All language subtitles for Locke.&.Key.S02E08.Irons.in.the.Fire.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,965 --> 00:00:08,758 [lively instrumental music playing] 2 00:00:17,183 --> 00:00:18,935 [sweeping orchestral music playing] 3 00:00:19,019 --> 00:00:21,187 [birds chirping] 4 00:00:21,271 --> 00:00:23,273 [music continues] 5 00:00:48,715 --> 00:00:50,717 [clanging] 6 00:00:56,389 --> 00:00:57,724 [sizzling] 7 00:01:02,729 --> 00:01:04,355 Mom says you ought to take a break. 8 00:01:07,358 --> 00:01:08,443 Grab the next. 9 00:01:12,947 --> 00:01:14,616 Agh! [pants] 10 00:01:17,577 --> 00:01:18,995 [knife sharpener whirring] 11 00:01:19,954 --> 00:01:21,164 [man 1] I'm no good at it. 12 00:01:21,247 --> 00:01:23,208 [man 2] You're not patient. That's different. 13 00:01:23,291 --> 00:01:25,001 Perhaps your gifts weren't passed on to me. 14 00:01:25,085 --> 00:01:26,628 -[laughs] -[man 1] It's true. 15 00:01:26,711 --> 00:01:28,254 War rages all around us, 16 00:01:28,338 --> 00:01:30,632 and all I can contribute is stacking weapons 17 00:01:30,715 --> 00:01:32,717 made and wielded by better men. 18 00:01:33,968 --> 00:01:36,471 So what purpose do I serve in this world? 19 00:01:38,473 --> 00:01:39,974 You will find your calling, my son. 20 00:01:42,102 --> 00:01:43,186 Now, back to it. 21 00:01:50,485 --> 00:01:52,487 [grunting] 22 00:01:56,116 --> 00:01:57,117 [sighs] 23 00:02:02,038 --> 00:02:04,040 [men speaking indistinctly] 24 00:02:06,918 --> 00:02:08,920 [horse neighing] 25 00:02:09,003 --> 00:02:10,672 [footsteps approaching] 26 00:02:15,802 --> 00:02:16,803 [dog barking] 27 00:02:16,886 --> 00:02:18,221 [Captain speaking indistinctly] 28 00:02:26,980 --> 00:02:28,231 -[man] Father, there's-- -I know! 29 00:02:28,314 --> 00:02:31,693 I need you to sneak out and run into town. Alert Captain Crais and his-- 30 00:02:31,776 --> 00:02:34,237 -There's too many of them. You need-- -Do as I say! Go! 31 00:02:36,573 --> 00:02:37,907 Peter! What is it? 32 00:02:37,991 --> 00:02:39,826 [Peter] King's soldiers. Hide in Miranda's room. 33 00:02:39,909 --> 00:02:41,494 Do not come out no matter what. 34 00:02:41,578 --> 00:02:42,620 [panting] 35 00:02:53,047 --> 00:02:54,299 Open up! 36 00:02:56,342 --> 00:02:57,635 What do you want? 37 00:02:57,719 --> 00:02:59,179 Well, good evening. 38 00:03:00,346 --> 00:03:01,931 You must be Peter Locke. 39 00:03:02,599 --> 00:03:03,433 And you are? 40 00:03:04,017 --> 00:03:07,687 Captain Frederick Gideon of the Crown's 23rd Infantry. 41 00:03:07,770 --> 00:03:08,730 [chuckles] 42 00:03:09,480 --> 00:03:10,607 Rumor has it 43 00:03:11,608 --> 00:03:13,818 that you're manufacturing colonial weapons 44 00:03:13,902 --> 00:03:16,988 and stockpiling terrorist armaments on your property. 45 00:03:17,071 --> 00:03:19,908 We thought we'd come and have a look around. 46 00:03:21,117 --> 00:03:23,119 Rumors are ugly things, Captain. 47 00:03:23,995 --> 00:03:25,455 My family's asleep. 48 00:03:26,915 --> 00:03:29,667 So I'm going to ask you to leave. [grunts] 49 00:03:29,751 --> 00:03:30,793 [groans] 50 00:03:32,170 --> 00:03:37,091 Shame on you for your bad manners, not even inviting me in for a cup of tea! 51 00:03:37,175 --> 00:03:38,218 [grunts] 52 00:03:38,301 --> 00:03:41,804 Did you not hear that I'm an officer of your king? 53 00:03:41,888 --> 00:03:43,348 [choking] 54 00:03:44,641 --> 00:03:45,683 Search the house! 55 00:03:46,267 --> 00:03:47,602 [redcoat] You heard him. Let's go. 56 00:03:48,478 --> 00:03:49,604 You two, with me. 57 00:03:50,939 --> 00:03:52,190 Spread out over everything. 58 00:03:57,320 --> 00:03:58,571 We're looking for weapons! 59 00:03:59,906 --> 00:04:01,282 -[shouting indistinctly] -[groaning] 60 00:04:01,366 --> 00:04:03,117 -[panting] -[woman screaming] 61 00:04:04,118 --> 00:04:05,870 Oh God! [sobbing] 62 00:04:07,247 --> 00:04:09,874 Look what we found along with eight barrels of gunpowder 63 00:04:09,958 --> 00:04:12,085 and stolen British guns in the attic. 64 00:04:12,168 --> 00:04:14,796 You and the men help yourselves to their belongings. 65 00:04:14,879 --> 00:04:17,715 -[Peter] No! -[Captain] We'll load it in the wagons. 66 00:04:17,799 --> 00:04:18,675 [Peter] No! 67 00:04:18,758 --> 00:04:23,221 Leave it to one of His Majesty's officers to steal what's not rightfully his! 68 00:04:23,304 --> 00:04:24,180 [groans] 69 00:04:24,722 --> 00:04:27,016 -Oh, Peter! -I take care of my men. 70 00:04:27,600 --> 00:04:28,726 -[groans] -[women scream] 71 00:04:28,810 --> 00:04:29,769 Peter! 72 00:04:29,852 --> 00:04:31,646 And my men take care of me. 73 00:04:32,605 --> 00:04:34,190 [groaning] 74 00:04:37,026 --> 00:04:39,028 [lively instrumental music playing] 75 00:04:42,573 --> 00:04:43,783 Anyone get any rest? 76 00:04:47,537 --> 00:04:48,830 [smacking lips] Yeah. 77 00:04:49,330 --> 00:04:50,206 Me either. 78 00:04:52,583 --> 00:04:54,544 Why doesn't Gabe come after us? 79 00:04:55,044 --> 00:04:58,840 'Cause he's probably gonna build an army first, turn more people. 80 00:05:01,134 --> 00:05:02,593 We need to warn our friends. 81 00:05:02,677 --> 00:05:05,263 All the Savinis, anyone who knows about the keys, 82 00:05:06,014 --> 00:05:07,223 before they get turned. 83 00:05:07,974 --> 00:05:10,393 Maybe they can help us get the key away from him. 84 00:05:10,476 --> 00:05:14,564 If Gabe's out there making more demons, we can't just go over there unprotected. 85 00:05:16,399 --> 00:05:20,028 -I'll wear the Hercules belt. -I can take the Matchstick Key. 86 00:05:20,653 --> 00:05:21,654 What about me? 87 00:05:21,738 --> 00:05:23,614 -You're going to school. -[Bode] What? 88 00:05:23,698 --> 00:05:25,116 Are you kidding me? No way. 89 00:05:25,199 --> 00:05:28,328 Look, we're gonna be armed, and there isn't another key for you. 90 00:05:28,411 --> 00:05:31,039 -Your school is safest. He won't go there. -What about Mom? 91 00:05:31,122 --> 00:05:32,206 I'll watch out for her. 92 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 -I can't just sit in class! -Yeah, you can. 93 00:05:34,500 --> 00:05:36,711 -Why can't I come? -We said no. Stop pushing. 94 00:05:36,794 --> 00:05:40,256 -It's not fair! -Hey! What's going on? 95 00:05:40,340 --> 00:05:43,259 Oh, just a little spirited morning conversation. 96 00:05:45,678 --> 00:05:48,097 We're gonna be late. Coming, Kins? 97 00:05:48,181 --> 00:05:49,682 Yeah, just let me grab my stuff. 98 00:06:00,693 --> 00:06:01,652 Okay. 99 00:06:01,736 --> 00:06:03,237 What was that all about? 100 00:06:04,280 --> 00:06:06,741 Normal teenage stuff. It's nothing to worry about. 101 00:06:06,824 --> 00:06:09,035 Hey, don't blow me off here, Duncan. 102 00:06:09,118 --> 00:06:11,788 [sighs] Kinsey's having problems with Gabe. 103 00:06:11,871 --> 00:06:13,998 Bode's upset because he and Gabe are buds, 104 00:06:14,082 --> 00:06:16,834 so Tyler and I, just running some interference. 105 00:06:18,211 --> 00:06:19,295 Well, is she okay? 106 00:06:19,379 --> 00:06:21,839 I think so. She didn't get too specific. 107 00:06:21,923 --> 00:06:24,842 Teenagers don't like talking to adults about this kind of stuff. 108 00:06:25,843 --> 00:06:27,887 No, but they do wanna talk to you about it. 109 00:06:27,970 --> 00:06:30,306 I'm the "funcle." What can I tell you? 110 00:06:32,016 --> 00:06:33,226 It's fine, Nina. 111 00:06:33,851 --> 00:06:34,977 Please don't worry. 112 00:06:37,772 --> 00:06:40,483 Look, I'm waiting on some parts for the GTO. 113 00:06:40,566 --> 00:06:42,110 I've got nothing to do. 114 00:06:43,194 --> 00:06:44,278 Maybe I can help. 115 00:06:45,655 --> 00:06:47,532 Need an intern at the theater today? 116 00:06:48,950 --> 00:06:51,411 Sure. I mean, if you really want to. 117 00:06:51,494 --> 00:06:52,870 [inhales deeply] 118 00:06:52,954 --> 00:06:54,789 I have always wanted an intern. 119 00:06:54,872 --> 00:06:57,083 Great! How do you take your coffee? 120 00:06:57,166 --> 00:06:58,209 [Nina chuckles] 121 00:06:58,751 --> 00:07:00,753 [tense music playing] 122 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 [music intensifies] 123 00:07:17,937 --> 00:07:19,981 [brakes squeaking] 124 00:07:29,449 --> 00:07:31,451 [ominous music playing] 125 00:07:39,333 --> 00:07:40,376 [door closes] 126 00:07:50,136 --> 00:07:52,138 [mysterious music playing] 127 00:07:59,604 --> 00:08:01,439 [Gabe] Go ahead, eat. 128 00:08:03,858 --> 00:08:05,776 [munching] 129 00:08:13,493 --> 00:08:15,995 I guess I missed the invite to brunch. 130 00:08:16,787 --> 00:08:21,250 Luckily, your new errand boy drives a car that you can see from space. [scoffs] 131 00:08:22,627 --> 00:08:24,712 What are you doing here, Eden? 132 00:08:24,795 --> 00:08:29,008 I'm willing to forgive and forget the fact that you abandoned me at Keyhouse, 133 00:08:29,091 --> 00:08:31,177 seeing as we are partners. 134 00:08:31,260 --> 00:08:33,221 -We're nothing. -[Eden] Are you serious? 135 00:08:34,138 --> 00:08:36,766 You only have that key because I helped you. 136 00:08:36,849 --> 00:08:38,559 It's basically half mine. 137 00:08:38,643 --> 00:08:40,686 [inhales deeply] I disagree. 138 00:08:41,437 --> 00:08:42,522 And so do they. 139 00:08:46,025 --> 00:08:47,527 [laughs] 140 00:08:48,236 --> 00:08:49,403 This is your army? 141 00:08:51,113 --> 00:08:53,074 You could have turned half this town by now. 142 00:08:53,157 --> 00:08:55,201 I'm not gonna waste this gift on just anyone. 143 00:08:55,284 --> 00:08:57,703 -[scoffs] -See all these demons? 144 00:08:58,454 --> 00:09:01,290 They're all helpful, compliant, and obedient. 145 00:09:02,625 --> 00:09:03,709 Whereas you, Eden, 146 00:09:05,044 --> 00:09:06,712 you're insignificant to me. 147 00:09:07,213 --> 00:09:08,214 [Eden] Fine. 148 00:09:09,048 --> 00:09:11,801 You do your thing, and I'll do my thing. 149 00:09:12,426 --> 00:09:15,263 And I'll be sure to tell Kinsey that you say "hi" 150 00:09:16,097 --> 00:09:19,892 right before I snap her neck. 151 00:09:20,518 --> 00:09:21,352 [chuckles] 152 00:09:22,311 --> 00:09:25,731 You might wanna think twice about whether or not you wanna do that. 153 00:09:31,862 --> 00:09:32,822 Run along. 154 00:09:32,905 --> 00:09:35,074 ["Tide" by NIKI playing] 155 00:09:35,157 --> 00:09:36,867 I have real work to do. 156 00:09:36,951 --> 00:09:38,035 Mm-hmm. 157 00:09:38,119 --> 00:09:40,121 ["Tide" continues playing] 158 00:09:51,799 --> 00:09:55,428 ♪ Tide is high, moon is drunk ♪ 159 00:09:56,178 --> 00:09:59,348 ♪ Vessels sailed, sailors sunk ♪ 160 00:10:00,182 --> 00:10:03,811 ♪ Waves of sound, sea of sharks ♪ 161 00:10:03,894 --> 00:10:07,440 ♪ Catch you off your guppy guard ♪ 162 00:10:09,650 --> 00:10:11,569 Are we gonna be able to pull this off? 163 00:10:13,279 --> 00:10:15,448 If he's already turned a bunch of people… 164 00:10:16,741 --> 00:10:18,117 What choice do we have? 165 00:10:18,826 --> 00:10:20,161 [police siren chirps] 166 00:10:22,288 --> 00:10:23,497 [siren wailing] 167 00:10:23,623 --> 00:10:25,249 Shit. I didn't do anything. 168 00:10:27,084 --> 00:10:28,210 Pull over. 169 00:10:28,294 --> 00:10:33,007 ♪ Hook you smooth While they pat you on the back ♪ 170 00:10:43,434 --> 00:10:44,268 It's Mutuku. 171 00:10:49,357 --> 00:10:50,733 Hey, Detective Mutuku. 172 00:10:51,525 --> 00:10:55,321 Tyler and Kinsey Locke. Been a while. How've you been? 173 00:10:56,322 --> 00:10:59,158 We're fine. Did I… Did I do something wrong? 174 00:11:00,785 --> 00:11:02,078 Well, that depends. 175 00:11:04,622 --> 00:11:06,707 Do you really think you can stop him? 176 00:11:08,459 --> 00:11:09,627 Oh my God. 177 00:11:09,710 --> 00:11:11,671 -He's waiting for you. -Drive! 178 00:11:12,338 --> 00:11:14,423 [tires screeching] 179 00:11:14,507 --> 00:11:16,300 [engine revving] 180 00:11:29,730 --> 00:11:31,691 [Howe] Where should we put the guns, Captain? 181 00:11:31,774 --> 00:11:35,403 -[Captain] In the wagon. Gunpowder too. -[Howe] Aye, Captain. 182 00:11:36,821 --> 00:11:37,905 [women sobbing] 183 00:11:38,864 --> 00:11:39,949 [Howe] Careful with that. 184 00:11:43,202 --> 00:11:44,036 [woman] No! 185 00:11:44,120 --> 00:11:46,872 -[Howe] Be careful with that. It's powder. -[women sobbing] 186 00:11:46,956 --> 00:11:47,790 [Howe] More rifles. 187 00:11:49,667 --> 00:11:50,584 Stow that away. 188 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 That's the lot of it, sir. 189 00:11:51,961 --> 00:11:54,755 Good, just one more thing to do. 190 00:11:57,174 --> 00:11:58,008 [woman] No. 191 00:11:58,509 --> 00:12:01,220 -What's he doing? Peter, what's he doing? -[Peter] No! No! 192 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 -Have you no mercy! -[sobbing] 193 00:12:03,347 --> 00:12:04,181 [Captain] Good. 194 00:12:04,265 --> 00:12:07,393 -I think I'll start with this one. -No! No! 195 00:12:07,476 --> 00:12:10,187 -[woman sobbing] No! No! -[Peter] No! 196 00:12:10,271 --> 00:12:11,105 No! 197 00:12:12,148 --> 00:12:13,482 [groaning] 198 00:12:14,358 --> 00:12:15,693 [Captain] Take cover! 199 00:12:15,776 --> 00:12:16,777 [woman screaming] 200 00:12:18,195 --> 00:12:19,029 Surround them! 201 00:12:19,113 --> 00:12:21,115 [shouting indistinctly] 202 00:12:21,699 --> 00:12:22,575 [man] Find cover! 203 00:12:22,658 --> 00:12:23,826 Return fire! 204 00:12:24,452 --> 00:12:26,036 All redcoats, move off the line! 205 00:12:26,120 --> 00:12:26,954 [wife gasps] 206 00:12:27,037 --> 00:12:27,913 [groans] 207 00:12:28,789 --> 00:12:31,250 Fall back! To the horses! Go! 208 00:12:31,333 --> 00:12:33,753 [redcoat] Move! Move! Fall back! Man down! 209 00:12:37,256 --> 00:12:38,299 Benjamin! 210 00:12:38,382 --> 00:12:39,717 [panting] 211 00:12:39,800 --> 00:12:41,510 -[grunts] -Well done, son. 212 00:12:41,594 --> 00:12:42,636 [Howe] Let's go! 213 00:12:43,345 --> 00:12:44,346 Give me your knife. 214 00:12:44,430 --> 00:12:46,015 [redcoat 1] Behind the bales! 215 00:12:46,098 --> 00:12:47,892 [redcoat 2] Captain, let's go! 216 00:12:49,351 --> 00:12:51,312 -[Captain grunts] -[yelling] 217 00:12:51,395 --> 00:12:52,605 Push harder. 218 00:12:52,688 --> 00:12:54,231 -You can do it. -[grunts] 219 00:12:56,984 --> 00:12:58,778 -[gasps] -You can do it! 220 00:12:58,861 --> 00:13:00,529 -[Peter grunting] -Yah! 221 00:13:00,613 --> 00:13:03,199 -[Peter grunting] -Or perhaps… 222 00:13:05,034 --> 00:13:05,910 you cannot. 223 00:13:05,993 --> 00:13:08,704 -[groaning] -[gasps] 224 00:13:11,665 --> 00:13:12,958 And worst of all, 225 00:13:14,126 --> 00:13:16,712 your death will mean nothing. 226 00:13:16,796 --> 00:13:18,047 -[knife twists] -[Peter grunts] 227 00:13:20,341 --> 00:13:23,427 Captain! There's too many! We need to go! 228 00:13:23,511 --> 00:13:26,263 -[Crais] Got them on the run! -[Howe] Cover the captain. 229 00:13:26,347 --> 00:13:29,016 [sobbing] Peter, no! Peter! 230 00:13:29,099 --> 00:13:30,059 [sobbing] 231 00:13:30,142 --> 00:13:31,977 -[man] They're getting away! -[Captain] Retreat! 232 00:13:33,354 --> 00:13:35,356 [women sobbing] 233 00:13:37,316 --> 00:13:39,068 -Father. -[Peter] I'm sorry. 234 00:13:39,151 --> 00:13:41,153 [both sobbing] 235 00:13:49,328 --> 00:13:50,538 Get after them! 236 00:13:50,621 --> 00:13:51,914 [Minuteman] We're loaded! 237 00:13:52,498 --> 00:13:54,166 They're heading for the main trail! 238 00:13:54,250 --> 00:13:56,252 [somber music playing] 239 00:13:59,171 --> 00:14:00,840 [minuteman shouting indistinctly] 240 00:14:04,260 --> 00:14:06,512 -[Captain] Whoa. Whoa. -[horse snorting] 241 00:14:10,516 --> 00:14:11,767 -Yah! -[horse neighing] 242 00:14:12,977 --> 00:14:14,979 [waves crashing] 243 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 [mysterious music playing] 244 00:14:31,662 --> 00:14:32,538 [exhales] 245 00:14:32,621 --> 00:14:34,623 [waves crashing] 246 00:14:34,707 --> 00:14:36,709 [music continues] 247 00:14:46,635 --> 00:14:48,429 We'll get above the tide line, 248 00:14:49,471 --> 00:14:52,641 hide out till they finish their search. 249 00:14:54,435 --> 00:14:56,437 [suspenseful music playing] 250 00:15:23,047 --> 00:15:25,049 [dramatic music playing] 251 00:15:25,758 --> 00:15:27,760 [Crais] Yah! Yah! 252 00:15:30,095 --> 00:15:31,764 They must've come this way. 253 00:15:31,847 --> 00:15:33,849 [music continues] 254 00:15:38,062 --> 00:15:38,896 [Crais] Spread out. 255 00:15:42,733 --> 00:15:43,609 You see anything? 256 00:15:44,443 --> 00:15:45,819 [Benjamin] Fresh heel prints. 257 00:15:46,320 --> 00:15:48,447 [minuteman] They must be this way. Look. 258 00:15:49,156 --> 00:15:50,366 They can't be far. 259 00:15:53,953 --> 00:15:55,079 Where to now? 260 00:15:55,579 --> 00:15:57,456 -[Captain] Quiet. -What is that? 261 00:15:57,539 --> 00:15:59,541 [rhythmic hissing] 262 00:16:04,004 --> 00:16:06,006 [tense music playing] 263 00:16:19,395 --> 00:16:21,772 [rumbling] 264 00:16:22,398 --> 00:16:23,440 [loud cracking] 265 00:16:23,524 --> 00:16:25,526 [rumbling] 266 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 What in God's name? 267 00:16:29,321 --> 00:16:31,323 [rumbling] 268 00:16:33,742 --> 00:16:35,327 [dramatic music playing] 269 00:16:39,415 --> 00:16:40,708 What is this? 270 00:16:45,462 --> 00:16:46,380 [blast] 271 00:16:46,463 --> 00:16:48,298 -[object whizzing] -[metallic clink] 272 00:16:49,383 --> 00:16:51,385 [indistinct whispering] 273 00:16:55,556 --> 00:16:57,307 [Crais] They must have gone this way. 274 00:16:57,391 --> 00:16:58,267 Captain. 275 00:16:59,101 --> 00:17:02,062 -They found us. -Then we'll make our stand here. 276 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 [tense music playing] 277 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 What are we witnessing? 278 00:17:21,498 --> 00:17:22,541 [exhales] 279 00:17:22,624 --> 00:17:24,626 [music continues] 280 00:17:27,755 --> 00:17:29,381 [music intensifies] 281 00:17:29,465 --> 00:17:31,216 Careful, they're here! Duck! 282 00:17:31,300 --> 00:17:32,718 [guns firing] 283 00:17:32,801 --> 00:17:34,720 [dramatic music playing] 284 00:17:37,097 --> 00:17:38,432 [screaming] 285 00:17:39,641 --> 00:17:40,976 [groaning] 286 00:17:43,228 --> 00:17:45,355 Howe! Get down! 287 00:17:46,273 --> 00:17:47,691 [blast] 288 00:17:48,317 --> 00:17:49,651 [groans] 289 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 [ominous music playing] 290 00:18:00,287 --> 00:18:01,622 [demonic growl] 291 00:18:03,582 --> 00:18:04,500 [exhales] 292 00:18:05,959 --> 00:18:07,461 [yelling] 293 00:18:08,462 --> 00:18:10,464 [grunting] 294 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 -Yah! -[grunting] 295 00:18:18,263 --> 00:18:19,139 [choking] 296 00:18:19,223 --> 00:18:20,933 [growling] 297 00:18:22,851 --> 00:18:24,978 [grunts] 298 00:18:28,107 --> 00:18:29,441 [gasping, coughing] 299 00:18:30,859 --> 00:18:33,862 [screaming] 300 00:18:38,826 --> 00:18:40,369 [mysterious music playing] 301 00:18:55,926 --> 00:18:58,220 [dramatic music playing] 302 00:18:59,888 --> 00:19:00,806 [blast] 303 00:19:00,889 --> 00:19:02,141 [grunts] 304 00:19:07,104 --> 00:19:09,231 [demonic growl] 305 00:19:11,859 --> 00:19:13,318 -[yelling] -[grunts] 306 00:19:14,862 --> 00:19:16,905 [yelling] 307 00:19:16,989 --> 00:19:18,490 [grunting] 308 00:19:19,992 --> 00:19:22,161 [groans, grunts] 309 00:19:25,747 --> 00:19:26,874 [grunts] 310 00:19:27,416 --> 00:19:29,126 [roaring] 311 00:19:29,209 --> 00:19:31,211 [panting] 312 00:19:34,298 --> 00:19:35,924 [growling] 313 00:19:44,266 --> 00:19:45,267 [knocking on door] 314 00:19:46,810 --> 00:19:48,145 I'm heading to school. 315 00:19:49,521 --> 00:19:51,940 Oh my God. I didn't realize how late it was. 316 00:19:52,816 --> 00:19:55,444 -You want me to make you breakfast? -[Jamie] I had cereal. 317 00:19:57,237 --> 00:19:58,405 What's all this? 318 00:19:58,488 --> 00:20:02,534 [smacking lips] Oh, uh, I'm going through the Keyhouse ledger that Nina gave me, 319 00:20:03,410 --> 00:20:05,662 cross-referencing some things on this map, 320 00:20:05,746 --> 00:20:08,790 trying to understand where things were, what's still around… 321 00:20:08,874 --> 00:20:10,834 Oh, nerd stuff. 322 00:20:10,918 --> 00:20:12,878 Incredible nerd stuff. 323 00:20:14,171 --> 00:20:15,714 -Love you. -Love you too. 324 00:20:15,797 --> 00:20:17,341 Have a good day at school. 325 00:20:17,424 --> 00:20:19,468 [playful music playing] 326 00:20:25,599 --> 00:20:26,433 Bye! 327 00:20:27,226 --> 00:20:28,060 Bye! 328 00:20:30,312 --> 00:20:31,563 [birds chirping] 329 00:20:32,606 --> 00:20:33,732 So Gabe is Dodge? 330 00:20:33,815 --> 00:20:36,026 Eden being a demon really is not that surprising. 331 00:20:39,029 --> 00:20:40,197 Try and take this from me. 332 00:20:41,114 --> 00:20:43,242 Demons can't take keys from Lockes. 333 00:20:43,325 --> 00:20:45,327 [suspenseful music playing] 334 00:20:50,999 --> 00:20:52,042 [sighs] 335 00:20:57,798 --> 00:20:58,757 I can't! 336 00:21:00,842 --> 00:21:02,177 JK. Yoink! 337 00:21:02,761 --> 00:21:03,679 Really? 338 00:21:03,762 --> 00:21:05,889 [music continues] 339 00:21:20,821 --> 00:21:23,323 I knew I wasn't a demon, but I'm still relieved. [chuckles] 340 00:21:23,407 --> 00:21:24,533 [laughs] 341 00:21:25,617 --> 00:21:28,704 Okay, now that I know that you're all still you, 342 00:21:28,787 --> 00:21:31,540 we have to find Gabe and get his Demon Key away from him 343 00:21:31,623 --> 00:21:33,458 before he turns anyone else. 344 00:21:33,542 --> 00:21:34,876 He's already got Javi. 345 00:21:34,960 --> 00:21:36,586 What if a demon comes after us? 346 00:21:39,298 --> 00:21:40,841 You have to take them out. 347 00:21:41,425 --> 00:21:42,759 As in "take them out"? 348 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 Pretty much. 349 00:21:44,761 --> 00:21:45,679 But… 350 00:21:46,596 --> 00:21:47,639 What if we know them? 351 00:21:47,723 --> 00:21:50,267 If Gabe turned them, you don't know them anymore, 352 00:21:50,767 --> 00:21:52,936 and you do not wanna end up like them. 353 00:21:53,020 --> 00:21:55,272 Grab the heaviest thing you can. Swing it hard. 354 00:21:55,355 --> 00:21:58,150 Okay, this is getting Romero as hell. 355 00:21:58,650 --> 00:22:01,486 Wait, I feel like I've been training my whole life for this. 356 00:22:02,612 --> 00:22:05,407 I mean, but this is real life. Not a movie. 357 00:22:05,490 --> 00:22:09,244 This is very real. And these demons are supernaturally strong. 358 00:22:09,328 --> 00:22:10,454 But they're not invincible. 359 00:22:10,537 --> 00:22:13,832 Wait. So, I mean, if we kill Gabe, do the rest of them die too? 360 00:22:13,915 --> 00:22:15,375 They're not vampires, Doug. 361 00:22:15,459 --> 00:22:17,711 I understand, but maybe the same principles apply. 362 00:22:17,794 --> 00:22:21,256 They have to be killed one by one, and Gabe's an echo. 363 00:22:21,340 --> 00:22:22,841 He can't be killed by force. 364 00:22:22,924 --> 00:22:25,093 Great. So what are we supposed to do about him? 365 00:22:25,677 --> 00:22:28,263 Let me know if you see him, but stay far away from him. 366 00:22:28,347 --> 00:22:29,765 Okay, that's a reasonable plan. 367 00:22:29,848 --> 00:22:34,061 If anyone sees Gabe or Eden or Javi or anything weird, 368 00:22:34,144 --> 00:22:36,938 call me, text me immediately. 369 00:22:37,022 --> 00:22:38,398 All right, let's do this. 370 00:22:39,024 --> 00:22:40,108 [sighs] 371 00:22:41,276 --> 00:22:43,528 Man, I really liked Javi. 372 00:22:43,612 --> 00:22:44,613 [Tyler] Me too. 373 00:22:44,696 --> 00:22:47,282 -Until he tried to kill my family. -Fair point. 374 00:22:51,787 --> 00:22:53,330 -Morning. -Morning. 375 00:22:54,164 --> 00:22:55,123 What you got there? 376 00:22:56,333 --> 00:22:57,334 I, uh… 377 00:22:58,919 --> 00:23:02,005 found this weird key in my house. You wanna… You wanna see it? 378 00:23:02,089 --> 00:23:04,091 [suspenseful music playing] 379 00:23:04,966 --> 00:23:06,593 Pretty cool. 380 00:23:09,971 --> 00:23:11,640 What's it open? [sighs] 381 00:23:12,265 --> 00:23:14,309 [sighs] Maybe someday we'll find out. 382 00:23:15,894 --> 00:23:19,189 Well, I'm gonna stop for coffee on the way to class. You guys want anything? 383 00:23:20,190 --> 00:23:21,608 -Nah, I'm good. -Okay. 384 00:23:27,072 --> 00:23:29,533 Can you help me keep an eye on her today? She, um… 385 00:23:30,450 --> 00:23:32,160 She can't understand any of this. 386 00:23:32,244 --> 00:23:33,328 Of course. 387 00:23:34,162 --> 00:23:36,373 Yo, Jackie! Wait up! 388 00:23:46,299 --> 00:23:47,551 Everything all right? 389 00:23:47,634 --> 00:23:50,762 So far. No sign of Gabe, but, um… [smacks lips] 390 00:23:51,596 --> 00:23:52,681 …he got to Mutuku. 391 00:23:52,764 --> 00:23:54,433 -What? -[Tyler] Yeah. 392 00:23:56,351 --> 00:23:58,395 Mom still thinks Mutuku's her friend. 393 00:24:00,272 --> 00:24:02,065 If you see him, keep her away. 394 00:24:02,149 --> 00:24:04,151 [indistinct chatter] 395 00:24:13,910 --> 00:24:14,786 [sighs] 396 00:24:18,707 --> 00:24:20,709 [typing] 397 00:24:24,212 --> 00:24:25,046 Phones away. 398 00:24:27,132 --> 00:24:28,133 [screen lock clicks] 399 00:24:32,095 --> 00:24:33,013 Hey. 400 00:24:35,682 --> 00:24:36,808 Thanks. 401 00:24:38,351 --> 00:24:40,187 [Jamie] So what happens now? 402 00:24:42,814 --> 00:24:44,941 [sighs] Tyler and Kinsey are working on it. 403 00:24:46,610 --> 00:24:47,611 [phone buzzing] 404 00:24:52,449 --> 00:24:54,159 [typing] 405 00:24:54,242 --> 00:24:56,119 -Hey! -You can have it back at recess. 406 00:24:56,786 --> 00:24:58,246 Give it back now! 407 00:24:58,330 --> 00:25:00,749 Excuse me? Do you wanna take it up with the principal? 408 00:25:00,832 --> 00:25:03,627 -No. Don't say anything else. -[students murmuring] 409 00:25:05,587 --> 00:25:06,546 I'm sorry. 410 00:25:08,548 --> 00:25:11,301 [teacher] Okay. Everyone, take out your math worksheets. 411 00:25:11,968 --> 00:25:13,970 [mysterious music playing] 412 00:25:24,773 --> 00:25:27,150 [Josh] "Captain Frederick Gideon 413 00:25:28,318 --> 00:25:31,071 was apprehended by Captain Crais and his men 414 00:25:31,154 --> 00:25:34,282 after an intense skirmish in a nearby sea cave." 415 00:25:35,033 --> 00:25:38,203 [Captain] I've opened a gateway between the two worlds. 416 00:25:38,787 --> 00:25:43,333 A portal to the beyond that mere mortals cannot comprehend. 417 00:25:44,334 --> 00:25:47,837 While my fate is likely sealed, 418 00:25:48,797 --> 00:25:50,423 I implore you, 419 00:25:51,132 --> 00:25:52,717 find this place 420 00:25:52,801 --> 00:25:55,971 and let the staggering power of the other realm 421 00:25:56,054 --> 00:25:59,432 wash over this flawed world. 422 00:26:04,437 --> 00:26:06,106 [breathing deeply] 423 00:26:12,028 --> 00:26:13,154 [grunts] 424 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 [grunts] 425 00:26:21,329 --> 00:26:22,372 [exhales] 426 00:26:25,208 --> 00:26:26,668 [Crais] Frederick Gideon, 427 00:26:26,751 --> 00:26:30,130 for your multitude of crimes of which you were found guilty, 428 00:26:30,213 --> 00:26:33,466 the people of Massachusetts Bay Colony have sentenced you to death. 429 00:26:34,050 --> 00:26:36,469 [Benjamin] You were a monster before you went into that cave. 430 00:26:36,553 --> 00:26:38,680 I don't have a word for what you are now. 431 00:26:39,431 --> 00:26:42,684 Well, I am only the beginning, boy. 432 00:26:43,268 --> 00:26:45,520 Others from my world will follow, 433 00:26:45,604 --> 00:26:47,314 then rip your world apart! 434 00:26:47,397 --> 00:26:49,274 -[gasps] -Enough! Drop him. 435 00:26:49,357 --> 00:26:51,901 -[laughing] -[sobbing] 436 00:26:54,487 --> 00:26:55,989 -Don't look. -[sobbing] 437 00:27:00,535 --> 00:27:02,287 [bystanders murmuring] 438 00:27:02,787 --> 00:27:04,789 [solemn music playing] 439 00:27:10,003 --> 00:27:11,588 [Josh] "Captain Gideon, 440 00:27:11,671 --> 00:27:14,090 guilty of crimes including assault, 441 00:27:14,174 --> 00:27:15,800 theft, arson, 442 00:27:16,301 --> 00:27:17,886 and the murder of Peter Locke." 443 00:27:17,969 --> 00:27:19,971 [somber music playing] 444 00:27:37,781 --> 00:27:39,824 [door opens, closes] 445 00:27:42,285 --> 00:27:44,204 Ready for the first coat, boss? 446 00:27:45,789 --> 00:27:46,998 [chuckles] 447 00:27:47,082 --> 00:27:48,041 Just about. 448 00:27:55,507 --> 00:27:56,758 [Duncan] Are you okay? 449 00:27:58,134 --> 00:27:59,344 I… I'm just 450 00:28:00,720 --> 00:28:03,014 in a weird place right now. 451 00:28:06,059 --> 00:28:08,561 [chuckles uneasily] Things with Josh went south, 452 00:28:09,646 --> 00:28:12,357 and, uh, the kids are pulling away. 453 00:28:13,566 --> 00:28:15,068 I don't think they mean to. 454 00:28:16,861 --> 00:28:18,530 I just know how this goes. 455 00:28:20,365 --> 00:28:22,283 It's a cycle with me. 456 00:28:23,368 --> 00:28:24,411 I feel… 457 00:28:26,705 --> 00:28:28,998 disconnected and… and lonely, 458 00:28:30,166 --> 00:28:32,293 and it just drives me to wanna take a drink. 459 00:28:34,504 --> 00:28:35,964 What can I do to help? 460 00:28:36,047 --> 00:28:39,050 [sighs] It's good for me to focus on something else. 461 00:28:39,134 --> 00:28:42,387 So, uh, yeah, let's get back to it. [laughs] 462 00:28:43,179 --> 00:28:45,098 I'll… I'll grab the rollers. 463 00:28:45,682 --> 00:28:47,684 [suspenseful music playing] 464 00:28:49,310 --> 00:28:51,312 [footsteps approaching] 465 00:28:56,401 --> 00:28:57,318 [Zadie] Oh my God! 466 00:28:59,863 --> 00:29:00,905 [sighs] 467 00:29:03,491 --> 00:29:05,285 [phone chiming] 468 00:29:05,869 --> 00:29:06,703 Hey. 469 00:29:06,786 --> 00:29:08,788 [Zadie on phone] Scot? We just saw Javi. 470 00:29:08,872 --> 00:29:11,791 He's headed through the courtyard towards the Reynolds building. 471 00:29:14,335 --> 00:29:16,921 -Yeah, I got him. I'll tell Kinsey. -[Zadie] Okay. 472 00:29:17,589 --> 00:29:18,757 [sighs] 473 00:29:21,760 --> 00:29:22,635 [Kinsey] Hey. 474 00:29:22,719 --> 00:29:24,637 [Scot] He's going to the Reynolds building. 475 00:29:25,138 --> 00:29:26,389 Headed there now. 476 00:29:27,390 --> 00:29:28,725 [Jamie] What's wrong? 477 00:29:29,726 --> 00:29:32,061 What if something bad happened to one of us? 478 00:29:32,562 --> 00:29:36,608 My mom can't remember magic, so she'd blame herself. 479 00:29:37,817 --> 00:29:38,943 It's not fair. 480 00:29:40,153 --> 00:29:42,906 Mrs. Lafferty, you said I could have my phone back at recess. 481 00:29:45,116 --> 00:29:46,743 No more texting during class, Bode. 482 00:29:55,502 --> 00:29:56,795 Cover for me, okay? 483 00:29:57,837 --> 00:30:00,423 Cover for you? What are you doing? 484 00:30:02,091 --> 00:30:02,967 [phone buzzing] 485 00:30:03,051 --> 00:30:05,053 [tense music playing] 486 00:30:08,264 --> 00:30:10,475 Javi's on campus. I gotta go. 487 00:30:11,017 --> 00:30:12,602 -Anything I can do? -[Tyler] Uh… 488 00:30:13,561 --> 00:30:14,604 Stay with her. 489 00:30:14,687 --> 00:30:16,689 [music continues] 490 00:30:17,565 --> 00:30:19,651 [indistinct chatter] 491 00:30:28,076 --> 00:30:30,662 [music intensifies, ends] 492 00:30:32,789 --> 00:30:34,791 [game beeping] 493 00:30:39,879 --> 00:30:42,632 Uh… Oh God. Uh, what do I do? What do I do? 494 00:30:42,715 --> 00:30:43,633 Um… 495 00:30:44,300 --> 00:30:45,134 Okay. [sighs] 496 00:30:46,845 --> 00:30:48,596 All right, a-hole. Let's do this. 497 00:30:48,680 --> 00:30:50,306 [suspenseful music playing] 498 00:30:57,772 --> 00:31:00,024 [music intensifies] 499 00:31:00,108 --> 00:31:02,360 Yeah! You don't want any part of me, do ya? 500 00:31:04,696 --> 00:31:07,031 Knew those Krav Maga classes would pay off! 501 00:31:07,115 --> 00:31:09,325 [frantic orchestral music playing] 502 00:31:15,206 --> 00:31:17,000 [grunts, pants] 503 00:31:17,083 --> 00:31:19,544 -Are you okay? -Better now. Whoa, look out! 504 00:31:21,921 --> 00:31:23,590 [grunting] 505 00:31:23,673 --> 00:31:24,883 [yelling] 506 00:31:25,550 --> 00:31:26,759 [grunts] 507 00:31:28,678 --> 00:31:30,013 -[grunts] -[groans] 508 00:31:30,805 --> 00:31:31,931 [Kinsey] No! 509 00:31:32,015 --> 00:31:33,725 -Get off me! -Let her go! 510 00:31:33,808 --> 00:31:36,269 -[all grunting] -[Kinsey grunts, pants] 511 00:31:36,853 --> 00:31:37,729 [Javi] Let's go. 512 00:31:38,229 --> 00:31:40,857 -[Kinsey yelling] No! -[Scot grunting] 513 00:31:43,818 --> 00:31:45,695 [Kinsey and Scot grunting] 514 00:31:51,951 --> 00:31:53,953 [grunting, panting] 515 00:32:00,001 --> 00:32:02,003 -Hey, Kins. -What do you want from me? 516 00:32:03,087 --> 00:32:04,130 Isn't that obvious? 517 00:32:06,549 --> 00:32:07,884 I want you to join me. 518 00:32:10,678 --> 00:32:12,680 [sweeping orchestral music playing] 519 00:32:32,283 --> 00:32:34,035 Then just get it over with! 520 00:32:35,078 --> 00:32:36,496 No, I want you to choose it. 521 00:32:37,372 --> 00:32:40,541 How could you think that I would ever choose to be one of you? 522 00:32:42,210 --> 00:32:44,504 It would be so much better for you to want it. 523 00:32:45,338 --> 00:32:47,090 That will never happen. 524 00:32:47,966 --> 00:32:49,759 [grunts] Just let her go, Gabe! [pants] 525 00:32:51,344 --> 00:32:53,680 Let her go! [panting] 526 00:32:54,472 --> 00:32:55,515 Let her go, and… 527 00:32:57,308 --> 00:32:58,726 you can turn me instead. 528 00:33:00,436 --> 00:33:02,188 -Sure, we can turn you next. -No. 529 00:33:02,271 --> 00:33:04,315 -No! No! -[Scot] It's okay. 530 00:33:04,399 --> 00:33:05,400 [Kinsey] No! No! 531 00:33:06,859 --> 00:33:08,778 It's not really a negotiation. 532 00:33:09,654 --> 00:33:12,115 Leave him alone! Get off me! 533 00:33:12,198 --> 00:33:14,200 No! [grunting] 534 00:33:14,283 --> 00:33:15,493 Welcome to the dark side. 535 00:33:15,576 --> 00:33:16,577 [Kinsey] No! 536 00:33:16,661 --> 00:33:18,121 [panting] No! 537 00:33:18,204 --> 00:33:20,081 [grunting] No! 538 00:33:20,164 --> 00:33:22,250 -[fire alarm sounding] -[grunting] 539 00:33:22,333 --> 00:33:23,584 [door opens] 540 00:33:23,668 --> 00:33:26,671 -[indistinct chatter] -[female voice] False alarm! 541 00:33:31,300 --> 00:33:32,468 -Run! -Running! 542 00:33:32,552 --> 00:33:34,554 [fire alarm continues] 543 00:33:43,771 --> 00:33:45,565 Bode! What are you doing here? 544 00:33:45,648 --> 00:33:48,526 Uh, I saw that you guys were in trouble, so I pulled the fire alarm. 545 00:33:49,152 --> 00:33:50,862 -That was you? -Yeah. 546 00:33:51,821 --> 00:33:53,448 [Scot and Kinsey chuckle] 547 00:33:54,240 --> 00:33:55,074 Where's Javi? 548 00:33:55,158 --> 00:33:57,618 With Gabe and some minions. They're all over the place. 549 00:33:57,702 --> 00:33:59,078 We gotta get out of here. 550 00:33:59,162 --> 00:34:02,999 No, I can't just leave Jackie here. I'll go get her. I'll meet you at home. 551 00:34:03,583 --> 00:34:05,501 No, no, no. Come on. We gotta go. 552 00:34:06,210 --> 00:34:07,253 Okay, come on. 553 00:34:09,172 --> 00:34:11,174 [fire alarm continues] 554 00:34:12,216 --> 00:34:15,720 -All right, what's going on? -[sighs] I don't even know where to begin. 555 00:34:18,347 --> 00:34:19,265 Tyler? 556 00:34:21,225 --> 00:34:23,227 [sinister music playing] 557 00:34:26,647 --> 00:34:27,690 Afraid not. 558 00:34:29,942 --> 00:34:31,652 We should check on the kids. 559 00:34:36,365 --> 00:34:40,453 Kinsey just sent a text. Apparently, it's some sort of prank. [chuckles] 560 00:34:40,536 --> 00:34:41,662 Oh, okay. 561 00:34:42,163 --> 00:34:43,831 [ominous music playing] 562 00:34:49,337 --> 00:34:52,632 I think it's a pretty good excuse to call it a day, don't you? 563 00:34:53,424 --> 00:34:55,760 -Should we try to find the kids first? -Uh, no. 564 00:34:55,843 --> 00:34:57,845 She said that they're gonna meet us at home. 565 00:34:57,929 --> 00:34:58,846 Okay. 566 00:35:05,436 --> 00:35:07,438 [tense music playing] 567 00:35:12,026 --> 00:35:13,027 [Tyler] Jackie! 568 00:35:14,570 --> 00:35:15,404 Logan! 569 00:35:15,488 --> 00:35:17,532 -[Jackie] Hey! -[footsteps approaching] 570 00:35:17,615 --> 00:35:18,533 Hey! 571 00:35:19,534 --> 00:35:21,119 -You okay? -I'm fine. 572 00:35:21,828 --> 00:35:22,829 [sighs] 573 00:35:22,912 --> 00:35:25,498 [breathes deeply] 574 00:35:25,581 --> 00:35:28,876 Clearly, I'm missing something because you and Logan are acting weird. 575 00:35:29,794 --> 00:35:31,337 Can we please get out of here? 576 00:35:32,839 --> 00:35:33,756 Sure, just, uh… 577 00:35:37,301 --> 00:35:38,386 Can you do me a favor? 578 00:35:39,470 --> 00:35:40,304 Just, uh… 579 00:35:42,390 --> 00:35:43,850 take this key out of my hand. 580 00:35:44,725 --> 00:35:46,978 You already showed me that this morning. 581 00:35:47,061 --> 00:35:49,730 Yeah, just… just take it, and then we can go. 582 00:35:51,149 --> 00:35:54,569 I don't know what's going on with you, but you're kind of freaking me out. 583 00:35:54,652 --> 00:35:57,196 Jackie, take the key. 584 00:35:57,280 --> 00:35:58,948 [solemn music playing] 585 00:36:03,828 --> 00:36:05,288 [sighs] 586 00:36:05,371 --> 00:36:06,497 Sorry, lover. 587 00:36:07,331 --> 00:36:08,541 I can't do that. 588 00:36:08,624 --> 00:36:10,501 [dramatic music playing] 589 00:36:10,585 --> 00:36:11,586 No. 590 00:36:13,796 --> 00:36:16,966 Tyler, this is gonna happen to you too. 591 00:36:17,675 --> 00:36:19,051 You need to accept that. 592 00:36:20,261 --> 00:36:21,345 Trust me. 593 00:36:21,846 --> 00:36:24,473 It'll be so much easier if you don't fight this. 594 00:36:25,308 --> 00:36:27,894 And think of how happy we'll be together. 595 00:36:28,394 --> 00:36:30,188 [Logan] Ty! [grunts] 596 00:36:31,522 --> 00:36:33,107 [groans] 597 00:36:34,901 --> 00:36:35,735 Ty! 598 00:36:36,235 --> 00:36:39,697 Don't listen to her, man. He turned her into a psycho, demon chick. 599 00:36:41,115 --> 00:36:43,618 [screaming] 600 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 [fire blazing] 601 00:36:47,413 --> 00:36:48,664 Let's get outta here! 602 00:36:49,498 --> 00:36:51,500 [demonic roar] 603 00:36:57,506 --> 00:36:59,467 [Miranda] I've read about strange phenomena, 604 00:37:00,092 --> 00:37:01,510 but nothing like this. 605 00:37:03,179 --> 00:37:05,139 We have to find some way to contain it. 606 00:37:05,640 --> 00:37:07,767 We cannot do it through normal means. 607 00:37:08,768 --> 00:37:09,936 [Miranda] It scares me. 608 00:37:11,562 --> 00:37:14,190 Yet I'm drawn to it. 609 00:37:14,857 --> 00:37:16,192 [bubbling] 610 00:37:16,275 --> 00:37:17,944 -Careful! -[blast] 611 00:37:18,027 --> 00:37:19,820 [whizzing, metallic clink] 612 00:37:19,904 --> 00:37:21,322 [indistinct whispering] 613 00:37:25,576 --> 00:37:27,119 [whispering continues] 614 00:37:32,333 --> 00:37:35,086 This is what Gideon and one of his men were struck by. 615 00:37:40,549 --> 00:37:41,801 Do you hear that? 616 00:37:42,510 --> 00:37:43,552 The whispering? 617 00:37:44,637 --> 00:37:45,513 No. 618 00:37:46,097 --> 00:37:48,099 [whispering continues] 619 00:37:49,517 --> 00:37:53,813 This strange metal is whispering to me. 620 00:37:54,480 --> 00:37:56,357 -What is it saying? -[Benjamin] I don't know. 621 00:37:57,024 --> 00:37:58,401 But it's calling to me. 622 00:38:00,361 --> 00:38:01,779 [exhales] 623 00:38:03,948 --> 00:38:05,866 [footsteps approaching] 624 00:38:05,950 --> 00:38:07,952 [suspenseful music playing] 625 00:38:11,414 --> 00:38:13,082 [eerie music playing] 626 00:38:13,165 --> 00:38:14,083 [Eden] Late night? 627 00:38:15,793 --> 00:38:17,962 Eden, what are you doing here? It's past curfew. 628 00:38:18,546 --> 00:38:22,300 You know, I had a feeling there was something different about you. 629 00:38:22,800 --> 00:38:26,804 You got way too pissed when someone stole your artifact. 630 00:38:30,599 --> 00:38:34,312 Okay, I'm going home now, and you should do the same. 631 00:38:34,395 --> 00:38:36,731 But you're so close to finding out the answer 632 00:38:36,814 --> 00:38:39,066 of where that little metal lump came from. 633 00:38:40,151 --> 00:38:41,319 So close to 634 00:38:42,445 --> 00:38:43,362 this. 635 00:38:43,863 --> 00:38:46,407 This is what you're looking for, right? 636 00:38:46,907 --> 00:38:47,908 This portal? 637 00:38:47,992 --> 00:38:51,120 What could you possibly know about this? 638 00:38:51,203 --> 00:38:53,080 [chuckles] Well, for starters, 639 00:38:53,706 --> 00:38:56,959 I know that the portal is in a sea cave, 640 00:38:57,543 --> 00:39:00,296 and I know where the sea cave is located. 641 00:39:02,173 --> 00:39:03,591 Okay, where is it? 642 00:39:04,175 --> 00:39:05,426 I could take you there. 643 00:39:06,844 --> 00:39:09,930 But first, I need you to do something for me. 644 00:39:10,431 --> 00:39:12,767 Something that will benefit both of us, actually. 645 00:39:14,143 --> 00:39:14,977 What? 646 00:39:16,228 --> 00:39:17,271 Your portal, 647 00:39:18,731 --> 00:39:20,399 it's behind a locked door. 648 00:39:22,568 --> 00:39:27,198 I need you to get me the key that opens it. 649 00:39:33,662 --> 00:39:35,915 Just stay there. I'll keep you posted. 650 00:39:38,459 --> 00:39:41,253 The Savinis are all camped out at Doug's. They're safe. 651 00:39:41,337 --> 00:39:42,338 [door opens] 652 00:39:43,214 --> 00:39:44,423 [Duncan] Hey, Tyler. 653 00:39:45,299 --> 00:39:47,301 -I need your help. -What's the matter? 654 00:39:48,677 --> 00:39:49,845 Jackie's been turned. 655 00:39:50,346 --> 00:39:52,348 [adventurous music playing] 656 00:39:56,268 --> 00:39:57,269 [switch clicks] 657 00:39:57,353 --> 00:39:58,687 [music continues] 658 00:40:00,564 --> 00:40:02,566 [objects clattering] 659 00:40:03,651 --> 00:40:04,693 Gabe got to her. 660 00:40:05,361 --> 00:40:06,946 [Kinsey] Ty, I'm so sorry. 661 00:40:07,029 --> 00:40:09,782 -No, no, we can fix this. We can save her. -[Bode] How? 662 00:40:10,658 --> 00:40:14,453 The Demon Key, it basically locks a demon to someone's soul, right? 663 00:40:14,537 --> 00:40:16,205 But a key turns both ways. 664 00:40:16,288 --> 00:40:20,084 So we just need to make a new key that unlocks a demon from a soul. 665 00:40:20,167 --> 00:40:21,919 You need Whispering Iron to make a key. 666 00:40:22,002 --> 00:40:26,424 [inhales deeply] Dad loved hiding things around the house, you know? 667 00:40:26,507 --> 00:40:28,467 Little secret surprises for us to find. 668 00:40:28,551 --> 00:40:32,346 Ty, if he had a "break glass in case of emergency" stash of Whispering Iron, 669 00:40:32,888 --> 00:40:34,223 I never knew about it. 670 00:40:35,433 --> 00:40:36,475 Say that again. 671 00:40:37,726 --> 00:40:42,064 "Break glass in case of emergency" stash of Whispering Iron? 672 00:40:42,148 --> 00:40:43,983 [adventurous music continues] 673 00:40:57,079 --> 00:40:59,415 Rendell used to wear this all the time. 674 00:41:01,333 --> 00:41:02,418 Seriously, who… 675 00:41:03,752 --> 00:41:06,464 who puts a fishing lure on a baseball cap? 676 00:41:06,547 --> 00:41:07,840 [chuckles] 677 00:41:07,923 --> 00:41:09,341 He said he had it there just 678 00:41:09,425 --> 00:41:10,509 [both] in case of emergency. 679 00:41:18,726 --> 00:41:20,394 -[ripping] -What are you doing? 680 00:41:22,730 --> 00:41:24,064 In case of emergency. 681 00:41:24,148 --> 00:41:26,150 [music continues] 682 00:41:27,443 --> 00:41:28,527 [sniffling] 683 00:41:35,034 --> 00:41:36,785 -[indistinct whispering] -Whoa. 684 00:41:44,168 --> 00:41:45,169 What's wrong? 685 00:41:46,587 --> 00:41:47,713 I don't hear whispering. 686 00:41:48,672 --> 00:41:49,882 You can't hear that? 687 00:41:51,383 --> 00:41:52,510 -Uh-uh. -No. 688 00:41:52,593 --> 00:41:53,761 [whispering continues] 689 00:41:53,844 --> 00:41:55,012 Nobody else can? 690 00:41:56,805 --> 00:41:58,390 Making a key is a conversation 691 00:41:58,474 --> 00:42:00,559 between the Whispering Iron and the key maker. 692 00:42:01,602 --> 00:42:03,604 I heard whispering when I made the Memory Key 693 00:42:03,687 --> 00:42:06,232 and the other night with Gabe, but this one… 694 00:42:08,359 --> 00:42:09,860 it's not speaking to me. 695 00:42:10,819 --> 00:42:12,071 It's speaking to you. 696 00:42:13,447 --> 00:42:14,949 [bubbling, sizzling] 697 00:42:16,492 --> 00:42:17,409 [indistinct whispering] 698 00:42:17,493 --> 00:42:19,036 What good will a door do? 699 00:42:19,662 --> 00:42:21,288 It will turn evil against itself 700 00:42:21,372 --> 00:42:24,208 by making both lock and key from this Whispering Iron. 701 00:42:24,708 --> 00:42:25,876 The door will work. 702 00:42:27,169 --> 00:42:28,254 I know it in my heart. 703 00:42:43,644 --> 00:42:44,478 No luck? 704 00:42:45,062 --> 00:42:47,439 [exhales] I'm missing some element. It's… 705 00:42:47,523 --> 00:42:49,024 [breathes deeply] 706 00:42:49,108 --> 00:42:53,320 In my reading of the rituals of alchemy, you must have two things. 707 00:42:53,404 --> 00:42:56,031 Intention and sacrifice, 708 00:42:56,574 --> 00:42:59,326 to bind the spell-caster, you, 709 00:42:59,410 --> 00:43:02,162 to the magic source, the Whispering Iron. 710 00:43:04,540 --> 00:43:06,667 [inhales] What kind of sacrifice? 711 00:43:06,750 --> 00:43:09,003 [lively instrumental music playing] 712 00:43:20,347 --> 00:43:22,141 [bubbling, whooshing] 713 00:43:22,224 --> 00:43:24,226 [indistinct whispering] 714 00:43:36,405 --> 00:43:38,574 [whispering continues] 715 00:43:39,867 --> 00:43:41,118 [sizzling] 716 00:43:43,037 --> 00:43:44,955 [music intensifies] 717 00:43:47,541 --> 00:43:49,543 [whispering continues] 718 00:43:55,090 --> 00:43:56,300 [key clicks] 719 00:43:56,383 --> 00:43:58,385 [rumbling] 720 00:44:00,179 --> 00:44:02,348 [redeeming music playing] 721 00:44:10,314 --> 00:44:12,566 [Miranda] If only Father were here to see it. 722 00:44:16,570 --> 00:44:18,447 [indistinct whispering] 723 00:44:27,289 --> 00:44:29,458 I wonder what else we can craft with these. 724 00:44:29,541 --> 00:44:32,002 [music intensifies] 725 00:44:32,586 --> 00:44:34,338 [whispering continues] 726 00:44:34,421 --> 00:44:36,423 [adventurous music continues] 727 00:44:49,019 --> 00:44:50,020 [switch clicks] 728 00:45:13,961 --> 00:45:16,171 This is the only shot we get at this. 729 00:45:17,589 --> 00:45:19,258 I'll talk you through every step. 730 00:45:24,138 --> 00:45:25,764 [exhales] 731 00:45:25,848 --> 00:45:26,974 Let's get to work. 732 00:45:27,057 --> 00:45:29,810 [music intensifies, ends] 733 00:45:37,359 --> 00:45:39,361 [lively instrumental music playing] 49776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.