Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
تم التنزيل من
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
الموقع الرسمي لأفلام YIFY:
YTS.BZ
3
00:01:29,160 --> 00:01:30,580
(رجل) أين أنت؟
4
00:01:30,660 --> 00:01:33,870
نحن هنا.
-آه، جيد جداً، إستريلا.
5
00:01:33,950 --> 00:01:35,200
وأنطونيو؟
6
00:01:35,290 --> 00:01:38,950
هنا.
-أنطونيو، كيف حالك؟ جيد جدًا.
7
00:01:39,040 --> 00:01:41,080
هيا، دعونا نلعب لعبة،
حسنا؟
8
00:01:41,160 --> 00:01:42,620
سأرمي ساعتي في الماء.
9
00:01:42,700 --> 00:01:46,000
أول من يمسك بها سيكون له
الجائزة، الجائزة التي تريدها.
10
00:01:46,080 --> 00:01:48,250
لا نعرف مدى عمقها
سوف يسقط
11
00:01:49,160 --> 00:01:51,290
لا يستحق القفز في وقت مبكر،
هاه؟
12
00:01:51,580 --> 00:01:53,950
واحد، اثنان، في الماء!
13
00:02:17,950 --> 00:02:21,660
(أنطونيو) يا نجم، تعال، فوق،
وهي الساعة 8:00.
14
00:02:24,120 --> 00:02:25,790
في أي وقت ذهبت للنوم الليلة الماضية؟
15
00:02:26,000 --> 00:02:27,160
اتركني وحدي.
16
00:02:29,700 --> 00:02:31,540
(أنطونيو يضحك)
17
00:02:31,950 --> 00:02:34,370
اللعنة عليك!
-انظر ماذا أخذت.
18
00:03:41,870 --> 00:03:44,540
هل عثروا على الجثث بعد؟
-لا أعرف.
19
00:03:44,620 --> 00:03:47,290
هل أخبرت الرجل السمين؟
ماذا حدث لي بشأن الخنزير؟
20
00:03:47,370 --> 00:03:49,450
اي خنزير؟
-الواحد من المستنقع.
21
00:03:49,540 --> 00:03:51,660
نعم.
-ماذا قال لك؟
22
00:03:51,750 --> 00:03:54,000
ما الأمر يا تايجر؟ ما الخطأ، أليس كذلك؟
23
00:03:55,000 --> 00:03:56,040
يا.
-كله جيد؟
24
00:03:56,120 --> 00:03:58,790
جيد. ننسى الخنزير ،
هذا هراء.
25
00:03:58,870 --> 00:04:00,200
-أنطونيو!
-هيا يا أنطونيو!
26
00:04:00,290 --> 00:04:01,700
-هيا يا أنطونيو!
-نمر!
27
00:04:01,790 --> 00:04:03,370
أشواط!
-تعال!
28
00:04:03,450 --> 00:04:05,290
هيا، هيا!
-دعنا نذهب!
29
00:04:08,250 --> 00:04:09,450
تعال!
30
00:04:09,830 --> 00:04:11,660
هيا يا أنطونيو!
-انطلق!
31
00:04:23,120 --> 00:04:25,500
هذا كل شيء، أيها الرجل السمين.
-كابتن، ارجع.
32
00:04:27,080 --> 00:04:28,750
هل تناولت الفطور؟
33
00:04:29,750 --> 00:04:32,790
لا، ولكن انظر،
هنا أحضر لك وجبة خفيفة.
34
00:04:32,870 --> 00:04:34,290
هنا، اذهب، تناول وجبة الإفطار.
35
00:04:34,370 --> 00:04:36,830
لا يمكن أن تعمل
مع معدة فارغة.
36
00:04:38,700 --> 00:04:40,330
ما الأمر يا ستار؟
37
00:04:41,000 --> 00:04:43,290
ألم تبدأ العمل
وهل أنت متعب بالفعل؟
38
00:04:43,370 --> 00:04:45,040
(يضحك)
39
00:04:47,500 --> 00:04:50,120
(يتحدث باللغة الإنجليزية)
40
00:05:02,910 --> 00:05:04,750
(يضحك)
41
00:05:05,540 --> 00:05:07,950
وهذا؟
- ابقى، لا تلمسه.
42
00:05:08,040 --> 00:05:10,660
هذا بالنسبة للفلبينيين
للتأخير.
43
00:05:10,750 --> 00:05:12,370
ما التأخير؟
-(يتحدث باللغة الإنجليزية)
44
00:05:28,950 --> 00:05:30,160
مرحبًا بك يا صديق.
45
00:05:30,410 --> 00:05:31,660
-خوسيه.
46
00:05:32,040 --> 00:05:33,790
خوسيه.
-نعم نعم.
47
00:05:33,870 --> 00:05:36,250
(أنطونيو) ماذا يحدث؟
-لا شئ. تعال معي.
48
00:05:39,120 --> 00:05:40,620
-تعالوا وسنذهب إلى هناك.
49
00:05:46,000 --> 00:05:47,450
اسمعوا أيها السادة.
50
00:05:47,540 --> 00:05:49,250
اليوم، لدينا هذا من قبرص.
51
00:05:49,330 --> 00:05:51,950
يجلب أكثر من 100.000 طن
من النفط.
52
00:05:52,040 --> 00:05:54,790
سيتم تنزيله لمدة 26 ساعة.
عليك أن تعتني به جيدًا.
53
00:05:54,870 --> 00:05:57,160
يحتاج الصمام إلى الإصلاح
مكافحة العودة.
54
00:05:57,250 --> 00:06:00,620
قبل الأكل يجب أن تتحرر
الخام أو أننا لم نصل، حسنا؟
55
00:06:01,250 --> 00:06:03,540
كانو، هل انتهيت بعد؟
مع الكينوا؟
56
00:06:03,620 --> 00:06:05,120
التوفو.
-إنه نفس الشيء.
57
00:06:05,200 --> 00:06:08,540
هيا، أرتدي ملابسي. ريشار.
-مرة أخرى أيها الرجل السمين؟
58
00:06:08,620 --> 00:06:10,500
هل تريد أن تحصل على راتبك في نهاية الشهر؟
-واضح.
59
00:06:10,580 --> 00:06:12,160
مرة أخرى؟
60
00:06:12,250 --> 00:06:14,330
هيا، دعونا نذهب إلى الماء، أيها السادة.
61
00:06:15,330 --> 00:06:16,370
-نجم.
62
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
أنظر، لقد قمت بتحميل هذا بالأمس.
63
00:06:20,540 --> 00:06:22,950
هما... هما عربتان ملحومتان.
64
00:06:23,040 --> 00:06:26,330
أنا أصنع الشعاب المرجانية.
وفي غضون شهرين، سيكون مليئًا بالأسماك.
65
00:06:26,410 --> 00:06:28,580
هل ستضعهم؟
-(يضحك)
66
00:06:28,660 --> 00:06:31,160
إذا كنت تريد إعادة إعمار المحيط،
يغير الوظيفة.
67
00:06:31,500 --> 00:06:33,120
وأنت؟
68
00:06:35,660 --> 00:06:38,080
لن ينجح الأمر.
-ولم لا؟
69
00:06:39,040 --> 00:06:41,000
لأن الحديد يصدأ بسرعة
70
00:06:41,330 --> 00:06:43,620
خاصة إذا كان الأمر على ما يرام.
71
00:06:43,700 --> 00:06:45,750
الأسماك لديها ذاكرة.
72
00:06:45,830 --> 00:06:47,750
وعندما يتكاثرون مرة أخرى،
لن يكون هناك شيء،
73
00:06:47,830 --> 00:06:50,750
مجرد طحالب، وسوف تختفي.
74
00:06:54,950 --> 00:06:57,200
نيكو، هاتفك الخلوي.
-نعم.
75
00:06:58,120 --> 00:06:59,450
يأخذ.
76
00:07:21,120 --> 00:07:23,450
(الدهون)
سأغلق خطك الرئيسي يا كانو.
77
00:07:23,540 --> 00:07:24,790
(كانو) "حسنًا، جوردو."
78
00:07:25,620 --> 00:07:27,500
هل عثروا على الجثث بعد؟
-لا شئ.
79
00:07:27,580 --> 00:07:30,370
الأسرة يائسة.
لقد عرض مكافأة.
80
00:07:31,500 --> 00:07:32,750
كم ثمن؟
81
00:07:32,830 --> 00:07:36,200
لا أعرف، ولكن هذا طبيعي.
لقد كانوا يبحثون عنهم لمدة أسبوعين.
82
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
لديك خط رئيسي مفتوح،
كانو.
83
00:07:41,120 --> 00:07:43,200
هل أنت مستعد؟
(كانو) "دعونا نذهب".
84
00:07:43,290 --> 00:07:44,700
هيا، في الماء.
-"تمام".
85
00:07:52,160 --> 00:07:54,160
يذهب مع خليط الغاز الثلاثي.
86
00:07:54,250 --> 00:07:57,370
هذا المستنقع مستحيل.
لقد رأيت ما حدث لشينتشيتا.
87
00:07:57,450 --> 00:07:59,870
من فكر في الإرسال
إلى ثومبتاك؟
88
00:07:59,950 --> 00:08:02,500
لقد كان الوحيد الذي تجرأ.
-لم يتصل بي أحد.
89
00:08:03,330 --> 00:08:04,910
يقولون أنها كانت سيئة.
90
00:08:05,450 --> 00:08:07,290
عن ما؟
-أي شخص يعرف.
91
00:08:07,370 --> 00:08:09,950
لقد كان غواصًا طوال حياته.
هذه المهنة لا تحذر.
92
00:08:10,040 --> 00:08:11,160
لقد بقي هناك.
93
00:08:11,250 --> 00:08:14,950
سوف يضيع، وسوف ينفد
الهواء. تذهب لتعرف.
94
00:08:16,200 --> 00:08:18,450
أخبر الحرس المدني
دعه يسحب خنزير.
95
00:08:18,540 --> 00:08:21,660
أين؟
-إلى المستنقع حيث سقطت السيارة.
96
00:08:21,750 --> 00:08:25,000
خنزير لماذا؟
(ريتشار) "جوردو، نحن نترك القاع."
97
00:08:25,080 --> 00:08:28,000
ماذا تقول؟ إذا نزلت للتو.
(ريتشار) "لا، لا."
98
00:08:28,080 --> 00:08:30,160
ريتشارد!
-"لا توجد طريقة للعمل هناك."
99
00:08:30,250 --> 00:08:32,830
ريتشارد!
-"من شاء أن ينزل."
100
00:08:34,660 --> 00:08:37,200
ماذا يحدث؟
- هناك تيار كثير، وهذا أمر خطير.
101
00:08:37,290 --> 00:08:41,000
بالطبع إنه أمر خطير، لهذا السبب
يدفعون. أين تعلمت الغوص؟
102
00:08:41,080 --> 00:08:44,580
هدم. يجب أن تكون تلك القطعة
قم بتغييره ونحن متأخرون بالفعل.
103
00:08:44,660 --> 00:08:47,040
لن أذهب إلى هناك يا جوردو، ولا حتى مجنونًا.
- ولا أنا.
104
00:08:47,120 --> 00:08:49,620
100%.
-"ماذا يفعل الغواصون هناك؟"
105
00:08:49,700 --> 00:08:51,370
لحظة واحدة، كابتن لوزادا.
106
00:08:51,450 --> 00:08:54,790
هل تعلم كم تساوي كل دقيقة؟
أن النفط الخام يقف هناك؟
107
00:08:54,870 --> 00:08:56,790
هل تعلم كم عدد الشركات
هل تريد هذا؟
108
00:08:56,870 --> 00:08:58,660
لدينا الهولندية المرفقة.
109
00:08:58,750 --> 00:09:01,620
تحت لي، جوردو.
- اهدأ يا نيكو، اهدأ.
110
00:09:01,700 --> 00:09:04,910
هيا يا جوردو، سوف أتغير.
-خلاص، انزل يا أنطونيو.
111
00:09:05,000 --> 00:09:06,950
لدفع الرهن العقاري
لهؤلاء الأوغاد.
112
00:09:07,580 --> 00:09:09,160
نيكو، أنت قادم معي.
113
00:09:10,040 --> 00:09:13,330
دعها تنزل، سأنزل في المرة القادمة.
-عليك أن تتعلم.
114
00:09:42,250 --> 00:09:44,450
نيكو، اتبعني.
-نعم.
115
00:09:44,540 --> 00:09:47,450
افعل ما أفعله
ولا تتركها، حسنًا؟
116
00:09:47,540 --> 00:09:48,870
نعم.
117
00:09:55,120 --> 00:09:57,870
(أنطونيو) انزل عبر الأنبوب الآخر
يدا بيد العوامة، نيكو.
118
00:09:58,580 --> 00:09:59,750
(نيكو) حسنًا أيها النمر.
119
00:10:24,830 --> 00:10:26,200
(أنطونيو) الآن، انتبه.
120
00:10:28,250 --> 00:10:30,580
هنا بالأسفل التيار
إنها أقوى، حسنًا؟
121
00:10:30,660 --> 00:10:32,750
(نيكو) أنا لا أرى أي شيء، تيغري.
122
00:10:33,370 --> 00:10:35,000
(أنطونيو) اهدأ.
123
00:10:36,160 --> 00:10:38,790
اذهب للبحث عن مكان للاستيلاء على نفسك
والمضي قدما.
124
00:10:38,870 --> 00:10:40,330
(نيكو) حسنًا، نعم.
125
00:10:40,410 --> 00:10:42,870
(أنتوني)
جوردو، نحن بالفعل في القاع.
126
00:10:47,330 --> 00:10:49,200
(نيكو)
النمر، لقد ذهب مرساة بلدي!
127
00:10:49,290 --> 00:10:52,410
النمر، النمر، المرسى!
-شد السرة لنيكو.
128
00:10:52,500 --> 00:10:55,410
(نيكو) لقد ذهب!
-شد السرة لنيكو.
129
00:10:55,500 --> 00:10:57,910
(الدهون)
"ما المشكلة؟ إلى أين يذهب نيكو؟"
130
00:10:59,250 --> 00:11:00,910
(أنطونيو) اهدأ.
131
00:11:01,000 --> 00:11:02,410
هل أنت بخير؟
132
00:11:02,500 --> 00:11:04,620
نعم، نعم، نعم، ولكن لا أستطيع التحرك.
133
00:11:04,700 --> 00:11:07,620
أنا قادم لك.
أطلق سراح حبلي السري يا جوردو.
134
00:11:07,700 --> 00:11:08,790
(فات) "اتركها."
135
00:11:21,080 --> 00:11:23,200
(أنتوني)
استعادة السري الآن.
136
00:11:23,290 --> 00:11:25,120
(فات) "يتعافى".
137
00:11:25,200 --> 00:11:27,080
"تعال".
138
00:11:53,660 --> 00:11:54,750
دور آخر، نيكو.
139
00:11:55,580 --> 00:11:59,580
(فات) "هيا، تيغري. الصناعة
شركة النفط سوف تشكركم."
140
00:12:06,620 --> 00:12:08,830
(أنتوني)
سأرسل لك القطعة، جوردو.
141
00:12:08,910 --> 00:12:11,830
(فات) "أرسلها، أنطونيو.
"سأذهب للخارج لاستلامه."
142
00:12:16,120 --> 00:12:18,660
نفتح ونتحقق.
(فات) "روجر".
143
00:12:18,750 --> 00:12:20,500
"دعونا نذهب مع الفحص."
144
00:12:31,790 --> 00:12:32,870
جيد.
145
00:12:34,120 --> 00:12:35,620
مستحيل، أليس كذلك؟
146
00:12:59,080 --> 00:13:01,910
وله ضربة جيدة،
ولكن ليس مهما.
147
00:13:02,000 --> 00:13:04,790
(سمين) "أرني جيدًا
وسجلناها للقائد".
148
00:13:14,080 --> 00:13:17,700
"ما المشكلة يا تايجر؟ أنا أرى الحديد."
-"ليس هناك ما تراه يا جوردو."
149
00:13:29,540 --> 00:13:32,830
جوردو، هل رأيت ما هو هناك؟
-أسفل، أين؟
150
00:13:33,500 --> 00:13:36,080
اقلبها، فهي رائحة.
-في الفتحة،
151
00:13:36,160 --> 00:13:39,040
داخل الأنبوب.
-لم أرى أي شئ.
152
00:13:39,120 --> 00:13:41,160
أنت ولا، أليس كذلك؟
- لا، لم أرى شيئاً أيضاً.
153
00:13:41,250 --> 00:13:44,700
لكن هذه هي المرة الثالثة التي أراه فيها،
والثلاثة في نفس القارب.
154
00:13:44,790 --> 00:13:46,910
مهما مر،
من الأفضل عدم التورط.
155
00:13:47,000 --> 00:13:49,290
لا أريد المخاطرة بحياتي
ولا العمل.
156
00:13:49,370 --> 00:13:51,200
أعيش هادئًا جدًا بشأن هذا،
هل تعلم؟
157
00:13:51,290 --> 00:13:53,000
يا طفلي، اسكبه عليّ، فإنه يجف.
158
00:13:57,370 --> 00:13:59,870
ماذا ترسم؟
-لا شئ.
159
00:14:00,500 --> 00:14:02,500
شكرًا لك.
-أنت في مهمة حراسة على الناقلة.
160
00:14:02,580 --> 00:14:03,660
نعم.
161
00:14:04,000 --> 00:14:06,120
هل أكلت بعد؟
-لم أنتهي.
162
00:14:06,200 --> 00:14:08,160
حسنا هنا، واحد آخر،
أنك تنمو.
163
00:14:09,200 --> 00:14:12,750
يا النمر، شكرا ل
ماذا من قبل. لقد فزعت.
164
00:14:13,580 --> 00:14:15,830
ذات يوم قمت بدعوتي لتناول البيرة.
-هيا، حسنًا.
165
00:14:26,950 --> 00:14:30,700
ينظر. اصنعها بالطوب
الخرسانة، فهي تدوم لفترة أطول.
166
00:14:31,040 --> 00:14:32,330
ولكن بهذا الشكل.
167
00:14:32,620 --> 00:14:35,660
لقد وضعتك هنا أيضا
بعض مقاطع الفيديو وبعض صفحات الويب.
168
00:14:35,750 --> 00:14:37,790
أعتقد أنهم سوف يساعدونك.
-شكرًا لك.
169
00:14:37,870 --> 00:14:39,120
مرحباً بك.
170
00:15:20,830 --> 00:15:22,290
(رسائل الجوال)
171
00:15:27,330 --> 00:15:29,080
أنا اللعنة الكلبة!
-ماذا يحدث؟
172
00:15:49,370 --> 00:15:50,450
(امرأة) ادخل.
173
00:15:50,540 --> 00:15:52,580
(أنطونيو) مساء الخير.
-يحدث.
174
00:15:52,660 --> 00:15:54,870
آسف، هاه؟ كنت أعمل.
175
00:15:54,950 --> 00:15:57,830
لا تحتاج إلى الجلوس،
لقد انتهينا بالفعل.
176
00:15:58,450 --> 00:16:01,910
هذا هو الشيء الوحيد الذي عليك القيام به
عندما تنام البنات معك
177
00:16:02,000 --> 00:16:04,410
أحضرهم إلى المدرسة وتأكد
أن يدخلوا.
178
00:16:04,500 --> 00:16:06,910
هيا سينتا، هناك أربعة
الشوارع مائة متر.
179
00:16:07,000 --> 00:16:09,700
مشيت كيلومترين.
يجب أن يعرفوا بالفعل كيفية الوصول إلى هناك.
180
00:16:09,790 --> 00:16:12,370
حسنًا، إنهم لا يعرفون، لقد سمعت ذلك بالفعل.
- ولن يتعلموا.
181
00:16:12,450 --> 00:16:15,870
إنهم فتيات صغيرات. يا له من اندفاع
هل لديك؟ شيء يمكن أن يحدث لهم.
182
00:16:15,950 --> 00:16:17,540
أن لا تكتشف ذلك.
-مرحبا يا أبي.
183
00:16:17,620 --> 00:16:18,830
مرحبا ماريا.
184
00:16:19,830 --> 00:16:21,500
وهذا سكوتر؟
185
00:16:21,910 --> 00:16:23,750
تسير الأمور بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟
هل خدعت ذلك؟
186
00:16:25,830 --> 00:16:27,120
مرحبا ستار.
187
00:16:29,330 --> 00:16:31,830
هيا يا عزيزي، انتظرني في الخارج.
سأذهب الآن، حسنًا؟
188
00:16:31,910 --> 00:16:32,950
تمام.
189
00:16:34,540 --> 00:16:36,540
نراكم غدا.
-تمام.
190
00:16:37,750 --> 00:16:39,370
سأقوم بالإبلاغ عنك يا أنطونيو.
191
00:16:40,000 --> 00:16:41,540
الذي - التي؟
192
00:16:41,700 --> 00:16:43,910
لقد أمضيت سنوات دون أن يحدث لي أي شيء
للفتيات،
193
00:16:44,000 --> 00:16:47,080
أو أنك تعطيني القرف، وأنا لا أفعل ذلك
لا أستطيع الإنتظار أكثر، هذا ليس عدلاً.
194
00:16:47,160 --> 00:16:49,870
لا أستطيع النهوض
خوفًا مما سأجده.
195
00:16:52,750 --> 00:16:53,790
يأخذ.
-سيف ذو حدين؟
196
00:16:53,870 --> 00:16:56,080
كورفينا، لقد أمسكت به.
الفتيات يحبون ذلك.
197
00:16:59,620 --> 00:17:01,660
سينتا، هل يجب أن أجعلك أقرب؟
198
00:17:06,080 --> 00:17:07,790
(امرأة) "مرحبًا، أنا ماريسا رويز،
199
00:17:07,870 --> 00:17:10,120
مدير المحمية البحرية
فيغو".
200
00:17:10,200 --> 00:17:11,750
"كيف حالك؟".
-جيد.
201
00:17:13,000 --> 00:17:15,950
(ماريسا) "هل سبق لك ذلك
في محمية بحرية؟"
202
00:17:16,040 --> 00:17:17,250
لا أبدا.
203
00:17:17,450 --> 00:17:20,500
(ماريسا) "لا أحد يعرف أنه يرى
مشروعك. تهانينا."
204
00:17:20,580 --> 00:17:23,250
"التطوير والعرض،
المستوى الفني،
205
00:17:23,330 --> 00:17:25,290
يبدو أن هذا قد تم بواسطة خبير."
206
00:17:25,370 --> 00:17:27,250
"ما هو مستوى الغوص أنت؟"
207
00:17:27,750 --> 00:17:30,120
كان والدي غواصًا.
لقد كنت أغوص طوال حياتي.
208
00:17:31,160 --> 00:17:34,040
"هل يمكنك الغوص مع ذلك؟"
-بماذا؟
209
00:17:34,120 --> 00:17:35,750
"المعينة السمعية."
210
00:17:36,080 --> 00:17:37,910
أستطيع أن أغمر نفسي
ما يصل إلى 20 مترا.
211
00:17:38,000 --> 00:17:42,540
وجميع حجزك هو في 17،
لدي 3 متبقية.
212
00:17:44,250 --> 00:17:47,290
"في سيرتك الذاتية تقول
أنك أنهيت السباق
213
00:17:47,370 --> 00:17:48,450
منذ سبع سنوات."
214
00:17:48,540 --> 00:17:51,790
"كنت تعمل في جزر الكناري
يصنع ثلاثة ثم لا شيء."
215
00:17:51,870 --> 00:17:54,040
"أنت لم تفعل أي شيء آخر
خلال تلك الفترة."
216
00:17:54,120 --> 00:17:55,750
"إنها فترة طويلة."
217
00:17:55,830 --> 00:17:58,700
استغرق والدي بعض الوقت ليموت
ما يقرب من خمس سنوات.
218
00:17:59,580 --> 00:18:01,500
لقد كان يطالب بشدة بالموت.
219
00:18:13,580 --> 00:18:15,000
(فات) ذات يوم ستكون سعيدًا
220
00:18:15,870 --> 00:18:17,910
وبعد ثلاث ثواني
أنت ميت
221
00:18:19,290 --> 00:18:20,830
الحياة.
222
00:18:32,750 --> 00:18:35,250
ها هو. وقد أخذه إلى هناك
الجزيرة الحالية
223
00:18:35,330 --> 00:18:38,580
بفضل الخنزير وجدنا
الجثة الأولى.
224
00:18:38,660 --> 00:18:41,250
لقد كانت فكرة جيدة.
225
00:18:58,120 --> 00:19:01,370
وعلى الآخرين أن ينزلوا،
ربما بالقرب من السيارة
226
00:19:01,870 --> 00:19:03,870
السيارة في
أعمق.
227
00:19:03,950 --> 00:19:06,450
هذا هو المكان الذي ضاع فيه الغواص الآخر.
228
00:19:06,540 --> 00:19:07,870
-ضعيف الإبهام.
229
00:20:02,410 --> 00:20:06,120
أمه اللعينة، المستنقع،
لا ينتهي أبدا.
230
00:20:07,910 --> 00:20:09,410
الغوص الأخير.
231
00:20:10,200 --> 00:20:12,290
الغوص الأخير إذا وجدت لهم.
232
00:20:12,370 --> 00:20:15,250
لا، إذا وجدتهم، لا.
لديك اثنان.
233
00:20:15,330 --> 00:20:17,080
آخر.
234
00:20:22,580 --> 00:20:23,950
هناك عائلة تنتظر.
235
00:20:25,410 --> 00:20:26,540
أنت أيضاً.
236
00:20:28,660 --> 00:20:30,200
15 دقيقة وتتوقف.
237
00:20:30,830 --> 00:20:32,700
أو سأذهب وأتركك هناك.
238
00:25:01,950 --> 00:25:03,540
أنت تقود، أنا متعب.
239
00:25:13,660 --> 00:25:14,750
كم ثمن؟
240
00:25:14,830 --> 00:25:16,290
400.
241
00:25:16,540 --> 00:25:18,580
ما البؤس للمخاطرة بحياتك.
242
00:25:18,660 --> 00:25:20,540
على الأقل يمكنهم ذلك
أعطيك ميدالية.
243
00:25:20,620 --> 00:25:22,250
لقد أعطوها لي. ينظر.
244
00:25:28,330 --> 00:25:29,790
لقد نام،
245
00:25:29,870 --> 00:25:31,250
طبعة الطبعة.
246
00:25:32,040 --> 00:25:34,540
كان من الصعب فك التشابك،
لكنه نام.
247
00:25:42,200 --> 00:25:44,870
هذا أنا،
في حال قمت بحذف هاتفي.
248
00:25:44,950 --> 00:25:47,160
في أي وقت ستكون هناك غدا؟
في البيت؟
249
00:25:47,250 --> 00:25:49,080
أريد أن أحضر لك الأشياء الخاصة بالفتيات.
250
00:25:57,290 --> 00:25:59,750
ماذا جرى؟
-لا أعرف.
251
00:25:59,830 --> 00:26:01,580
لدي الآن يدي كما كنت أنام.
252
00:26:02,080 --> 00:26:04,330
انا ذاهب الى اتخاذ
الزجاجات مع هذا واحد.
253
00:26:04,620 --> 00:26:06,450
كم هو صعب. لا أعرف إذا كنت تستطيع.
254
00:26:06,540 --> 00:26:08,080
(كلاهما يضحك)
255
00:26:11,290 --> 00:26:12,830
أنا ذاهب للاستلقاء لفترة من الوقت، حسنا؟
256
00:26:23,910 --> 00:26:26,370
(رجل) هيا، هيا، هيا، هيا.
257
00:26:26,450 --> 00:26:27,870
-أنا مجنون.
258
00:26:29,040 --> 00:26:30,870
(أحاديث غير واضحة)
259
00:26:32,160 --> 00:26:33,540
من هذا؟
260
00:26:33,620 --> 00:26:34,750
لا فكرة.
261
00:26:35,370 --> 00:26:37,120
لكن ابن العاهرة أصبح ثريًا.
262
00:26:37,200 --> 00:26:39,040
وذلك في رمضان.
263
00:26:40,910 --> 00:26:42,500
-هيا، هيا.
264
00:26:42,580 --> 00:26:45,870
تعال! هيا، يمكنك أن تفعل ذلك!
-هيا، هيا!
265
00:26:45,950 --> 00:26:47,700
-هناك، هناك، هناك!
266
00:26:48,620 --> 00:26:51,330
لقد حصلت عليه! تعال إلى هناك، إنها لك!
-يستطيع.
267
00:26:51,410 --> 00:26:52,870
-إنها لك، هيا!
268
00:26:53,660 --> 00:26:55,700
-لا، لا يمكنك أن تخسر!
269
00:27:04,870 --> 00:27:06,000
يوم طويل جدا اليوم.
270
00:27:06,080 --> 00:27:07,410
نعم بالطبع.
271
00:27:08,620 --> 00:27:09,790
آخر واحد؟
272
00:27:10,700 --> 00:27:12,290
إذا لم يكن هناك مال، فلا يوجد آخر.
273
00:27:14,200 --> 00:27:15,580
مزدوج أو لا شيء.
274
00:27:19,290 --> 00:27:20,410
أنا أحب هذا واحد.
275
00:27:21,830 --> 00:27:25,080
أنا أحب هذا أيضا.
هذا أفضل احترافي.
276
00:27:31,750 --> 00:27:33,000
حسنا، هيا، هيا.
277
00:27:35,200 --> 00:27:36,500
لحظة واحدة.
278
00:27:36,910 --> 00:27:38,160
انا ذاهب لإجراء مكالمة.
279
00:27:41,330 --> 00:27:42,500
لا تذهب.
280
00:27:47,000 --> 00:27:48,790
(نغمة رنين)
281
00:27:49,620 --> 00:27:51,040
(نجمة) "أنطونيو".
282
00:27:51,120 --> 00:27:52,700
لا أشعر أني على ما يرام.
283
00:27:52,790 --> 00:27:55,120
(نجمة) "ما خطبك؟"
-لا أعرف.
284
00:27:55,200 --> 00:27:58,200
(ستار) "كيف لا تعرف؟"
-هل يمكنك أن تأتي لاصطحابي؟
285
00:27:58,290 --> 00:28:00,410
(نجمة) "الآن؟"
-نعم، عندما تستطيع.
286
00:28:01,120 --> 00:28:04,330
(نجمة) "أرتدي ملابسي وأذهب."
-حسنا، ولكن لا تتأخر، من فضلك.
287
00:28:06,370 --> 00:28:07,450
هيا، دعنا نذهب.
288
00:28:08,950 --> 00:28:11,080
(تعليقات غير واضحة)
289
00:28:21,950 --> 00:28:23,040
مرحبا.
-مرحبًا.
290
00:28:23,580 --> 00:28:27,540
(أنطونيو) أنا أتغوط على عاهرة الخاص بك
الأم! أنا القرف على والدتك سخيف!
291
00:28:42,370 --> 00:28:44,200
(نجمة)
هل تحدثت مع الطبيب؟
292
00:28:47,080 --> 00:28:49,750
هل أخبرت أحدا؟
-لا.
293
00:28:53,910 --> 00:28:57,120
لا يمكنك الغوص بعد الآن، أنطونيو.
لديك قنبلة في قلبك.
294
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
إذا قمت بذلك، قد تنفجر.
295
00:29:01,580 --> 00:29:03,120
سأفكر في شيء ما.
296
00:29:04,200 --> 00:29:06,750
(تلفزيون) "أوه، من فضلك."
297
00:29:08,200 --> 00:29:10,200
(يضحك)
298
00:29:14,080 --> 00:29:15,660
(رسالة إلى الجوال)
299
00:29:15,750 --> 00:29:17,540
(يضحك)
300
00:29:19,660 --> 00:29:21,410
(يضحك)
301
00:29:22,950 --> 00:29:25,410
(تلفزيون) "لا يستحق تخطي أي شيء."
302
00:29:26,790 --> 00:29:28,790
(يضحك)
303
00:29:36,200 --> 00:29:39,250
(ماريسا) "مرحبًا، أنا ماريسا،
احتياطي فيغو".
304
00:29:39,330 --> 00:29:41,700
"لقد اتصلت بك عدة مرات،
لكنك لا تجيب."
305
00:29:41,790 --> 00:29:44,620
"كان ذلك لأخبرك أنك قد مررت
المقابلة الأولى
306
00:29:44,700 --> 00:29:48,370
ونود أن نراكم شخصيا
الأسبوع المقبل هنا في فيغو".
307
00:29:51,120 --> 00:29:52,620
(أنطونيو يضحك)
308
00:29:54,870 --> 00:29:58,080
مرحبا. أنا آسف جدًا، لكني لن أذهب
لتكون قادرة على الذهاب في ذلك التاريخ.
309
00:29:58,620 --> 00:29:59,950
شكراً جزيلاً.
310
00:30:00,040 --> 00:30:01,200
سيكون مرة أخرى.
311
00:30:01,290 --> 00:30:03,500
(أنطونيو يضحك)
312
00:30:07,120 --> 00:30:08,410
نجمة.
313
00:30:09,450 --> 00:30:10,660
نجم.
314
00:30:12,910 --> 00:30:14,080
نجم.
315
00:30:16,330 --> 00:30:17,500
ماذا يحدث؟
316
00:30:17,580 --> 00:30:20,580
لا يمكنك النوم هكذا
طوال الليل تعال.
317
00:31:52,200 --> 00:31:53,410
(القرن)
318
00:31:58,080 --> 00:31:59,450
(القرن)
319
00:32:05,870 --> 00:32:08,080
ماذا؟ هل سرقتها بالفعل
لابنتك؟
320
00:32:08,160 --> 00:32:10,080
أنا سعيد لرؤيتك أيضا،
أنطونيو.
321
00:32:10,160 --> 00:32:12,200
ماذا تريد؟
-ما هذا؟
322
00:32:12,290 --> 00:32:14,370
خطاب. لا أعلم، لا تتوقف
لتحريكه.
323
00:32:14,450 --> 00:32:17,290
من وزارة العدل.
لا يمكنك أن تأخذ بناتي مني.
324
00:32:17,370 --> 00:32:20,080
لن آخذ أي شيء منك.
-إذا كنت قد قدمت شكوى ضدي.
325
00:32:20,830 --> 00:32:22,870
أراك غدا يا ماريا.
-أراك غدا، سينتا.
326
00:32:23,790 --> 00:32:25,790
لقد أمضيت سنوات دون أن يحدث أي شيء
لبناتك.
327
00:32:25,870 --> 00:32:27,950
وهذا لا يأخذ منك أي شيء،
هذا عادل.
328
00:32:28,040 --> 00:32:30,620
هذه كذبة، لقد حدث لك ذلك.
-كم تنفق من أجلي؟
329
00:32:31,540 --> 00:32:32,660
كم ثمن؟
330
00:32:34,080 --> 00:32:36,950
سأقول لك: اللعنة،
هذا ما تمر به إلينا.
331
00:32:37,040 --> 00:32:39,000
أعطيهم أشياء أخرى.
-ماذا تعطيهم؟
332
00:32:39,080 --> 00:32:40,870
مفاجآت الألعاب والكرات
هل تعطيهم؟
333
00:32:40,950 --> 00:32:42,790
أعلمهم أشياء أخرى.
-ما الأشياء؟
334
00:32:42,870 --> 00:32:45,160
تلك التي لا تأتي في الكتب،
أشياء من الحياة.
335
00:32:45,250 --> 00:32:46,620
ماذا فعل والدك. جيد.
336
00:32:46,700 --> 00:32:48,910
قل ذلك للقاضي.
-سينتا، لحظة من فضلك.
337
00:32:49,000 --> 00:32:50,790
الذي - التي؟
-هل يمكنني الذهاب لإستلامهم غدا؟
338
00:32:50,870 --> 00:32:53,410
لم أرهم منذ أسبوع.
-لا. حتى المحاكمة
339
00:32:53,500 --> 00:32:57,120
لا يمكنك أن تفعل أي شيء مع بناتك.
لقد أوضح الأمر. أنت لم تقرأ بشكل صحيح.
340
00:33:33,250 --> 00:33:35,370
جيد جدًا يا تيجري، جيد جدًا.
جيد جدًا.
341
00:33:36,660 --> 00:33:39,580
جيد جدًا. أنا آخذ بعيدا الخاص بك
زعانف، أعطني القدم اليمنى.
342
00:33:39,870 --> 00:33:40,910
إنه.
343
00:33:41,620 --> 00:33:43,580
الآن، الآخر. سكين.
344
00:33:48,450 --> 00:33:51,790
ما الأمر يا أنطونيو؟
هل اكتشفت ذلك؟
345
00:33:51,870 --> 00:33:54,830
لقد استأجر الهولنديون
مكان في المارينا.
346
00:33:54,910 --> 00:33:57,620
أنها تحمل كل النفط تقريبا
في الجزيرة الخضراء وفي الشمال.
347
00:33:57,700 --> 00:33:59,620
نعم، نعم، أعرف من هم.
348
00:33:59,700 --> 00:34:03,750
دعونا نرى كم من الوقت يستغرق الاتصال
لشركة البتروكيماويات للحصول على الامتياز.
349
00:34:03,830 --> 00:34:06,040
(أنطونيو) هل تصدق؟
-إنه زيت.
350
00:34:06,330 --> 00:34:08,500
إنهم لا يحترمون أي شيء أو أي شخص.
351
00:34:08,580 --> 00:34:11,290
أي شخص يتنافس.
أبناء العاهرات هم حتى وسيم.
352
00:34:11,370 --> 00:34:12,750
(يضحك)
353
00:34:13,700 --> 00:34:15,450
الدهون.
- سأذهب، لحظة واحدة فقط.
354
00:34:16,160 --> 00:34:18,370
أنطونيو، افعل لي معروفًا،
أنهي هذا من أجلي يا رجل.
355
00:34:18,450 --> 00:34:20,120
بخط واضح.
356
00:34:20,620 --> 00:34:22,200
دعونا نرى ما يريده هذا الرجل.
357
00:34:23,370 --> 00:34:24,750
أخبرني.
358
00:34:28,910 --> 00:34:32,410
(الراديو) "صحيح، قريبًا
ننتهي. طولان وأنت خارج ".
359
00:34:32,500 --> 00:34:34,450
-"حسنًا. أنا ذاهب."
360
00:34:59,910 --> 00:35:01,080
لقد حدث لي شيء ما.
361
00:35:01,750 --> 00:35:03,120
هناك سفينة كانت موجودة منذ فترة طويلة
362
00:35:03,200 --> 00:35:05,540
الذي يأتي مع المخدرات في متناول اليد
عوامة اليد. الكوكا.
363
00:35:06,290 --> 00:35:07,580
إنه نفس الشيء دائمًا.
364
00:35:08,330 --> 00:35:10,790
الدلفي. يأتي كل ثلاثة أسابيع.
365
00:35:12,080 --> 00:35:14,330
فقط النزول والتقاط
واحدة من تلك الحزم،
366
00:35:14,410 --> 00:35:15,950
أنا أدفع لسينتا ما أدين لها به
367
00:35:16,040 --> 00:35:18,000
ويمكنني الركوب
مدرسة الغوص.
368
00:35:18,080 --> 00:35:19,120
(يضحك)
369
00:35:20,000 --> 00:35:22,080
وماذا ستفعل بالمخدرات؟
370
00:35:22,330 --> 00:35:24,250
بيعه في الأندية؟
من المدينة؟
371
00:35:24,330 --> 00:35:27,200
لدي صديق في الجزيرة الخضراء.
هل يمكنك مساعدتي في بيعه.
372
00:35:28,830 --> 00:35:30,200
هل أنت احمق؟
373
00:35:30,950 --> 00:35:33,290
إذا لم أحصل على المال،
يأخذون فتياتي بعيدا.
374
00:35:36,080 --> 00:35:38,120
لقد قضيت حياتي كلها تحت الماء.
375
00:35:41,200 --> 00:35:42,370
في الخارج لا أعرف.
376
00:35:45,200 --> 00:35:46,620
أنت أحمق.
377
00:35:46,700 --> 00:35:48,120
سأذهب في نزهة على الأقدام.
378
00:35:49,250 --> 00:35:51,450
إلى أين أنت ذاهب؟
-هل تستمع لي عندما أتحدث معك؟
379
00:35:51,540 --> 00:35:53,580
سأذهب في نزهة على الأقدام.
أنت أصم.
380
00:36:05,790 --> 00:36:08,120
(كمبيوتر محمول) "جيد جدًا.
دعونا نرى يا ستار."
381
00:36:09,120 --> 00:36:10,750
"جيد جدًا يا ستار."
382
00:36:11,830 --> 00:36:14,500
"هيا، هناك مرة أخرى. جيد جدًا."
383
00:36:17,120 --> 00:36:19,200
"دعونا نرى ماذا..."
-"يركض".
384
00:36:19,290 --> 00:36:21,370
(رجل) "أنت تسقط، أنطونيو."
385
00:36:21,450 --> 00:36:23,000
"(يضحك)".
386
00:36:23,080 --> 00:36:25,250
(رجل)
"خذ أختك معك."
387
00:36:46,370 --> 00:36:47,540
أنطونيو.
388
00:36:49,200 --> 00:36:50,500
أنطونيو.
389
00:36:51,410 --> 00:36:52,910
أعلم أنك مستيقظ.
390
00:36:54,830 --> 00:36:57,750
أعرف أنفاسك
اليقظة والنائمة.
391
00:36:59,080 --> 00:37:00,870
إنه يوم السبت. دعني أنام.
392
00:37:15,080 --> 00:37:16,700
الحزمة الكاملة كثيرة.
393
00:37:17,910 --> 00:37:19,870
سوف يدركون
وسوف يقبضون عليك بسرعة.
394
00:37:23,200 --> 00:37:25,700
ومن الطبيعي أن تتأخر المحاكمة
شهرين أو ثلاثة أشهر.
395
00:37:25,790 --> 00:37:28,620
فإذا صح أن تلك السفينة تمر
كما تقول، أعطها الوقت.
396
00:37:29,410 --> 00:37:32,120
الذي - التي؟
-عليك أن تأخذ أقل.
397
00:37:32,200 --> 00:37:33,950
مرات أكثر، كمية أقل.
398
00:37:34,450 --> 00:37:35,790
لكي لا يترك أي أثر.
399
00:37:38,410 --> 00:37:41,200
لقد حسبت أنك بحاجة
حوالي 80.000 يورو.
400
00:37:41,290 --> 00:37:43,200
للمحاكمة
ومدرسة الغوص
401
00:37:43,290 --> 00:37:44,830
عددهم حوالي كيلوغرامين. لا يصل.
402
00:37:45,620 --> 00:37:46,750
يأتي.
403
00:38:03,000 --> 00:38:04,750
أنا هنا، في المرآب.
404
00:38:11,950 --> 00:38:13,450
تعمل مثل المكنسة الكهربائية.
405
00:38:14,330 --> 00:38:16,000
لديك ثلاث طلقات.
406
00:38:16,950 --> 00:38:18,290
600 جرام.
407
00:38:19,290 --> 00:38:20,370
24000 يورو.
408
00:38:21,080 --> 00:38:23,000
وكيف يمكنني أن أفعل ذلك
تحت الماء؟
409
00:38:23,080 --> 00:38:25,080
سوف تصنع غرفة هوائية
مع المنظم.
410
00:38:25,700 --> 00:38:27,660
أين؟
-في سيتجيس.
411
00:38:27,750 --> 00:38:29,790
لديه جزء
مع وجود ثقب في السقف.
412
00:38:30,080 --> 00:38:32,500
عليك أن تختمه بهذا،
غراء حمام السباحة
413
00:38:33,790 --> 00:38:35,160
يجف في ثلاث ثوان.
414
00:38:36,000 --> 00:38:38,120
واحد، اثنان،
415
00:38:39,160 --> 00:38:40,450
ثلاثة.
416
00:38:48,250 --> 00:38:50,790
والرجل السمين؟
-افصل الكاميرا.
417
00:38:50,870 --> 00:38:52,410
لقد حدث ذلك ألف مرة.
418
00:38:53,040 --> 00:38:55,450
ثلاث سفن، وليس واحدة أخرى.
419
00:38:56,410 --> 00:38:57,870
لقد أخبرك الطبيب بالفعل،
420
00:38:57,950 --> 00:39:00,540
في كل مرة تنزل فيها،
سيكون الأمر مثل لعب الروليت الروسية.
421
00:39:26,660 --> 00:39:28,660
(بوق القارب)
422
00:39:28,750 --> 00:39:30,250
(صافرة)
423
00:39:30,330 --> 00:39:33,160
كانو، ضع قدمك جيداً.
-هل يمكنني أن أعلمك شيئا؟
424
00:39:33,250 --> 00:39:35,120
نعم.
-ها.
425
00:39:35,200 --> 00:39:36,540
دعونا نرى.
426
00:39:37,540 --> 00:39:40,580
هل تعرف ما هذا؟
هذه سفينة حربية إسبانية
427
00:39:40,660 --> 00:39:43,870
من 37 يا إخوة. حسنا، أنا أعلم
حيث غرقت.
428
00:39:43,950 --> 00:39:47,120
هل تعرف كم من المال يستحق هذا؟
-ضربة أخرى، ريشار؟
429
00:39:47,200 --> 00:39:49,040
آخر.
-كم هم هناك بالفعل؟
430
00:39:49,120 --> 00:39:52,000
لا أعرف عددهم بالفعل، لكن البعض منهم
وسوف يكون واحدا حقيقيا.
431
00:39:52,080 --> 00:39:54,410
ستأتي إلى السفينة وتقول:
"أين هو؟"
432
00:39:54,500 --> 00:39:57,450
ريشار سوف يقوم بالعد
الفواتير مع فلورنتينو بيريز.
433
00:39:57,540 --> 00:39:59,870
(البعض يضحك)
-هاه؟
434
00:39:59,950 --> 00:40:02,000
ماذا يحدث هنا؟ على ماذا تضحك؟
للعمل،
435
00:40:02,080 --> 00:40:04,410
أنك لا تصنع حتى البيضة. تعال!
436
00:40:04,500 --> 00:40:05,830
هذا القرف الرجل السمين.
437
00:40:05,910 --> 00:40:07,540
لقد سئمت الآن، تيغري.
438
00:40:07,620 --> 00:40:09,950
وأنا لست كبيرا بما يكفي لأكون كذلك
حتى الديك.
439
00:40:10,040 --> 00:40:11,250
ولكنني أقول لك شيئاً واحداً،
440
00:40:11,330 --> 00:40:13,500
مع عمري،
ما أكلته.
441
00:40:13,580 --> 00:40:15,040
دعونا نرى.
-هذا، في بترونور،
442
00:40:15,120 --> 00:40:16,450
في الشمال.
443
00:40:16,540 --> 00:40:18,290
وانظر، سوف تفزع بشأن هذا.
444
00:40:18,870 --> 00:40:19,950
انظر، انظر.
-يستضيف!
445
00:40:20,040 --> 00:40:22,950
سمكة قرش في جنوب أفريقيا
27 سنة يا أخي.
446
00:40:23,040 --> 00:40:26,200
كن حذرا، هاه؟ وفي قرطاجنة
مع روتافليكس، مجنون.
447
00:40:26,290 --> 00:40:29,450
كويلو، الشريان الأبهر الأصغر، يا رجل.
سوء الحظ أيضا.
448
00:40:29,540 --> 00:40:32,160
أنظر، سوف يتم القبض عليك هنا.
-كيلو، كيلو.
449
00:40:32,250 --> 00:40:33,540
نجم يا رجل.
450
00:40:33,620 --> 00:40:34,790
(ريتشار) آسف.
451
00:40:34,870 --> 00:40:38,450
ولكن، واو، الأسوأ هو
التي لا ترى. صحيح يا تايجر؟
452
00:40:38,540 --> 00:40:40,950
-هذا صحيح.
-لن يكون أنا
453
00:40:41,040 --> 00:40:42,830
ثومبتاك القادم.
454
00:40:44,080 --> 00:40:47,290
سيقول لي إل جوردو: "لا، انزل للأسفل"
للأسفل." لا، أنت تنزل.
455
00:41:03,790 --> 00:41:06,200
(فات) "كانو، كيف حالك هناك؟"
456
00:41:06,290 --> 00:41:07,580
"كم بقي لديك؟"
457
00:41:07,660 --> 00:41:09,950
(كانو) "جوردو، لدي نصف دفة متبقية
458
00:41:10,040 --> 00:41:12,790
ونبدأ بالمراوح."
459
00:41:12,870 --> 00:41:15,410
(سمين) "لقد رأيتهم بشكل أسرع.
(يضحك)".
460
00:41:15,500 --> 00:41:17,500
(كانو)
"انزل بكراتك يا جوردو."
461
00:41:17,580 --> 00:41:19,870
(فات) "أنت تخاطر بذلك،
أنا رئيسك."
462
00:41:52,080 --> 00:41:54,500
(موسيقى تشويق)
463
00:42:14,250 --> 00:42:15,290
"أنطونيو."
464
00:42:15,370 --> 00:42:17,120
"أنطونيو، أنا لا أراك."
465
00:42:19,790 --> 00:42:23,700
هل تسمعني؟ أنا لا أراك يا أنطونيو.
(أنطونيو) "ليس هناك ما يمكن رؤيته."
466
00:42:23,790 --> 00:42:25,290
إنه نظيف، سأذهب إلى الآخر.
467
00:43:00,410 --> 00:43:03,250
غوردو، مدّ سريتي،
انا ذاهب للدخول.
468
00:43:03,330 --> 00:43:05,790
(الدهون)
"أنا لا أرى أي شيء يا تيغري. ما المشكلة؟"
469
00:43:05,870 --> 00:43:09,000
هناك شبكة هنا.
(فات) "سأرسلك إلى كانو."
470
00:43:09,080 --> 00:43:11,750
"أنا لا أحب أن تفعل ذلك بمفردك."
-"لا حاجة."
471
00:43:11,830 --> 00:43:14,540
(فات) "ليجيريتو وبا أب،
أيها النمر، لا تتدخل."
472
00:43:14,620 --> 00:43:16,830
"وقل لي.
"ما زلت لا أرى أي شيء."
473
00:43:52,500 --> 00:43:54,000
"أنطونيو، هل تستقبلني؟"
474
00:43:54,080 --> 00:43:55,580
"أنطونيو."
475
00:43:55,660 --> 00:43:58,910
"لا أستطيع سماعك يا تيغري. أخبرني."
-توجد شبكة بها بلح البحر.
476
00:43:59,000 --> 00:44:01,910
هل تريد بلح البحر؟
(فات) "لا يا رجل، لا."
477
00:44:02,000 --> 00:44:04,080
"أنا جراد البحر صعودا وهبوطا.
(يضحك)".
478
00:44:05,500 --> 00:44:08,700
سأستغرق وقتًا أطول قليلاً.
-"ألا تريدني أن أرسل إل كانو؟"
479
00:44:08,790 --> 00:44:11,620
"لا. ماذا تريد،
أعطني المزيد من العمل؟"
480
00:44:11,700 --> 00:44:12,950
"(يضحك السمين)".
481
00:46:37,540 --> 00:46:39,660
خذ ذلك بعيدا عنه.
482
00:46:41,950 --> 00:46:43,870
-هل هذا لك؟
- ما الأمر يا تايجر؟
483
00:46:43,950 --> 00:46:45,370
أنت تفقد القوى.
484
00:46:45,450 --> 00:46:47,370
(يضحك)
-السكين والقفازات.
485
00:46:47,450 --> 00:46:49,660
(فات) هيا، هنا.
لوقت لاحق يا صديقي.
486
00:46:52,250 --> 00:46:53,910
أعطني الحزام.
487
00:46:54,000 --> 00:46:56,000
أعطني الأشياء.
488
00:46:59,910 --> 00:47:01,500
السكين، حسنًا؟
489
00:47:02,370 --> 00:47:03,540
القفازات.
490
00:47:20,250 --> 00:47:22,250
ما الأمر يا يولي؟
وقت طويل لا رؤية.
491
00:47:22,330 --> 00:47:23,620
مرحبا أنطونيو.
492
00:47:23,700 --> 00:47:25,040
ماذا تأكل؟
493
00:47:25,500 --> 00:47:26,750
يريد؟
494
00:47:27,830 --> 00:47:29,250
(ستار) أبي!
-نجم.
495
00:47:31,000 --> 00:47:32,040
والديك؟
496
00:47:32,750 --> 00:47:34,290
حسنا، على الفراولة.
497
00:47:36,370 --> 00:47:37,750
هذا الثقب جديد، أليس كذلك؟
498
00:47:38,370 --> 00:47:39,580
لا.
499
00:47:41,660 --> 00:47:43,450
أين الأشياء
من الفتيات؟
500
00:47:44,410 --> 00:47:45,660
ما الأشياء؟
501
00:47:45,750 --> 00:47:47,000
ألم تخبرك سينتا؟
502
00:47:47,080 --> 00:47:49,290
أنا آخذهم لتمرير
اليوم إلى الشاطئ.
503
00:47:49,370 --> 00:47:51,000
لم يخبرني بأي شيء.
-اتصل بها.
504
00:47:53,910 --> 00:47:56,450
لا أستطيع، لا يسمحون له بالعمل
لديك الهاتف
505
00:47:58,330 --> 00:48:00,330
ماذا يحدث؟ ألا تثق بوالده؟
506
00:48:04,080 --> 00:48:07,870
(نجمة، تضحك) اركض، اركض!
-الانتظار لي!
507
00:48:08,790 --> 00:48:09,950
أشواط!
508
00:48:12,080 --> 00:48:14,620
هيا اهرب يا ستار
509
00:48:14,700 --> 00:48:16,700
أوه لا!
-لا يستحق كل هذا العناء.
510
00:48:19,500 --> 00:48:20,580
ببطء.
511
00:48:20,660 --> 00:48:22,200
ببطء، ساندوكان،
512
00:48:22,290 --> 00:48:23,660
والذي يمنحك الغاز بعد ذلك.
513
00:48:23,750 --> 00:48:25,160
(الفتيات يضحكون)
514
00:48:27,910 --> 00:48:29,750
هل تعلم أن العمة وأنا
هل عشنا هناك؟
515
00:48:30,790 --> 00:48:33,080
(ماريا) لا يوجد شيء هناك.
(أنطونيو) ليس الآن،
516
00:48:33,160 --> 00:48:35,080
لكنها كانت قرية صيد.
517
00:48:35,160 --> 00:48:37,290
واستأجر الجد كوخًا
في الصيف.
518
00:48:37,370 --> 00:48:39,450
يا لها من متعة.
(ستار) في البداية، نعم.
519
00:48:39,540 --> 00:48:41,910
كان الأمر أشبه بالعيش على جزيرة،
520
00:48:42,000 --> 00:48:45,500
كما في الجنة الثلاثة
معًا. ثم، ليس كثيرا.
521
00:48:45,910 --> 00:48:48,410
ولم لا؟
- كان جدي غواصًا مشهورًا جدًا.
522
00:48:48,500 --> 00:48:50,870
واتصلوا به من الخارج
للذهاب إلى العمل.
523
00:48:50,950 --> 00:48:54,200
وتركك وحدك؟
-هكذا خرجوا "متوحشين".
524
00:48:54,290 --> 00:48:56,870
(ماريا) ألم تكوني خائفة؟
(ستار) ما الأمر.
525
00:48:57,200 --> 00:49:00,410
الجد لن يسمح لنا
للخوف، كان ممنوعا.
526
00:49:00,500 --> 00:49:03,540
خائف من ماذا؟ العمة وأنا كنا
نمور مومبراسيم.
527
00:49:03,620 --> 00:49:05,000
(ماريا) ما هذا؟
528
00:49:06,330 --> 00:49:07,580
قراصنة كتاب.
529
00:49:08,040 --> 00:49:10,790
مومبراسيم كانت الجزيرة التي يعيشون فيها،
بعيدا عن العالم.
530
00:49:11,870 --> 00:49:12,950
أمي تقول لا.
531
00:49:13,040 --> 00:49:14,370
ماذا وليس ماذا؟
532
00:49:14,450 --> 00:49:16,450
كان ذلك الجد غواصًا،
ولكن ليس مشهورا.
533
00:49:16,540 --> 00:49:20,250
والعمة صماء بسبب
لم يعالج الجد أذنه أبدًا.
534
00:49:20,330 --> 00:49:23,290
هذا ليس صحيحا. الجد
لم يأخذ عمته إلى الطبيب
535
00:49:23,370 --> 00:49:24,750
لأنه لم يقل أنه يؤذي.
536
00:49:24,830 --> 00:49:27,540
-ولم لا؟
-لأن العمة لا تقول أي شيء.
537
00:49:28,290 --> 00:49:29,330
لأنها كانت فتاة.
538
00:49:29,410 --> 00:49:30,830
وكيف فعلت ذلك؟
539
00:49:30,910 --> 00:49:32,870
الغوص للقبض على الساعة
من الجد.
540
00:49:32,950 --> 00:49:34,830
(أنتوني)
لقد كانت لعبة كانت لدينا.
541
00:49:36,370 --> 00:49:37,700
لقد فزت دائما.
542
00:49:44,750 --> 00:49:46,120
الأخيرين.
543
00:49:47,250 --> 00:49:51,200
نفس الشيء يحدث دائما.
عندما تكون أفضل، فإنها تنتهي.
544
00:49:52,660 --> 00:49:54,750
هذا صحيح، العمة.
545
00:49:54,950 --> 00:49:56,870
(جيرل ستار) ساندوكان، تعال.
546
00:49:58,200 --> 00:49:59,910
دعونا نرى.
547
00:50:00,000 --> 00:50:01,910
انظر، انظر يا سمكة.
548
00:50:09,160 --> 00:50:10,700
(الجرس)
549
00:50:13,910 --> 00:50:16,290
مرحبا. هل أخوك هناك؟
-نعم.
550
00:50:16,370 --> 00:50:19,500
أخبره أن يخرج، من فضلك.
-أنطونيو.
551
00:50:29,410 --> 00:50:32,500
الشريط، كيف حالك؟ هل هناك خطأ ما؟
- لا تذهبي يا إستريلا، من فضلك.
552
00:50:33,370 --> 00:50:35,200
أريد أن يستمع لي شخص ما.
553
00:50:37,370 --> 00:50:38,950
سأخبرك مرة واحدة فقط،
554
00:50:39,040 --> 00:50:42,580
خذ الفتيات مرة أخرى بدون
استأذن ولا تراهم في حياتك.
555
00:50:44,160 --> 00:50:45,200
الشريط.
556
00:50:45,790 --> 00:50:46,910
انتظر دقيقة.
557
00:50:47,000 --> 00:50:48,910
الشريط. الشريط!
558
00:50:54,540 --> 00:50:56,790
أمرك ليس طبيعيا.
-أنا لم أفعل أي شيء خاطئ.
559
00:50:56,870 --> 00:50:58,200
إنهم بناتي.
560
00:50:58,290 --> 00:51:00,200
أنا بحاجة لرؤيتهم، وهم بحاجة لرؤيتي.
561
00:51:00,290 --> 00:51:02,370
أقول للقاضي
ووالدته اللعينة.
562
00:51:16,830 --> 00:51:18,290
ستار، لقد نجحت.
563
00:51:19,700 --> 00:51:21,580
حقيقة ذلك؟
-الشعاب المرجانية.
564
00:51:21,700 --> 00:51:23,750
لقد فعلت ما قلته لي
ووصول الأسماك.
565
00:51:23,830 --> 00:51:25,000
انها جميلة.
566
00:51:26,700 --> 00:51:28,370
في كم من الوقت؟
567
00:51:28,450 --> 00:51:30,250
ثلاثة أسابيع. سريع جدًا.
568
00:51:30,330 --> 00:51:32,000
أود منك أن تأتي لرؤيته.
569
00:51:33,330 --> 00:51:34,950
معك؟
-كلاهما.
570
00:51:36,000 --> 00:51:37,120
الكثير من الناس.
571
00:51:37,660 --> 00:51:40,290
على بعد 15 مترا.
يمكنك تنزيلها دون مشكلة.
572
00:51:42,080 --> 00:51:43,660
(ريتشار) مقبض هنا، نيكو.
573
00:51:43,870 --> 00:51:45,250
ماذا أراد ذلك؟
574
00:51:45,330 --> 00:51:46,700
ما الذي يهمك؟
575
00:51:48,620 --> 00:51:50,620
ارفع قدمك اليسرى.
-سأنتظرك هنا.
576
00:51:50,700 --> 00:51:51,750
(فات) لقد تأخرنا.
577
00:51:51,830 --> 00:51:54,080
عليك أن تبدأ المراجعة الآن
أو لا نصل.
578
00:51:54,160 --> 00:51:55,500
هل يجب علي إخراج السوط؟
579
00:51:57,120 --> 00:51:58,910
نحن يا جوردو.
-حسنا، هيا إلى الماء.
580
00:51:59,000 --> 00:52:00,830
كانو، احرسه.
نيكو معي.
581
00:52:00,910 --> 00:52:01,950
(نيكو) أنا قادم، جوردو.
582
00:52:35,250 --> 00:52:38,120
(فات) أنطونيو، مهلا،
لقد كنت بدون صورة لفترة من الوقت.
583
00:52:38,200 --> 00:52:40,870
(أنطونيو، صوته مكسور)
(فات) لا أستطيع سماعك جيدًا.
584
00:53:04,620 --> 00:53:07,330
أنت تفقد الهواء!
-أنا ذاهب يا جوردو، أنا ذاهب، أنا ذاهب، أنا ذاهب!
585
00:53:07,410 --> 00:53:09,950
(فات) "هل تستقبلني؟"
-هل توقفت عن رؤيته؟
586
00:53:10,040 --> 00:53:11,700
الصوت. لقد توقفنا عن سماعها.
587
00:53:11,790 --> 00:53:13,870
(فات) أنطونيو.
588
00:53:17,120 --> 00:53:18,160
صنبور.
589
00:53:18,250 --> 00:53:19,830
صنبور!
(كانو) نعم.
590
00:53:19,910 --> 00:53:21,040
دعنا نذهب إلى الماء.
591
00:53:21,120 --> 00:53:22,500
ماذا يحدث يا جوردو؟
592
00:53:22,580 --> 00:53:24,790
ابق هناك مع السرة.
انها لهذا اليوم.
593
00:53:24,870 --> 00:53:26,450
لقد أوشكنا على الوصول يا جوردو.
-سمين.
594
00:53:26,540 --> 00:53:29,120
علينا أن نخرجه الآن.
-هيا، دعونا نخرجه.
595
00:53:29,200 --> 00:53:31,200
اسحب، اسحب، اسحب.
- أعطني، أعطني، أعطني، أعطني.
596
00:53:31,290 --> 00:53:33,540
ماذا يحدث؟ هذا لا يهم.
- اسحب يا اللعنة.
597
00:53:34,790 --> 00:53:37,750
أنا أتغوط على والدتي سخيف.
-هيا يا ريتشارد.
598
00:53:37,830 --> 00:53:39,750
سلمي.
احمل معك زجاجة أمان.
599
00:53:39,830 --> 00:53:41,950
لقد كان في الأسفل لفترة طويلة.
-وماذا يحدث؟
600
00:53:42,040 --> 00:53:44,080
شيء يمكن أن يحدث له.
-ماذا سيحدث؟
601
00:53:44,160 --> 00:53:45,910
-غوردو، نحن كذلك.
-هيا، في الماء!
602
00:53:46,000 --> 00:53:47,080
-أسقط الآن!
603
00:53:51,000 --> 00:53:52,290
(فات) كانو، هل تراه؟
604
00:53:55,580 --> 00:53:57,450
(كانو)
"في الوقت الحالي، لا شيء يا جوردو".
605
00:53:57,540 --> 00:53:59,200
النزول أكثر، اللعنة. اسرع.
606
00:54:06,580 --> 00:54:07,660
صنبور.
607
00:54:09,790 --> 00:54:11,450
(كانو) "أنا لا أرى أي شيء. لا أرى ذلك."
608
00:54:11,540 --> 00:54:14,910
تبدو جيدة. في مكان ما لديها
من أن ترفع الفقاعة الخاصة بك.
609
00:54:15,200 --> 00:54:18,200
(كانو، الفراشة) "أنا لا أسمعك
جيد. "أنا لا أستمع إليك."
610
00:54:18,290 --> 00:54:21,620
(فات) انظر بعناية. بالنسبة للبعض
يجب على الجانب رفع فقاعته.
611
00:54:23,500 --> 00:54:24,790
صنبور!
612
00:54:27,540 --> 00:54:30,540
(كانو) "نعم، جوردو، أرى ذلك،
أرى ذلك. إنه هناك."
613
00:54:38,250 --> 00:54:40,290
"المضيف!".
(فات) ماذا يحدث؟
614
00:54:45,330 --> 00:54:47,540
(صنبور)
"إنها لا تتحرك يا رجل. إنها لا تتحرك."
615
00:54:47,620 --> 00:54:49,540
كيف لا يتحرك؟ اقترب.
616
00:54:55,330 --> 00:54:56,620
صنبور!
617
00:54:59,250 --> 00:55:01,660
(كانو)
"نعم، نعم، جوردو. إنه يتحرك، يتحرك."
618
00:55:01,750 --> 00:55:04,790
"أنطونيو، شريك. أنطونيو."
619
00:55:06,120 --> 00:55:07,290
"هل أنت بخير؟".
620
00:55:14,370 --> 00:55:16,200
(فات) يا له من ابن العاهرة.
621
00:55:17,580 --> 00:55:18,910
النمر.
622
00:55:35,160 --> 00:55:36,250
هيا، ببطء.
623
00:55:37,160 --> 00:55:38,290
هنا.
624
00:55:46,040 --> 00:55:48,870
ماذا حدث يا أنطونيو؟
-لا أعرف يا جوردو.
625
00:55:51,700 --> 00:55:53,250
نزلت للحصول على أداة
626
00:55:53,330 --> 00:55:54,790
وتشابكت سريتي.
627
00:55:56,080 --> 00:55:57,450
لقد شعرت بالارتباك يا جوردو.
628
00:55:57,910 --> 00:55:59,450
ليس هناك رؤية في الأسفل هناك.
629
00:55:59,540 --> 00:56:01,660
وهذا؟ كيف تم كسر هذا؟
630
00:56:02,790 --> 00:56:04,160
لا أعرف.
631
00:56:04,250 --> 00:56:07,040
- اللصوص، جوردو.
من المراوح يتم شحذها.
632
00:56:07,120 --> 00:56:09,750
إنهم مثل السكاكين.
(فات) والدته اللعينة.
633
00:56:10,540 --> 00:56:13,080
هل تعرف ما تكلفة هذا؟
-لا يكلفك شيئا.
634
00:56:13,160 --> 00:56:15,160
مثل؟
-لا يكلفك ذلك شيئًا، ولا تدفع ثمنه.
635
00:56:15,250 --> 00:56:17,370
من هو عاملك وصديقك.
636
00:56:17,830 --> 00:56:19,580
وقد جعلك ذلك تكسب الكثير من المال.
637
00:56:19,660 --> 00:56:22,290
فهو لا يستحق أن يعامل بهذه الطريقة.
-استرخِ قليلاً.
638
00:56:22,370 --> 00:56:24,040
اسمحوا لي أن الاسترخاء؟
-نعم، استرخي
639
00:56:24,120 --> 00:56:26,000
ولا تلمس كراتي.
نحن؟
640
00:56:26,080 --> 00:56:28,660
أنت هنا لتتعلم،
سألني أخوك
641
00:56:28,750 --> 00:56:31,540
ليس لك أن تعمل، لا يزال
أنت لم تنته من يومك.
642
00:56:34,040 --> 00:56:35,620
سوف أتغوط، اللعنة!
643
00:56:57,120 --> 00:56:58,330
نجم.
644
00:57:00,790 --> 00:57:02,620
حسنا، حسنا.
645
00:57:03,450 --> 00:57:04,580
ماذا حدث؟
646
00:57:05,540 --> 00:57:07,700
ماذا حدث؟
-لم تصل...
647
00:57:09,750 --> 00:57:11,410
إلى البوابة.
648
00:57:12,540 --> 00:57:14,540
واضطررت إلى كسر السرة.
649
00:57:15,750 --> 00:57:18,290
(ريتشار)
صب الماء على رأسه يا رجل.
650
00:57:19,500 --> 00:57:20,790
هذا كل شيء، هذا كل شيء.
651
00:57:24,200 --> 00:57:25,700
هذا كل شيء، أنا ذاهب للحصول على الماء.
652
00:57:53,700 --> 00:57:54,830
نمر.
653
00:57:55,410 --> 00:57:57,000
ماذا تفعل بعد ظهر هذا اليوم؟
654
00:57:58,540 --> 00:58:02,330
أنا لا أعرف لماذا؟
-تعال إلى منزلي وسنتحدث.
655
00:58:04,120 --> 00:58:05,160
عن ما؟
656
00:58:05,250 --> 00:58:08,410
لا أعلم يا أنطونيو، لقد كنا كذلك
وقت العمل معًا
657
00:58:08,500 --> 00:58:11,370
ولم نتحدث أبدًا عن أي شيء.
-وماذا سنتحدث عنه؟
658
00:58:11,450 --> 00:58:12,500
موضوع حر يا أنطونيو.
659
00:58:12,580 --> 00:58:16,370
أيها السادة، لدينا زائر.
هل لديك ملابس داخلية نظيفة؟
660
00:58:16,450 --> 00:58:18,370
آسف، والسراويل الداخلية أيضًا.
661
00:58:19,160 --> 00:58:21,950
(البعض يضحك)
(FAT) الفحص الطبي.
662
00:58:22,040 --> 00:58:25,120
إذا لم يذهب محمد إلى الجبل
الجبل يذهب إلى محمد.
663
00:58:25,200 --> 00:58:26,660
فاتسو، ما الذي تتحدث عنه؟
664
00:58:26,750 --> 00:58:28,290
(فات) أليس يقال هكذا؟
-لا.
665
00:58:28,370 --> 00:58:32,080
إذا لم يذهب محمد، عليه أن يذهب
الجبل إلى محمد. رسم؟
666
00:58:32,160 --> 00:58:33,910
لا، قنبلة، قنبلة. هذا صحيح، هذا صحيح.
667
00:58:34,000 --> 00:58:35,370
(يضحك)
668
00:58:54,290 --> 00:58:55,660
الدهون.
669
00:58:56,290 --> 00:58:57,830
أخبرني.
-هل هو إلزامي؟
670
00:58:57,910 --> 00:59:00,080
إنه النفط، كل شيء إلزامي.
671
00:59:00,160 --> 00:59:02,040
لأن؟ ماذا جرى؟
-لا، ليس أنا.
672
00:59:04,250 --> 00:59:06,450
لقد خرج الليلة الماضية واضطررت إلى وضعه في السرير
أنا.
673
00:59:09,620 --> 00:59:11,000
(فات) كم يجعلني هذا أشعر بالغيرة.
674
00:59:11,450 --> 00:59:13,410
سيأتي يوم ويحدث له شيء
ولكن ما الحسد.
675
00:59:14,500 --> 00:59:15,950
دعونا نرى ما يمكنني التفكير فيه.
676
00:59:16,040 --> 00:59:18,660
مهلا، هل تجاوزت غضبك بعد؟
677
00:59:20,540 --> 00:59:22,500
(يضحك)
678
00:59:25,290 --> 00:59:27,500
اسمح له يا أخته
لقد دخلت المخاض.
679
00:59:27,580 --> 00:59:29,450
ثم أعطيك الأوراق.
680
01:00:06,910 --> 01:00:08,160
(الباب)
681
01:00:08,250 --> 01:00:09,370
(نجم) أنطونيو.
682
01:00:09,790 --> 01:00:11,250
(يقرع على الباب)
683
01:00:11,330 --> 01:00:12,700
أنطونيو، هل تسمعني؟
684
01:00:12,790 --> 01:00:14,040
أنتوني!
685
01:00:15,580 --> 01:00:16,750
أنتوني!
686
01:00:16,830 --> 01:00:18,910
أنتوني! أنطونيو، هل أنت بخير؟
687
01:00:19,750 --> 01:00:22,660
أنطونيو، هل تسمعني؟
ماذا حدث؟
688
01:00:22,750 --> 01:00:25,330
انظر إلي يا أنطونيو.
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟
689
01:00:25,410 --> 01:00:27,410
أنا لا أتذكر.
690
01:00:29,620 --> 01:00:31,450
أعتقد أنني قد سقطت نائما.
691
01:00:33,500 --> 01:00:35,120
نفس الشيء حدث لي في الماء.
692
01:00:38,790 --> 01:00:39,830
لا.
693
01:00:39,910 --> 01:00:42,700
لا.
- لا، لا، لا تلمس نفسك.
694
01:00:44,200 --> 01:00:46,040
لا؟
-نعم.
695
01:00:47,660 --> 01:00:49,830
إنهم مثل أبي،
لا أعرف إذا كنت تتذكر.
696
01:00:51,950 --> 01:00:55,660
عليك أن تحملهم. إذا عاد
ليمر بك، ضعه تحت لسانك.
697
01:00:55,750 --> 01:00:57,200
نعم، نعم، أتذكر.
698
01:00:59,250 --> 01:01:00,620
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان ذلك مؤلما.
699
01:01:05,910 --> 01:01:07,450
أين تعلمت أن تفعل هذا؟
700
01:01:08,000 --> 01:01:09,200
مع أبي أيضا.
701
01:01:10,080 --> 01:01:11,540
وكان خبيرا في السقوط.
702
01:01:12,120 --> 01:01:13,910
أنا لا أتذكر.
-غير واضح.
703
01:01:14,000 --> 01:01:16,790
كنت في النرويج، تعيش
عمق 200 متر.
704
01:01:16,870 --> 01:01:18,160
أوه، هذا صحيح.
705
01:01:18,540 --> 01:01:22,160
كانت المرة الثانية التي ذهبنا فيها. نحن
قاموا بالتسجيل وخرجنا في Discovery.
706
01:01:22,250 --> 01:01:24,830
نعم.
لقد جعلني أبي أعزفها عشرين مرة.
707
01:01:24,910 --> 01:01:26,870
كنت أعرف ذلك عن ظهر قلب.
708
01:01:28,950 --> 01:01:31,830
هل تتذكر كيف كنت أبدو؟
مع الشعر هنا؟
709
01:01:33,330 --> 01:01:34,450
كان الجو باردا في النرويج.
710
01:01:34,540 --> 01:01:35,790
جوير.
711
01:01:36,410 --> 01:01:38,330
لقد جئنا من 40 درجة في الرأس الأخضر
712
01:01:38,410 --> 01:01:41,120
وأن هناك، تحت الماء،
كان فظيعا.
713
01:01:42,750 --> 01:01:45,660
بالطبع بالمال الذي كسبته
اشتريت سيليكا الحمراء.
714
01:01:45,750 --> 01:01:47,500
سيارة جميلة.
-سيارة عظيمة.
715
01:01:47,580 --> 01:01:50,410
للتجول في المدينة
تحية. مفيدة جدا.
716
01:01:52,450 --> 01:01:53,620
هذا كل شيء.
717
01:01:55,830 --> 01:01:57,500
اتصل كانو. قابله غدا.
718
01:01:58,370 --> 01:02:01,330
اليوم عليك أن ترتاح يا أنطونيو.
- لا، كلما كان ذلك أفضل.
719
01:02:03,120 --> 01:02:04,700
هل تعتقد أنه قد رآك؟
720
01:02:05,700 --> 01:02:06,910
لا أعرف.
721
01:02:07,000 --> 01:02:09,250
أود أن أقول لا،
لكنني لست متأكدا جدا.
722
01:02:32,120 --> 01:02:34,580
رجل ، أنطونيو.
هل أحضرت الكعك؟
723
01:02:35,080 --> 01:02:36,330
ما الكعك؟
724
01:02:36,410 --> 01:02:38,910
فقط أمزح، أنا لا آكل السكر.
إنه سم. يحدث.
725
01:02:43,500 --> 01:02:46,500
اخلع حذائك. اتركهم هناك
وأغلق، الحرارة تذهب بعيدا.
726
01:02:51,410 --> 01:02:52,950
ماذا حدث لك هناك؟
727
01:02:54,540 --> 01:02:55,910
لقد جرحت نفسي بالحلاقة.
728
01:02:57,910 --> 01:02:59,910
هنا، خالي من الغلوتين.
الغلوتين ينتفخني.
729
01:03:00,330 --> 01:03:02,540
لكن هيا، إنه نفس الطعم. اجلس.
730
01:03:09,700 --> 01:03:11,000
ماذا تعتقد؟
731
01:03:11,080 --> 01:03:13,660
أفضل بكثير من مشاركة شقة
مع أي طفل صغير
732
01:03:13,750 --> 01:03:14,910
وأرخص.
733
01:03:15,330 --> 01:03:17,580
لقد غيرته لرجل
لسيارة سيتروين كسارا.
734
01:03:17,660 --> 01:03:20,870
صفقة قافلة عظيمة، هيا.
-ماذا تريد كانو؟
735
01:03:21,540 --> 01:03:24,910
أنا لست مهتمًا بالقوافل ولا أنا كذلك
صعدت على موقع المخيم في حياتي سخيف.
736
01:03:27,750 --> 01:03:29,000
ولا أنا كذلك.
737
01:03:29,790 --> 01:03:31,120
إذن؟
738
01:03:31,200 --> 01:03:34,330
أنطونيو، ما أريده هو جزء
مما تتناوله.
739
01:03:34,910 --> 01:03:38,410
أنا لست غواصًا جيدًا مثلك،
لكن لدي بصر جيد.
740
01:03:39,660 --> 01:03:41,620
أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه.
-لا؟
741
01:03:41,700 --> 01:03:43,040
لا، ليس لدي أي فكرة.
742
01:03:43,120 --> 01:03:46,120
أشكرك على البيرة،
لكني أحبها بشكل أفضل مع الغلوتين.
743
01:03:47,040 --> 01:03:49,580
أنطونيو، أنا لن أبلغ عنك،
744
01:03:49,660 --> 01:03:52,330
هادئة، على الرغم من أنه يمكن.
745
01:03:53,330 --> 01:03:55,870
ولكن أنا لست واش.
-هل تهددني؟
746
01:03:55,950 --> 01:03:58,660
لا، أنا أقترح صفقة،
عمل
747
01:03:58,750 --> 01:04:00,120
ابن العاهرة الكبيرة،
748
01:04:00,200 --> 01:04:03,200
إذا حدث أن قلت شيئا،
أنا أفجرك. هل اكتشفت ذلك؟
749
01:04:03,290 --> 01:04:04,330
يبدأ.
750
01:04:10,750 --> 01:04:12,870
لا يباع في السوبر ماركت،
أنطونيو.
751
01:04:13,540 --> 01:04:15,040
عليك أن تعرف كيفية وضعها.
752
01:04:15,660 --> 01:04:17,830
وأنا أعرف من وأين.
753
01:04:18,580 --> 01:04:20,290
عليك فقط أن تعطيني جزءا.
754
01:04:21,790 --> 01:04:25,200
لدي 25 سنة من الرهن العقاري
طفلان صغيران، مثلك يا أنطونيو.
755
01:04:27,000 --> 01:04:28,700
نحن غواصون، لم يبق لدينا الكثير.
756
01:04:30,700 --> 01:04:31,950
انظر إلى ثومبتاك.
757
01:04:32,580 --> 01:04:33,950
أصغر منك.
758
01:04:36,000 --> 01:04:37,250
فكر في الأمر.
759
01:04:43,120 --> 01:04:44,750
أظن أننا سنرى بعضنا البعض قريبًا.
760
01:04:53,160 --> 01:04:54,410
شريك!
761
01:04:55,830 --> 01:04:57,330
الأحذية.
762
01:05:00,660 --> 01:05:02,330
أخبرتك.
763
01:05:52,410 --> 01:05:53,830
(فتح الباب)
764
01:05:59,910 --> 01:06:00,950
لقد رآني.
765
01:06:01,870 --> 01:06:04,200
يريد قطعة.
لقد عرض وضعه.
766
01:06:04,870 --> 01:06:06,120
ماذا قلت له؟
767
01:06:07,200 --> 01:06:08,910
في الوقت الراهن، لا شيء.
768
01:06:25,330 --> 01:06:26,700
ماذا ننتظر؟
769
01:06:26,790 --> 01:06:28,370
إنه يتحدث إلى حارس النقطة.
770
01:06:28,450 --> 01:06:31,160
لا، هذا ليس ما خططنا له!
لا يا سيدي!
771
01:06:31,250 --> 01:06:32,870
كنت أفكر بشكل مختلف!
772
01:06:34,410 --> 01:06:36,500
يا رفاق، أعرف كيف سأذهب
لتغطية
773
01:06:36,580 --> 01:06:38,410
لم يعد لديك تلك السفينة الحربية بعد الآن؟
774
01:06:38,500 --> 01:06:40,160
لا، سأعطيها لك.
775
01:06:40,250 --> 01:06:43,200
لا تقل أي شيء، حسنا؟
سأقوم بإخراج الخردة البحرية.
776
01:06:43,290 --> 01:06:46,120
هذه الكابلات البحرية
مع مغناطيس فائق.
777
01:06:46,200 --> 01:06:48,370
هذه لديها قوة...
اخراج كل شيء.
778
01:06:48,450 --> 01:06:51,040
الذي يبرز الدراجات والدراجات النارية،
خوذات قديمة,
779
01:06:51,120 --> 01:06:54,250
سلاسل ذهبية,
خزائن السفينة، مجنون.
780
01:06:54,330 --> 01:06:57,290
الإنترنت، لن يتوقف
لتنمو في الحياة.
781
01:06:57,370 --> 01:07:00,450
ماذا يحدث؟ لكي ينمو شيء ما،
عليك أن تخرج القديم
782
01:07:00,540 --> 01:07:03,000
ووضع أشياء جديدة.
من سيتصلون؟
783
01:07:03,080 --> 01:07:05,290
آل ريشار.
-واضح. إذا كنت تعرف ذلك.
784
01:07:05,370 --> 01:07:08,160
لقد كنت أبحث في الكابلات
واحد من هؤلاء تحت الماء
785
01:07:08,250 --> 01:07:10,790
ربما هناك مليون
كيلومترا، مليونين.
786
01:07:10,870 --> 01:07:12,200
أو أكثر.
-أو أكثر يا مجنون.
787
01:07:12,290 --> 01:07:14,660
أو أكثر.
-إنه انفجار يا أخي.
788
01:07:14,750 --> 01:07:16,200
استمع لي.
789
01:07:16,290 --> 01:07:18,410
نعم إنه فاسد!
وهذا لا يستحق...!
790
01:07:18,500 --> 01:07:20,660
الرجل السمين
لقد ثمل مع الهولنديين.
791
01:07:20,750 --> 01:07:23,580
ريشار، الحمد لله الذي لديك
الخردة.
792
01:07:24,040 --> 01:07:25,500
أنت تتعلم بسرعة كبيرة.
793
01:07:25,580 --> 01:07:27,410
يا رفاق، أنا ذاهب إلى الماء، حسنًا؟
794
01:07:36,950 --> 01:07:39,080
(سمين، بعيد) هنا، اللعنة!
795
01:07:40,700 --> 01:07:43,200
أنا أتغوط على أرضك اللعينة!
أنا ألعن نفسي...!
796
01:07:43,290 --> 01:07:45,620
أنا الصم،
لكن الذي لا يستمع هو أنت.
797
01:07:45,700 --> 01:07:48,540
تغير، أنت تنزل.
-وهكذا؟
798
01:07:48,620 --> 01:07:51,950
لا أستطيع، أنا لا أشعر أنني بحالة جيدة.
-اشتريني حتى أصمت.
799
01:07:52,540 --> 01:07:54,750
(فات) ماذا يحدث؟
ألا يعمل أحد هنا أم ماذا؟
800
01:07:54,830 --> 01:07:57,120
وهنا الخروج
من روسيو.
801
01:07:57,200 --> 01:07:58,830
حسنًا.
-يأخذ.
802
01:07:58,910 --> 01:08:01,200
أول من قال شيئاً
لقد قطعت كراته.
803
01:08:03,620 --> 01:08:06,410
تغير يا تايجر.
اليوم حان الوقت للصفائح المعدنية والطلاء.
804
01:08:06,910 --> 01:08:08,080
تحت لي.
805
01:08:08,750 --> 01:08:10,330
ما عليك القيام به هو سهل.
806
01:08:11,080 --> 01:08:12,580
جيد جدًا. مساعدته،
807
01:08:12,660 --> 01:08:14,580
لا ترتدي البدلة
في الاتجاه الآخر.
808
01:08:17,620 --> 01:08:20,620
انظر إلى الرجل مع فتاته على ذراعه.
-نعم، لنذهب.
809
01:08:20,700 --> 01:08:23,160
ها أنا أستمع إليك،
أبناء الكلبات
810
01:08:23,250 --> 01:08:25,950
من قام بتصويرك؟
عم؟
811
01:08:26,040 --> 01:08:27,580
أنت تشبه ديفيد بيكهام.
812
01:08:28,870 --> 01:08:30,040
(فات) ما الأوغاد.
813
01:08:30,700 --> 01:08:31,790
-اللعنة يا رجل.
814
01:08:31,870 --> 01:08:33,750
(البعض يضحك)
-ما أنتم أبناء العاهرة.
815
01:08:37,040 --> 01:08:38,870
(التلفزيون في الخلفية)
816
01:08:41,700 --> 01:08:43,120
نجمة.
817
01:08:44,080 --> 01:08:45,200
صنبور.
818
01:08:47,250 --> 01:08:49,120
(كانو) "أنطونيو، هذا أنا."
819
01:08:49,200 --> 01:08:50,580
"هل هو وقت سيء؟"
820
01:08:50,660 --> 01:08:52,790
"اتصلت بزميلي من باربات
821
01:08:52,870 --> 01:08:55,830
وكل شيء على ما يرام، ولكن الآن لا يتوقف
للاتصال بي يسألني
822
01:08:55,910 --> 01:08:58,120
من أين تحصل على ملكك،
وأنا لا أحب ذلك على الإطلاق."
823
01:08:58,200 --> 01:08:59,410
"إنه يجعلني أشعر بالسوء."
824
01:08:59,500 --> 01:09:01,450
"إنه يتسكع مع أشخاص مراوغين للغاية."
825
01:09:02,000 --> 01:09:03,290
"وهذا منجم ذهب."
826
01:09:03,750 --> 01:09:07,120
"إذا اكتشف من أين حصلنا عليه،
"لن يتركنا وحدنا أبدا."
827
01:09:08,200 --> 01:09:11,950
"سأخبرك أننا لسنا مهتمين.
سوف نجد واحدًا آخر يا أنطونيو."
828
01:09:13,120 --> 01:09:16,000
"إنه لا يعرف من أنت،
لكنني لا أثق به".
829
01:09:16,370 --> 01:09:18,120
"حتى تعرف وتنتبه."
830
01:09:18,200 --> 01:09:19,700
"واغفر للساعة يا رجل".
831
01:09:22,450 --> 01:09:24,540
هل اتصلت به؟
-ثلاث مرات،
832
01:09:24,870 --> 01:09:26,120
لكنه لا يمسك بي.
833
01:09:27,160 --> 01:09:29,000
أنت أحمق!
834
01:09:39,410 --> 01:09:43,120
(جهاز الرد) "الهاتف المحمول الذي تتصل به
تم إيقافه أو خارج التغطية
835
01:09:43,200 --> 01:09:44,410
الآن."
836
01:09:44,500 --> 01:09:45,750
(صافرة)
837
01:09:55,200 --> 01:09:56,450
لقد كان هناك.
838
01:09:58,410 --> 01:10:00,120
أنا أتغوط على العاهرة التي ولدتني.
839
01:10:00,200 --> 01:10:04,080
(الاتصال بالهاتف)
840
01:10:04,950 --> 01:10:06,950
(نغمة رنين)
841
01:10:07,830 --> 01:10:09,200
(امرأة) كم هي جميلة يا ابنتي."
842
01:10:09,290 --> 01:10:11,120
(موسيقى عاطفية وتصفيق)
843
01:10:18,700 --> 01:10:20,040
-جميلة!
844
01:10:23,580 --> 01:10:25,330
(موسيقى هادئة)
845
01:10:41,410 --> 01:10:44,200
هل يمكنك إقراضي أخيك؟
-أعطيها لك.
846
01:10:44,290 --> 01:10:45,620
(يضحك)
847
01:10:46,160 --> 01:10:48,500
كم هو فضفاض.
-كما ترى.
848
01:10:50,290 --> 01:10:51,830
ماذا تشرب يا برج الدلو؟
849
01:10:51,910 --> 01:10:54,290
استفد فاليوم ليس مضيعة
أنا أدفع.
850
01:10:56,790 --> 01:11:00,160
مهلا،
هل تعرف ذلك كانو جيدًا؟
851
01:11:02,450 --> 01:11:03,540
لا.
852
01:11:04,250 --> 01:11:06,580
أنا أعرفه مثلك،
السفينة. لماذا؟
853
01:11:06,660 --> 01:11:09,370
كم يوما لم تأتي؟
-لا أعرف.
854
01:11:09,450 --> 01:11:13,410
لقد طلبت هذه، لا شيء
لا يعرف شيئا عنه. لقد اختفى.
855
01:11:13,950 --> 01:11:15,870
هل تعرف إذا كان متورطا
في شيء غريب؟
856
01:11:15,950 --> 01:11:17,410
لا أعرف.
857
01:11:18,040 --> 01:11:21,000
أنا لا أتحدث معه.
-لقد أخبروني أنكم أصدقاء.
858
01:11:21,410 --> 01:11:22,910
اسمحوا لي أن أعرف إذا كانت زوجتي قادمة.
859
01:11:25,200 --> 01:11:27,200
لأن؟ ماذا يحدث؟
860
01:11:27,290 --> 01:11:30,750
لأنني أخبرته أنني لن أدخن بعد الآن،
لكن الابنة العاهرة لا تثق به.
861
01:11:30,830 --> 01:11:32,290
(يضحك)
862
01:11:32,620 --> 01:11:34,660
لا، أنا أقول عن كانو.
863
01:11:35,580 --> 01:11:37,200
الليلة الماضية اقتحموا المكتب.
864
01:11:37,290 --> 01:11:40,160
فتشوا كل شيء، وأخذوا فقط
تقارير الغمر.
865
01:11:40,250 --> 01:11:42,950
لهذا السبب؟
-ليس لدي أي فكرة.
866
01:11:43,040 --> 01:11:45,160
300 يورو كانت في الصندوق
والأجزاء.
867
01:11:45,580 --> 01:11:46,870
هل تعتقد أنه كان هو؟
868
01:11:46,950 --> 01:11:49,950
لا أعرف، لكنه ذهب
بطريقة غريبة جدا.
869
01:11:51,410 --> 01:11:53,290
ما هو قادم، ما هو قادم.
-جوردو، هيا نرقص.
870
01:11:53,370 --> 01:11:55,950
كنت أبحث عنك.
-لقد وجدتني بالفعل.
871
01:11:57,040 --> 01:11:58,870
هيا، دعونا نرقص.
872
01:12:01,660 --> 01:12:03,790
(كيفيدو "جلسات الموسيقى، المجلد. 52")
873
01:12:20,620 --> 01:12:23,250
874
01:12:23,330 --> 01:12:26,450
875
01:12:26,540 --> 01:12:30,080
وجميع الآهات.
876
01:12:30,160 --> 01:12:34,370
لا يكون معك.
877
01:12:35,160 --> 01:12:37,620
878
01:12:37,700 --> 01:12:41,330
879
01:12:59,620 --> 01:13:00,660
¡استريلا!
880
01:13:03,160 --> 01:13:04,250
(كلاكسون)
881
01:13:04,330 --> 01:13:05,870
تيغري.
882
01:13:08,410 --> 01:13:10,450
آسف.
-أين كنت؟
883
01:13:10,540 --> 01:13:11,620
يتجول.
884
01:13:11,700 --> 01:13:15,410
لا يمكنك البقاء هناك.
الضوضاء، كنت أصم.
885
01:13:15,500 --> 01:13:17,250
هل انتظرت طويلاً؟
-لا.
886
01:13:18,410 --> 01:13:20,870
لقد مرت فترة من الوقت منذ أن حصلت عليه
جيد جدا
887
01:13:28,290 --> 01:13:30,330
لقد دخل شخص ما
في مكتب جوردو
888
01:13:30,410 --> 01:13:32,290
وقد أخذ التقارير
الغمر.
889
01:13:32,370 --> 01:13:34,040
متى؟
-ليلة أمس.
890
01:13:35,540 --> 01:13:36,660
إنهم يبحثون عنا.
891
01:13:48,580 --> 01:13:49,870
هل سيذهب كوستو معك؟
892
01:13:50,120 --> 01:13:51,290
من؟
893
01:13:51,370 --> 01:13:52,700
(أنطونيو) الجديد، نيكو.
894
01:13:53,500 --> 01:13:54,580
إلى أين؟
895
01:13:59,250 --> 01:14:02,200
هل كنت تبحث في أغراضي؟
-متى كنت ستخبرني؟
896
01:14:02,290 --> 01:14:04,000
أنت الأحمق!
897
01:14:11,410 --> 01:14:12,500
ماذا تفعل؟
898
01:14:19,040 --> 01:14:20,370
اذهب أبطأ.
899
01:14:48,250 --> 01:14:49,660
لا ينبغي لي أن أعود.
900
01:14:49,750 --> 01:14:51,750
كان يجب أن أبقى
في جزر الكناري.
901
01:14:51,830 --> 01:14:54,410
لم يطلب منك أحد أن تفعل ذلك.
-غير واضح.
902
01:14:54,500 --> 01:14:56,870
من كان سيعتني بأبي؟
-أنا.
903
01:14:56,950 --> 01:14:59,870
أنت؟ مثل؟
الغوص في منتصف الطريق حول العالم؟
904
01:15:00,580 --> 01:15:02,620
انظر، حتى أنك كنت النمر،
905
01:15:02,700 --> 01:15:05,620
كان على شخص ما البقاء
وكان دوري. لم يسألني أحد.
906
01:15:05,910 --> 01:15:07,120
ولا تعرف كيف تتكلم؟
907
01:15:07,200 --> 01:15:09,250
أنا أعرف كيف أتكلم،
لكن لا أحد يستمع لي.
908
01:15:09,330 --> 01:15:11,330
أنت لم تستمع لي أبدا.
909
01:15:14,910 --> 01:15:16,330
أنت مثل أبي، أنطونيو.
910
01:15:22,120 --> 01:15:25,450
لقد أمسكت به أولاً، لكن كان لدي
للتخلي عنه بسبب الألم.
911
01:15:25,540 --> 01:15:27,250
ما الذي تتناوله؟
-ساعة بابا.
912
01:15:27,330 --> 01:15:29,540
أمسكت به من الأسفل.
ولم آخذه من أحد.
913
01:15:29,620 --> 01:15:30,790
لقد أطلقت سراحه للتو.
914
01:15:31,950 --> 01:15:33,660
أنت لم تأتي أولا.
915
01:15:34,000 --> 01:15:36,000
لقد أخذته.
916
01:15:46,500 --> 01:15:47,790
لماذا لم تفعل ذلك؟
917
01:15:48,830 --> 01:15:51,660
لقد قضيت سنوات وأنا أقول ذلك،
ولكن لا يهم ما قاله.
918
01:15:52,410 --> 01:15:55,200
لو لم يكن هناك من يستمع لي
أنت لم تستمع لي أبدا.
919
01:16:00,120 --> 01:16:01,450
كل الحياة نفس الشيء، اللعنة.
920
01:16:24,450 --> 01:16:25,830
الطويلة!
921
01:16:26,410 --> 01:16:27,660
هائِل.
922
01:16:32,250 --> 01:16:33,660
ما الذي لا يزيلهم؟
923
01:16:34,830 --> 01:16:35,870
ماذا تفعل؟
924
01:16:35,950 --> 01:16:37,080
سيكون غبيا.
925
01:16:39,040 --> 01:16:40,660
ماذا يحدث؟ ألا ترىني أم ماذا؟
926
01:16:40,750 --> 01:16:42,410
خذ تلك الطويلة!
927
01:16:45,910 --> 01:16:47,830
(ستار) ما المشكلة؟ ماذا يحدث؟
928
01:16:47,910 --> 01:16:49,830
(رجل) ابق هناك!
أطفئ المحرك!
929
01:16:49,910 --> 01:16:51,580
(أنطونيو) نعم، نعم.
-أنت إيقاف تشغيله.
930
01:16:51,660 --> 01:16:54,040
(أنطونيو) أطفئه، أطفئه.
-اخفض رأسك.
931
01:16:54,790 --> 01:16:55,870
لا تنظر إلينا.
932
01:16:57,540 --> 01:16:59,410
الأيدي الصغيرة، دعني أراهم.
933
01:16:59,500 --> 01:17:02,160
أنت أيضاً.
-نعم، نعم، نعم. نعم.
934
01:17:02,910 --> 01:17:05,450
-متى ستصل السفينة التالية؟
-أي سفينة؟
935
01:17:05,540 --> 01:17:08,250
-أسألك مرة أخرى.
متى ستصل السفينة التالية؟
936
01:17:08,330 --> 01:17:11,620
قريبا قريبا.
يحدث كل ثلاثة أسابيع.
937
01:17:13,080 --> 01:17:15,080
-عند وصولك،
نريد الحمولة كاملة
938
01:17:15,160 --> 01:17:17,330
أعطني يدك.
939
01:17:17,410 --> 01:17:20,040
من فضلك، من فضلك، من فضلك.
آه!
940
01:17:20,120 --> 01:17:21,950
(صراخ)
941
01:17:22,830 --> 01:17:25,080
دعني أراك.
-(صراخ)
942
01:17:26,830 --> 01:17:28,500
نحن نغادر، اهدأ.
943
01:17:29,250 --> 01:17:30,700
سلمي.
944
01:17:38,790 --> 01:17:40,580
(الجوال)
945
01:17:41,450 --> 01:17:43,000
(الجوال)
946
01:17:44,040 --> 01:17:45,370
(الجوال)
947
01:17:46,000 --> 01:17:48,750
(رجل) "ما اسمك؟"
(نجمة، ابنة) "نجمة".
948
01:17:48,830 --> 01:17:51,660
(ماريا) "وأنا ماريا."
(رجل) "وأبوك؟"
949
01:17:51,750 --> 01:17:53,540
(نجمة، ابنة) "أنطونيو".
950
01:17:53,620 --> 01:17:55,540
(رجل) "ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟"
951
01:17:55,620 --> 01:17:57,000
(نجمة، ابنة) "إنه غواص."
952
01:17:57,080 --> 01:18:00,450
(شريط) "يا فتيات، تعالوا إلى هنا،
"توقف عن إزعاج الرب."
953
01:18:11,830 --> 01:18:14,160
فقلت أنه كان مع الحربة،
لوالدك
954
01:18:14,250 --> 01:18:15,290
كيف حالك؟
955
01:18:15,370 --> 01:18:17,580
لقد كان محظوظاً،
لقد خرج نظيفا.
956
01:18:18,500 --> 01:18:20,790
اجلس، سأخبرك عندما يحدث ذلك.
-شكرا لك.
957
01:18:29,160 --> 01:18:30,870
(نغمة رنين)
958
01:18:33,160 --> 01:18:35,120
(شريط) "أنطونيو".
-الشريط.
959
01:18:35,200 --> 01:18:37,330
(الشريط)
"ما الخطب؟ هل حدث شيء ما؟"
960
01:18:37,410 --> 01:18:38,700
لا.
961
01:18:39,370 --> 01:18:41,040
(شريط) "لماذا تتصل بي؟"
962
01:18:42,000 --> 01:18:45,080
"هل تعرف كم الساعة الآن أيها الأحمق؟"
-لقد كان لدي كابوس.
963
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
(شريط) "نعم، أنت أحمق.
"مع السلامة."
964
01:18:48,080 --> 01:18:50,040
انتظر، انتظر.
هل الفتيات بخير؟
965
01:18:50,120 --> 01:18:52,330
(الشريط)
"بالطبع لا بأس معي."
966
01:18:52,410 --> 01:18:53,790
(إنهاء المكالمة)
967
01:19:11,790 --> 01:19:12,870
نجمة.
968
01:19:14,120 --> 01:19:15,580
ماذا سنفعل؟
969
01:19:15,660 --> 01:19:17,000
سوف تعرف.
970
01:19:18,540 --> 01:19:21,370
لا يهم ما أقوله لك،
سوف تفعل ما تريد.
971
01:19:46,870 --> 01:19:48,250
انا ذاهب الى السرير.
972
01:19:52,620 --> 01:19:54,040
(إغلاق الباب)
973
01:20:01,790 --> 01:20:04,620
(رجل) "أين أنت؟"
-"نحن هنا."
974
01:20:04,700 --> 01:20:08,290
(رجل) "آه، جيد جدًا، إستريلا.
وأنطونيو؟"
975
01:20:08,370 --> 01:20:10,790
"هنا".
-"أنطونيو، كيف حالك؟"
976
01:20:10,870 --> 01:20:13,620
"جيد جدًا. هيا، دعونا نفعل ذلك
لعبة، حسنًا؟"
977
01:20:13,700 --> 01:20:17,370
"سأرمي ساعتي في الماء.
أول من يمسكها له الجائزة
978
01:20:17,450 --> 01:20:18,750
مهما كانت الجائزة التي تريدها."
979
01:20:18,830 --> 01:20:21,200
"لا نعرف مدى عمقها
سوف يسقط."
980
01:20:22,290 --> 01:20:24,080
"لا يستحق القفز في وقت مبكر."
981
01:20:24,160 --> 01:20:26,700
"واحد، اثنان، في البحر."
982
01:20:32,410 --> 01:20:34,370
"لدي".
-"جيد جدًا يا أنطونيو."
983
01:20:34,450 --> 01:20:37,040
"الأمر لا يستحق كل هذا العناء. لقد أمسكت به أولاً."
-"ماذا تقول؟".
984
01:20:37,120 --> 01:20:39,450
"لقد أخذته."
-"ماذا تريد كهدية؟"
985
01:20:39,540 --> 01:20:41,120
(أنطونيو) "الساعة."
986
01:22:12,160 --> 01:22:13,290
نجم.
987
01:22:16,120 --> 01:22:17,540
نجم.
988
01:22:24,500 --> 01:22:26,160
لقد وصل Delfo للتو.
989
01:22:32,790 --> 01:22:34,330
لا أعرف إذا كنت قادرًا على ذلك.
990
01:22:38,950 --> 01:22:40,120
يذهب.
991
01:23:10,790 --> 01:23:12,160
اترك الأمر لي، من فضلك.
992
01:23:12,250 --> 01:23:13,540
الآن عدت.
993
01:23:24,120 --> 01:23:26,370
مهلا، سأتركك. سأتصل بك لاحقا.
994
01:23:26,450 --> 01:23:27,500
تعال.
995
01:23:28,120 --> 01:23:29,910
أتمنى أنك تصرفت بشكل جيد الليلة الماضية.
996
01:23:30,000 --> 01:23:32,040
لن يصدقوا ولادة أخرى.
997
01:23:34,660 --> 01:23:36,700
إنهم ينتظرونك،
انها الوحيدة المتبقية.
998
01:23:36,790 --> 01:23:38,410
إنه لن يذهب أيها الرجل السمين
-الذي - التي؟
999
01:23:38,500 --> 01:23:41,250
اصنع شيئًا، لن يفعله.
-دعني أخترع ماذا؟
1000
01:23:41,330 --> 01:23:43,750
أنت تمزح، أليس كذلك؟
-لا تمزح مهما كان.
1001
01:23:44,040 --> 01:23:45,620
لا يستطيع أن يفعل ذلك.
1002
01:23:46,120 --> 01:23:48,120
ولكن عليك أن تستمر
لتلك السفينة اليوم.
1003
01:23:48,200 --> 01:23:50,620
بالطبع، يجب أن يحدث ذلك من أجل ذلك
الاعتراف.
1004
01:23:50,700 --> 01:23:51,870
ماذا أفعل، أرسمه؟
1005
01:23:58,580 --> 01:24:00,120
ماذا يحدث يا ستار؟
1006
01:24:01,000 --> 01:24:02,580
أنا سمين، لكن لست أحمق.
1007
01:24:05,790 --> 01:24:07,410
أنطونيو ليس بخير يا جوردو.
1008
01:24:08,870 --> 01:24:10,790
وهذا الاعتراف لن يحدث
أبدا.
1009
01:24:12,040 --> 01:24:13,950
ولكن عليك أن تصعد على هذا القارب.
1010
01:24:15,290 --> 01:24:16,790
على أية حال، آخر مرة.
1011
01:24:19,040 --> 01:24:20,790
إذا لم تقم بذلك، فسوف يقتلونك.
1012
01:24:22,700 --> 01:24:24,410
هو أو بناته.
1013
01:24:26,910 --> 01:24:28,370
كم أخذت؟
1014
01:24:29,200 --> 01:24:30,700
كيلو تقريبا .
1015
01:24:32,290 --> 01:24:34,330
نحن نحاول بيعه
وكنا مخطئين.
1016
01:24:37,080 --> 01:24:38,450
أنت مدين له يا جوردو.
1017
01:24:41,790 --> 01:24:44,620
اذهب واصعد على البارجة.
سأرى ما يمكنني التفكير فيه.
1018
01:24:47,330 --> 01:24:49,290
(بوق القارب)
1019
01:25:31,040 --> 01:25:34,200
لقد أخبرت الكابتن أن
الضغط أقل من الطبيعي.
1020
01:25:34,290 --> 01:25:36,160
طلبت منه أن يتوقف لمدة عشر دقائق.
1021
01:25:36,250 --> 01:25:39,160
للنزول إلى الغواص والتحقق
أن الأنبوب على ما يرام.
1022
01:25:39,250 --> 01:25:40,700
عشر دقائق هي الكثير من المال.
1023
01:25:40,790 --> 01:25:45,120
خذ ما عليك أن تأخذه، ولكن
لا تفكر حتى في ركوب القارب.
1024
01:25:45,200 --> 01:25:48,080
وبعد عشر دقائق،
سأفتح جميع الاتصالات.
1025
01:25:48,160 --> 01:25:52,040
ثم انتهى الأمر. أنا لا أدين لك بأي شيء.
1026
01:26:00,660 --> 01:26:02,660
يأخذ. تحت اللسان.
1027
01:26:04,290 --> 01:26:05,660
عشر دقائق.
1028
01:29:35,950 --> 01:29:37,500
(يتنفس بسرعة)
1029
01:31:44,200 --> 01:31:46,250
انها ليست هناك.
-كيف أنه ليس هناك؟
1030
01:31:46,330 --> 01:31:48,330
تم فتح حلقة تسلق
وقد سقط.
1031
01:31:48,410 --> 01:31:50,410
اصعد.
1032
01:32:01,330 --> 01:32:04,250
لم أتمكن من النزول.
هناك الكثير من العمق.
1033
01:32:04,330 --> 01:32:05,790
أنت لا ترى أي شيء.
1034
01:32:13,000 --> 01:32:15,750
ما مقدار الهواء المتبقي؟
-يمكنك القيام بغوصة واحدة فقط.
1035
01:32:16,370 --> 01:32:18,200
مع التوقف النهائي لمدة 15 دقيقة.
1036
01:32:19,120 --> 01:32:20,700
يجب أن تكون قريبة.
1037
01:32:22,040 --> 01:32:23,500
هل أنت بخير؟
1038
01:37:19,370 --> 01:37:20,660
هل أنت بخير؟
1039
01:37:22,120 --> 01:37:23,160
أنطونيو.
1040
01:37:23,580 --> 01:37:25,450
أنت تفهمني؟ هل يمكنك التحدث؟
1041
01:37:25,950 --> 01:37:27,200
أنطونيو.
1042
01:37:28,250 --> 01:37:29,540
ذراع.
1043
01:37:31,040 --> 01:37:32,500
أنطونيو، تعال.
1044
01:37:32,910 --> 01:37:34,830
حاول الوقوف.
1045
01:37:37,700 --> 01:37:39,540
فوق! تعال.
1046
01:37:40,580 --> 01:37:42,750
نصف الجسم بالشلل.
أنا اللعنة الكلبة.
1047
01:37:42,830 --> 01:37:44,450
هل قمت بعملية فك الضغط ؟
-لا.
1048
01:37:44,540 --> 01:37:45,620
لا؟
-لا.
1049
01:37:46,080 --> 01:37:49,080
لديك فقاعة في دمك.
عليك النزول مرة أخرى.
1050
01:37:53,910 --> 01:37:56,450
(موسيقى تشويق)
1051
01:39:28,290 --> 01:39:29,700
امسكها للحظة.
1052
01:39:50,120 --> 01:39:51,450
هذه المرة سأفعل ذلك.
1053
01:39:52,660 --> 01:39:54,290
سأكتشف كيف.
1054
01:40:18,700 --> 01:40:19,950
أنا آسف.
1055
01:40:22,160 --> 01:40:23,790
هل قلت لي شيئا؟
1056
01:40:26,790 --> 01:40:28,120
لا شئ.
1057
01:40:33,330 --> 01:40:34,410
لقد سمعتك.
1058
01:41:28,080 --> 01:41:29,160
ها هم.
1059
01:41:30,620 --> 01:41:32,660
اخفض رأسك. أين هو؟
1060
01:41:32,750 --> 01:41:33,790
خلف.
1061
01:41:36,160 --> 01:41:37,750
أعطني الهاتف.
1062
01:41:38,580 --> 01:41:40,410
أعطني الهاتف.
1063
01:42:17,790 --> 01:42:20,000
(صرخة)
1064
01:43:38,910 --> 01:43:40,330
هل ستقوم بإزالة الشكوى؟
1065
01:43:41,120 --> 01:43:44,120
أنا راضٍ عن السماح لنفسي بأن تُرى
للفتيات من وقت لآخر.
1066
01:43:46,450 --> 01:43:47,660
لا بأس معي.
1067
01:43:54,200 --> 01:43:55,500
متى ستغادر؟
1068
01:43:56,040 --> 01:43:57,120
غداً.
1069
01:43:57,200 --> 01:43:59,120
يقولون أن فيغو جميل.
1070
01:44:00,410 --> 01:44:02,540
مثل هويلفا.
-(يضحك)
1071
01:44:11,830 --> 01:44:12,910
هنا.
1072
01:44:15,080 --> 01:44:16,250
انها لك.
1073
01:44:19,370 --> 01:44:21,750
أنا لا أريد ذلك. احتفظ بها.
1074
01:44:36,580 --> 01:44:38,330
سأذهب للاستلقاء لبعض الوقت، حسنًا؟
95085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.