:44,417 --> 00:20:46,247 - No. - Who's that? Your husband? 393 00:20:46,327 --> 00:20:48,287 I guess someone must've snuck in and chopped wood with it. 394 00:20:48,377 --> 00:20:49,837 - I'm on the phone. - Holy shit. 395 00:20:49,917 --> 00:20:51,587 - With whom? - Debbie. 396 00:20:51,667 --> 00:20:52,967 - Debbie. - Debbie? 397 00:20:53,047 --> 00:20:54,177 Tell her to get a life. 398 00:20:54,257 --> 00:20:55,637 - Is he gone? - Mm-hmm. 399 00:20:55,717 --> 00:20:56,967 Okay. 400 00:20:57,047 --> 00:20:58,717 So, why'd you stop acting? Let's talk about that. 401 00:20:58,807 --> 00:20:59,967 You know, I really have to go. 402 00:21:00,097 --> 00:21:02,597 You must miss it, don't you? Come watch me play at Wembley tomorrow. 403 00:21:02,677 --> 00:21:03,687 I... I can't. 404 00:21:03,767 --> 00:21:06,437 Come on. You can watch me dethrone the number one ranked player in the world. 405 00:21:06,517 --> 00:21:07,517 I'm not available. 406 00:21:07,607 --> 00:21:08,767 Oh, yeah? What you got going on? 407 00:21:08,857 --> 00:21:12,187 Actually, I have a big promotional event to attend to for my husband. 408 00:21:12,277 --> 00:21:13,737 Oh, okay. 409 00:21:13,817 --> 00:21:15,277 What's he promoting? 410 00:21:15,357 --> 00:21:16,447 Pens. 411 00:21:16,947 --> 00:21:18,527 - Pens? Are you serious? - Pens. 412 00:21:18,617 --> 00:21:20,327 - Like, writing pens? - Yes. 413 00:21:20,407 --> 00:21:22,247 What, like, he's a pen salesman? 414 00:21:22,827 --> 00:21:24,457 How can you afford the suite you're in? 415 00:21:24,537 --> 00:21:26,497 He owns Rockwell Ink. 416 00:21:26,577 --> 00:21:27,707 Oh. Okay. Well... 417 00:21:27,787 --> 00:21:28,877 Yes. 418 00:21:28,957 --> 00:21:31,127 - I know Rockwell Ink. - I'm sure you do. 419 00:21:31,207 --> 00:21:32,257 Okay. 420 00:21:32,757 --> 00:21:34,337 Well, what's the event? 421 00:21:34,417 --> 00:21:38,717 He's hired Agatha Christie to sign books at Hatchards. 422 00:21:38,797 --> 00:21:39,797 Ooh. 423 00:21:40,717 --> 00:21:41,927 That sounds really boring. 424 00:21:42,017 --> 00:21:43,057 Okay. 425 00:21:51,477 --> 00:21:54,107 Oh, for God's sake. 426 00:21:55,857 --> 00:21:58,277 - What is it? - Don't hang up. Just one question. 427 00:21:58,357 --> 00:21:59,947 Does your room face the street or the courtyard? 428 00:22:00,027 --> 00:22:01,027 I don't know. 429 00:22:01,117 --> 00:22:03,117 Just answer the question. Is it facing the street or the courtyard? 430 00:22:03,197 --> 00:22:04,447 - The courtyard. - Okay. 431 00:22:04,537 --> 00:22:07,367 I need you to go to the window. What floor are you on? 432 00:22:07,457 --> 00:22:08,997 I'm on the third floor, I believe. 433 00:22:09,077 --> 00:22:10,667 Third floor. Okay, perfect. 434 00:22:10,747 --> 00:22:11,747 Look across the street. 435 00:22:11,837 --> 00:22:14,627 You see the open window with a bowl of fruit on the table? 436 00:22:16,377 --> 00:22:17,587 I do. 437 00:22:17,677 --> 00:22:20,967 Here's what's gonna happen. I'm gonna make an apple appear in that bowl. 438 00:22:21,047 --> 00:22:24,717 And if I do, you're gonna blow off your little rendezvous and come watch me play. 439 00:22:24,807 --> 00:22:26,807 No, no, no. I'm not agreeing to anything, no. 440 00:22:26,887 --> 00:22:29,897 You don't have to agree to anything. I'm gonna do it anyway. Okay? One... 441 00:22:30,477 --> 00:22:31,477 two... 442 00:22:32,267 --> 00:22:33,267 three. 443 00:22:36,897 --> 00:22:39,317 I'll leave a ticket for you at the box office. 444 00:23:29,157 --> 00:23:30,917 Point, Mauser. 445 00:23:30,997 --> 00:23:33,167 Twenty to five. 446 00:23:33,247 --> 00:23:36,667 Kletzki trails Mauser two games to nil. 447 00:23:37,297 --> 00:23:40,377 Game and match point, Mauser. 448 00:23:40,467 --> 00:23:42,087 - Let's have a little fun with this one. - Okay. 449 00:23:42,177 --> 00:23:43,677 - Have a little fun, all right? - Gotcha. 450 00:23:44,177 --> 00:23:45,847 Service switches to Kletzki. 451 00:24:16,837 --> 00:24:18,497 Point, Kletzki. 452 00:24:24,047 --> 00:24:26,007 Very well, gentlemen. Thank you for that. Thank you. 453 00:24:30,847 --> 00:24:33,097 Kletzki serves 6-20. 454 00:24:33,187 --> 00:24:36,687 Mauser leads two games to zero. 455 00:24:36,767 --> 00:24:38,647 Match point again for Mr. Mauser. 456 00:24:38,727 --> 00:24:40,687 Your service again, Kletzki. 457 00:24:45,107 --> 00:24:46,527 Point, Mauser! 458 00:24:48,367 --> 00:24:52,577 Mauser wins the game and match by 21-6. Three games to nil. 459 00:24:52,657 --> 00:24:57,457 Mauser's on to the finals where he will face Koto Endo of Japan. 460 00:25:01,707 --> 00:25:03,757 {\an8}Get whatever you want. Don't even look at the prices, okay? 461 00:25:03,837 --> 00:25:04,837 What are you getting? 462 00:25:04,927 --> 00:25:07,427 I'm gonna get the Beef Wellington and the caviar tasting plate 463 00:25:07,507 --> 00:25:09,307 because they're the most expensive items on the menu. 464 00:25:09,387 --> 00:25:12,307 Listen, I would like to keep going back a little bit about the Globetrotters. 465 00:25:12,387 --> 00:25:13,887 - About the Harlem Globetrotters, again? - Yes. 466 00:25:13,977 --> 00:25:15,437 - I told you, I'm not interested. - Why not? 467 00:25:15,517 --> 00:25:16,647 'Cause I don't wanna do it. 468 00:25:16,727 --> 00:25:18,227 It's great money. 469 00:25:18,307 --> 00:25:20,817 And we will travel all over the world. Have you seen Venice? 470 00:25:20,897 --> 00:25:22,777 I don't wanna be doing trick shots for a halftime show 471 00:25:22,857 --> 00:25:24,397 while people are going to the bathroom. 472 00:25:24,487 --> 00:25:25,487 That's beneath me, okay? 473 00:25:25,567 --> 00:25:28,317 - They're treated like royalty. - Where's the waiter? 474 00:25:28,407 --> 00:25:31,077 - Listen, I know people who have done this. - Excuse me. 475 00:25:31,157 --> 00:25:32,247 Excuse me. 476 00:25:32,327 --> 00:25:35,247 It's a great opportunity. We should not miss it. 477 00:25:38,167 --> 00:25:39,417 Marty. 478 00:25:41,547 --> 00:25:43,007 Yes, sir. May I help you, sir? 479 00:25:43,087 --> 00:25:44,007 Hi. Can we order? 480 00:25:44,087 --> 00:25:45,677 Of course, sir. Let me fetch your waiter. 481 00:25:45,757 --> 00:25:46,757 - Hang on. - Yes. 482 00:25:47,297 --> 00:25:49,297 Uh, I'll be taking care of the Rockwell tab tonight. 483 00:25:49,387 --> 00:25:51,927 Put it on my room. The Royal Suite. Marty Mauser. 484 00:25:52,007 --> 00:25:54,427 - And make sure they know it's me, too. - I will. Leave it to me, sir. 485 00:25:54,517 --> 00:25:55,887 - Don't take no for an answer. - I won't. 486 00:25:55,977 --> 00:25:58,977 - Marty Mauser. Royal Suite. Go tell 'em. - Will do, sir. 487 00:26:01,107 --> 00:26:03,147 Okay. Look at me. Don't look there. Look at me. 488 00:26:03,227 --> 00:26:04,397 - Who's Rockwell? - Some bozo. 489 00:26:04,487 --> 00:26:06,487 Look over now. Be subtle about it. What's he doing? 490 00:26:08,197 --> 00:26:09,987 He hasn't been here before, sir. 491 00:26:10,067 --> 00:26:11,157 He's looking at us. 492 00:26:11,237 --> 00:26:12,237 - Really? - Yeah. 493 00:26:12,327 --> 00:26:13,577 Okay, keep talking to me. Be normal. 494 00:26:13,657 --> 00:26:15,157 I want you to reconsider. 495 00:26:15,707 --> 00:26:17,417 We would be a great team. I wanna do this with you. 496 00:26:17,497 --> 00:26:19,077 Why are you so fixed on the Harlem Globetrotters? 497 00:26:19,167 --> 00:26:21,207 It's very sad what they do, okay? 498 00:26:21,287 --> 00:26:24,377 Some of the premier athletes on the planet reduced to acting like circus clowns. 499 00:26:24,457 --> 00:26:25,667 What's he doing now? 500 00:26:25,757 --> 00:26:27,257 Actually, he's coming towards us. 501 00:26:27,337 --> 00:26:29,547 - Just be normal. Act casual. - Okay, fine. Okay. 502 00:26:34,467 --> 00:26:36,347 Excuse me. Do I know you? 503 00:26:36,427 --> 00:26:37,347 Mm-mmm. 504 00:26:37,437 --> 00:26:38,557 I don't think so. 505 00:26:38,637 --> 00:26:40,857 And you wanna buy dinner for my entire table tonight? 506 00:26:40,937 --> 00:26:43,107 - Yeah. Is it okay? - Why? 507 00:26:43,187 --> 00:26:44,937 What do you mean, why? Do I need a reason? 508 00:26:45,027 --> 00:26:47,277 Let me rephrase that. What do you want? 509 00:26:47,357 --> 00:26:50,157 No, I don't want anything. It's just my small way of saying thank you. 510 00:26:50,237 --> 00:26:51,617 - Thank you? - Yeah. 511 00:26:51,697 --> 00:26:53,277 Thank me for what, specifically? 512 00:26:53,367 --> 00:26:54,327 For all your products. 513 00:26:54,867 --> 00:26:57,157 I mean, where would we be without pens? 514 00:26:59,497 --> 00:27:01,827 You know, I have many talents, but the one I'm most proud of 515 00:27:01,917 --> 00:27:04,297 is the ability to smell bullshit from a mile away-- 516 00:27:04,377 --> 00:27:06,957 I'm being completely sincere. 517 00:27:09,587 --> 00:27:12,047 - Where are you from? - New York. What about you? 518 00:27:12,137 --> 00:27:13,717 New York too. What do you do? 519 00:27:13,797 --> 00:27:15,307 I'm a professional athlete. 520 00:27:15,387 --> 00:27:17,557 - Really? What sport? - Table tennis. 521 00:27:17,637 --> 00:27:18,887 Table tennis? That's a sport? 522 00:27:18,977 --> 00:27:20,937 Of course it is. I'm here competing in the British Open. 523 00:27:21,017 --> 00:27:22,097 I'm playing at Wembley tomorrow 524 00:27:22,187 --> 00:27:23,897 in front of a sold-out crowd in the finals against Japan. 525 00:27:23,977 --> 00:27:25,437 I'm here representing the United States. 526 00:27:25,517 --> 00:27:27,897 Wait, wait, wait. Japan? Japan has a team here? 527 00:27:27,987 --> 00:27:30,147 - That's what I just said. - How'd they get around the travel ban? 528 00:27:30,237 --> 00:27:32,447 Because table tennis is the fastest growing sport in Asia. 529 00:27:32,527 --> 00:27:34,077 It's huge over there. 530 00:27:34,157 --> 00:27:35,157 Oh, you're gonna like this. 531 00:27:35,237 --> 00:27:37,577 Do you know what they call their grip? The way they hold their rackets? 532 00:27:37,657 --> 00:27:39,407 - No. - They call it penholder. 533 00:27:40,667 --> 00:27:41,667 So what? 534 00:27:41,747 --> 00:27:43,037 You can use that. 535 00:27:43,127 --> 00:27:44,127 Use it for what? 536 00:27:44,207 --> 00:27:47,047 For an advertisement or something. I don't know, you're the business guy. 537 00:27:47,127 --> 00:27:49,467 I'm being rude. This is my associate, Bรฉla Kletzki. 538 00:27:49,547 --> 00:27:50,547 Nice to meet you, sir. 539 00:27:50,627 --> 00:27:52,837 I assume you're a table tennis player also? 540 00:27:52,927 --> 00:27:56,217 I am. I am. Actually, I was the World Champion from '35 to '39. 541 00:27:56,307 --> 00:27:58,017 He was the World Champion. I beat him today. 542 00:27:58,097 --> 00:27:59,847 He beat me. But he's much younger than me. 543 00:27:59,927 --> 00:28:01,557 I'm much better than him, much more talented. 544 00:28:01,687 --> 00:28:05,647 I can't help but notice this tattoo. You were in one of the camps, weren't you? 545 00:28:05,727 --> 00:28:08,437 Auschwitz-Birkenau. Yeah. Why do you ask? 546 00:28:08,527 --> 00:28:10,947 My son lost his life liberating you. 547 00:28:12,947 --> 00:28:14,867 I'm sorry for your loss. 548 00:28:15,447 --> 00:28:17,197 I thought you were liberated by the Soviets. 549 00:28:17,277 --> 00:28:18,657 - We were. - It wasn't the Americans. 550 00:28:18,737 --> 00:28:21,497 I didn't mean it literally. He was serving in the South Pacific. 551 00:28:21,577 --> 00:28:23,707 Well, what happened to him? 552 00:28:23,787 --> 00:28:25,537 What do you mean? He was killed. 553 00:28:26,837 --> 00:28:27,837 You find that funny? 554 00:28:27,917 --> 00:28:31,877 Oh, God. No, I just get nervous laughter sometimes. 555 00:28:31,967 --> 00:28:33,087 If it's any consolation, 556 00:28:33,177 --> 00:28:35,677 I'll be dropping a third atom bomb on their heads tomorrow. 557 00:28:35,757 --> 00:28:37,717 Yeah, I'm sure his mother's gonna get a lot of comfort 558 00:28:37,807 --> 00:28:39,427 that you're playing ping pong in his honor. 559 00:28:39,517 --> 00:28:41,677 It's not that big of a deal, but I appreciate it. 560 00:28:41,767 --> 00:28:44,397 Tell him-- He used to diffuse bombs for the Nazis. 561 00:28:44,477 --> 00:28:46,147 Tell him the story you told me about-- 562 00:28:46,227 --> 00:28:47,567 I've got a whole table of people waiting. 563 00:28:47,647 --> 00:28:49,477 Wait, wait. You're gonna love this story. Tell him. 564 00:28:50,607 --> 00:28:52,607 - You wanna hear it? - Not really, but go ahead. 565 00:28:52,697 --> 00:28:54,157 No, tell him. It's beautiful. 566 00:28:54,237 --> 00:28:55,867 Okay, I'll make it quick. So... 567 00:28:55,947 --> 00:28:59,577 when I first got to the camp, I was put into housing. 568 00:28:59,657 --> 00:29:02,577 Lucky for me, there was an officer who recognized me. 569 00:29:02,657 --> 00:29:07,287 He had seen me in 1935 at the World Championships in Prague. 570 00:29:07,377 --> 00:29:11,007 This guy was a real fan. I mean, a real fan, okay? 571 00:29:11,087 --> 00:29:13,587 You're telling me he let you live because you played ping pong? 572 00:29:13,667 --> 00:29:15,887 They respected my skills, yeah. 573 00:29:17,257 --> 00:29:21,677 So then, they taught me how to dismantle SC bombs. 574 00:29:22,177 --> 00:29:23,177 Okay? 575 00:29:23,267 --> 00:29:26,767 Each morning, they would send me into the woods with the bombs 576 00:29:26,847 --> 00:29:30,187 on the outskirts of the camp where I could only do damage to myself. 577 00:29:33,527 --> 00:29:35,697 So one time, 578 00:29:35,777 --> 00:29:37,357 I followed a honeybee. 579 00:29:37,447 --> 00:29:38,617 A bee? 580 00:29:38,697 --> 00:29:40,197 A honeybee, 581 00:29:40,277 --> 00:29:42,197 all the way to its hive. 582 00:29:44,827 --> 00:29:46,707 And I smoked all the bees out. 583 00:29:47,917 --> 00:29:50,247 And then broke it open, 584 00:29:50,337 --> 00:29:54,507 and I smeared the honey all over my chest, my arms, everywhere. 585 00:29:55,047 --> 00:29:56,047 Why? 586 00:29:56,127 --> 00:29:57,757 'Cause later that night, 587 00:29:57,837 --> 00:30:02,517 I let all my bunk mates to lick the honey off of me for nourishment. 588 00:31:44,327 --> 00:31:45,367 Heads. 589 00:31:47,447 --> 00:31:48,947 - Fuck. - Endo, choice? 590 00:31:49,037 --> 00:31:50,327 Serve. 591 00:31:50,407 --> 00:31:51,917 I'll go to that side. 592 00:31:58,917 --> 00:32:00,927 - On my right... - Come on, Marty! Come on! 593 00:32:01,007 --> 00:32:04,597 ...Marty Mauser of the United States, ranked second, 594 00:32:04,677 --> 00:32:09,057 versus Koto Endo of Japan, unranked. 595 00:32:09,137 --> 00:32:12,307 The gentlemen will battle to the best of five 596 00:32:12,387 --> 00:32:14,687 in games to 21 points. 597 00:32:15,437 --> 00:32:18,647 Each game shall be won by at least two points. 598 00:32:19,737 --> 00:32:20,857 Good luck, gentlemen. 599 00:32:22,027 --> 00:32:23,447 Quiet, please. 600 00:32:24,867 --> 00:32:26,407 All right! 601 00:32:33,827 --> 00:32:37,797 Point, Endo. One-nil. 602 00:32:42,417 --> 00:32:44,297 Come on, America! 603 00:32:47,297 --> 00:32:51,427 Point, Endo. Two-nil. 604 00:32:53,807 --> 00:32:55,147 All right, Marty! 605 00:32:56,647 --> 00:32:57,647 Come on, Marty! 606 00:33:00,477 --> 00:33:03,487 Point, Endo. Three-nil. 607 00:33:13,207 --> 00:33:17,127 Point, Endo. Four-nil. 608 00:33:22,377 --> 00:33:23,967 Come on, Marty! 609 00:33:30,137 --> 00:33:33,977 Point, Endo. Five-nil. 610 00:33:36,097 --> 00:33:38,397 Service switches to Mauser. 611 00:33:43,567 --> 00:33:46,067 Point, Mauser. 612 00:33:46,157 --> 00:33:48,817 9 serving 19. 613 00:34:05,257 --> 00:34:09,427 Point, Mauser. 10-19. 614 00:34:09,507 --> 00:34:10,507 Okay, Marty! 615 00:34:35,037 --> 00:34:38,997 Point, Endo. 20-10. 616 00:34:40,127 --> 00:34:41,837 Game point. 617 00:34:45,917 --> 00:34:47,217 Go! Serve. 618 00:35:07,897 --> 00:35:11,817 Point, Endo. 21-10. 619 00:35:11,907 --> 00:35:13,577 Game, Endo. 620 00:35:14,537 --> 00:35:18,997 Endo leads two games to zero. 621 00:35:21,457 --> 00:35:23,417 Point, Mauser. 622 00:35:23,497 --> 00:35:25,837 18-16. 623 00:35:40,137 --> 00:35:44,227 Point, Mauser. 17-18. 624 00:35:44,307 --> 00:35:45,397 Go, Marty! Come on! 625 00:35:45,477 --> 00:35:48,147 Service switches to Mauser. 626 00:36:01,747 --> 00:36:03,497 Fuck. 627 00:36:07,497 --> 00:36:11,217 Point, Endo. 17-19. 628 00:36:27,107 --> 00:36:28,107 Oh, fuck. 629 00:36:30,937 --> 00:36:35,737 Point, Endo. 17-20. 630 00:36:35,817 --> 00:36:37,367 And match point. 631 00:36:43,997 --> 00:36:45,957 Quiet, please. 632 00:36:46,667 --> 00:36:49,167 Quiet. Settle down. 633 00:36:49,877 --> 00:36:51,797 Your service, Mauser. 634 00:36:51,877 --> 00:36:53,177 Come on, Marty! 635 00:37:02,057 --> 00:37:03,307 Fuck. 636 00:37:04,767 --> 00:37:06,607 No, bullshit! No! 637 00:37:06,687 --> 00:37:09,267 I want a rematch right now with a standard-league hard-bat! 638 00:37:09,357 --> 00:37:10,477 That is unacceptable! 639 00:37:10,567 --> 00:37:12,147 What if I had a mechanical arm? 640 00:37:12,237 --> 00:37:14,277 What if I put glue on the ball? Would that be kosher? 641 00:37:14,357 --> 00:37:17,407 Why, he was getting coached the entire time! That is unacceptable! 642 00:37:19,487 --> 00:37:22,537 I play real table tennis! Real table tennis! 643 00:37:23,537 --> 00:37:24,537 Unbelievable. 644 00:37:25,077 --> 00:37:26,077 Unbelievable. 645 00:37:26,167 --> 00:37:28,457 ...British Open champion from Japan... 646 00:37:28,537 --> 00:37:29,457 Fuck you! 647 00:37:29,537 --> 00:37:30,707 ...Koto Endo! 648 00:39:15,527 --> 00:39:17,357 Do you have a Milton Rockwell reservation? 649 00:39:17,437 --> 00:39:20,657 - Excusez-moi? - Milton Rockwell reservation, please. 650 00:39:20,737 --> 00:39:21,737 Ah, Rockwell? 651 00:39:21,817 --> 00:39:24,157 So, listen, Marty, I wanna personally thank you 652 00:39:24,237 --> 00:39:26,747 for introducing me to table tennis. 653 00:39:27,327 --> 00:39:29,917 I had no idea what a phenomenon it was in the Asias. 654 00:39:29,997 --> 00:39:31,747 - Oh, yeah. I know. - And how big it is in Japan! 655 00:39:31,827 --> 00:39:33,537 That's what I was trying to tell you. It's huge. 656 00:39:33,627 --> 00:39:36,247 So, I'm thinking of incorporating it into some of the promotional events 657 00:39:36,337 --> 00:39:38,337 we're gonna be doing over there in the fall. 658 00:39:38,417 --> 00:39:39,717 How so? What are you thinking? 659 00:39:39,797 --> 00:39:42,427 What I wanna do is stage an exhibition match 660 00:39:42,547 --> 00:39:46,137 around the time of the World Championships between you and Endo. 661 00:39:46,217 --> 00:39:48,137 - Mmm. - I think you'd like that idea. 662 00:39:48,227 --> 00:39:49,477 So I'm gonna make you an offer. 663 00:39:49,557 --> 00:39:51,517 I'll pay you a thousand dollars. 664 00:39:51,597 --> 00:39:54,147 I'll put you up at the Imperial Hotel in Tokyo. 665 00:39:54,227 --> 00:39:57,027 And if you're leaving from New York, I'll give you a seat on my private plane, 666 00:39:57,107 --> 00:39:59,237 and you'll fly in luxury for the first time in your life. 667 00:39:59,317 --> 00:40:00,607 Okay, we can negotiate my price later. 668 00:40:00,697 --> 00:40:02,357 But this would be before or after the tournament? 669 00:40:02,447 --> 00:40:04,157 - About a week before the event. - No, it's gotta be after. 670 00:40:04,237 --> 00:40:06,327 I can't face off against the guy in public before it actually counts. 671 00:40:06,407 --> 00:40:08,327 Drama is very important to me. I can't undercut the drama. 672 00:40:08,407 --> 00:40:09,787 Let's not get tied up in minutiae. 673 00:40:09,867 --> 00:40:11,917 I just want to find out if you're interested in participating. 674 00:40:11,997 --> 00:40:14,537 Oh, yeah. Of course. I'm interested in any opportunity to show off my talents. 675 00:40:14,627 --> 00:40:17,207 And you don't have to worry either, 'cause this time I'm gonna obliterate him. 676 00:40:17,297 --> 00:40:18,627 It's really the racket that I'm playing, 677 00:40:18,707 --> 00:40:20,257 but I can assure you, it's gonna be a victory. 678 00:40:20,337 --> 00:40:22,467 Okay, listen. I need you to understand what this thing's about. 679 00:40:22,547 --> 00:40:25,047 This is not an official match. 680 00:40:25,137 --> 00:40:26,807 It's not even a real game. 681 00:40:26,887 --> 00:40:30,977 This is purely promotional, to entertain the Japanese people, 682 00:40:31,057 --> 00:40:33,897 so they buy more of my pens, okay? 683 00:40:33,977 --> 00:40:36,607 You're gonna play a few games. You're gonna be great. 684 00:40:36,687 --> 00:40:39,567 - But you can't play better than Endo. - You want me to lose? 685 00:40:41,487 --> 00:40:44,197 Marty, let me show you something. 686 00:40:45,157 --> 00:40:47,447 Biggest magazine in Japan. 687 00:40:47,527 --> 00:40:51,117 You made Endo a national treasure. 688 00:40:51,197 --> 00:40:52,407 - Listen-- - Why are you showing me this? 689 00:40:52,497 --> 00:40:54,117 Do you think this makes me wanna lose? This makes me wanna win. 690 00:40:54,207 --> 00:40:55,997 Sometimes, when you lose you're a winner. 691 00:40:56,077 --> 00:40:58,417 - Let me explain. Let me explain. - I'm ten trillion times better than Endo. 692 00:40:58,497 --> 00:41:00,377 You understand that, right? It's the racket that beat me. 693 00:41:00,457 --> 00:41:02,087 - He's a mediocre player. - I couldn't care less. 694 00:41:02,167 --> 00:41:04,297 I don't care about table tennis. This is theater. 695 00:41:04,377 --> 00:41:06,177 - What are you worried about? - My reputation. 696 00:41:06,927 --> 00:41:08,427 - Your reputation? - Yes, my reputation. 697 00:41:08,507 --> 00:41:10,887 I don't wanna throw my reputation in the trash for you. I'm not doing it. 698 00:41:10,967 --> 00:41:13,557 Aren't you playing in a vaudeville circus act right now? 699 00:41:13,637 --> 00:41:15,807 What do you mean, vaudeville? Finish that sentence. 700 00:41:15,897 --> 00:41:18,107 - What are you implying? - You're the halftime show, Marty. 701 00:41:18,187 --> 00:41:21,067 Of the Harlem Globetrotters! The finest athletes on the planet. 702 00:41:22,277 --> 00:41:24,737 I've probably played in front of 80,000 people since January. 703 00:41:24,817 --> 00:41:26,067 That's funny to you? 704 00:41:26,157 --> 00:41:27,487 No. You're funny to me. 705 00:41:27,567 --> 00:41:29,277 I'm funny to you? You know what's funny to me? 706 00:41:29,367 --> 00:41:31,287 That you want to entertain the Japanese so badly, 707 00:41:31,367 --> 00:41:33,207 and they murdered your son. That's funny to me. 708 00:41:41,047 --> 00:41:44,337 Look, you struck a nerve, I struck a nerve. Okay? Now we're even. 709 00:41:45,257 --> 00:41:46,087 Get out. 710 00:41:48,967 --> 00:41:52,017 Nah, I think you owe me a meal first. 711 00:42:05,777 --> 00:42:11,617 "Twinkle Twinkle Little Star"! 712 00:42:34,137 --> 00:42:37,307 Yeah, Coach, yeah! 713 00:42:38,937 --> 00:42:41,977 Three, two, one. Say cheese. 714 00:42:42,067 --> 00:42:43,357 Cheese! 715 00:43:43,957 --> 00:43:45,047 Excuse me. 716 00:43:45,877 --> 00:43:46,877 Hello. 717 00:44:10,897 --> 00:44:13,157 Please don't eat or drink in my room. It attracts bugs. 718 00:44:13,237 --> 00:44:15,367 I just go in there to clean. That's it. 719 00:44:25,457 --> 00:44:27,207 Well, you don't seem happy to see me. 720 00:44:27,297 --> 00:44:28,917 Yeah, and you don't seem happy to see me. 721 00:44:29,007 --> 00:44:31,337 So, now are you going to be staying here? 722 00:44:31,417 --> 00:44:32,967 What, is that not okay? Don't worry. 723 00:44:33,047 --> 00:44:34,717 I'll be out of your hair in a few weeks. 724 00:44:34,797 --> 00:44:36,257 Don't be stupid. 725 00:44:37,927 --> 00:44:40,477 - Why? What's in a few weeks? - World Championship. 726 00:44:40,557 --> 00:44:42,687 - So, where's that gonna be? - Tokyo. 727 00:44:43,557 --> 00:44:44,897 Tokyo, Japan? 728 00:44:44,977 --> 00:44:46,977 Are you asking me if Tokyo's in Japan? 729 00:44:47,937 --> 00:44:49,647 Is that a serious question? 730 00:44:49,727 --> 00:44:51,607 You look very tired to me. 731 00:44:51,697 --> 00:44:54,237 Yeah, 'cause I just traveled halfway around the world. I'm tired. 732 00:44:54,317 --> 00:44:56,777 I was busy. I was working. I was making money. 733 00:45:06,997 --> 00:45:10,047 You know, while everybody is at work in the building, 734 00:45:10,127 --> 00:45:14,377 it would be a good time for you to take a nice, long, hot shower. 735 00:45:14,467 --> 00:45:15,717 - Here. - What's this? 736 00:45:15,797 --> 00:45:17,007 - I got you something. - Mmm. 737 00:45:35,487 --> 00:45:37,567 It's from an original Egyptian pyramid. 738 00:45:40,487 --> 00:45:41,747 We built that. 739 00:45:43,077 --> 00:45:44,077 Okay. 740 00:45:58,467 --> 00:46:00,467 Hey, Levi. You got a lot taller. 741 00:46:00,557 --> 00:46:01,967 - No, I didn't. - Yeah, you did. 742 00:46:06,387 --> 00:46:07,897 - Excuse me. Can I help you? - Yeah. Let's go. 743 00:46:07,977 --> 00:46:09,477 - Come on, come on. - Hey! What are you doing? 744 00:46:09,557 --> 00:46:11,777 - Let's go, let's go. Let's go. - No! What the fuck are you doing? 745 00:46:11,857 --> 00:46:13,147 - You're under arrest. - No, I'm not! 746 00:46:13,227 --> 00:46:15,197 - Yes, you are. Come here. Stop moving! - What am I under arrest for? 747 00:46:15,277 --> 00:46:16,857 - That's my toiletries! Ow! - You're under arrest. 748 00:46:16,947 --> 00:46:18,447 - For what? - Armed robbery. Come on. 749 00:46:18,527 --> 00:46:19,777 Armed rob-- What are you talking about? 750 00:46:19,867 --> 00:46:21,197 You're gonna hurt yourself if you keep moving! 751 00:46:21,277 --> 00:46:22,287 - What is going on? - Come on. 752 00:46:22,367 --> 00:46:24,947 - Murray, where's my mother? Murray. - I asked her to leave for a bit. 753 00:46:25,037 --> 00:46:28,167 You told her--What the fuck is going on? I'm getting arrested! Help me! 754 00:46:28,247 --> 00:46:30,837 Sal, Sal. I wanna talk to him in private. Excuse us. Just go. 755 00:46:30,917 --> 00:46:32,337 - Sal? You know this guy? - What do you want me to do? 756 00:46:32,417 --> 00:46:34,007 - Just go in the back for a while. - Yeah. 757 00:46:34,087 --> 00:46:35,217 Close the door. 758 00:46:35,297 --> 00:46:37,007 All right, if it gets crazy just holler. 759 00:46:37,087 --> 00:46:39,637 What the fuck is going on, Murray? That money I took, you owed me. 760 00:46:39,717 --> 00:46:41,757 No, no, no, no. It was money you stole at gunpoint. 761 00:46:41,847 --> 00:46:43,807 - No, you promised me... Excuse me. - No, you didn't... 762 00:46:43,887 --> 00:46:45,727 That was my money and you took-- 763 00:46:45,807 --> 00:46:48,097 You promised me that money. I'm not... Why would I make this up? 764 00:46:48,187 --> 00:46:50,557 - It was money for my trip to England. - What happened on your trip? 765 00:46:50,647 --> 00:46:52,017 What do you mean, what happened on my trip? 766 00:46:52,107 --> 00:46:53,147 - You lost! - No, I didn't! 767 00:46:53,227 --> 00:46:54,687 - You did! - Where did you hear that? 768 00:46:54,777 --> 00:46:56,357 - No, I got cheated against. - Do you know how many times 769 00:46:56,437 --> 00:46:58,107 - in the middle of the night... - No, no. Stop with that. 770 00:46:58,197 --> 00:47:00,067 - Shut up and listen to me! - Don't lecture me. 771 00:47:00,157 --> 00:47:01,277 Shut up! 772 00:47:01,777 --> 00:47:05,117 You don't know how many times I had to get woken up and bail you out. 773 00:47:05,197 --> 00:47:06,327 When did I ask you to do that? 774 00:47:06,407 --> 00:47:08,367 - When have I ever asked for your help? - You never asked me to do that. 775 00:47:08,457 --> 00:47:09,707 - Exactly! - But I did. 776 00:47:09,787 --> 00:47:12,497 And now, you're gonna be a big boy. 777 00:47:12,587 --> 00:47:13,997 - It's your turn. - A big boy? 778 00:47:14,087 --> 00:47:16,667 - Did you really just say that to me? - Yeah. Yeah, you know, look... 779 00:47:16,757 --> 00:47:19,427 I can't support your mother for the rest of my life. 780 00:47:19,507 --> 00:47:21,177 - You're not gonna have to. - Oh, yeah? Why not? 781 00:47:21,257 --> 00:47:23,557 - Because I'm gonna step up. - You're gonna step up? How? 782 00:47:23,637 --> 00:47:25,807 In a way you can't imagine. She's gonna be living on Fifth Avenue 783 00:47:25,887 --> 00:47:27,597 in an apartment and building with a elevator, 784 00:47:27,677 --> 00:47:30,397 and a man who works in the elevator that takes her every time she needs to use it. 785 00:47:30,477 --> 00:47:32,357 Sure, sure, sure. All right, look. 786 00:47:32,437 --> 00:47:34,437 I'm gonna give you two options, okay? 787 00:47:34,517 --> 00:47:36,477 I think you'll like the first one. 788 00:47:36,567 --> 00:47:38,147 You come back to the shop. 789 00:47:38,237 --> 00:47:40,697 This time, no more bullshit. 790 00:47:40,777 --> 00:47:43,527 None of this ping-pong mishegoss, okay? 791 00:47:43,617 --> 00:47:45,487 I'm gonna give you much more responsibility, 792 00:47:45,577 --> 00:47:48,997 because truth be told, you're an amazing salesman. 793 00:47:49,077 --> 00:47:50,787 I could sell shoes to an amputee. 794 00:47:50,867 --> 00:47:52,707 So what? What's the other option? 795 00:47:52,787 --> 00:47:54,167 I press charges. 796 00:47:54,247 --> 00:47:56,297 - Lloyd is a witness... - You're not doing that. 797 00:47:56,377 --> 00:47:57,377 ...and you go to jail! 798 00:47:57,457 --> 00:47:59,717 Really? You'd do that to your own kin? Are you out of your mind? 799 00:47:59,797 --> 00:48:02,757 - We'll see... You took it upon yourself. - Hey, Sal! Sal! 800 00:48:02,837 --> 00:48:04,717 - What? - How much is he paying you right now? 801 00:48:04,797 --> 00:48:06,217 What are you talking about, paying me? 802 00:48:06,307 --> 00:48:07,847 How much is my uncle paying for you to scare me? 803 00:48:07,927 --> 00:48:10,267 'Cause whatever it is, I'll double it for you to suck my dick. 804 00:48:10,347 --> 00:48:11,977 - What? - Suck my dick. 805 00:48:12,057 --> 00:48:13,397 - You have terrible breath. - Watch your mouth, you-- 806 00:48:13,477 --> 00:48:15,477 - Ow! Fuck! - Let's go. We're going now. 807 00:48:15,567 --> 00:48:17,437 - He just hit me! - Stop. Please stop. 808 00:48:17,527 --> 00:48:18,567 - Murray, he hit me. - Stop. 809 00:48:18,647 --> 00:48:20,317 We worked everything out. 810 00:48:20,397 --> 00:48:22,567 You were in the other room. You didn't hear. We already worked it out. 811 00:48:22,657 --> 00:48:24,157 - He's paying back everything. - Animal. 812 00:48:24,237 --> 00:48:26,327 He gave me the money, and everything's okay. 813 00:48:26,407 --> 00:48:28,197 - Where did you get that? - I got it from your luggage. 814 00:48:28,287 --> 00:48:31,367 Are you out of your mind? That's my money for Japan! 815 00:48:31,457 --> 00:48:34,037 - Are you out of your fucking mind? - Let's go. Let's go. 816 00:48:34,127 --> 00:48:36,377 Just take him downtown, damn it! Take him downtown! 817 00:48:36,457 --> 00:48:38,837 - Okay. All right! Okay! I'll stop! - You're done. You're done. 818 00:48:38,917 --> 00:48:40,337 - Please. Stop. Stop. - Let's go. 819 00:48:40,417 --> 00:48:42,677 - All right. Let him go. Let him go. - Let him go? 820 00:48:42,757 --> 00:48:44,587 - Let him go. Let him go. - Sit up. 821 00:48:46,297 --> 00:48:48,057 Listen, apologize. 822 00:48:48,137 --> 00:48:50,177 Okay, I'm sorry. I'm sorry. 823 00:48:50,267 --> 00:48:51,517 Take his cuffs off. 824 00:48:52,307 --> 00:48:54,687 - This is what's gonna happen, okay? - Okay. 825 00:48:55,517 --> 00:48:58,977 We're gonna meet your mom at the Garden Cafรฉ. 826 00:48:59,777 --> 00:49:01,947 We're gonna have a really nice dinner. 827 00:49:02,027 --> 00:49:04,277 And let's just put all this shit behind us, okay? 828 00:49:04,357 --> 00:49:05,197 Okay. All right. 829 00:49:05,277 --> 00:49:07,777 - I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. - You're sorry? 830 00:49:07,867 --> 00:49:09,827 We'll take care of everything. Just get dressed. 831 00:49:09,907 --> 00:49:11,997 - Come on. I love you. - All right. I love you too. 832 00:49:14,247 --> 00:49:16,167 Your nephew's a piece of shit, you know that? 833 00:49:16,247 --> 00:49:18,127 Oh, Jesus. I'm so sorry. 834 00:49:18,997 --> 00:49:20,377 Here's another ten. 835 00:49:20,917 --> 00:49:21,917 Yeah, all right. 836 00:49:22,797 --> 00:49:24,467 Garden Cafรฉ, huh? What do you get? 837 00:49:24,547 --> 00:49:26,177 The pastrami, what else? 838 00:49:26,257 --> 00:49:27,757 - Ah, pastrami. - What do you get? 839 00:49:27,847 --> 00:49:28,757 Roast beef. 840 00:49:28,847 --> 00:49:30,097 - Roast beef? - Yeah. 841 00:49:30,177 --> 00:49:31,217 Goyishe cop! 842 00:49:39,267 --> 00:49:40,187 Hey. 843 00:49:42,277 --> 00:49:43,567 Open up. Come on. 844 00:49:44,647 --> 00:49:46,067 - Break it down. - Break it in? 845 00:49:49,157 --> 00:49:49,987 Fuck! 846 00:49:50,537 --> 00:49:52,367 Hey! Where you going? 847 00:49:52,447 --> 00:49:53,447 Shit. 848 00:49:54,327 --> 00:49:55,867 - What happened? - He went out the window. 849 00:49:55,957 --> 00:49:57,747 - What? Wait! - Frankie! 850 00:49:58,377 --> 00:50:00,167 - What? - He's coming down the escape right now. 851 00:50:01,247 --> 00:50:03,297 There he goes! Down the escape! 852 00:50:03,377 --> 00:50:05,627 - Oh, shit. - Go, go, go! 853 00:50:26,897 --> 00:50:29,447 - I'm just gonna use the phone in the back. - You hold it. 854 00:50:33,407 --> 00:50:35,077 See how much he likes you? 855 00:50:39,667 --> 00:50:42,047 - Hello? - Hey, Wally. How you doing? It's Marty. 856 00:50:42,127 --> 00:50:44,047 - Are you working tonight? - Of course I'm working. 857 00:50:44,127 --> 00:50:46,167 Okay, great. Bring your cab and as much cash as you can. 858 00:50:46,257 --> 00:50:48,627 I want you to meet me at The Halsey on 28th Street, okay? 859 00:50:48,717 --> 00:50:50,967 What? You wanna go hustling again? 860 00:50:51,047 --> 00:50:52,137 Yeah, exactly. 861 00:50:52,217 --> 00:50:53,967 No, no, no. I got my ass kicked last time. 862 00:50:54,057 --> 00:50:55,387 We went all the way to Staten Island, 863 00:50:55,477 --> 00:50:57,937 and within ten minutes, they recognized you. 864 00:50:58,017 --> 00:51:00,857 It's fine. We're gonna go to that place that Quinn was talking about in Jersey. 865 00:51:00,937 --> 00:51:01,977 That's a bad idea. 866 00:51:02,067 --> 00:51:04,357 - That's your new pet. - No, Mom, I want the armadillo. 867 00:51:04,437 --> 00:51:05,437 No, I already-- 868 00:51:05,527 --> 00:51:07,647 You know what? I'm just gonna get you the armadillo. 869 00:51:08,397 --> 00:51:11,277 I'm gonna give him to you, and then you can make a decision. Okay? 870 00:51:11,367 --> 00:51:12,577 They're not reptiles. They're mammals. 871 00:51:12,657 --> 00:51:15,077 Okay, great. You're a beautiful man. I'll see you in an hour and a half. 872 00:51:15,157 --> 00:51:16,537 - Where? - At the Halsey. Okay. I love you. 873 00:51:16,617 --> 00:51:17,787 Thank you. Bye. 874 00:51:18,367 --> 00:51:19,367 Good. Here you are. 875 00:51:19,457 --> 00:51:21,667 Is there a way I can go out the back or something, please? 876 00:51:21,747 --> 00:51:24,547 What? Why are you looking at me like that? 877 00:51:24,627 --> 00:51:26,087 Aren't you gonna say something to me? 878 00:51:27,627 --> 00:51:29,007 What, congratulations? 879 00:51:29,587 --> 00:51:31,467 - Congratulations? - Yes. 880 00:51:31,547 --> 00:51:33,097 - Are you kidding me? - What do you want me to say? 881 00:51:33,177 --> 00:51:35,097 I've been trying to get in contact with you for eight months. 882 00:51:35,177 --> 00:51:36,887 I see what you're trying to do. It's not gonna work. 883 00:51:36,967 --> 00:51:38,137 - Excuse me? - That's not mine. 884 00:51:38,227 --> 00:51:40,557 - It is absolutely yours. - No, it's not. I pull out. 885 00:51:40,647 --> 00:51:41,977 Does Ira pull out? 886 00:51:42,057 --> 00:51:43,977 - What do you want me to say to that? - It's a simple question. 887 00:51:44,067 --> 00:51:45,527 Does he pull out when he has sex with you? 888 00:51:45,607 --> 00:51:46,897 - Answer it. - You want me to answer that? 889 00:51:46,977 --> 00:51:48,567 Yes! Answer it. Does he pull out when he... 890 00:51:48,647 --> 00:51:52,657 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 891 00:51:52,737 --> 00:51:54,617 I'm a mess right now. I'm really a mess, Rachel. 892 00:51:54,697 --> 00:51:56,197 I lost in London, by the way-- 893 00:51:56,287 --> 00:51:57,287 Hey! 894 00:51:59,407 --> 00:52:00,407 God. 895 00:52:03,627 --> 00:52:04,787 What's this? 896 00:52:06,997 --> 00:52:08,507 His father died. 897 00:52:11,547 --> 00:52:13,427 - Bullshit! - This is my friend since I was eight. 898 00:52:13,507 --> 00:52:14,547 Am I talking to you? 899 00:52:14,637 --> 00:52:16,387 Ira, I've known her since I was eight years old. 900 00:52:16,467 --> 00:52:18,347 My father just died. She was consoling me. 901 00:52:18,927 --> 00:52:20,477 Honey, it's okay. 902 00:52:20,557 --> 00:52:23,227 - Shut up! Don't touch me! - That's how you talk to your wife? 903 00:52:23,307 --> 00:52:25,107 Yeah, that's how I talk to her. 904 00:52:25,187 --> 00:52:26,017 Okay. 905 00:52:26,107 --> 00:52:27,687 No, no, no! Come on. Keep going. 906 00:52:27,777 --> 00:52:29,067 - Keep going. - Marty, just stop. 907 00:52:29,147 --> 00:52:31,947 I'll rip that unibrow right off his fucking forehead! 908 00:52:32,027 --> 00:52:34,567 You wanna get physical? Like an ape? 909 00:52:39,697 --> 00:52:40,827 Ira. 910 00:52:40,907 --> 00:52:43,367 Ira! Come back inside. What are you doing? 911 00:52:43,457 --> 00:52:45,627 Somebody get the fucking cops over here, huh? 912 00:52:45,707 --> 00:52:47,627 - What did you do? - Fuck! I gotta get out of here. 913 00:52:47,707 --> 00:52:48,877 Why are you running from the cops? 914 00:52:48,957 --> 00:52:50,297 Come on, he's right here! 915 00:52:50,377 --> 00:52:51,797 There's no way out the back? 916 00:52:51,877 --> 00:52:54,337 - What? What-- - Please! Come on. Rachel! Focus. 917 00:52:54,427 --> 00:52:55,797 It leads out the back. Go. 918 00:52:55,887 --> 00:52:57,347 Okay. Okay. Thank you, thank you. 919 00:52:57,427 --> 00:52:59,387 I'll tell you later. I'll tell you later. 920 00:53:29,377 --> 00:53:33,377 Guys, you see a white kid with glasses come through here? 921 00:53:34,177 --> 00:53:35,717 Nobody saw him? 922 00:53:36,257 --> 00:53:37,637 No English, huh? 923 00:53:37,717 --> 00:53:40,007 Please insert a nickel if you'd like to continue the conversation. 924 00:53:40,097 --> 00:53:42,177 A nickel? They're gonna cut us off. 925 00:53:42,267 --> 00:53:43,597 - Do you have a nickel? - No. 926 00:53:43,677 --> 00:53:46,227 Mom, I'm not lying. I promise you this will be the last time. 927 00:53:46,307 --> 00:53:48,977 Are my eyes broke, or is that motherfucking Mouse? 928 00:53:49,067 --> 00:53:50,147 - Thank you. - What's up, baby? 929 00:53:50,227 --> 00:53:52,277 Thank you so much. I really appreciate it. Thank you. 930 00:53:52,357 --> 00:53:53,567 You smell like a fish, Marty. 931 00:53:53,647 --> 00:53:55,777 That's why we gotta get a hotel room. I need to get a shower. 932 00:53:55,857 --> 00:53:57,567 How you doing? Hey, can we get a hotel room, please? 933 00:53:57,657 --> 00:53:59,197 - Four dollars. - You said it was three dollars. 934 00:53:59,277 --> 00:54:02,197 - That was for the last room. It's four. - Why is it four dollars now? 935 00:54:02,287 --> 00:54:03,867 Let me get four bucks. I'll pay you back, I promise. 936 00:54:03,957 --> 00:54:05,787 I'm telling you right now, we only got ten to play with. 937 00:54:05,867 --> 00:54:06,867 You brought ten dollars? 938 00:54:06,957 --> 00:54:09,167 - You gave me a hour notice. - How are we supposed to make money? 939 00:54:09,247 --> 00:54:10,457 I got kids! I'm a fucking taxi driver. 940 00:54:10,537 --> 00:54:12,297 Do you have a cheaper room? It doesn't have to be nice. 941 00:54:12,377 --> 00:54:14,757 There's a room on the fifth floor, but you can't use the shower. 942 00:54:14,837 --> 00:54:16,337 - Okay, how much is that? - Two fifty. 943 00:54:16,427 --> 00:54:18,137 Let me get three dollars. Thank you. 944 00:54:18,217 --> 00:54:19,967 You better pay me back. You lucky I love you. 945 00:54:20,047 --> 00:54:22,097 - Jimmy. Jimmy. - It's coming out your winnings. 946 00:54:22,177 --> 00:54:23,097 Give me the keys. 947 00:54:23,177 --> 00:54:24,427 What's that smell? 948 00:54:24,517 --> 00:54:26,437 Oh, my God! Fuck. 949 00:54:26,517 --> 00:54:28,267 - Wow! What is that? - Oh, my God! 950 00:54:28,347 --> 00:54:29,807 He had a little accident. 951 00:54:29,897 --> 00:54:31,647 God! He had an enormous accident. 952 00:54:31,727 --> 00:54:33,277 That's horrible. 953 00:54:33,357 --> 00:54:34,687 - Smells like shit! - Fuck! 954 00:54:34,777 --> 00:54:36,147 Jimmy, you smell like shit. 955 00:54:36,237 --> 00:54:38,447 - Is that your breath or the dog? - Can I get my key, please? 956 00:54:38,527 --> 00:54:41,027 Do not go in the elevator with that dog. Take the stairs. 957 00:54:41,117 --> 00:54:43,577 - Are you kidding me? - Wash that dog. 958 00:54:43,657 --> 00:54:44,867 Goodbye, Jimmy. 959 00:54:45,747 --> 00:54:48,617 - How big is she, Marty? - Very big. Big. 960 00:54:48,707 --> 00:54:49,747 Is she popping out tomorrow? 961 00:54:49,827 --> 00:54:52,087 I don't know when she's popping out. Look, all I know is it's not mine. 962 00:54:52,167 --> 00:54:53,667 She has an agenda. You don't know her like I do. 963 00:54:53,747 --> 00:54:55,667 She's stuck in a miserable marriage. She has a horrible life. 964 00:54:55,757 --> 00:54:56,757 She's trying to pin it down on me. 965 00:54:56,837 --> 00:54:58,547 Since we were eight years old, she's trying to get me stuck. 966 00:54:58,627 --> 00:55:00,137 - Your bummy ass? - Yes. 967 00:55:00,217 --> 00:55:01,257 Yeah, she is crazy. 968 00:55:01,347 --> 00:55:04,717 It's a biological impossibility that that kid is mine, okay? 969 00:55:04,807 --> 00:55:06,767 - So, you using raincoats? - No, I don't need to. 970 00:55:06,847 --> 00:55:08,557 So you must be shooting blanks. 971 00:55:08,637 --> 00:55:12,267 Do you know what continence is, Wally? No? 972 00:55:12,357 --> 00:55:14,647 Every time I take a piss, I pull back, 973 00:55:14,727 --> 00:55:16,897 I hold my urine in, and I count to ten Mississippi. 974 00:55:16,987 --> 00:55:18,147 That's how you build up the muscle. 975 00:55:18,237 --> 00:55:19,567 That's how you get a fuckin' bladder infection. 976 00:55:19,657 --> 00:55:21,657 What are you doing? That's my mail. 977 00:55:21,737 --> 00:55:22,987 Are you out of your mind? 978 00:55:23,777 --> 00:55:25,237 You need to grab them goddamn diapers. 979 00:55:25,327 --> 00:55:26,327 No. 980 00:55:26,407 --> 00:55:27,657 And get a fucking grip. 981 00:55:27,747 --> 00:55:29,287 I'm not a father. 982 00:55:47,177 --> 00:55:48,557 - Yo, Marty. - What? 983 00:55:49,437 --> 00:55:50,437 What's the Ritz? 984 00:55:50,517 --> 00:55:51,517 Why? 985 00:55:51,597 --> 00:55:53,977 You got a $1,500 fine 986 00:55:54,067 --> 00:55:56,107 from the International Table Tennis... 987 00:55:56,187 --> 00:55:57,737 - What? - ...Association and... 988 00:55:57,817 --> 00:55:59,817 - And they... - Bring it in here! 989 00:55:59,897 --> 00:56:01,197 - And they banned your scrawny ass. - Give me that. 990 00:56:04,407 --> 00:56:05,697 What the fuck? 991 00:56:07,157 --> 00:56:09,457 - Are you okay? - Who the fuck are you? 992 00:56:09,537 --> 00:56:13,417 God! Help me! Get this fucking thing off of me! 993 00:56:13,497 --> 00:56:15,997 My dog! 994 00:56:16,087 --> 00:56:18,377 - Holy shit! - Shit! What happened? 995 00:56:18,457 --> 00:56:21,177 Come on! Get outta that fuckin' tub and help me! 996 00:56:21,257 --> 00:56:24,007 My dog's drowning, man. Come on! Help me! 997 00:56:24,097 --> 00:56:26,557 Okay, I'm flipping it. Take your arm out. 998 00:56:26,637 --> 00:56:28,057 - One. Two. - Lift it off! 999 00:56:28,137 --> 00:56:29,847 Three. 1000 00:56:32,807 --> 00:56:35,267 Take your arm out! Oh, my God! Oh, my God! 1001 00:56:35,857 --> 00:56:36,897 Fuck! Fuck! 1002 00:56:36,977 --> 00:56:38,397 Oh, fuck, your arm. 1003 00:56:38,937 --> 00:56:41,027 Lean back. Lean back. Don't look at it. 1004 00:56:41,107 --> 00:56:42,737 - I need to make a tourniquet. - Oh, fuck! 1005 00:56:42,817 --> 00:56:44,317 - Come here. Give me your arm. - What are you doing? 1006 00:56:44,407 --> 00:56:45,657 - What are you doing? - Give me your arm. 1007 00:56:45,737 --> 00:56:47,117 - Fuck. - Where's my dog? 1008 00:56:47,197 --> 00:56:48,537 Don't worry about the dog! Give me your arm. 1009 00:56:48,617 --> 00:56:49,787 - Moses. - Do nothing. Do nothing. 1010 00:56:49,867 --> 00:56:51,247 I got you. Don't worry. 1011 00:56:51,327 --> 00:56:53,167 Wally, call an ambulance! 1012 00:56:56,457 --> 00:56:57,667 - Are you good? - No, I'm not good. 1013 00:56:57,747 --> 00:56:58,587 Where are my glasses? 1014 00:56:58,667 --> 00:57:00,457 I mean, are you hurt? You just fell through the floor. 1015 00:57:00,547 --> 00:57:02,627 Fucking horseshit. I'm getting our money back. 1016 00:57:02,717 --> 00:57:04,427 Getting our money back? 1017 00:57:04,507 --> 00:57:07,257 Marty, we gotta get the fuck out of here. It's $2.50. What are you talking about? 1018 00:57:07,347 --> 00:57:09,267 I'm asking for way more than $2.50. You see what just happened? 1019 00:57:11,557 --> 00:57:12,727 Wait here. Wait. 1020 00:57:13,597 --> 00:57:15,397 - For how long? - Ten seconds. 1021 00:57:15,477 --> 00:57:17,017 My shoes, my clothes. 1022 00:57:17,567 --> 00:57:20,437 Everything's soaking wet. It's a mess in there. 1023 00:57:21,737 --> 00:57:24,237 - Why don't you put a sock in it? - You wanna switch? 1024 00:57:24,317 --> 00:57:27,197 You! I... I told you not to use the fucking shower. 1025 00:57:27,277 --> 00:57:29,787 No, you didn't. You're the one that rented me the room, okay? 1026 00:57:29,867 --> 00:57:31,117 I could have broken my neck falling out of that ceiling. 1027 00:57:31,197 --> 00:57:32,747 That can fucking still happen too. 1028 00:57:32,827 --> 00:57:34,287 - Are you threatening me right now? - Yeah, I am. 1029 00:57:34,367 --> 00:57:35,457 - You want to threaten me? - Yeah. 1030 00:57:35,537 --> 00:57:37,287 - Basement is locked! - Who's got the fucking key? 1031 00:57:37,377 --> 00:57:40,127 Listen, man! Listen! I want my money for my room... 1032 00:57:40,207 --> 00:57:41,667 - Ambulance. - ...and I want a reimbursement 1033 00:57:41,757 --> 00:57:43,047 - for my shit that got ruined. - Are you serious? 1034 00:57:43,127 --> 00:57:44,257 You're not gonna get your shit back. 1035 00:57:44,337 --> 00:57:45,837 - $7.50! - You'll get nothing. 1036 00:57:46,387 --> 00:57:47,547 - Come on. Help me! - Paramedics. 1037 00:57:47,637 --> 00:57:49,007 - Good, you're here. - Where's the patient at? 1038 00:57:49,097 --> 00:57:51,847 He's in here. It's his arm. He's lost a lot of blood. 1039 00:57:51,927 --> 00:57:53,307 What happened? 1040 00:57:53,387 --> 00:57:56,187 - Bathtub fell on him. - Bathtub fell on him? 1041 00:57:56,267 --> 00:57:57,647 I can't feel my arm. 1042 00:57:57,727 --> 00:57:59,767 Yo, Jimmy. Come on, you gotta help me with this dog. 1043 00:57:59,857 --> 00:58:01,977 - I don't got nobody free. - We gotta get him to the vet. 1044 00:58:02,067 --> 00:58:04,397 - I got nobody free right now. - He's my family, man. 1045 00:58:04,487 --> 00:58:07,487 Listen, now. Just give me the $2.50, and I'll get outta here. Forget the $7.50. 1046 00:58:07,567 --> 00:58:08,817 - Just give me $2.50. - I can't help you. 1047 00:58:08,907 --> 00:58:09,987 See the owner tomorrow. 1048 00:58:10,077 --> 00:58:11,077 - Kid. - It's your shitty ceiling 1049 00:58:11,157 --> 00:58:13,037 - in this crummy hotel. - Kid. Oh! 1050 00:58:13,117 --> 00:58:14,117 - I ain't giving you nothing. - What? 1051 00:58:14,207 --> 00:58:16,617 Kid. Come on. Just bring the dog to the vet. 1052 00:58:16,707 --> 00:58:18,417 I can't. I got work. I got a job. 1053 00:58:18,497 --> 00:58:19,537 - I can't get fired. - You got a job? 1054 00:58:19,627 --> 00:58:21,707 - I'll give you double what you're getting. - No, I can't. I can't. 1055 00:58:21,797 --> 00:58:23,917 I'll give you triple. Come on. 1056 00:58:24,007 --> 00:58:25,377 - Take it easy. Calm down. - Okay. 1057 00:58:25,467 --> 00:58:28,547 Okay, look in that bag. See the bag on the chair? 1058 00:58:28,637 --> 00:58:31,507 Yeah, go in that bag, okay? Open it up. 1059 00:58:31,597 --> 00:58:33,097 I'm gonna apply a tourniquet to you. 1060 00:58:33,177 --> 00:58:34,927 I'm gonna remove the other tourniquet right now. 1061 00:58:35,017 --> 00:58:37,057 Take 50 for yourself. Yeah. 1062 00:58:37,137 --> 00:58:38,267 Bring 50 for the vet, okay? 1063 00:58:38,347 --> 00:58:39,517 We got blood squirting out. 1064 00:58:39,607 --> 00:58:41,067 He's on 13th and 1st. 1065 00:58:41,147 --> 00:58:43,727 And tell him I'll be there as soon as I can get there, okay? 1066 00:58:43,817 --> 00:58:45,777 You're gonna give this motherfucker money? 1067 00:58:45,857 --> 00:58:47,607 He's the one who fuckin' dropped the tub on ya. 1068 00:58:47,697 --> 00:58:49,317 I told him not to get in the fuckin' bath. 1069 00:58:49,407 --> 00:58:50,867 Fucking mensch, kid. 1070 00:58:50,947 --> 00:58:52,537 Stretcher ready? We'll take him to Bellevue. 1071 00:58:52,617 --> 00:58:54,617 Fucking mensch. 1072 00:58:54,697 --> 00:58:55,957 We can still turn around 1073 00:58:56,037 --> 00:58:57,787 - and take him to the vet. - No. No. 1074 00:58:57,867 --> 00:58:59,877 - Fifty dollars is more than enough. - You know what's better than 50? 100. 1075 00:58:59,957 --> 00:59:01,337 We can clean house with a hundred. 1076 00:59:01,417 --> 00:59:02,957 Don't be greedy, you fucking Jew. 1077 00:59:03,047 --> 00:59:05,877 No, no. It's a $1,500 fine. You're the one that showed it to me. 1078 00:59:05,967 --> 00:59:08,047 By the way, we gotta do this every night for two weeks, 1079 00:59:08,127 --> 00:59:09,637 - or else I can't go to Japan. - "We"? Oh, no, no, no. 1080 00:59:09,717 --> 00:59:11,927 I'm not taking two weeks off work 'cause you fucked up. 1081 00:59:12,007 --> 00:59:13,007 Hey. Take this, boy. 1082 00:59:13,097 --> 00:59:15,677 Take this. There you go. Good boy. 1083 00:59:15,767 --> 00:59:18,387 Loosen up the collar on this motherfucker, man. 1084 00:59:18,477 --> 00:59:20,267 - All right. - He sound like a radiator. 1085 00:59:20,347 --> 00:59:21,227 We're gonna go play, 1086 00:59:21,307 --> 00:59:22,727 we'll drop him off at the vet on the way back. 1087 00:59:22,817 --> 00:59:25,897 - What's a couple of hours to this guy? - Marty, I got rides set up, man. 1088 00:59:25,987 --> 00:59:27,737 Huh. Moses. 1089 00:59:45,837 --> 00:59:47,587 Lane three. That's you. 1090 00:59:54,807 --> 00:59:56,517 - Hi, how you doing? - Could I help? 1091 00:59:56,597 --> 00:59:57,847 Can I get a lane? 1092 00:59:59,557 --> 01:00:01,477 Probably gonna be a half hour, 40 minutes. 1093 01:00:01,557 --> 01:00:02,647 - That's okay. - You all right with that? 1094 01:00:02,727 --> 01:00:04,687 - You want shoes? - I'll just grab 'em later. 1095 01:00:15,407 --> 01:00:16,617 Done. Over. 1096 01:00:17,407 --> 01:00:19,197 Fucking pathetic. Pay up. 1097 01:00:19,287 --> 01:00:20,407 Who wants next? 1098 01:00:20,497 --> 01:00:22,417 Can I play? Hey! Can I play? 1099 01:00:22,497 --> 01:00:24,207 - It's a dollar a game. - Okay. 1100 01:00:24,287 --> 01:00:25,917 - What's your name? - Seth. 1101 01:00:25,997 --> 01:00:27,627 Let's get a warm-up rally going. 1102 01:00:27,707 --> 01:00:29,467 Nah. Put up or shut up. I don't play for free. 1103 01:00:30,217 --> 01:00:31,547 All right. Never heard of that. 1104 01:00:31,627 --> 01:00:32,837 - I'm holding. - He's holding. 1105 01:00:32,927 --> 01:00:34,007 You're holding? Why is he holding? 1106 01:00:34,087 --> 01:00:36,057 - Have you got yours? - Can I trust you? 1107 01:00:36,137 --> 01:00:37,507 Trust me, you can. 1108 01:00:38,807 --> 01:00:40,927 - Where are we at? - All right, Seth vs. Roger. 1109 01:00:41,017 --> 01:00:42,017 Dollar game. 1110 01:00:42,687 --> 01:00:43,897 I serve. 1111 01:00:43,977 --> 01:00:45,477 What are you doing? I'm not even looking. 1112 01:00:45,557 --> 01:00:47,817 - One-zip. - I wasn't even looking. 1113 01:00:53,447 --> 01:00:54,867 - No, you can't do that. - What? 1114 01:00:54,947 --> 01:00:56,407 You gotta let the ball hit the other side. 1115 01:00:56,487 --> 01:00:57,697 You can't catch it with your paddle. My point. 1116 01:00:57,787 --> 01:00:59,157 - What are you talking about? - You can't do that. 1117 01:00:59,237 --> 01:01:00,697 You gotta let the ball fall off the table. 1118 01:01:00,787 --> 01:01:02,287 - That's ridiculous. - You're cheating. 1119 01:01:02,367 --> 01:01:04,117 - I'm cheating? - Yeah, that's called cheating. 1120 01:01:04,207 --> 01:01:06,457 - You're not following the rules. - Fine. Take the point. 1121 01:01:06,537 --> 01:01:08,047 - Thank you. Give me the ball. - One-one. 1122 01:01:08,127 --> 01:01:08,957 Fuck! 1123 01:01:10,257 --> 01:01:12,587 - That was close. - That was good. That was good. 1124 01:01:12,677 --> 01:01:14,297 Oh. No, no, no, no, no. 1125 01:01:14,387 --> 01:01:15,467 No, no. Take it. 1126 01:01:15,547 --> 01:01:17,677 I should have spotted you, like, five points, man. 1127 01:01:17,757 --> 01:01:20,097 You've had a rough enough day already. Keep it. 1128 01:01:20,177 --> 01:01:21,427 Thank you, brother. Thank you. 1129 01:01:21,517 --> 01:01:22,807 It's all good. 1130 01:01:22,887 --> 01:01:24,057 Good game. 1131 01:01:24,137 --> 01:01:26,107 All right, Adam. Adam, let's go. 1132 01:01:28,397 --> 01:01:30,647 - What do you want to put on? - I can go 50 cents. 1133 01:01:30,727 --> 01:01:31,777 You got a ball? 1134 01:01:31,857 --> 01:01:33,107 What happened to your nose? 1135 01:01:33,197 --> 01:01:34,487 I got one, I got one. 1136 01:01:34,567 --> 01:01:36,367 Fare ran out on me. 1137 01:01:36,447 --> 01:01:38,577 Fare from what? What happened? 1138 01:01:38,657 --> 01:01:41,247 I'm a taxi driver. From Manhattan. 1139 01:01:41,947 --> 01:01:43,157 - Manhattan? - Yeah. 1140 01:01:43,247 --> 01:01:44,707 That's an expensive trip, man. 1141 01:01:44,787 --> 01:01:46,577 Oh, yeah. $20, $25. 1142 01:01:46,667 --> 01:01:48,627 Well, the high rollers tip five, 1143 01:01:48,707 --> 01:01:50,957 so that's five in tips. And... 1144 01:01:51,047 --> 01:01:54,047 I fucking get to the spot, the guy chokes me out, 1145 01:01:54,127 --> 01:01:55,797 - punching me in the back of the head. - No. 1146 01:01:55,877 --> 01:01:58,297 Takes my money and run the fuck off. 1147 01:01:58,387 --> 01:02:00,757 Caught up to the motherfucker, and, boy... 1148 01:02:00,847 --> 01:02:04,387 I beat the brights off that motherfucker, man. 1149 01:02:05,227 --> 01:02:06,687 And I took what he had. 1150 01:02:06,767 --> 01:02:07,937 You took what he had? 1151 01:02:08,017 --> 01:02:09,357 Hell, yeah! You fucking damn right. 1152 01:02:09,437 --> 01:02:10,817 - You added that to your roll? - Sure did. 1153 01:02:10,897 --> 01:02:12,107 To that fat roll I've seen you pulling out. 1154 01:02:12,187 --> 01:02:13,607 It's principle. It's fucking principle! 1155 01:02:13,687 --> 01:02:15,277 I understand that. I would keep it hidden. 1156 01:02:15,357 --> 01:02:18,237 I would keep that down, if I were you, in this place. 1157 01:02:18,317 --> 01:02:21,027 Not everybody's as nice as Christian is, I'm telling you. 1158 01:02:21,117 --> 01:02:22,407 That's my point. 1159 01:02:22,487 --> 01:02:24,287 What about that asshole right there? 1160 01:02:24,367 --> 01:02:26,117 I don't know who the fuck that guy is. 1161 01:02:26,207 --> 01:02:28,037 - You can't serve like that. - What do you mean? 1162 01:02:28,127 --> 01:02:29,247 I've been serving like that for years. 1163 01:02:29,327 --> 01:02:31,917 - Hey, Roger. Roger. Hello. - That's ridiculous. 1164 01:02:31,997 --> 01:02:33,587 - Give me one more minute. - Our lane is open. 1165 01:02:33,667 --> 01:02:35,797 - The lane can wait. It's fine. - No, we gotta go now. 1166 01:02:35,877 --> 01:02:37,627 - They're gonna give it away. - I'm playing now. 1167 01:02:37,717 --> 01:02:40,847 I have been waiting all night to bowl. Let's go. Come on. 1168 01:02:40,927 --> 01:02:41,967 - Roger. - My point. 1169 01:02:42,057 --> 01:02:43,347 Look what you made me do. 1170 01:02:43,427 --> 01:02:44,427 I gotta go. 1171 01:02:44,517 --> 01:02:46,727 - What do you mean you gotta go? - Give me my dollar back. 1172 01:02:46,807 --> 01:02:47,937 We're in the middle of a game. 1173 01:02:48,017 --> 01:02:49,767 You forfeit the game, then. Give me my dollar. 1174 01:02:49,857 --> 01:02:51,687 - Give me my dollar back! - Relax. Back up, back up. 1175 01:02:51,767 --> 01:02:52,977 - He's gonna leave the game? - You didn't finish the game. 1176 01:02:53,067 --> 01:02:54,527 All right, then you play. Then you play. 1177 01:02:54,607 --> 01:02:56,107 I'm broke, man. I gave him my last ten. 1178 01:02:56,197 --> 01:02:57,197 I'll play you. 1179 01:02:57,277 --> 01:02:58,277 Whoa, whoa, whoa. 1180 01:02:58,857 --> 01:03:01,657 Oh, wow. I didn't know you guys played table tennis. 1181 01:03:01,737 --> 01:03:03,487 Put up a dollar. Do you have a dollar? 1182 01:03:03,577 --> 01:03:06,077 - Fuck you. Put up five. - You don't have five dollars. 1183 01:03:07,657 --> 01:03:09,367 Oh, wow. You must have robbed someone. 1184 01:03:09,457 --> 01:03:10,627 Put your money where your mouth is. 1185 01:03:10,707 --> 01:03:12,167 Why don't I put my penis where your mouth is? 1186 01:03:13,127 --> 01:03:15,877 Red shirt, Wally and whatever the fuck his name is. 1187 01:03:25,557 --> 01:03:27,387 Mark it blank, baby. I'll be right back. 1188 01:03:27,477 --> 01:03:28,977 Where are you going? 1189 01:03:30,187 --> 01:03:31,727 I will mark it blank! 1190 01:03:37,027 --> 01:03:38,107 What's going on here? 1191 01:03:38,197 --> 01:03:39,907 The colored boy is about to lose all his money. 1192 01:03:39,987 --> 01:03:41,617 Yeah, to this asshole right here. 1193 01:03:42,907 --> 01:03:44,117 - Fuck! - Match point. 1194 01:03:44,197 --> 01:03:46,157 - Match point. Here we go. - Wally! Come on! 1195 01:03:46,247 --> 01:03:48,457 Don't get upset though, Wally. Let's go. 1196 01:03:55,207 --> 01:03:56,257 Yeah! 1197 01:03:56,337 --> 01:03:57,837 It grazed the edge. You fucking saw that. 1198 01:03:57,917 --> 01:03:59,167 It didn't graze the edge. 1199 01:03:59,257 --> 01:04:00,797 - It changed. You saw that. - It didn't graze the edge. 1200 01:04:00,877 --> 01:04:01,797 - No, give me my money. - What the fuck? 1201 01:04:01,887 --> 01:04:03,757 - Give me my money. - This is b-- 1202 01:04:03,847 --> 01:04:05,387 Give me the money. Give me the money. 1203 01:04:06,467 --> 01:04:07,347 - Pay me. - Come on. 1204 01:04:07,427 --> 01:04:08,477 Let me hold five for gas money. 1205 01:04:08,557 --> 01:04:09,637 No. You shouldn't bet with money you don't have. 1206 01:04:09,727 --> 01:04:11,727 - How the fuck am I gonna get home? - Walk. 1207 01:04:12,477 --> 01:04:13,807 Just let him keep five. 1208 01:04:13,897 --> 01:04:14,977 - No. - You've been a dick all night. 1209 01:04:15,067 --> 01:04:16,107 - Give me my money. - Just stop being greedy. 1210 01:04:16,187 --> 01:04:17,987 - Just give him five to get home! - This is bullshit! 1211 01:04:18,067 --> 01:04:19,987 - And you're fucking smiling. - Fuck you! 1212 01:04:20,067 --> 01:04:21,737 Give me the money. Give me the money. 1213 01:04:21,817 --> 01:04:22,867 Fuck you. 1214 01:04:22,947 --> 01:04:24,617 - Yo, give him his five. - I don't want to. 1215 01:04:24,697 --> 01:04:26,157 How the fuck am I gonna get home? 1216 01:04:26,237 --> 01:04:27,537 That's what happens when you talk shit. 1217 01:04:27,617 --> 01:04:29,287 - It stinks, doesn't it? - Fuck! 1218 01:04:29,367 --> 01:04:30,707 - Where's-- Where's Roger? - Shit. 1219 01:04:30,787 --> 01:04:32,537 - Yeah, I got it. - Yeah, Rog! 1220 01:04:32,617 --> 01:04:34,077 Play this numbnuts for his gas money. 1221 01:04:34,167 --> 01:04:36,037 You're gonna play Roger now, okay? 1222 01:04:36,127 --> 01:04:37,417 - Let's go, Roger. - Let's go. 1223 01:04:37,497 --> 01:04:38,507 - Let's go right now. - You? 1224 01:04:38,587 --> 01:04:39,967 I won't play you. You're too good. 1225 01:04:40,047 --> 01:04:41,507 I'll spot you four points. 1226 01:04:42,967 --> 01:04:44,047 Fine. Forty dollars. 1227 01:04:44,597 --> 01:04:46,557 Forty dollars? I don't have forty dollars. 1228 01:04:48,307 --> 01:04:50,137 You want it? Take it or leave it. I gotta go. 1229 01:04:50,227 --> 01:04:52,307 - Forty dollars. - One, two, three... 1230 01:04:52,387 --> 01:04:54,437 Come on, who's got cash? Who's got cash? 1231 01:04:54,517 --> 01:04:56,317 - I got you. - It's Team Wally. Come on. 1232 01:04:56,397 --> 01:04:58,687 Pitch in, pitch in. Let's get him home. Come on, come on. 1233 01:04:58,777 --> 01:05:00,147 Thank you, everybody. Thank you. 1234 01:05:00,237 --> 01:05:02,397 We're gonna get you home. We're gonna get you home. 1235 01:05:02,487 --> 01:05:05,117 Great. Great. Nothing? This whole row? 1236 01:05:05,197 --> 01:05:06,487 Yo, I'll put a side bet. 1237 01:05:06,577 --> 01:05:07,577 How much? 1238 01:05:07,657 --> 01:05:09,487 - Five dollars. - You don't got more than that? 1239 01:05:12,327 --> 01:05:14,287 Ten. Ooh, you got a little bit of money. 1240 01:05:14,367 --> 01:05:16,537 Thank you. Thanks so much. 1241 01:05:22,627 --> 01:05:24,217 One seventy-four, 175, 176, 1242 01:05:24,297 --> 01:05:27,467 177, 178, 179, 180, 181... 1243 01:05:27,547 --> 01:05:30,597 'Cause I went 200 miles 1244 01:05:30,677 --> 01:05:31,887 181, 182, 183... 1245 01:05:31,977 --> 01:05:33,767 - The Mouse is back, baby. - ...184, 185... 1246 01:05:33,847 --> 01:05:35,227 - Yeah! - ...186 1247 01:05:35,307 --> 01:05:37,437 - The Mouse is back, baby! - ...187, 192... 1248 01:05:37,517 --> 01:05:39,897 - Oh, this is my part. - ...197, 202, 207... 1249 01:05:39,977 --> 01:05:41,527 What the fuck are you doing? 1250 01:05:41,607 --> 01:05:42,607 Are you out of your mind? 1251 01:05:42,687 --> 01:05:49,197 Wah wah wah, wah wah wah 1252 01:05:50,037 --> 01:05:51,367 Wah wah wah 1253 01:05:54,497 --> 01:05:57,537 Wah wah wah 1254 01:05:58,087 --> 01:06:01,377 Wah wah wah, wah wah wah 1255 01:06:02,047 --> 01:06:04,217 Wah wah wah, wah wah wah 1256 01:06:05,217 --> 01:06:06,297 Wah, wah, wah 1257 01:06:06,387 --> 01:06:08,927 Fuck. It's closed. 1258 01:06:09,007 --> 01:06:12,677 - Let's just go to the next town. - Next town? That shit is 20 minutes away. 1259 01:06:15,727 --> 01:06:18,267 You see what we do? Who's a good boy? Who's a good boy? 1260 01:06:18,357 --> 01:06:19,517 - 400... - Come over here, baby. 1261 01:06:20,607 --> 01:06:22,397 ...401, 402, 403... 1262 01:06:22,477 --> 01:06:23,647 His breathing's a lot better. 1263 01:06:23,737 --> 01:06:25,447 We might not have to give the vet any money. 1264 01:06:25,527 --> 01:06:27,157 ...407, 408. 1265 01:06:27,237 --> 01:06:29,317 408. That's 204 each. That's 50-50. 1266 01:06:29,407 --> 01:06:31,787 Here, here. Okay. 1267 01:06:31,867 --> 01:06:33,747 Wally, I was thinking. If you give me the full amount now, 1268 01:06:33,827 --> 01:06:36,037 I can give you ten times that when I get back from Japan. 1269 01:06:36,117 --> 01:06:38,377 - Stop, stop. Stop, Mouse. - No, no, what do you mean? 1270 01:06:38,457 --> 01:06:40,957 You're not gonna fuck me like you do everybody else. 1271 01:06:41,037 --> 01:06:43,457 - You saw the fine. You saw it. - Mouse. 1272 01:06:43,547 --> 01:06:44,967 I'm gonna be coming home with ten times that. 1273 01:06:45,047 --> 01:06:47,377 - I'll buy you a medallion. - I don't want no fucking medallion, Mouse. 1274 01:06:47,467 --> 01:06:49,757 I'll buy you a new cab. Don't give me a hard time about this. 1275 01:06:49,847 --> 01:06:51,557 There he is! 1276 01:06:51,637 --> 01:06:53,637 Oh, fuck. 1277 01:06:54,347 --> 01:06:56,767 Oh, fuck. Marty. Marty, let's go. Get in the car. 1278 01:06:56,847 --> 01:06:58,847 - Okay, just let me do the talking. - Get in the car! 1279 01:06:58,937 --> 01:07:02,227 Look who it is! Let's get this motherfucker! 1280 01:07:03,067 --> 01:07:04,317 Gentlemen. 1281 01:07:04,397 --> 01:07:06,397 What's going on? How are we doing? 1282 01:07:06,487 --> 01:07:08,197 - Give us our money! - What are you talking about? 1283 01:07:08,277 --> 01:07:09,867 - I'm giving this guy some gas. - Look who it is. 1284 01:07:09,947 --> 01:07:11,027 Don't pull that shit! 1285 01:07:11,117 --> 01:07:12,487 - You fucking hustled us! - I didn't hustle anyone. 1286 01:07:12,577 --> 01:07:14,787 I know who you are! You're fuckin' Marty Mauser! 1287 01:07:14,867 --> 01:07:16,287 - Relax! - I don't know who that is! 1288 01:07:16,367 --> 01:07:17,747 Roger! Stop it! Stop! 1289 01:07:17,827 --> 01:07:19,827 No, relax. Relax. Relax. Relax. 1290 01:07:19,917 --> 01:07:20,917 Out of the fucking car! 1291 01:07:20,997 --> 01:07:22,787 Get out of the fucking car, nigger! 1292 01:07:22,877 --> 01:07:23,957 - Why I gotta be-- - Get the fuck out! 1293 01:07:35,137 --> 01:07:36,267 Fuck! 1294 01:07:36,347 --> 01:07:38,977 - Marty, let's fucking go! - Fuck yourself! 1295 01:07:40,147 --> 01:07:42,057 Go, go, go, go, go. 1296 01:07:42,807 --> 01:07:44,317 Wally, watch out! Watch out! The pole! 1297 01:07:45,397 --> 01:07:46,817 No! No! 1298 01:07:46,897 --> 01:07:48,647 Wally, the dog. The dog, Wally. 1299 01:07:48,737 --> 01:07:50,697 - Fuck that dog! - I need the dog! 1300 01:07:50,777 --> 01:07:51,777 Fuck the dog, 1301 01:07:51,867 --> 01:07:54,577 - and fuck you, man! Fuck you, man! - Oh, no. No! 1302 01:07:55,157 --> 01:07:56,617 They'll take this out of my paycheck! 1303 01:07:56,697 --> 01:08:00,667 My car's fucked up, man! I'm gonna lose my fucking job! 1304 01:08:00,747 --> 01:08:03,457 This is all I got! I got people depending on me! 1305 01:08:03,537 --> 01:08:05,957 - I got real responsibilities! - I got responsibilities too. 1306 01:08:06,047 --> 01:08:07,457 - No, you don't! - What the fuck you think-- 1307 01:08:41,617 --> 01:08:43,457 Thank you so much. Thank you. 1308 01:08:43,537 --> 01:08:44,747 I'm gonna make it up to you. All right? 1309 01:08:44,837 --> 01:08:46,877 Don't be mad at me. Okay? 1310 01:08:46,957 --> 01:08:48,757 I'm gonna get you a new cab. All right? 1311 01:08:48,837 --> 01:08:50,547 Don't worry about it. Wally, I love you. 1312 01:08:50,627 --> 01:08:51,797 Close my door. 1313 01:09:18,027 --> 01:09:19,037 Hey, Marty. 1314 01:09:31,297 --> 01:09:33,927 - Hey, Ted. - Hey, Marty. How you doing, man? 1315 01:09:34,007 --> 01:09:35,217 - Is Lawrence here? - Sorry about your loss. 1316 01:09:35,297 --> 01:09:36,887 It's all right. Is Lawrence here tonight? 1317 01:09:36,967 --> 01:09:38,677 Uh, yeah. He's around here somewhere. 1318 01:09:38,757 --> 01:09:40,597 - Okay. All right. Thank you. - Yeah, yeah. 1319 01:09:40,677 --> 01:09:41,807 - Good to see you, man. - Yep. 1320 01:09:47,397 --> 01:09:48,477 - How you been? - Marty. 1321 01:09:48,567 --> 01:09:50,357 - Nice to see you. - Hello, Marty. 1322 01:09:50,437 --> 01:09:52,027 Hey, can I stay in your back room tonight, please? 1323 01:09:52,107 --> 01:09:55,197 Hey, hey. Got your girl in the back, okay? 1324 01:09:55,277 --> 01:09:56,947 She pregnant. She real upset. 1325 01:09:57,027 --> 01:09:58,947 Oh, God. Okay. All right. 1326 01:09:59,027 --> 01:10:00,447 Uh, let me go talk to her, 1327 01:10:00,537 --> 01:10:02,077 but then please don't leave without finding me. 1328 01:10:02,157 --> 01:10:03,867 - Yeah, I'll be here. Okay. - All right. Nice to see you. 1329 01:10:03,957 --> 01:10:05,287 - All right, good to see you. - Okay. 1330 01:10:20,757 --> 01:10:22,097 Hey. What are you doing here? 1331 01:10:23,057 --> 01:10:24,637 I don't mean to bother you. I know you're really busy. 1332 01:10:24,727 --> 01:10:27,267 - What the hell happened to your face? - I didn't really have anywhere else to go. 1333 01:10:27,347 --> 01:10:28,437 - Let me see. - He just started... 1334 01:10:28,517 --> 01:10:29,937 he just started yelling at me. 1335 01:10:30,017 --> 01:10:32,187 And he was really mad and he was ripping my clothes. 1336 01:10:32,277 --> 01:10:34,777 - He did this to you? - He was really scaring me. 1337 01:10:34,857 --> 01:10:36,607 I just didn't know where else to go. 1338 01:10:37,987 --> 01:10:39,237 Are you mad at me? 1339 01:11:40,337 --> 01:11:41,547 Rachel? 1340 01:11:41,637 --> 01:11:44,057 No, it's not Rachel. It's Marty. Open the door. 1341 01:11:44,137 --> 01:11:45,597 Yeah. Hang on. 1342 01:11:49,597 --> 01:11:50,597 What are you doing here? 1343 01:11:52,857 --> 01:11:54,267 Shame on you. 1344 01:12:03,947 --> 01:12:06,657 Hey, Dion. How you doing, man? I really appreciate this. 1345 01:12:06,747 --> 01:12:08,157 This is my sister Rachel, by the way. 1346 01:12:08,247 --> 01:12:10,327 Rachel, this is my buddy, my business partner, Dion. 1347 01:12:10,417 --> 01:12:11,577 - Hey. - Hey. 1348 01:12:11,667 --> 01:12:12,917 Her place flooded. 1349 01:12:12,997 --> 01:12:15,127 She needs a place to crash for the night. That's okay, right? 1350 01:12:15,207 --> 01:12:16,207 I don't know, man, it's... 1351 01:12:16,297 --> 01:12:19,217 I know, but I can't have her exposed to mold and spores and shit. 1352 01:12:19,297 --> 01:12:22,427 D, come on, she's eight months pregnant, all right? 1353 01:12:22,507 --> 01:12:23,677 Come on... 1354 01:12:23,757 --> 01:12:25,097 That's my nephew. 1355 01:12:25,177 --> 01:12:26,677 I'm not supposed to have people over. 1356 01:12:27,807 --> 01:12:31,097 She's got a bad situation at home. I can't have her going back there. Please. 1357 01:12:31,187 --> 01:12:32,687 All right. Come on. You can spend the night. 1358 01:12:32,767 --> 01:12:35,147 You just gotta be out of here by tomorrow before my parents get back. 1359 01:12:35,227 --> 01:12:36,227 Okay. No problem. 1360 01:12:36,317 --> 01:12:37,977 We should take advantage of the time we have together. 1361 01:12:38,067 --> 01:12:39,487 You know, really firm up our business plan. 1362 01:12:39,567 --> 01:12:41,817 That way, when your dad gets back, he sees how organized we are. 1363 01:12:41,907 --> 01:12:43,157 Yeah, he's pretty upset. 1364 01:12:43,237 --> 01:12:44,907 You left us with all of this inventory for eight months. 1365 01:12:44,987 --> 01:12:46,947 That's fine. In a few weeks I'll take the championship. 1366 01:12:47,037 --> 01:12:48,037 We'll be right back on track. 1367 01:12:48,117 --> 01:12:49,787 - Balls are right in here. - Really? Where? 1368 01:12:49,867 --> 01:12:51,037 The top box. 1369 01:12:51,537 --> 01:12:52,537 Thanks. 1370 01:12:58,667 --> 01:13:00,967 - Whoa. You did the orange? - Yep. 1371 01:13:01,047 --> 01:13:02,047 How'd you do the orange? 1372 01:13:02,127 --> 01:13:03,637 I contacted someone at Halex. 1373 01:13:03,717 --> 01:13:05,177 They colored the celluloid for me. 1374 01:13:05,257 --> 01:13:06,967 - How? - Money, baby. 1375 01:13:07,757 --> 01:13:09,347 Me and my pop, we believe in you. 1376 01:13:09,427 --> 01:13:11,177 We're invested. That's why he's been so mad. 1377 01:13:13,017 --> 01:13:14,597 Check it out, Rachel. 1378 01:13:14,687 --> 01:13:15,937 Here, check out the packaging. 1379 01:13:18,777 --> 01:13:21,397 "Marty Supreme. The official Marty Mauser championship table tennis ball. 1380 01:13:21,487 --> 01:13:22,647 Professionally made. Orange..." 1381 01:13:22,737 --> 01:13:24,527 Orange spheres? You came up with that? 1382 01:13:24,607 --> 01:13:25,657 Yeah. Pretty good, right? 1383 01:13:25,737 --> 01:13:28,537 Pretty good? Dion, this is... I'm stunned. 1384 01:13:29,037 --> 01:13:30,117 I'm stunned. 1385 01:13:30,197 --> 01:13:32,117 - Hand-drawn too. - You drew this? 1386 01:13:32,207 --> 01:13:33,577 - Yeah. - It's inspired. 1387 01:13:33,667 --> 01:13:34,497 I appreciate it. 1388 01:13:34,577 --> 01:13:36,417 I don't think you know what you're capable of. 1389 01:13:36,497 --> 01:13:37,787 - Check it out. - Thanks a lot. 1390 01:13:37,877 --> 01:13:39,047 Wow. 1391 01:13:39,127 --> 01:13:41,007 It's really nice. 1392 01:13:42,717 --> 01:13:44,547 - This is your room? - No, it's my brother's. 1393 01:13:44,627 --> 01:13:46,087 You have a brother? You never told me you had a brother. 1394 01:13:46,177 --> 01:13:47,797 It's a younger brother. He moved out. 1395 01:13:47,887 --> 01:13:48,847 So his room is free? 1396 01:13:49,347 --> 01:13:50,767 - Uh, yeah. - Let me get my sister situated. 1397 01:13:50,847 --> 01:13:52,267 - I'll come find you in five minutes. - Okay. 1398 01:13:52,347 --> 01:13:53,177 Five minutes. 1399 01:13:54,437 --> 01:13:55,847 I'm really impressed, D. 1400 01:13:55,937 --> 01:13:57,357 - Thank you. - Seriously. 1401 01:13:58,267 --> 01:13:59,477 Special guy. 1402 01:13:59,567 --> 01:14:01,567 Let me get the bed comfortable for you, all right? 1403 01:14:03,027 --> 01:14:04,237 So are you gonna go out there now? 1404 01:14:04,317 --> 01:14:06,317 Yeah, I gotta figure my plan out for tomorrow. 1405 01:14:06,407 --> 01:14:07,567 Why? Plan for what? 1406 01:14:07,657 --> 01:14:09,987 Well, I need to get my head together. 1407 01:14:10,657 --> 01:14:12,077 How so? 1408 01:14:12,157 --> 01:14:15,417 This rich guy hit me up for a job. I think I'm gonna get in touch with him. 1409 01:14:15,917 --> 01:14:17,997 - Really? - Yeah. 1410 01:14:18,077 --> 01:14:20,627 - A job for what? What job? - It doesn't matter. Just to get to Japan. 1411 01:14:21,167 --> 01:14:22,707 - For the championship? - Yeah. 1412 01:14:23,207 --> 01:14:24,217 Wow. 1413 01:14:24,967 --> 01:14:28,047 Everything in my life is falling apart, but I'm gonna figure it out. 1414 01:14:28,137 --> 01:14:29,847 Do you need any help? I could help you. 1415 01:14:29,927 --> 01:14:31,757 - No, it's all right. It's all right. - Can I do anything? 1416 01:14:31,847 --> 01:14:33,057 Are you hungry? 1417 01:14:33,137 --> 01:14:34,767 - No. - You sure? 1418 01:14:34,847 --> 01:14:37,097 Uh, I'll just be in the other room, all right? 1419 01:14:40,437 --> 01:14:42,817 - Dion, I've never seen anything like this. - I told you, man. 1420 01:14:42,897 --> 01:14:44,277 Man, we have to have a big catch-up 1421 01:14:44,357 --> 01:14:47,277 'cause this is the greatest thing that's happened to me in the last eight months. 1422 01:14:47,357 --> 01:14:48,867 Who would've thought? Halex? 1423 01:15:01,497 --> 01:15:03,247 Good morning. Rockwell Ink. 1424 01:15:03,337 --> 01:15:05,717 Yes, hi, can I speak to Milton Rockwell, please? 1425 01:15:05,797 --> 01:15:07,797 He's not in at the moment. Can I take a message? 1426 01:15:07,877 --> 01:15:09,087 Okay, when are you expecting him? 1427 01:15:09,177 --> 01:15:11,047 Well, he's working off-site today. 1428 01:15:11,137 --> 01:15:12,887 - Again, can I take a message? - It's hot. 1429 01:15:12,967 --> 01:15:14,217 Thank you so much. 1430 01:15:14,307 --> 01:15:16,137 Can you make some for my sister for when she wakes up? 1431 01:15:16,227 --> 01:15:17,727 - She'll be really hungry. - Hello? 1432 01:15:17,807 --> 01:15:19,147 You said off-site where? 1433 01:15:19,227 --> 01:15:20,977 I'm sorry, I can't give you that information. 1434 01:15:21,057 --> 01:15:22,897 - Would you like to leave a message or not? - Yes. 1435 01:15:22,977 --> 01:15:25,397 Can you apologize to him on my behalf? 1436 01:15:25,487 --> 01:15:27,397 I was the young gentleman that was supposed to have breakfast 1437 01:15:27,487 --> 01:15:28,487 with him this morning. 1438 01:15:28,567 --> 01:15:30,867 - I'm not familiar. - From his son's battalion. 1439 01:15:30,947 --> 01:15:33,737 I'm sorry, I-- I don't know anything about that. 1440 01:15:33,827 --> 01:15:36,657 I have some personal belongings of his son's I was supposed to give to him. 1441 01:15:36,747 --> 01:15:39,747 Letters and mementos and such, but I messed up and I overslept. 1442 01:15:39,827 --> 01:15:42,707 I'm leaving town today, but I could mail it to him if that's easier. 1443 01:15:42,787 --> 01:15:44,797 - No, no, no. - No? Okay. 1444 01:15:44,877 --> 01:15:49,047 How about this, why don't you try giving a call over to the Morosco Theatre. 1445 01:15:49,547 --> 01:15:50,837 The Morosco Theatre. 1446 01:15:50,927 --> 01:15:53,427 So, I'm like what? What am I doing? 1447 01:15:53,507 --> 01:15:54,847 Coming up here to wreck my night. 1448 01:15:54,927 --> 01:15:56,717 Honest, Mama, I didn't even know you were coming here. 1449 01:15:56,807 --> 01:15:57,977 I'm through with you playing games. 1450 01:15:58,057 --> 01:15:59,227 I was just coming for a good time. 1451 01:15:59,307 --> 01:16:01,687 I heard this was where all the call girls gather. 1452 01:16:03,817 --> 01:16:07,527 I'm trying to rebuild my life here. Don't you understand that? 1453 01:16:07,607 --> 01:16:09,777 More like selling out to the highest bidder. 1454 01:16:09,857 --> 01:16:12,317 You've got no right to judge me, Jed. 1455 01:16:12,407 --> 01:16:14,527 I fought tooth and nail for every shred of happiness 1456 01:16:14,617 --> 01:16:17,117 - I've ever found while you... - Right, and what did you give to me? 1457 01:16:17,197 --> 01:16:19,037 You never believed in me. Not once! 1458 01:16:20,247 --> 01:16:23,497 You wanna wallow in self-pity? Well, here's an oven, Jed! 1459 01:16:23,587 --> 01:16:24,587 Alma! 1460 01:16:24,667 --> 01:16:25,667 I'm all right, Henry. 1461 01:16:25,747 --> 01:16:28,007 - Just give us a minute, please. - My mama is a dirty bird. 1462 01:16:28,087 --> 01:16:29,967 Be careful now, Jedidiah. 1463 01:16:30,047 --> 01:16:34,427 And that fancy dress you put her in is the only thing keeping in the stench! 1464 01:16:36,637 --> 01:16:38,807 Don't you lay a hand on my child. 1465 01:16:38,887 --> 01:16:40,597 I-I'm sorry, uh... 1466 01:16:45,317 --> 01:16:47,687 Mama, what did I do? 1467 01:16:47,777 --> 01:16:49,777 Go! Run! 1468 01:16:56,157 --> 01:16:58,747 - The door is locked. - Oh, my God. 1469 01:16:58,827 --> 01:17:00,117 You've gotta be kidding me! 1470 01:17:00,197 --> 01:17:02,417 For Christ's sake, did somebody put a latch on the door? 1471 01:17:02,497 --> 01:17:04,917 - Oh, God. - I thought we had a good rhythm going. 1472 01:17:04,997 --> 01:17:08,207 A good rhythm going? On what planet is that a good rhythm 1473 01:17:08,297 --> 01:17:09,627 - if you're alone in a room? - I was in it. 1474 01:17:09,707 --> 01:17:12,297 It's like I wasn't even there. In it? In what? 1475 01:17:12,377 --> 01:17:16,217 - Glenn, I couldn't get a word out. - I understand. We're gonna fix it. 1476 01:17:16,297 --> 01:17:18,717 - That's what a rehearsal process is for. - Fuck's sake. 1477 01:17:18,807 --> 01:17:20,807 Let's lose this, by the way. Everybody take five. 1478 01:17:20,887 --> 01:17:22,227 Do me a favor, everybody... 1479 01:17:22,307 --> 01:17:24,517 Somebody needs to tell him something. 1480 01:17:24,597 --> 01:17:26,397 - It's impossible. - Impossible. 1481 01:17:27,937 --> 01:17:29,647 - Do you want some water? - Yes. 1482 01:17:29,727 --> 01:17:31,897 - Let me bring you some. - God. 1483 01:17:35,817 --> 01:17:37,237 Hey, Kay. 1484 01:17:37,327 --> 01:17:38,987 Hey, it's Marty. 1485 01:17:41,197 --> 01:17:42,997 From London. 1486 01:17:44,497 --> 01:17:45,497 What are you doing here? 1487 01:17:45,577 --> 01:17:47,247 Well, I got a friend in the stagehands union. 1488 01:17:47,337 --> 01:17:48,497 I was dropping something off for him. 1489 01:17:48,587 --> 01:17:50,667 - You watched that? - Yeah, I hope that's okay. 1490 01:17:50,757 --> 01:17:51,797 Oh, God. 1491 01:17:51,877 --> 01:17:54,127 Hey, I can't believe you're acting again. 1492 01:17:54,217 --> 01:17:56,297 That wasn't acting. He won't let me act. 1493 01:17:56,387 --> 01:17:58,967 Yeah, no, that looked frustrating. What's the deal with that guy? 1494 01:17:59,057 --> 01:18:00,307 Don't get me started. 1495 01:18:00,387 --> 01:18:02,097 Yeah, you were running circles around him. 1496 01:18:02,887 --> 01:18:04,017 Of course I am. 1497 01:18:04,097 --> 01:18:05,647 Yeah. It was unbelievable. 1498 01:18:05,727 --> 01:18:07,307 He stays up for three days in a row 1499 01:18:07,397 --> 01:18:09,647 because his character is supposed to be tired. 1500 01:18:09,727 --> 01:18:11,147 - It's obnoxious. - Oh, God. 1501 01:18:12,817 --> 01:18:15,907 If he's so committed, why'd he stop the scene? 1502 01:18:17,117 --> 01:18:18,907 Why didn't he punch his hand through the screen, 1503 01:18:18,987 --> 01:18:20,117 unlock it from the other side? 1504 01:18:21,657 --> 01:18:23,367 - Right? That's what I would've done. - Glenn! 1505 01:18:23,447 --> 01:18:24,957 - Yeah. - Glenn! 1506 01:18:25,617 --> 01:18:27,627 - Yes. Thank you. Yes. - I need to talk to you. 1507 01:18:30,167 --> 01:18:32,377 - Yes, what? - What? What? What? 1508 01:18:32,457 --> 01:18:35,757 This kid understands the character better than he does. 1509 01:18:35,837 --> 01:18:37,047 Excuse me? 1510 01:18:37,137 --> 01:18:38,637 - Tell him what you just told me. - No, I don't want to. 1511 01:18:38,717 --> 01:18:39,717 No, tell him. 1512 01:18:39,797 --> 01:18:42,177 I was just saying you didn't really seem like you were in the scene is all. 1513 01:18:42,267 --> 01:18:46,597 - Uh, who is this? - He's nobody. That's the point. 1514 01:18:46,687 --> 01:18:51,517 Also, you know, in my experience, only children hold a knife like this. 1515 01:18:51,607 --> 01:18:53,147 If it's a serious fight, you hold your knife like this, 1516 01:18:53,227 --> 01:18:55,107 - with the blade square to your wrist. - This is not a street fight. 1517 01:18:55,187 --> 01:18:56,697 Okay, well, if you're not going for realistic, 1518 01:18:56,777 --> 01:18:58,067 you might as well add a little flair. 1519 01:19:01,617 --> 01:19:02,697 Like that. 1520 01:19:02,787 --> 01:19:04,037 - Cut it out. - Right, Kay? 1521 01:19:04,117 --> 01:19:07,037 Okay. Yeah, okay. Thanks for the tutorial. Thank you very much. 1522 01:19:07,117 --> 01:19:10,787 Thank you very much indeed. That's all we need today. Thank you. 1523 01:19:10,877 --> 01:19:12,547 - Best of luck, Kay. Best of luck. - Get him out! 1524 01:19:12,627 --> 01:19:15,587 We no longer require your presence. Thank you very much. 1525 01:19:15,667 --> 01:19:17,967 Well, with all due respect... 1526 01:19:18,047 --> 01:19:20,047 And yet every set cost more than $5,000. 1527 01:19:20,137 --> 01:19:23,307 I can't just snap my fingers and get your money and your wife into alignment. 1528 01:19:23,387 --> 01:19:24,927 I pay you to say no. 1529 01:19:25,017 --> 01:19:26,637 She seems to think that this is carte blanche. 1530 01:19:26,727 --> 01:19:28,727 I can't just perform the impossible here. 1531 01:19:28,807 --> 01:19:32,107 If you can't control her, I will find someone else who can. 1532 01:19:32,187 --> 01:19:33,397 Asshole. 1533 01:19:38,107 --> 01:19:41,027 Mr. Rockwell. Mr. Rockwell. 1534 01:19:41,117 --> 01:19:43,657 - What? - Hey. Marty Mauser. Nice to see you. 1535 01:19:43,737 --> 01:19:46,537 Did you call my office and say you're friends with my son? 1536 01:19:47,617 --> 01:19:48,917 - Yes. But... - Goddamn it! 1537 01:19:48,997 --> 01:19:50,997 I had no other way to get in touch with you. Please. 1538 01:19:51,077 --> 01:19:52,627 I wanna revisit our conversation about Japan. 1539 01:19:52,707 --> 01:19:54,877 I reconsidered it and I wanna do it. I think it's a great idea. 1540 01:19:54,957 --> 01:19:56,797 The event's next week. I've made alternate plans. 1541 01:19:56,877 --> 01:19:58,507 What other plans? Okay, it was your idea. 1542 01:19:58,587 --> 01:20:01,547 It's a fantastic idea. Let's just have a conversation about this for two seconds. 1543 01:20:01,637 --> 01:20:04,137 What are you doing? Hey. Hey. Mr. Rockwell. 1544 01:20:04,217 --> 01:20:06,057 Please, let's both be pragmatists about this. 1545 01:20:06,137 --> 01:20:08,227 Put your personal feelings about me aside for a second. 1546 01:20:08,307 --> 01:20:11,307 You and I both know how much value I would add with Endo. 1547 01:20:11,397 --> 01:20:13,187 In an exhibition on his home turf? 1548 01:20:13,267 --> 01:20:15,107 Imagine it. I'd be like a stick of dynamite. 1549 01:20:15,187 --> 01:20:16,687 Whatever you have planned, the alternative, 1550 01:20:16,777 --> 01:20:18,067 it's gonna pale in comparison. 1551 01:20:18,147 --> 01:20:19,277 Please give me two minutes. 1552 01:20:19,357 --> 01:20:22,447 We have enough common ground to figure this out. Please! 1553 01:20:22,527 --> 01:20:24,907 - All right, get in the car. - Really? Thank you. 1554 01:20:24,987 --> 01:20:26,197 Tommy, let's go. 1555 01:20:26,987 --> 01:20:29,207 Hey. Hey! Hey! 1556 01:20:29,287 --> 01:20:30,287 Hey! 1557 01:20:30,367 --> 01:20:32,667 You son of a bitch. I gave you the idea! 1558 01:20:43,217 --> 01:20:45,847 I'm sorry. Miss Stone wanted to let you know 1559 01:20:45,927 --> 01:20:47,677 that she'd love to have lunch with you. 1560 01:20:47,767 --> 01:20:49,347 - Miss Stone? - Yes. 1561 01:21:06,117 --> 01:21:07,537 My God, I'm so late. 1562 01:21:07,617 --> 01:21:09,117 Come on. What do you care? 1563 01:21:09,197 --> 01:21:11,657 You're the star. Gotta feel pretty good, right? 1564 01:21:11,747 --> 01:21:13,537 I mean, why'd you even stop in the first place? 1565 01:21:13,617 --> 01:21:16,207 I wanted security, and I got pregnant, 1566 01:21:17,127 --> 01:21:19,837 and he pressured me, and I settled. 1567 01:21:19,917 --> 01:21:22,297 Well, I mean, clearly, you're doing the right thing now 1568 01:21:22,377 --> 01:21:24,507 and it sounds like he's paying you back with interest. 1569 01:21:24,587 --> 01:21:26,717 - Who is? - Your husband. 1570 01:21:26,797 --> 01:21:28,347 I mean, he's funding your whole show, right? 1571 01:21:28,427 --> 01:21:29,267 Where'd you get that idea? 1572 01:21:29,347 --> 01:21:30,927 I overheard him complaining about it in the lobby. 1573 01:21:31,017 --> 01:21:32,847 - Complaining? - Yeah, about the costs. 1574 01:21:34,017 --> 01:21:35,477 He can go fuck himself. 1575 01:21:35,557 --> 01:21:37,107 Completely. You know what you should do, 1576 01:21:37,187 --> 01:21:39,027 you should leech him for every penny he's worth, 1577 01:21:39,107 --> 01:21:40,817 assume your place as the biggest star on the planet, 1578 01:21:40,897 --> 01:21:42,697 and then you rub it in his smug little face. 1579 01:21:42,777 --> 01:21:45,817 Thank you, but I'm really not looking for life advice from you. 1580 01:21:45,907 --> 01:21:48,907 No, I'm just saying you clearly never needed him in the first place. 1581 01:21:50,447 --> 01:21:52,537 Like with me, I'm never accepting anyone's help. 1582 01:21:52,617 --> 01:21:56,667 I gotta do it completely on my own. Purely on the basis of my own talent. 1583 01:21:56,747 --> 01:21:59,837 Otherwise it's, like, the success won't even count. 1584 01:21:59,917 --> 01:22:01,047 But that's just me. 1585 01:22:01,127 --> 01:22:03,337 Yes, well, that's very easy to say. 1586 01:22:03,417 --> 01:22:06,217 Well, it's easy to say but it's sure not easy to do. 1587 01:22:06,297 --> 01:22:08,507 I mean, you know that. That's why you cashed out. 1588 01:22:11,057 --> 01:22:12,387 Let me ask you something. 1589 01:22:13,057 --> 01:22:15,437 Do you make money at this little table tennis thing? 1590 01:22:15,517 --> 01:22:17,767 - Not yet. - Do you have a job? 1591 01:22:18,357 --> 01:22:20,437 No. I mean, table tennis is my job. 1592 01:22:20,517 --> 01:22:21,527 How do you live? 1593 01:22:21,607 --> 01:22:22,607 I live with the confidence 1594 01:22:22,687 --> 01:22:24,397 that if I believe in myself, the money will follow. 1595 01:22:24,487 --> 01:22:26,947 Ultimately, my struggle isn't even about money. 1596 01:22:27,027 --> 01:22:29,117 - How do you pay rent? - I don't. 1597 01:22:29,197 --> 01:22:31,287 - You're avoiding the question. - No, I'm not avoiding anything. 1598 01:22:31,367 --> 01:22:33,077 How do you plan on eating food today? 1599 01:22:33,157 --> 01:22:36,497 Honestly, I was gonna order room service the second you leave. 1600 01:22:36,577 --> 01:22:38,997 - Nice. - Yeah. Nice. 1601 01:22:39,087 --> 01:22:42,167 And what do you plan to do if this whole dream of yours doesn't work out? 1602 01:22:42,247 --> 01:22:44,337 That doesn't even enter my consciousness. 1603 01:22:44,417 --> 01:22:46,257 Okay. Well, maybe it should. 1604 01:22:47,217 --> 01:22:48,217 Wow. 1605 01:22:48,757 --> 01:22:51,467 You sound like my mom. No offense. 1606 01:22:51,557 --> 01:22:53,307 And you sound like a child. 1607 01:22:53,387 --> 01:22:55,557 Oh, yeah? Clearly I'm old enough. 1608 01:22:55,637 --> 01:22:56,937 And what is that supposed to mean? 1609 01:22:57,017 --> 01:22:58,597 That I'm old enough to fuck you in your hotel room 1610 01:22:58,687 --> 01:23:00,477 in the middle of your big comeback. 1611 01:23:00,557 --> 01:23:01,687 You're disgusting. 1612 01:23:04,067 --> 01:23:05,067 Break a leg. 1613 01:23:12,827 --> 01:23:14,537 No, I know, but I was out of town 1614 01:23:14,617 --> 01:23:16,957 so I only just received it yesterday for the first time. 1615 01:23:17,497 --> 01:23:20,327 Well, look, not coming to Japan is not an option. 1616 01:23:20,957 --> 01:23:24,087 Okay, well, just let Mr. Sethi know that a cashier's check in the full amount 1617 01:23:24,167 --> 01:23:25,757 is already on the way to him. It's in the mail. 1618 01:23:26,627 --> 01:23:27,677 No, that's fine, but just... 1619 01:23:27,757 --> 01:23:29,677 I don't want any confusion about my attendance. 1620 01:23:29,757 --> 01:23:31,717 I'm gonna be there. I'm gonna be there when the tournament starts. 1621 01:23:31,797 --> 01:23:35,177 - I got it! - Yes! Yes! Yes! 1622 01:23:36,137 --> 01:23:37,137 How much do you think? 1623 01:23:38,687 --> 01:23:40,227 - This is not real. - What do you mean it's not real? 1624 01:23:40,307 --> 01:23:42,437 - Total fake. - It came from the neck of a millionaire. 1625 01:23:42,517 --> 01:23:43,857 I saw it come off her neck. 1626 01:23:43,937 --> 01:23:47,897 I don't care where it came from. It's total garbage. 1627 01:23:47,987 --> 01:23:49,817 - Costume jewelry. - Costume jewelry? 1628 01:23:49,907 --> 01:23:51,277 Oh, fuck. 1629 01:23:51,367 --> 01:23:53,447 If you want, I can give you two bucks for it. 1630 01:23:54,077 --> 01:23:56,197 - Hello. - Hey, Dion. It's me. 1631 01:23:56,287 --> 01:23:57,287 How are you doing? 1632 01:23:57,367 --> 01:24:00,247 Hey, where have you been? You promised me we'd have a list of distributors. 1633 01:24:00,327 --> 01:24:01,377 My dad lands tonight. 1634 01:24:01,457 --> 01:24:03,127 I'll come back now and give you my undivided attention. 1635 01:24:03,207 --> 01:24:04,747 Let me just talk to my sister for a second. 1636 01:24:04,837 --> 01:24:07,127 Rachel, Marty's on the phone. 1637 01:24:08,667 --> 01:24:10,337 - Hi. Where are you? - Hi, Rachel, listen. 1638 01:24:10,427 --> 01:24:12,677 There's a dog collar in my jacket, okay? 1639 01:24:12,757 --> 01:24:14,597 I know a guy who lost a dog out in New Jersey. 1640 01:24:14,677 --> 01:24:16,177 He'll pay a big reward. 1641 01:24:16,267 --> 01:24:18,927 Also, there's a set of car keys in a bowl by the front door. 1642 01:24:19,017 --> 01:24:20,097 - You see them? - Yeah. 1643 01:24:20,187 --> 01:24:22,897 Grab the keys, and make sure Dion doesn't see you do it. 1644 01:24:22,977 --> 01:24:23,977 Hey, Dion. 1645 01:24:24,067 --> 01:24:25,977 Can you go to the store and grab me some ginger? 1646 01:24:26,067 --> 01:24:28,397 I'm having really bad morning sickness. 1647 01:24:29,487 --> 01:24:30,567 Hi. 1648 01:24:31,447 --> 01:24:32,907 Sorry, station's closed. 1649 01:24:32,987 --> 01:24:35,157 That's okay. We're not looking for service. 1650 01:24:35,237 --> 01:24:38,077 Did you see a dog come around here? 1651 01:24:38,157 --> 01:24:40,157 Nah, I ain't seen nothing. You seen a dog? 1652 01:24:40,247 --> 01:24:42,037 - He's this tall. - When did you lose it? 1653 01:24:42,117 --> 01:24:43,327 A few days ago. 1654 01:24:43,417 --> 01:24:46,877 There's a pound down in Cranberry. About five miles that way. 1655 01:24:46,957 --> 01:24:48,297 - Maybe try there. - I called there. 1656 01:24:48,917 --> 01:24:50,417 - Sorry, can't help you. - Okay. 1657 01:24:50,507 --> 01:24:52,507 Thank you. 1658 01:25:03,437 --> 01:25:04,897 They didn't see anything. 1659 01:25:08,067 --> 01:25:09,317 Let's go try that place. 1660 01:25:46,897 --> 01:25:49,647 Hello. 1661 01:25:50,817 --> 01:25:52,317 Hello? 1662 01:25:56,947 --> 01:25:59,367 - Where are you going? - Just gonna check out back. 1663 01:26:08,037 --> 01:26:10,917 Oh, shit. Moses. 1664 01:26:11,007 --> 01:26:13,337 We're grateful to the record manufacturers and artists 1665 01:26:13,417 --> 01:26:14,587 all over the country. 1666 01:26:21,767 --> 01:26:24,437 Hey, buddy. Hey. Hey, Moses. 1667 01:26:24,517 --> 01:26:26,977 It's Marty. Hey, buddy. Oh, fuck. 1668 01:26:29,187 --> 01:26:30,267 Hey, buddy. 1669 01:26:31,027 --> 01:26:31,897 Moses. Moses! 1670 01:26:31,977 --> 01:26:34,277 Hey, buddy. Calm down. Let's get you home. 1671 01:26:34,357 --> 01:26:36,157 You wanna go home, right? Let's go home. 1672 01:26:36,237 --> 01:26:38,237 Okay. Hey. No, no, no, no, no. 1673 01:26:38,317 --> 01:26:41,117 And that was Peppermint Harris 1674 01:26:41,197 --> 01:26:43,827 and that great record of his... 1675 01:26:46,577 --> 01:26:49,077 But it's time to hang up the old blunderbuss for now. 1676 01:26:49,167 --> 01:26:51,167 Remember, if you want any... 1677 01:26:57,967 --> 01:27:00,217 - Hi, how are you? - Can I help you? 1678 01:27:00,297 --> 01:27:02,887 We were just searching the area for a lost dog. 1679 01:27:02,967 --> 01:27:05,597 - "We"? - My husband and I. 1680 01:27:05,677 --> 01:27:08,517 We lost our dog a couple of days ago out near the gas station 1681 01:27:09,057 --> 01:27:11,477 and they told us to come and check over here... 1682 01:27:11,567 --> 01:27:13,107 - seeing that you're the closest house. - Who? 1683 01:27:13,187 --> 01:27:14,237 Who? Which gas station? 1684 01:27:14,317 --> 01:27:15,397 - I don't know. - Hey! 1685 01:27:15,487 --> 01:27:16,567 It was one of the guys that work there. 1686 01:27:16,647 --> 01:27:18,447 - Oh, man, I'm so excited you're back. - There he is! 1687 01:27:18,527 --> 01:27:20,237 - I think you might've found our dog. - You're trespassing. 1688 01:27:20,317 --> 01:27:23,077 No. I'm sorry, that's not our intention. We heard barking in the back. 1689 01:27:23,157 --> 01:27:24,747 I have no idea what you're talking about. 1690 01:27:24,827 --> 01:27:26,577 My dog. You found it. 1691 01:27:26,657 --> 01:27:28,167 I didn't find any dog. 1692 01:27:28,247 --> 01:27:30,327 Are you sure? 1693 01:27:30,417 --> 01:27:31,957 Yeah, I'm sure. Are you sure? 1694 01:27:32,037 --> 01:27:34,547 Yeah... 1695 01:27:35,547 --> 01:27:36,547 I looked through your window. 1696 01:27:36,627 --> 01:27:38,177 - I saw my dog. - You were looking through my window? 1697 01:27:38,257 --> 01:27:39,337 It was a good thing I did, right? 1698 01:27:39,427 --> 01:27:42,257 Get the hell off my property before I call the police. 1699 01:27:42,347 --> 01:27:43,677 I should call the police. 1700 01:27:43,757 --> 01:27:45,927 Okay. You wanna get a closer look at him? 1701 01:27:46,017 --> 01:27:47,307 - You wanna closer look? - Yes, please. 1702 01:27:47,387 --> 01:27:49,727 - Okay, good, good. - I'll give you a closer look. 1703 01:27:58,107 --> 01:27:59,407 Hey! 1704 01:27:59,947 --> 01:28:00,857 Calm down. 1705 01:28:01,487 --> 01:28:02,487 I am calm. 1706 01:28:03,407 --> 01:28:05,407 - If I see your kike face... - Are you serious? 1707 01:28:05,487 --> 01:28:08,157 - ...looking through my window again... - Marty, get in the car! 1708 01:28:08,247 --> 01:28:09,417 Are you out of your mind? 1709 01:28:09,497 --> 01:28:10,667 ...I'm gonna shoot it off. 1710 01:28:10,747 --> 01:28:13,247 There's no need for that. We're leaving. Marty, get in! 1711 01:28:13,337 --> 01:28:14,627 What are you doing? 1712 01:28:14,707 --> 01:28:16,957 - Get in the car, Marty! - No! I need the dog! 1713 01:28:17,047 --> 01:28:20,177 - Get in the car! - Next one's going to your face. 1714 01:28:20,257 --> 01:28:22,387 Marty, get-- 1715 01:28:22,467 --> 01:28:24,467 No, no, no, no! Don't shoot! Don't shoot! 1716 01:28:24,557 --> 01:28:26,807 Rachel! Help me! 1717 01:28:32,097 --> 01:28:34,057 Marty, get in the car! 1718 01:28:34,147 --> 01:28:38,237 Come on, come on, come on. Hurry! Hurry! 1719 01:28:38,817 --> 01:28:40,107 Get in! Get in! Get in! 1720 01:28:40,197 --> 01:28:42,237 Go, go, go straight, Rachel. Go, go! 1721 01:28:43,157 --> 01:28:45,237 Straight! Go! Go in the corn! 1722 01:28:46,077 --> 01:28:48,537 - Go, go, go, go, go, go, go. - Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 1723 01:28:50,997 --> 01:28:52,207 Oh, no! 1724 01:29:09,217 --> 01:29:10,637 - Hello? - Hi. 1725 01:29:11,137 --> 01:29:11,977 Hi, did you... 1726 01:29:12,057 --> 01:29:14,857 Did you by any chance lose a dog named Moses? 1727 01:29:15,767 --> 01:29:17,147 Yeah, I did. Why? 1728 01:29:17,227 --> 01:29:19,687 Oh, you did? Amazing! 'Cause we just found him. 1729 01:29:19,777 --> 01:29:21,737 - For real? - I did, yeah. 1730 01:29:21,817 --> 01:29:24,067 - How is he? How's his breathing? - You know what? 1731 01:29:24,157 --> 01:29:27,027 When we got him, his breathing was a little shallow. 1732 01:29:27,117 --> 01:29:29,407 - The money. - Give me your address. 1733 01:29:29,497 --> 01:29:30,907 I'm gonna come right now. 1734 01:29:30,997 --> 01:29:32,957 Well, that's the thing. 1735 01:29:33,867 --> 01:29:35,917 The thing? What do you mean? 1736 01:29:35,997 --> 01:29:38,417 'Cause you know in situations like these it's... 1737 01:29:38,497 --> 01:29:41,627 it's kind of customary to give the person a reward, no? 1738 01:29:41,717 --> 01:29:44,047 Yeah, fine. How much you have in mind? 1739 01:29:45,297 --> 01:29:47,887 - It's too much money. It's too much. - No, say it. He's fucking loaded. 1740 01:29:47,967 --> 01:29:48,967 - Hello? - Tell him. 1741 01:29:49,637 --> 01:29:52,767 I was thinking maybe $2,000 seems fair for this kind of a thing. 1742 01:29:52,847 --> 01:29:54,267 That seems pretty fair to me. 1743 01:29:54,347 --> 01:29:56,107 - Two thousand. - You're joking, right? 1744 01:29:56,727 --> 01:29:59,267 - No, no. No. - That's fucking ridiculous. 1745 01:29:59,357 --> 01:30:00,357 Look, look... 1746 01:30:01,687 --> 01:30:03,817 I know it's really not your problem, 1747 01:30:04,657 --> 01:30:08,367 but I'm about to have a baby, and, look, I got no husband right now. 1748 01:30:08,447 --> 01:30:11,407 I got no job, and this money would really, really help me. 1749 01:30:11,497 --> 01:30:13,367 And, you know, let's be good people and... 1750 01:30:13,457 --> 01:30:16,707 You realize I got that dog for free at the pound, right? 1751 01:30:17,457 --> 01:30:20,127 Well, that's kind of the wrong way to look at it. 1752 01:30:20,207 --> 01:30:22,377 - Oh, really? - Yeah, really. 1753 01:30:22,457 --> 01:30:23,877 How am I supposed to look at it? 1754 01:30:23,967 --> 01:30:26,677 'Cause let's just say that I'm not calling about a dog. 1755 01:30:26,757 --> 01:30:28,347 Let's say that I'm calling about your mother, 1756 01:30:28,427 --> 01:30:31,347 and I'm a doctor, and I gotta perform emergency surgery on her 1757 01:30:31,427 --> 01:30:33,017 or she's gonna die. What are you gonna do? 1758 01:30:33,097 --> 01:30:35,557 Refuse the surgery because you got your mother for free? 1759 01:30:35,637 --> 01:30:37,397 No! That's crazy. You're gonna take the surgery 1760 01:30:37,477 --> 01:30:39,397 - because you love your mother. - That's the stupidest thing I ever heard. 1761 01:30:39,477 --> 01:30:42,277 Well, then I guess you don't know anything about love. 1762 01:30:42,357 --> 01:30:45,817 All right, forget it. Give me your address, okay? I'll come now. 1763 01:30:45,897 --> 01:30:48,067 - I'll bring you the cash. - I'm sorry, but no. 1764 01:30:48,157 --> 01:30:49,447 - No? - No. 1765 01:30:49,527 --> 01:30:52,787 It's really not your fault, and you sound like a very nice person. 1766 01:30:52,867 --> 01:30:55,327 It's just I've been ripped off one too many times in the past, 1767 01:30:55,407 --> 01:30:57,207 and I'm just not willing to let that happen to me again. 1768 01:30:57,287 --> 01:31:00,377 So, we're just gonna need to find a way to get me the money first. 1769 01:31:00,457 --> 01:31:01,877 - You know? Yeah. - Yeah? 1770 01:31:01,957 --> 01:31:03,707 Listen to me, you fucking dumb bitch. 1771 01:31:03,797 --> 01:31:05,837 - You're not getting one red cent... - What is wrong with you? 1772 01:31:05,917 --> 01:31:07,087 ...without me laying eyes on him. 1773 01:31:07,177 --> 01:31:09,677 - If you really don't give a shit about... - You understand, sister? 1774 01:31:09,757 --> 01:31:12,347 ...your dog that you got for free, how about I donate him to medical science? 1775 01:31:12,427 --> 01:31:15,177 - Would that be something you want? - I told you this wasn't gonna work. 1776 01:31:15,267 --> 01:31:16,937 I should have known better. What am I doing? 1777 01:31:17,017 --> 01:31:18,187 - It was a terrible idea. - Marty! 1778 01:31:18,267 --> 01:31:19,607 - It was moronic. - I'm sorry, I was-- 1779 01:31:19,687 --> 01:31:21,857 I'm sorry. I was trying to give it a shot. 1780 01:31:21,937 --> 01:31:24,317 - It's not your fault. It was stupid. - All right. Calm down. 1781 01:31:26,607 --> 01:31:28,487 What color is the dog? 1782 01:31:28,567 --> 01:31:30,817 Why? Who cares? It's brown. 1783 01:31:30,907 --> 01:31:33,737 Okay, because my boss knows all of the local breeders, 1784 01:31:33,827 --> 01:31:35,867 and maybe we can get one that looks the same, 1785 01:31:35,947 --> 01:31:37,537 and the owner won't be able to tell the difference. 1786 01:31:37,617 --> 01:31:39,457 You don't think he's gonna recognize his own dog that he loves? 1787 01:31:39,537 --> 01:31:41,707 - I'm saying maybe not at first. - I should be working on my game right now. 1788 01:31:41,787 --> 01:31:43,377 Instead, I'm in a used car lot 1789 01:31:43,457 --> 01:31:46,297 making a mockery of my life, doing prank calls. 1790 01:32:00,847 --> 01:32:02,727 - What are you guys doing? - Hey. What are you still doing up? 1791 01:32:02,807 --> 01:32:04,727 Keep your voice down. My parents are sleeping. 1792 01:32:04,817 --> 01:32:06,487 - I didn't know they were back. - I told you they were back. 1793 01:32:06,567 --> 01:32:08,817 - Where's my dad's car? - It's in the garage. 1794 01:32:08,897 --> 01:32:10,907 You're not gonna believe, Dion, when I tell you the day that we had. 1795 01:32:10,987 --> 01:32:13,077 - You tricked me. - No, I didn't. What are you talking about? 1796 01:32:13,157 --> 01:32:14,987 - Yes, you did, you lying bitch. - Whoa. 1797 01:32:15,077 --> 01:32:16,947 Hey, you watch your mouth, you fat piece of shit. 1798 01:32:17,037 --> 01:32:18,747 - Don't talk to me like that. - Don't talk to him like that. 1799 01:32:18,827 --> 01:32:19,957 He's one of my favorite people on the planet. 1800 01:32:20,037 --> 01:32:21,667 - Tell him not to talk to me like that. - Don't talk to her like that. 1801 01:32:21,747 --> 01:32:23,997 - Don't talk to him like that. - Keep it down. 1802 01:32:24,087 --> 01:32:26,297 I'm the one that told her to do it. She wouldn't have if I didn't. 1803 01:32:26,377 --> 01:32:29,217 - Give me the car keys. - Okay, they're right here. Okay? 1804 01:32:30,217 --> 01:32:31,757 - We got into a little fender bender... - What? 1805 01:32:31,837 --> 01:32:32,677 ...but it's gonna be okay. 1806 01:32:32,757 --> 01:32:35,347 - It's minor damage. I can pay for it. - How? When? 1807 01:32:35,427 --> 01:32:38,477 Dion, it's very late right now. We should all get a little bit of rest. 1808 01:32:38,557 --> 01:32:39,977 I'll smooth it over with your father at breakfast. 1809 01:32:40,057 --> 01:32:41,687 - He's not gonna get angry-- - You're not staying here! 1810 01:32:41,767 --> 01:32:43,977 - We got no other place to stay. - You guys gotta go. 1811 01:32:44,057 --> 01:32:45,397 No. Dion. We have to stay. 1812 01:32:45,477 --> 01:32:47,317 - We have nowhere-- Dion. Stop it. - No. Shh. 1813 01:32:47,397 --> 01:32:49,067 She's eight months pregnant. Are you out of your mind? 1814 01:32:49,147 --> 01:32:50,777 - Please can we just talk about it? - Keep your voice down. 1815 01:32:50,857 --> 01:32:52,157 Gonna throw us out in the street in the dead of night? 1816 01:32:52,237 --> 01:32:54,827 - Yeah, yeah. - We've got nowhere to go. 1817 01:32:54,907 --> 01:32:55,827 Get your shit and leave. 1818 01:32:55,907 --> 01:32:57,827 Do you have any idea what we've been through today? 1819 01:32:57,907 --> 01:32:58,867 I'm not talking to you. 1820 01:32:58,947 --> 01:33:00,367 You're not talking to me? 1821 01:33:00,457 --> 01:33:02,207 Now you're not talking to me, period? 1822 01:33:02,287 --> 01:33:04,167 Unbelievable. 1823 01:33:05,667 --> 01:33:07,497 Must be nice being born with a silver spoon in your mouth. 1824 01:33:07,587 --> 01:33:09,507 Meanwhile, some of us have to work for a living. 1825 01:33:09,587 --> 01:33:11,337 You ever heard that word, "work"? 1826 01:33:11,427 --> 01:33:13,217 Instead of doodling in your room all day? 1827 01:33:14,297 --> 01:33:15,967 Throwing your friends out on the street... 1828 01:33:17,967 --> 01:33:19,677 Can you not stare at us? Can you look at the wall? 1829 01:33:19,767 --> 01:33:20,977 You're creeping me out. 1830 01:33:21,057 --> 01:33:23,977 Where are we gonna go? Because... 1831 01:33:24,057 --> 01:33:26,187 - I'm sorry. You have a bed right here... - It's okay. 1832 01:33:26,267 --> 01:33:28,107 - ...and I could be sleeping on it. - It's okay. 1833 01:33:28,187 --> 01:33:31,397 And I got a baby in me. I got a baby in me. 1834 01:33:31,487 --> 01:33:32,317 See what you're doing? 1835 01:33:32,397 --> 01:33:34,777 You're throwing a pregnant woman out in the dead of the night. 1836 01:33:34,867 --> 01:33:36,907 It's gonna live on your conscience forever. 1837 01:33:36,987 --> 01:33:38,867 - Why would you do this to yourself? - I'm sorry. 1838 01:33:38,947 --> 01:33:40,497 Can I have a moment with her, please? Just to comfort her, 1839 01:33:40,577 --> 01:33:42,077 in privacy with my sister, please? 1840 01:33:42,157 --> 01:33:44,457 - Keep her voice down. - I'm gonna try, but I gotta calm her down. 1841 01:33:44,537 --> 01:33:46,787 Sorry. 1842 01:33:47,287 --> 01:33:49,797 I don't know what to do. I don't know what to do. 1843 01:33:51,547 --> 01:33:52,877 That was really good. 1844 01:33:52,967 --> 01:33:54,507 - That was amazing, Rachel. - Thank you. 1845 01:33:54,587 --> 01:33:55,717 That was so good, it might work. 1846 01:33:55,797 --> 01:33:57,927 - Where are we gonna go if he kicks us out? - He might actually let us stay now. 1847 01:33:58,007 --> 01:33:59,717 That acting was so brilliant. 1848 01:33:59,807 --> 01:34:02,557 - Are you actually crying? - No. Marty, what are you doing? 1849 01:34:03,387 --> 01:34:05,397 - What is that? - What? 1850 01:34:06,687 --> 01:34:07,857 Is this makeup? 1851 01:34:11,357 --> 01:34:12,487 Hold on. 1852 01:34:12,567 --> 01:34:15,817 Just wait. Because I can explain. It's not my fault. Okay? 1853 01:34:15,907 --> 01:34:16,907 No talking. 1854 01:34:16,987 --> 01:34:19,617 - I didn't have a choice, you know? - Stop. Stop, please. Stop. 1855 01:34:19,697 --> 01:34:21,287 - Rachel, stop. - I needed to get out. 1856 01:34:21,367 --> 01:34:24,497 - See how calm I am? It's not gonna last. - Yeah. 1857 01:34:24,577 --> 01:34:25,957 Get the fuck out of here. 1858 01:34:26,037 --> 01:34:27,627 - No. What I think-- - Get the fuck out of here. 1859 01:34:27,707 --> 01:34:30,167 - I think that we should both go because... - Stop. 1860 01:34:30,247 --> 01:34:31,797 This is the kinda shit my mother would do to me. 1861 01:34:31,877 --> 01:34:34,087 How could you of all people do this to me, the way I treat you? 1862 01:34:34,167 --> 01:34:37,427 - How could I do this to you? - Yes, knowing what I'm going through? 1863 01:34:37,507 --> 01:34:39,807 - How about what you're doing to me? - Stop. Shh. What are you doing... 1864 01:34:39,887 --> 01:34:42,807 Have you ever for one second thought about what you're doing-- 1865 01:34:42,887 --> 01:34:44,767 - Stop. - Shush yourself, you narcissistic prick. 1866 01:34:44,847 --> 01:34:46,557 - Don't touch me! - Stop. What are you doing? 1867 01:34:46,687 --> 01:34:49,017 - You're gonna wake my parents up. Shut up. - Enough about your fucking parents. 1868 01:34:49,107 --> 01:34:50,437 Aren't you, like, 30 years old? 1869 01:34:50,517 --> 01:34:53,277 You realize I'm due in four weeks? 1870 01:34:53,357 --> 01:34:55,067 - I am due in four weeks! - It's not my baby. 1871 01:34:55,147 --> 01:34:57,697 And it's his baby, by the way. It's his fucking baby. 1872 01:34:57,777 --> 01:34:59,277 He's lying about that too. 1873 01:34:59,367 --> 01:35:02,197 - What's going on in my house? - I was just having some friends over, Dad. 1874 01:35:02,287 --> 01:35:03,287 Buddy, how are you? 1875 01:35:03,367 --> 01:35:05,577 Hey, we have a meeting with Spalding first thing in the morning 1876 01:35:05,657 --> 01:35:07,537 - for the Supreme samples. - Dion, come on. Give me a break. 1877 01:35:07,617 --> 01:35:09,167 That's never gonna happen. 1878 01:35:09,247 --> 01:35:11,457 - You've taken my son's money. - What are you talking about? 1879 01:35:11,547 --> 01:35:14,047 I don't believe it. D, don't you see what's happening? 1880 01:35:14,127 --> 01:35:16,427 - Unbelievable. Un-fucking... - You're conning my son all along. 1881 01:35:16,507 --> 01:35:18,217 - I am not conning your son. - You're taking all his money. 1882 01:35:18,297 --> 01:35:20,847 I give him meaning. All you do is give him money. 1883 01:35:20,927 --> 01:35:22,557 - I give him purpose. - You listen to me! 1884 01:35:22,637 --> 01:35:25,847 He won't even fucking look at you, he's so petrified of you. 1885 01:35:25,927 --> 01:35:28,767 What are we gonna do, huh? Where do you expect us to go? 1886 01:35:28,847 --> 01:35:31,017 You really want me to sleep on the street? I'm pregnant. 1887 01:35:31,107 --> 01:35:32,977 No, no, no. Dion! Dion! 1888 01:35:56,417 --> 01:35:59,377 All right, I gotta tell you something, Rachel. It's not intended to be mean. 1889 01:35:59,467 --> 01:36:02,047 I have a purpose. You don't. 1890 01:36:02,137 --> 01:36:03,557 If you think that's some sort of blessing, it's not. 1891 01:36:03,637 --> 01:36:05,807 It puts me at a huge life disadvantage. 1892 01:36:05,887 --> 01:36:09,307 It means I have an obligation to see a very specific thing through. 1893 01:36:09,387 --> 01:36:11,517 And with that obligation comes sacrifice, okay? 1894 01:36:11,607 --> 01:36:14,477 My life is the product of all the choices I've had to make. 1895 01:36:14,567 --> 01:36:15,857 Your life is the product of... 1896 01:36:15,937 --> 01:36:17,437 I don't even know what your life is the product of. 1897 01:36:17,527 --> 01:36:19,647 You're making it up as you go. That's the kind of person you are. 1898 01:36:19,737 --> 01:36:21,867 That's not the kind of person I am, okay? 1899 01:36:21,947 --> 01:36:23,827 You're responsible for the shitty decisions you've made. 1900 01:36:23,907 --> 01:36:25,907 I never told you to get married, not once. 1901 01:36:25,987 --> 01:36:28,657 - You cannot pawn them off onto me. - I understand. 1902 01:36:28,747 --> 01:36:30,787 How much do you make a year at the pet store? 1903 01:36:30,867 --> 01:36:31,707 About $1200. 1904 01:36:31,787 --> 01:36:34,747 Okay, in case you forgot, I have a week to make $1500, 1905 01:36:34,837 --> 01:36:35,877 not including air fare. 1906 01:36:35,957 --> 01:36:38,587 I need to focus right now, no distractions. 1907 01:36:39,507 --> 01:36:41,927 - I'm really sorry. - No, it's okay. 1908 01:36:42,007 --> 01:36:43,887 It goes without saying, I'm in no position to settle down right now. 1909 01:36:43,967 --> 01:36:47,177 Get that out of your mind. I will not settle down right now. Okay? 1910 01:36:47,807 --> 01:36:50,137 If you're serious about leaving Ira, I will not abandon you. 1911 01:36:50,227 --> 01:36:52,097 As your friend, I will help you. 1912 01:36:52,187 --> 01:36:54,647 We'll do the research, we'll find a great maternity home. 1913 01:36:54,727 --> 01:36:56,817 They'll take you in, they'll ensure the baby's got a good family. 1914 01:36:56,897 --> 01:36:59,897 We could do a-- No? No? 1915 01:36:59,987 --> 01:37:01,987 Then go home, Rachel. Just go home. 1916 01:37:04,567 --> 01:37:07,537 - What am I gonna say? - You'll figure it out. Go home, Rachel. 1917 01:38:02,337 --> 01:38:04,127 Ira, wake up. 1918 01:38:10,847 --> 01:38:12,267 It's not your baby. 1919 01:38:25,157 --> 01:38:27,907 Stupid bitch, look at the fucking ground, 1920 01:38:27,987 --> 01:38:30,157 like a dumb fucking whore. 1921 01:38:30,237 --> 01:38:31,237 Fuck. 1922 01:38:33,907 --> 01:38:37,167 Fucking bullshit. Fucking go over there. 1923 01:38:37,247 --> 01:38:38,707 Stand in the fucking corner. 1924 01:38:38,787 --> 01:38:40,747 I'm gonna smack... You wanna do this? 1925 01:38:45,627 --> 01:38:49,347 That baby's gonna be a pimple-faced bum just like its fucking father. 1926 01:38:50,347 --> 01:38:52,057 Or it's gonna be a whore like its fucking whore mother. 1927 01:38:52,137 --> 01:38:54,267 Open up the door right now! There are people trying to sleep! 1928 01:38:54,347 --> 01:38:55,687 What? 1929 01:38:55,767 --> 01:38:59,977 - Stop this! Quiet! - Hey, Rachel. It's your new mother-in-law. 1930 01:39:00,067 --> 01:39:02,777 - Ira! Don't say that to her! I'm sorry. - Hey, congratulations, Mrs. Mauser. 1931 01:39:02,857 --> 01:39:05,197 - You're gonna be a grandmother. - What? 1932 01:39:05,277 --> 01:39:08,317 Here, she's your problem now. Here, take her shit. 1933 01:39:08,407 --> 01:39:09,907 Rachel, do you need help? 1934 01:39:09,987 --> 01:39:11,617 - That's enough. I'm sorry. - Do you need help, honey? 1935 01:39:11,697 --> 01:39:14,617 - No, I'm okay. Everyone, go back to bed. - Yeah, great. She's so sorry. 1936 01:40:11,427 --> 01:40:13,467 - Are you Rachel? - You're Ezra? 1937 01:40:13,557 --> 01:40:16,137 - Where is he? - Give me the money and I'll bring him out. 1938 01:40:16,217 --> 01:40:18,977 Money? You ain't getting a nickel unless I see my dog. 1939 01:40:19,057 --> 01:40:22,057 Just so you know, I'm not alone, okay? I got people watching all around me. 1940 01:40:22,147 --> 01:40:23,357 I don't give a shit who's watching. 1941 01:40:23,437 --> 01:40:26,477 I'm letting you know I'm very protected right now in case you try anything. 1942 01:40:26,567 --> 01:40:28,107 - What? - Okay, do you want your dog? 1943 01:40:28,187 --> 01:40:29,397 I have your dog. 1944 01:40:32,487 --> 01:40:33,987 - What are you doing? - I don't want that collar. 1945 01:40:34,077 --> 01:40:35,407 - I want what's inside the collar. - Show me the money. 1946 01:40:35,487 --> 01:40:38,157 Would I have this if I didn't have your dog? No. 1947 01:40:38,247 --> 01:40:41,037 So show me the money, and I'll go and get him for you. 1948 01:40:41,117 --> 01:40:43,037 Come on. Come on! 1949 01:40:43,917 --> 01:40:45,917 You don't know who you're playing with, girl. Okay? 1950 01:40:45,997 --> 01:40:47,957 - Here's the money. - I don't fucking care. 1951 01:40:48,047 --> 01:40:49,587 Show me what's inside the envelope. 1952 01:40:49,667 --> 01:40:51,377 How am I supposed to know there's anything in there? 1953 01:40:51,467 --> 01:40:54,297 - Here, you wanna see? Here, look. Okay? - Yes. Great. 1954 01:40:55,507 --> 01:40:57,807 - Where you going, girl? - Does she have the dog or what? 1955 01:40:57,887 --> 01:40:59,727 Who the fuck knows? 1956 01:41:11,857 --> 01:41:12,857 Okay. 1957 01:41:16,077 --> 01:41:18,237 - Yeah, Blarney Stone. - Hi, it's me. 1958 01:41:18,327 --> 01:41:19,327 Who's "me"? 1959 01:41:20,117 --> 01:41:22,117 Yeah, thank you. You can bring the dog out now. 1960 01:41:22,207 --> 01:41:24,877 You're the one that left the dog? What happened to "coming right back"? 1961 01:41:24,957 --> 01:41:27,167 We're ready, so you can walk him outside. 1962 01:41:27,247 --> 01:41:30,547 - The thing's pissed all over the floor. - Okay. I'll see you soon. 1963 01:41:32,297 --> 01:41:34,177 - What's going on? - Listen to me for a second, okay? 1964 01:41:34,257 --> 01:41:37,137 Look. Right over there. Okay? 1965 01:41:37,217 --> 01:41:38,307 The green awning. 1966 01:41:38,387 --> 01:41:40,637 My friend's gonna come out in a second with the dog. 1967 01:41:40,727 --> 01:41:44,097 Once you give me the money, I'm gonna call and say we're squared up, okay? 1968 01:41:44,847 --> 01:41:47,357 Look, there he is right now with the dog. I told you. 1969 01:41:48,977 --> 01:41:50,527 So hand me the money. 1970 01:41:50,607 --> 01:41:52,277 Fuck you. 1971 01:41:52,357 --> 01:41:54,657 Hey! Hey, give me my money. 1972 01:41:55,867 --> 01:41:57,777 What about... Hey! 1973 01:41:58,327 --> 01:42:00,117 Thief! Stop those two. 1974 01:42:00,197 --> 01:42:01,447 - They took my wallet. - Hey. 1975 01:42:01,537 --> 01:42:02,827 Stop them! 1976 01:42:02,907 --> 01:42:04,327 Where you going? Hey. 1977 01:42:04,417 --> 01:42:05,707 - Get off of me. - Come on. 1978 01:42:05,787 --> 01:42:08,087 Hey, him too! Him with the cast! 1979 01:42:08,167 --> 01:42:09,087 With the cast. 1980 01:42:09,167 --> 01:42:11,087 What are you doing trying to steal from a pregnant woman? 1981 01:42:11,167 --> 01:42:12,877 - Shit. - Hey, police! 1982 01:42:13,627 --> 01:42:16,007 What the fuck is this, man? 1983 01:42:16,087 --> 01:42:17,427 That's not Moses. Hey. 1984 01:42:17,507 --> 01:42:18,927 That's not my dog. 1985 01:42:19,007 --> 01:42:21,807 Yo, I'm out here. The lady said to come here. 1986 01:42:21,887 --> 01:42:24,057 - Fucking playing games with me? - Stay away. Hey! 1987 01:42:24,137 --> 01:42:25,897 Fucking playing games with me? Huh? 1988 01:42:25,977 --> 01:42:28,357 What kind of fucking shit you playing with me? 1989 01:42:28,437 --> 01:42:31,687 - Hey, get the fuck off me. Back up, man. - Hey, calm down. Shit. 1990 01:42:31,777 --> 01:42:33,437 - Shit. - Stop there. 1991 01:42:33,527 --> 01:42:35,027 Someone help her! 1992 01:42:35,107 --> 01:42:38,027 - Somebody! Help! - I got you, you fucking bitch! 1993 01:42:38,117 --> 01:42:41,037 Hey! Stop! 1994 01:42:44,247 --> 01:42:45,247 What is it? 1995 01:42:47,627 --> 01:42:50,337 - Hey, how are you doing? - What are you doing here? 1996 01:42:50,417 --> 01:42:52,207 It's 12:30. I was wondering if you wanted to get lunch. 1997 01:42:52,297 --> 01:42:55,377 It's out of the question. I have a show opening tonight. 1998 01:42:55,467 --> 01:42:58,337 - Well, can I steal you away for an hour? - No. 1999 01:42:58,427 --> 01:43:01,057 - Can I talk to you for a second? Please. - I'm very busy. 2000 01:43:01,137 --> 01:43:02,677 Please, it'll just take a second. 2001 01:43:04,307 --> 01:43:06,767 Um... 2002 01:43:06,847 --> 01:43:09,187 - I feel kind of nervous telling you this. - What? 2003 01:43:09,937 --> 01:43:12,567 All right, uh, I stole this from you, okay? 2004 01:43:12,647 --> 01:43:13,897 And I want to return it. All right? 2005 01:43:13,987 --> 01:43:17,157 I'm sorry. My plan was to sell it and never see you again. 2006 01:43:17,237 --> 01:43:21,367 But I can't stop thinking about you, and I can't steal from you. 2007 01:43:21,447 --> 01:43:22,447 Mmm. 2008 01:43:23,447 --> 01:43:25,457 You know that's costume jewelry, right? 2009 01:43:27,997 --> 01:43:30,957 - This is costume jewelry? I'm an idiot. - From the production. 2010 01:43:31,037 --> 01:43:34,047 What happened to doing it all on your own? Where did that speech go? 2011 01:43:34,127 --> 01:43:36,047 I know, I'm completely full of shit, okay? 2012 01:43:36,127 --> 01:43:38,297 I was in a tight spot, and I stole from you cause I needed some money, 2013 01:43:38,377 --> 01:43:39,757 and it was wrong. 2014 01:43:39,837 --> 01:43:41,177 I'm broke. 2015 01:43:41,257 --> 01:43:42,677 Look, I got no resources. 2016 01:43:42,757 --> 01:43:44,887 I got the championship next week in Japan. I got no way to get there. 2017 01:43:44,967 --> 01:43:47,637 I got no options. I got no one looking out for me, Kay. 2018 01:43:47,727 --> 01:43:50,687 Which isn't your problem. Which is why I'm returning it, okay? 2019 01:43:50,767 --> 01:43:51,687 - You know what I think? - What? 2020 01:43:51,767 --> 01:43:54,027 I think you went to sell that and discovered it was junk. 2021 01:43:54,107 --> 01:43:54,937 No. 2022 01:43:55,027 --> 01:43:57,397 And now you've shown up here with this ridiculous strategy 2023 01:43:57,487 --> 01:44:00,277 to get me to have some sympathy and open my wallet. 2024 01:44:00,367 --> 01:44:03,077 That's absurd. You think I would insult your intelligence like that? 2025 01:44:03,157 --> 01:44:04,447 - Are you gonna keep going? - Keep going what? 2026 01:44:04,537 --> 01:44:06,037 - Are you gonna keep on with this? - Just being myself. 2027 01:44:06,117 --> 01:44:07,957 - You're lying through your teeth. - I'm not. It's me being me. 2028 01:44:08,037 --> 01:44:10,917 - This is pathetic. You're being you? - I am telling you the truth. 2029 01:44:10,997 --> 01:44:13,627 I stole from you and then I feel bad about it, 2030 01:44:13,707 --> 01:44:15,837 - so I'm trying to make amends. - You're wasting your energy. I don't care. 2031 01:44:15,917 --> 01:44:17,587 I would have stolen from me too. 2032 01:44:18,377 --> 01:44:20,587 Kay. 2033 01:44:23,297 --> 01:44:24,807 - Hi. - Looks like I'm interrupting something. 2034 01:44:24,887 --> 01:44:25,847 No, no. Not at all. 2035 01:44:25,927 --> 01:44:28,597 This is Martin, my friend Carol's son. He was just leaving. 2036 01:44:28,687 --> 01:44:31,187 - This is Merle, my publicist. - Hello. 2037 01:44:31,267 --> 01:44:35,017 Martin would like to be an actor, but unfortunately he's not very good. 2038 01:44:35,107 --> 01:44:36,727 Ah, well, you know, 2039 01:44:36,817 --> 01:44:39,487 - Broadway needs ushers too. - So what's happening with the seating? 2040 01:44:39,567 --> 01:44:42,657 I spoke to Milton. He's sending all of his employees. 2041 01:44:42,737 --> 01:44:44,737 It's like a mandate. Like, a company mandate. 2042 01:44:44,827 --> 01:44:46,197 This is supposed to make me happy? 2043 01:44:46,287 --> 01:44:48,787 Well, I mean, it's a full house. Isn't that the point? 2044 01:44:48,867 --> 01:44:51,247 - Full of fucking morons. - No, no. You got some-- 2045 01:44:51,327 --> 01:44:53,327 - Fred Astaire is coming. - Okay, I'm gonna get out your hair... 2046 01:44:53,417 --> 01:44:56,127 No. Make sure you give him a ticket for tonight. 2047 01:44:56,207 --> 01:44:58,547 - Really? - Yeah. 2048 01:44:58,627 --> 01:45:01,927 Oh. You are in for such a treat, young man. 2049 01:45:02,007 --> 01:45:03,257 When you see this lady act, 2050 01:45:03,337 --> 01:45:06,217 you're gonna feel like you got your cock sucked by a vacuum cleaner. 2051 01:45:06,307 --> 01:45:08,517 - Merle! - She's blushing. See her? 2052 01:45:08,597 --> 01:45:10,847 What? 2053 01:45:50,597 --> 01:45:53,437 Take your stinking seat. 2054 01:45:59,687 --> 01:46:00,687 What the hell? 2055 01:46:01,237 --> 01:46:03,647 Have you lost your damned mind? 2056 01:46:10,157 --> 01:46:12,707 Jed. I'm talking to you. 2057 01:46:13,287 --> 01:46:15,877 I was just practicing my aim, Mama. 2058 01:46:15,957 --> 01:46:19,417 You always said to shoot for the stars. 2059 01:46:26,717 --> 01:46:27,717 Hey. 2060 01:46:28,467 --> 01:46:29,467 Come. 2061 01:46:31,097 --> 01:46:33,517 I'm sorry I'm late. I couldn't get away. 2062 01:46:33,597 --> 01:46:35,557 - Oh, I bet. - He was all over me. 2063 01:46:35,647 --> 01:46:37,397 You were incredible tonight. That was unbelievable. 2064 01:46:37,477 --> 01:46:39,397 - I have something for you. - For me? 2065 01:46:39,937 --> 01:46:40,937 Turn around. 2066 01:46:44,357 --> 01:46:47,367 Every year my husband gives me a piece of jewelry for our anniversary. 2067 01:46:48,317 --> 01:46:51,367 I have 25 of them. One for each year of misery. 2068 01:46:52,247 --> 01:46:54,077 That should cover your trip and then some. 2069 01:46:55,207 --> 01:46:57,417 Wearing it makes me feel like shit. 2070 01:47:09,677 --> 01:47:11,507 Oh, shit. Stop, stop, stop. 2071 01:47:12,517 --> 01:47:13,517 Stop. 2072 01:47:51,387 --> 01:47:53,387 Hey! Hey, what are you doing? 2073 01:47:53,927 --> 01:47:56,347 - Shit. Oh, God. - Get up! 2074 01:47:56,427 --> 01:47:58,977 - Lay still. - Stand up, I see you. 2075 01:47:59,057 --> 01:48:01,977 When I tell you, run. One, two, three. Get up. 2076 01:48:02,057 --> 01:48:03,977 - Come on. Go. - Hey! 2077 01:48:04,067 --> 01:48:05,687 Joey, stop them! 2078 01:48:05,777 --> 01:48:07,487 Come on. Come on. Come on. 2079 01:48:07,567 --> 01:48:10,617 Hey. Hey. Where are you guys going? What are you guys doing here? 2080 01:48:10,697 --> 01:48:11,737 - Nothing. - No, no, no. 2081 01:48:11,817 --> 01:48:13,237 - Let me see both of your hands. - Cuff him. 2082 01:48:13,327 --> 01:48:15,117 - Oh, my God. We were just... - We didn't do anything. 2083 01:48:15,197 --> 01:48:18,077 Give us a break. We were looking for her earrings in the grass. 2084 01:48:18,157 --> 01:48:20,167 My earring came off. We were looking for my earring. 2085 01:48:20,247 --> 01:48:22,207 It looks like you've got two earrings in your ears there. 2086 01:48:22,287 --> 01:48:25,337 Not this earring. There was... From before. There was another earring. 2087 01:48:25,417 --> 01:48:28,667 There's another pair of earrings from earlier in the day. 2088 01:48:28,757 --> 01:48:30,127 I recognize you. 2089 01:48:30,217 --> 01:48:32,847 - Oh, God. Oh, God. - You're Kay Stone. 2090 01:48:32,927 --> 01:48:35,177 - Yes. I know exactly who you are. - This is not happening. 2091 01:48:35,257 --> 01:48:37,227 - Let me see your hands. - Are you serious? 2092 01:48:37,307 --> 01:48:39,767 You know, I will go home, 2093 01:48:39,847 --> 01:48:42,307 and I'll get my wallet, and I will get you some cash 2094 01:48:42,397 --> 01:48:43,857 because we've put you out. 2095 01:48:43,937 --> 01:48:46,147 Please, officer. She's gonna go home and get her wallet. And give you cash. 2096 01:48:46,227 --> 01:48:48,567 - Got ID? - No. No ID. 2097 01:48:49,067 --> 01:48:50,527 - Cuff her. - No, please. 2098 01:48:50,607 --> 01:48:53,237 - No ID, huh? Let's see. - Please, please. No, no, no. 2099 01:48:54,117 --> 01:48:55,987 - Please, will you just let me go home? - Come on. 2100 01:48:56,077 --> 01:48:57,447 I'll give you my word. 2101 01:48:57,537 --> 01:49:01,617 Wow, lookie here. That's a really nice necklace. 2102 01:49:01,707 --> 01:49:04,497 Take it. Take it. It's yours. 2103 01:49:04,587 --> 01:49:06,377 Thank you very much. 2104 01:49:07,207 --> 01:49:08,757 I can't believe this. 2105 01:49:09,667 --> 01:49:11,427 Do you think you could grab me another necklace? 2106 01:49:11,507 --> 01:49:12,507 Are you serious? 2107 01:49:12,587 --> 01:49:14,637 You said they mean nothing to you. It'd just take you a couple of minutes. 2108 01:49:14,717 --> 01:49:17,137 I was just gone for half an hour. I can't go up and come right back down. 2109 01:49:17,217 --> 01:49:19,517 - My mother is up there. - You'd do that for the police officers. 2110 01:49:19,597 --> 01:49:22,057 - Oh, my God. My hair. - I'll wait in the hall. 2111 01:49:22,137 --> 01:49:23,557 No, you will not. 2112 01:49:24,727 --> 01:49:26,477 Wait. Wait. 2113 01:49:27,977 --> 01:49:29,317 There. 2114 01:49:29,397 --> 01:49:30,397 You look beautiful. 2115 01:49:31,487 --> 01:49:32,777 Please, you have 25 of them. 2116 01:49:32,857 --> 01:49:34,117 Fine! 2117 01:49:34,197 --> 01:49:36,657 - Stay here. Do you understand me? - I'll stay here. Okay. 2118 01:49:36,737 --> 01:49:38,157 - Do not move. - Okay. 2119 01:49:46,207 --> 01:49:47,207 Shit. 2120 01:49:55,257 --> 01:49:57,557 Hello. Lovely to see you. 2121 01:49:57,637 --> 01:50:00,347 - David, how are you? - Good. How are you? 2122 01:50:05,557 --> 01:50:07,357 Where the fuck have you been? 2123 01:50:07,437 --> 01:50:09,727 I needed a moment to myself. Is that a problem? 2124 01:50:09,817 --> 01:50:11,987 I didn't realize I needed a permission slip. 2125 01:50:12,067 --> 01:50:14,947 I put this whole thing on for you and you're making me look like an idiot. 2126 01:50:15,027 --> 01:50:16,027 God. 2127 01:50:16,117 --> 01:50:19,157 Look. Merle's on the phone right now with The New York Times. 2128 01:50:19,237 --> 01:50:20,077 What? 2129 01:50:20,157 --> 01:50:21,577 He's got a printer who's gonna read the review. 2130 01:50:21,657 --> 01:50:22,497 My God. 2131 01:50:22,577 --> 01:50:24,577 - Or do you not care? - I got him! I have him! 2132 01:50:24,667 --> 01:50:26,247 - Oh, my God. Okay. - Come, come, come! 2133 01:50:26,327 --> 01:50:27,587 Coming! 2134 01:50:27,667 --> 01:50:29,297 - Hurry, he has the review! - I'm coming. 2135 01:50:29,377 --> 01:50:30,667 The review! 2136 01:50:30,757 --> 01:50:32,167 Come on, come on, come on, come on. 2137 01:50:32,257 --> 01:50:34,007 - Come on, come on. - Okay. 2138 01:50:34,087 --> 01:50:36,007 Raoul, Kay. 2139 01:50:36,087 --> 01:50:40,847 Okay. Title, "Kay Stone Returns" by Robert... 2140 01:50:52,437 --> 01:50:54,567 - Have a good night. - Leave it open. Everyone's coming down. 2141 01:50:54,647 --> 01:50:55,817 - Are they? - Oh, yeah. 2142 01:50:56,527 --> 01:50:57,527 Party's over. 2143 01:50:59,027 --> 01:51:00,027 Good night. 2144 01:51:07,417 --> 01:51:10,587 The party's over. 2145 01:51:10,667 --> 01:51:13,127 - They're asking us to leave. - What do you mean? We just got here. 2146 01:51:13,207 --> 01:51:15,467 They should've stopped us at the door. Why'd they let us in? 2147 01:51:20,387 --> 01:51:22,057 Excuse me. Do you know where Kay is? 2148 01:51:22,137 --> 01:51:24,557 - She's upstairs in her bedroom. - Okay. 2149 01:52:10,977 --> 01:52:12,897 Hi. Is Kay in there? 2150 01:52:13,437 --> 01:52:15,567 This is not a good time. 2151 01:52:15,647 --> 01:52:17,357 Okay, but can I just speak to her? 2152 01:52:17,447 --> 01:52:20,357 As I said, it's really not a good time. 2153 01:52:51,847 --> 01:52:54,647 At the end of the year, if the guy made you money, you keep him. 2154 01:52:54,727 --> 01:52:57,357 And if not, you throw the bum out. 2155 01:52:57,437 --> 01:52:58,687 Excuse me. 2156 01:53:00,317 --> 01:53:02,107 - Hi. - You gotta be kidding me. 2157 01:53:02,197 --> 01:53:04,737 - I'm sorry to disturb you in your home. - How did you get in my house? 2158 01:53:04,827 --> 01:53:07,537 Please give me another chance. I am on my hands and knees. 2159 01:53:07,617 --> 01:53:11,247 I need a ride to Japan and I need $1,500 so I can compete in the championship. 2160 01:53:11,327 --> 01:53:13,707 I need this job very, very badly. 2161 01:53:13,787 --> 01:53:15,247 I'm begging you. 2162 01:53:15,337 --> 01:53:18,377 I'll work for you however you want. I will lose. 2163 01:53:18,457 --> 01:53:22,047 I'll have no personal point of view apart from making your event a success. 2164 01:53:22,127 --> 01:53:25,047 Marty, there are no second chances in life. 2165 01:53:25,137 --> 01:53:27,347 - Why not? - I offered you the job and you said no! 2166 01:53:27,427 --> 01:53:30,347 I know, because I was impulsive. And I regret it. 2167 01:53:30,427 --> 01:53:31,687 And? 2168 01:53:31,767 --> 01:53:34,357 And I was rude and overconfident. 2169 01:53:34,437 --> 01:53:36,147 And I was cocky, and I copped an attitude. 2170 01:53:36,227 --> 01:53:37,067 And? 2171 01:53:37,147 --> 01:53:38,897 And it won't happen again. I'm sorry. 2172 01:53:38,977 --> 01:53:40,897 Please just give me another chance, Mr. Rockwell. 2173 01:53:42,147 --> 01:53:44,567 I'm throwing myself at your mercy. I'll do whatever you want. 2174 01:53:44,657 --> 01:53:47,157 What do you guys think? Should I give this little asshole a second chance? 2175 01:53:47,237 --> 01:53:48,827 - Yes, please! - Don't ask me. 2176 01:53:48,907 --> 01:53:51,657 You don't know how important this is to me. Please. I'm begging you. 2177 01:53:51,747 --> 01:53:54,037 Just let me go on your plane, and let me join you there. 2178 01:53:54,117 --> 01:53:56,127 Please, I'm humbling myself before you. 2179 01:53:56,207 --> 01:53:58,547 - You're making me sick. - I'm sorry. 2180 01:53:58,627 --> 01:54:00,167 - Stand up! - Okay. All right. 2181 01:54:00,667 --> 01:54:03,547 Please. Okay? I'll do anything. 2182 01:54:03,627 --> 01:54:05,587 - Anything? - Yes. Anything. 2183 01:54:06,257 --> 01:54:07,137 Okay. 2184 01:54:07,217 --> 01:54:10,387 Go down the hall. Second door on the right is my office. 2185 01:54:10,467 --> 01:54:13,307 Grab the paddle and bring it back here. 2186 01:54:13,387 --> 01:54:15,687 This is more dramatic than the play. 2187 01:54:15,767 --> 01:54:17,517 - Okay. - That's true. 2188 01:54:34,537 --> 01:54:36,497 Oh, Marty. Give me the paddle. 2189 01:54:37,957 --> 01:54:39,917 So here's what I want you to do. 2190 01:54:39,997 --> 01:54:43,087 I want you to bend over that chair and drop your pants. 2191 01:54:45,257 --> 01:54:46,547 Are you for real? 2192 01:54:46,637 --> 01:54:49,047 You've been a really bad boy. Now you're gonna get a spanking. 2193 01:54:49,137 --> 01:54:50,637 Come on. Are you serious? 2194 01:54:50,717 --> 01:54:52,097 You wanna get to Japan, don't you? 2195 01:54:52,177 --> 01:54:54,177 Yeah, I wanna go to Japan. But this is what you want? 2196 01:54:54,267 --> 01:54:56,687 That's what it's gonna take. Now bend over. 2197 01:54:59,517 --> 01:55:01,107 Okay, so to be clear, 2198 01:55:01,187 --> 01:55:04,447 you're gonna bring me to Japan and then you're gonna compensate me? 2199 01:55:04,527 --> 01:55:07,027 Tomorrow morning, 8:30, LaGuardia. We're on our way to Japan. 2200 01:55:07,107 --> 01:55:09,617 - Do I need a ticket? - I own the plane. 2201 01:55:09,697 --> 01:55:11,197 How do I know you're gonna honor this? 2202 01:55:11,287 --> 01:55:14,827 You don't. Because you have no power here. 2203 01:55:14,907 --> 01:55:16,327 Now bend over. 2204 01:55:30,597 --> 01:55:32,887 Put your hands over here. I want a nice arc. 2205 01:55:32,967 --> 01:55:35,597 Let's go. 2206 01:55:36,387 --> 01:55:37,687 Oh, my God. 2207 01:55:38,937 --> 01:55:40,687 Okay, I'm ready. 2208 01:55:42,517 --> 01:55:44,647 This one is for my son. 2209 01:55:48,027 --> 01:55:49,407 Okay. 2210 01:55:49,487 --> 01:55:51,197 This one is for me. 2211 01:55:51,827 --> 01:55:54,117 God! 2212 01:55:54,197 --> 01:55:55,787 Now the bonus round. 2213 01:55:58,497 --> 01:56:03,167 Beautiful paddle. One side's wood and the other is foam. 2214 01:56:16,387 --> 01:56:18,437 - Hey, Marty, how you doin'? - Hey, Ted. Hey, Lawrence. 2215 01:56:18,517 --> 01:56:20,647 Aw, damn. Hey, man. How you doin'? 2216 01:56:20,727 --> 01:56:22,607 You think I could stay in the back room tonight? 2217 01:56:22,687 --> 01:56:25,067 Wow, man. I got Brian staying there tonight. 2218 01:56:25,147 --> 01:56:28,027 I would let you stay at the house, man, but the wife ain't havin' it. 2219 01:56:28,107 --> 01:56:30,157 I'm just gonna hang around until my flight. 2220 01:56:30,237 --> 01:56:31,317 Where you goin'? 2221 01:56:31,407 --> 01:56:32,947 Going to Japan. Tomorrow morning, 8:00 a.m. 2222 01:56:33,027 --> 01:56:34,697 - Oh, yeah! - My man! 2223 01:56:34,787 --> 01:56:37,197 - Yo, you goin'! You got that money. - Yeah, yeah, yeah. 2224 01:56:37,287 --> 01:56:39,077 Good for you, man. 2225 01:56:39,157 --> 01:56:40,787 You ain't even look like you excited. 2226 01:56:40,867 --> 01:56:43,127 No, I'm-- I'm good. I'm good. 2227 01:56:43,207 --> 01:56:46,457 You know your boy back there, Wally, he's been waitin' on you. 2228 01:56:46,547 --> 01:56:47,877 - Wally's here? - Wally, yeah. 2229 01:56:47,967 --> 01:56:50,297 - How'd he seem? - Wally's good. He cool, man. 2230 01:56:50,377 --> 01:56:51,587 He's back there somewhere. 2231 01:56:51,677 --> 01:56:54,967 He believes in you. He has a dollar. She has a dollar. 2232 01:56:55,507 --> 01:56:57,767 Hey. How you doing? 2233 01:56:58,517 --> 01:57:00,937 Oh, wow! How you doing? Nice to see you! 2234 01:57:01,017 --> 01:57:02,477 I've been trying to get in touch with you. 2235 01:57:02,597 --> 01:57:05,067 - Oh, really? - Yeah. How's your dog? How's Moses doing? 2236 01:57:05,147 --> 01:57:06,227 You wanna cut the bullshit? 2237 01:57:06,317 --> 01:57:08,027 No bullshit. I'm genuinely concerned about him. 2238 01:57:08,107 --> 01:57:09,607 - Marty. You good, man? - Yeah, I'm good. 2239 01:57:09,697 --> 01:57:11,697 Now, listen to me. Listen. Listen. Listen. 2240 01:57:11,777 --> 01:57:14,737 I got your girl downstairs in the car. She's waiting for you. 2241 01:57:14,827 --> 01:57:17,157 What the fuck are you telling me? You got Rachel? 2242 01:57:17,237 --> 01:57:18,077 Yeah. 2243 01:57:18,197 --> 01:57:21,577 She told me my dog's in Jersey somewhere. And you got the address. 2244 01:57:21,667 --> 01:57:23,037 - Okay. - Let's go. 2245 01:57:23,127 --> 01:57:25,587 Okay. All right. Let me, uh... 2246 01:57:25,667 --> 01:57:28,167 Um, okay, let me just... 2247 01:57:28,257 --> 01:57:30,797 Give me two seconds. I just wanna say one thing to my friend. 2248 01:57:30,877 --> 01:57:33,047 Give you two seconds, yeah, but I'm not gonna be here. 2249 01:57:33,137 --> 01:57:35,007 - Where you gonna be? - Where am I gonna be? 2250 01:57:35,097 --> 01:57:38,217 I'm gonna be downstairs taking a hammer to your girl's stomach. 2251 01:57:38,307 --> 01:57:39,427 That's where I'm gonna be. 2252 01:57:41,017 --> 01:57:43,397 Okay. All right. All right. 2253 01:57:43,477 --> 01:57:44,857 Yo, Mouse! 2254 01:57:46,647 --> 01:57:48,727 - Come on. Let's go. - Okay. 2255 01:57:50,817 --> 01:57:53,857 Well, I took most of his share of the money that our parents left us. 2256 01:57:53,947 --> 01:57:56,407 - You spent your brother's money? - Yes, I did. 2257 01:57:56,487 --> 01:57:57,787 Yeah, you love your brother? 2258 01:57:57,867 --> 01:58:01,117 Maybe you could give my brother a job. You know he's a good man. 2259 01:58:01,207 --> 01:58:03,367 I'll give him your job, okay? Mitch, do me a favor. 2260 01:58:03,457 --> 01:58:04,287 What? 2261 01:58:04,787 --> 01:58:07,037 Stop talking. Okay? 2262 01:58:12,167 --> 01:58:14,217 Okay. See the gas station there? 2263 01:58:15,137 --> 01:58:16,257 It's the house to the left. 2264 01:58:16,347 --> 01:58:17,347 - Next left? - Yeah. 2265 01:58:17,427 --> 01:58:18,427 I got it. 2266 01:58:37,697 --> 01:58:40,117 Get out of the car. Come on. 2267 01:58:40,657 --> 01:58:41,747 Mitch, come. 2268 01:58:42,447 --> 01:58:45,367 - Reuben, you wait with her. - Oh, okay. 2269 01:58:47,457 --> 01:58:48,497 Sit tight. 2270 01:59:05,727 --> 01:59:06,727 Come on. Louder. 2271 01:59:07,647 --> 01:59:08,937 Knock louder. 2272 01:59:14,567 --> 01:59:15,857 That's my dog. 2273 01:59:16,737 --> 01:59:19,027 Moses! Yo! 2274 01:59:19,117 --> 01:59:20,237 Open up! 2275 01:59:21,237 --> 01:59:23,907 Fuck. Moses. 2276 01:59:24,827 --> 01:59:27,617 - Come on. - I hate that fuckin' mutt. 2277 01:59:27,707 --> 01:59:29,627 Moses! 2278 01:59:31,587 --> 01:59:32,797 Moses! 2279 01:59:33,417 --> 01:59:35,217 That's my dog. Moses! 2280 01:59:35,717 --> 01:59:36,717 Moses! 2281 01:59:37,717 --> 01:59:39,047 See anything in there? 2282 01:59:39,137 --> 01:59:40,467 No, not really. 2283 01:59:46,597 --> 01:59:48,187 - Marty! - Shit. 2284 01:59:49,477 --> 01:59:50,977 Marty! Go! 2285 01:59:54,027 --> 01:59:55,317 Marty! 2286 02:00:01,067 --> 02:00:02,367 Get down! Get down! 2287 02:00:09,037 --> 02:00:10,037 Fuck! 2288 02:00:17,007 --> 02:00:19,547 Marty! Marty! I got shot! 2289 02:00:19,637 --> 02:00:20,637 Help! 2290 02:00:21,387 --> 02:00:23,347 Help, Marty! Please help! 2291 02:00:23,427 --> 02:00:24,427 Help! 2292 02:00:26,137 --> 02:00:28,727 Are you okay? Oh, no! Are you okay? 2293 02:00:28,807 --> 02:00:30,097 - Are you okay? - What the fuck's going on? 2294 02:00:30,187 --> 02:00:31,557 Okay. It's okay. 2295 02:00:31,647 --> 02:00:33,477 I'm bleeding, I'm bleeding. 2296 02:00:33,567 --> 02:00:35,437 Okay. It's okay. It's okay. It's okay. 2297 02:00:40,987 --> 02:00:42,617 - I'm so sorry. - I'm sorry. 2298 02:00:42,697 --> 02:00:43,947 - Go get the money. - What money? 2299 02:00:44,027 --> 02:00:46,997 Go get the money. It's in his pocket. It's in his pocket. 2300 02:00:47,077 --> 02:00:48,077 Are you sure? 2301 02:00:48,157 --> 02:00:50,747 - The money! It's in the inside pocket! - Okay, okay, okay. 2302 02:01:03,217 --> 02:01:05,137 Oh, fuck. 2303 02:01:11,897 --> 02:01:14,897 What is this? 2304 02:01:16,567 --> 02:01:17,857 Oh, you motherfucker... 2305 02:01:33,827 --> 02:01:36,877 Okay. Okay. Okay. Okay. 2306 02:01:44,757 --> 02:01:47,507 Get off me! Where do you think you're going? 2307 02:01:47,597 --> 02:01:48,767 It's okay. 2308 02:01:50,597 --> 02:01:51,557 Okay. 2309 02:01:53,397 --> 02:01:55,517 - You got it? You got it? - Yeah. I got it, I got it. 2310 02:01:55,607 --> 02:01:56,897 You got the money? 2311 02:01:56,977 --> 02:01:58,977 - Is there a lot of money? - There's a lot. 2312 02:01:59,067 --> 02:02:01,277 - You can go now. - I know. You did amazing. 2313 02:02:01,357 --> 02:02:03,697 - You can go on your trip now. - I knew you could do this. So good. 2314 02:02:03,777 --> 02:02:05,027 You did such a good job. 2315 02:02:05,117 --> 02:02:07,117 I love you. 2316 02:02:07,827 --> 02:02:10,827 - Honey, when is your due date? - Why? Is the baby okay? 2317 02:02:10,907 --> 02:02:12,747 The baby is fine. I just need you to calm down. 2318 02:02:12,827 --> 02:02:14,667 - Are you the husband? - No. I'm her friend. 2319 02:02:14,747 --> 02:02:16,747 She's due in four weeks. The baby will be okay? 2320 02:02:16,837 --> 02:02:18,337 The baby is okay. It's time to say goodbye. 2321 02:02:18,417 --> 02:02:20,377 - I can't go? - Only family in the operating room. 2322 02:02:20,457 --> 02:02:22,047 No, no, no, no, no! 2323 02:02:22,127 --> 02:02:23,877 It's gonna be fine. Rachel, it's fine. It's fine. 2324 02:02:23,967 --> 02:02:26,007 No, no, no! Marty, no. 2325 02:02:26,087 --> 02:02:27,217 He'll be right outside. 2326 02:02:27,297 --> 02:02:28,637 Marty, no! 2327 02:02:28,717 --> 02:02:30,807 Rachel, I can't go. They're telling me I can't go. 2328 02:02:30,887 --> 02:02:32,387 - I don't want you to-- - Please calm down. 2329 02:02:32,477 --> 02:02:33,887 - Don't go, please! - Please calm down. 2330 02:02:33,977 --> 02:02:36,517 Please don't go! Marty! 2331 02:02:38,397 --> 02:02:40,147 No! 2332 02:02:48,077 --> 02:02:49,907 Thank you very much. Welcome to Japan, Mr. Rockwell. 2333 02:02:49,987 --> 02:02:51,447 - Thank you. - Thank you. 2334 02:04:19,577 --> 02:04:21,287 Mr. Mauser. Mr. Mauser. 2335 02:04:21,377 --> 02:04:25,007 Ah. Mr. Rockwell says the back of the line. 2336 02:04:25,707 --> 02:04:28,047 He doesn't want to begin yet. 2337 02:05:02,787 --> 02:05:06,167 Needs some practice. Needs a beer. 2338 02:05:06,247 --> 02:05:08,717 Mr. Sethi? Mr. Sethi. 2339 02:05:08,797 --> 02:05:10,627 Hey. It's me. It's Marty Mauser. 2340 02:05:10,717 --> 02:05:12,717 How you doing? I'm surprised to see you here, actually. 2341 02:05:12,797 --> 02:05:14,797 - Why's that? - I don't know. I-- 2342 02:05:14,887 --> 02:05:16,097 We do have a tournament to promote. 2343 02:05:16,177 --> 02:05:17,927 No, of course, of course. 2344 02:05:18,977 --> 02:05:19,977 Yeah. 2345 02:05:20,477 --> 02:05:23,187 I think I owe you an apology for the way I acted in London. 2346 02:05:23,267 --> 02:05:24,267 I was a jackass. 2347 02:05:24,357 --> 02:05:26,977 There is such a thing as a code of courtesy, Mr. Mauser. 2348 02:05:27,067 --> 02:05:28,147 No, I know. It's just-- 2349 02:05:28,687 --> 02:05:30,487 It's every man for himself where I come from. 2350 02:05:30,567 --> 02:05:31,657 That's just how I grew up. Okay? 2351 02:05:31,737 --> 02:05:33,617 And sometimes I feel like I don't even have control-- 2352 02:05:33,697 --> 02:05:35,367 I'm really not interested in your excuses. 2353 02:05:35,447 --> 02:05:36,907 No, no, I know. It's not an excuse. 2354 02:05:36,987 --> 02:05:39,447 Look, the point is I'm gonna proceed with a much better attitude. 2355 02:05:39,537 --> 02:05:41,747 And by the way, if you see me acting rude up there today, 2356 02:05:41,827 --> 02:05:44,627 that's a character. This is scripted. I'm gonna lose 21-14. 2357 02:05:44,707 --> 02:05:47,957 This isn't a real thing. The real me, the polite me, you'll see next week. 2358 02:05:48,047 --> 02:05:49,457 - Next week? - At the championship. 2359 02:05:49,547 --> 02:05:51,297 You're not playing in the championship. 2360 02:05:51,377 --> 02:05:53,297 - What? - You're not participating this year. 2361 02:05:53,387 --> 02:05:55,137 No, no, no. I think you're confused. 2362 02:05:55,217 --> 02:05:57,597 That's what I'm doing the event for, so I can pay off the rest of my fine. 2363 02:05:57,677 --> 02:05:59,097 Come talk to Mr. Rockwell right now. 2364 02:05:59,177 --> 02:06:01,267 The tournament is less than two weeks away. 2365 02:06:01,347 --> 02:06:03,767 - All the bracketing has been set. - No, but we'll redo the bracketing. 2366 02:06:03,847 --> 02:06:07,477 I'm not gonna tear up the entire schedule on behalf of one entitled American. 2367 02:06:07,567 --> 02:06:09,687 No, Mr. Sethi. Mr. Sethi. Look... 2368 02:06:09,777 --> 02:06:10,777 I'm here. 2369 02:06:10,857 --> 02:06:13,987 I don't think you know how difficult that was, for me to come here. 2370 02:06:14,067 --> 02:06:15,447 I'm in Japan right now. 2371 02:06:15,527 --> 02:06:17,907 You haven't come far enough, I'm afraid. 2372 02:06:18,657 --> 02:06:19,487 What? 2373 02:06:19,577 --> 02:06:21,907 You have wasted your time coming here. 2374 02:06:23,707 --> 02:06:25,787 Unbelievable. 2375 02:07:11,337 --> 02:07:15,007 I've traveled many miles here to Japan 2376 02:07:15,087 --> 02:07:18,597 to challenge my great nemesis, Endo! 2377 02:07:23,387 --> 02:07:26,017 What's he say? 2378 02:07:26,137 --> 02:07:27,937 He doesn't want to embarrass you anymore. 2379 02:07:28,017 --> 02:07:29,977 Embarrass me? I am beyond embarrassment. 2380 02:07:30,067 --> 02:07:33,937 Tell him he's a-- Your champion is a fraud and a chicken. 2381 02:07:38,107 --> 02:07:39,367 He's chicken! 2382 02:07:41,157 --> 02:07:43,537 Mr. Endo agrees to the match. 2383 02:07:43,617 --> 02:07:44,657 Great. 2384 02:07:44,747 --> 02:07:47,577 On the condition that... 2385 02:07:47,667 --> 02:07:51,837 the loser has to kiss a pig in front of the entire audience. 2386 02:07:51,917 --> 02:07:54,297 - A pig? - Yes. 2387 02:07:55,257 --> 02:07:57,007 A pig? What? 2388 02:07:57,087 --> 02:08:00,007 He said if you are going to act like a pig, 2389 02:08:00,547 --> 02:08:02,717 he will happily mate you with one. 2390 02:08:04,597 --> 02:08:07,557 What does that-- 2391 02:08:31,577 --> 02:08:33,417 It's this cord in the fucking way. 2392 02:08:33,497 --> 02:08:36,377 I'm stepping on the cord. Move the cord. 2393 02:08:36,457 --> 02:08:38,757 Move the cord over there so I don't slip on it next time! 2394 02:08:38,837 --> 02:08:41,217 - I'm sorry. I'm sorry. - So I don't break my ankle! 2395 02:08:50,227 --> 02:08:54,897 Endo! Endo! 2396 02:09:23,297 --> 02:09:24,967 - You speak English? - Yeah. 2397 02:09:25,047 --> 02:09:26,217 What's he saying? 2398 02:09:26,307 --> 02:09:29,017 "We are welcoming a special guest." 2399 02:09:32,057 --> 02:09:34,727 "Mr. Ram Sethi. Come on up." 2400 02:09:42,447 --> 02:09:43,407 Thank you. 2401 02:09:43,487 --> 02:09:48,827 And thank you, Mr. Rockwell, for hosting such an unforgettable event. 2402 02:09:49,367 --> 02:09:54,917 What we have just witnessed is a mere taste of what is to come next week 2403 02:09:54,997 --> 02:09:58,587 when the finest players in the world will be competing 2404 02:09:58,667 --> 02:10:02,627 against your hometown hero, Koto Endo-san. 2405 02:10:09,387 --> 02:10:13,387 No more words from me. Let's bring on Agu the pig 2406 02:10:13,477 --> 02:10:16,477 and see the American plant a kiss on him. 2407 02:10:20,107 --> 02:10:22,607 "Now we bring the pig onto the stage." 2408 02:10:42,337 --> 02:10:45,757 Wait, wait, wait. 2409 02:10:46,467 --> 02:10:47,887 Hey. Hey. 2410 02:10:47,967 --> 02:10:49,677 I want to play him in a real game first before I kiss the pig. 2411 02:10:49,757 --> 02:10:51,017 I want to play him in a real game. 2412 02:10:51,557 --> 02:10:53,807 Tell him I want to play him in a game that's not a sham. 2413 02:10:55,347 --> 02:10:56,557 Tell him! 2414 02:10:57,517 --> 02:11:00,107 You, tell the audience that was a fake game. 2415 02:11:00,187 --> 02:11:02,737 Tell them it was a sham and I want to play a real game against him. 2416 02:11:02,817 --> 02:11:05,067 - I cannot do that for you. - Why can't you do that? 2417 02:11:05,147 --> 02:11:08,367 That was a fake game. That was staged. 2418 02:11:08,447 --> 02:11:10,157 No part of that was real. 2419 02:11:10,237 --> 02:11:13,157 I was not playing to the best of my ability. 2420 02:11:13,247 --> 02:11:16,877 It was an enormous form of disrespect to everyone here. 2421 02:11:16,957 --> 02:11:19,287 Hey, listen, who wants a real game? 2422 02:11:19,377 --> 02:11:20,667 Show of hands. Come on. 2423 02:11:20,747 --> 02:11:22,297 Wait, this man. This man. 2424 02:11:24,917 --> 02:11:27,087 Marty, you're right. We want to see the real game! 2425 02:11:27,177 --> 02:11:28,177 Yes! 2426 02:11:37,057 --> 02:11:39,607 Endo, you're gonna side with them? 2427 02:11:39,687 --> 02:11:41,317 Translate. Translate this. 2428 02:11:41,397 --> 02:11:43,027 He's gonna side with them, really? 2429 02:11:43,107 --> 02:11:47,197 An American company selling their product off of his back like he's a mascot? 2430 02:11:47,277 --> 02:11:48,277 You're not a mascot. 2431 02:11:48,357 --> 02:11:49,867 Brian, get him down. 2432 02:11:49,947 --> 02:11:52,537 Let's give them a real game. They want a real game. 2433 02:11:52,617 --> 02:11:53,787 Okay, okay. 2434 02:11:53,867 --> 02:11:55,957 Thank you, thank you. We need to move it along. 2435 02:11:56,037 --> 02:11:57,827 I'm not gonna be at the championship next week 2436 02:11:57,917 --> 02:12:00,537 'cause of this asshole. I'm not gonna be at the championship. 2437 02:12:00,627 --> 02:12:03,087 Give me a chance. You humiliated me. 2438 02:12:03,627 --> 02:12:05,587 Please, please, Endo. Please. 2439 02:12:05,667 --> 02:12:07,337 - Please, for me. Yes? - Okay. 2440 02:12:07,427 --> 02:12:08,677 - Yes. Okay. - Good? He says yes? 2441 02:12:08,757 --> 02:12:09,837 He says yes. 2442 02:12:09,927 --> 02:12:11,597 Thank you, Endo. Thank you. 2443 02:12:13,057 --> 02:12:15,177 He said yes. Yes. 2444 02:12:34,367 --> 02:12:35,537 This little fuck. 2445 02:12:35,617 --> 02:12:36,617 Let's do this. 2446 02:12:49,797 --> 02:12:50,677 Fuck. 2447 02:13:00,227 --> 02:13:01,727 Okay, Marty. All right. 2448 02:13:48,607 --> 02:13:49,607 Yeah! 2449 02:13:50,697 --> 02:13:52,737 Yeah, Marty! Go boy! 2450 02:14:51,957 --> 02:14:53,837 You can save your breath. I know I'm not getting paid. 2451 02:14:53,927 --> 02:14:56,137 Win or lose, you get nothing. I wonder how you're gonna get home. 2452 02:14:56,217 --> 02:14:58,137 - You're not getting on my plane. - It doesn't matter, okay? 2453 02:14:58,217 --> 02:15:00,767 Unless you're planning on shutting down the event, we got nothing to discuss. 2454 02:15:00,847 --> 02:15:02,727 - You think it's that simple? - Yeah, I do. 2455 02:15:03,427 --> 02:15:05,187 Let me explain to you. 2456 02:15:05,807 --> 02:15:11,027 I was born in 1601. I'm a vampire. I've been around forever. 2457 02:15:11,607 --> 02:15:13,647 I've met many Marty Mausers over the centuries. 2458 02:15:13,737 --> 02:15:16,447 Some of them crossed me, some weren't straight. They weren't honest. 2459 02:15:16,527 --> 02:15:18,657 And those are the ones that are still here. 2460 02:15:18,737 --> 02:15:21,577 You go out and win that game, you're gonna be here forever too. 2461 02:15:21,657 --> 02:15:24,407 And you'll never be happy. You will never be happy. 2462 02:15:26,577 --> 02:15:27,787 Okay, Mr. Rockwell. 2463 02:15:38,257 --> 02:15:47,437 Endo! Endo! Endo! 2464 02:16:16,007 --> 02:16:17,587 There we go! 2465 02:17:05,967 --> 02:17:08,347 You gotta fucking kidding me. 2466 02:17:27,747 --> 02:17:28,867 Match point. 2467 02:19:09,057 --> 02:19:11,767 - Don't let him getcha, Marty! - Yeah, Marty! Go boy! 2468 02:19:52,097 --> 02:19:53,177 Okay. 2469 02:19:53,267 --> 02:19:55,477 Thank you. Good game. Good game. 2470 02:19:55,557 --> 02:19:56,727 You're a great player. 2471 02:19:58,267 --> 02:20:00,607 Good luck at the championship, okay? I hope you win. 2472 02:20:48,237 --> 02:20:50,157 Bellevue Hospital. May I help you? 2473 02:20:50,237 --> 02:20:51,237 Hi, yes. 2474 02:20:51,317 --> 02:20:53,487 I was hoping to be connected with Rachel Mizler, please? 2475 02:20:53,577 --> 02:20:55,237 Do you know what floor she's on? 2476 02:20:55,327 --> 02:20:57,287 Well, she would have gotten out of surgery. 2477 02:20:57,367 --> 02:20:59,327 So wherever you keep people like that. 2478 02:20:59,417 --> 02:21:00,707 Okay. 2479 02:21:01,497 --> 02:21:05,247 So it looks like she was moved to the maternity ward last night. 2480 02:21:05,337 --> 02:21:07,127 - The maternity ward? - Yes. 2481 02:21:07,207 --> 02:21:09,877 - What do you mean, "the maternity ward"? - I'm sorry, I don't know the details. 2482 02:21:09,967 --> 02:21:12,177 Is she okay? Did she have the baby? She's not due for four weeks. 2483 02:21:12,257 --> 02:21:15,177 This is all the information that I have, that she was rushed-- 2484 02:21:15,257 --> 02:21:17,347 "Rushed"? What are you saying, "rushed"? First you said, "moved," 2485 02:21:17,427 --> 02:21:19,437 - now you're saying, "rushed"? - Sir, can you please calm down? 2486 02:21:19,517 --> 02:21:22,147 Just put me through to the maternity ward, please. 2487 02:21:22,227 --> 02:21:24,147 - Daddy! - Hey! 2488 02:21:42,877 --> 02:21:44,537 Excuse me. Maternity ward's here? 2489 02:21:44,627 --> 02:21:46,127 - Yes, down the hall. - Thank you. 2490 02:21:46,207 --> 02:21:48,297 - Sir, you need to sign in. - No, no. I'm the father. 2491 02:21:54,597 --> 02:21:55,427 Hi. 2492 02:22:37,507 --> 02:22:40,177 It's okay, sleep. I'm here. I'm here. It's okay. 2493 02:22:42,057 --> 02:22:44,597 I'm right here. Don't worry, I'm not going anywhere. 2494 02:22:44,687 --> 02:22:45,847 Go back to sleep. 2495 02:22:46,477 --> 02:22:47,727 I love you. 2496 02:23:43,657 --> 02:23:45,037 Five, please, Mizler. 2497 02:23:51,047 --> 02:23:52,757 You said four, right? 2498 02:24:01,717 --> 02:24:03,217 Do you want me to pick him up? 2499 02:24:22,157 --> 02:24:23,697 Say hi to Daddy. 2500 02:24:29,627 --> 02:24:31,997 Yeah, there he is. Say hi. 2501 02:24:42,427 --> 02:24:44,637 Yes. Yeah. 188413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.