Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,965 --> 00:00:08,758
[lively instrumental music playing]
2
00:00:17,183 --> 00:00:18,935
[sweeping orchestral music playing]
3
00:00:19,019 --> 00:00:21,187
[birds chirping]
4
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
[music continues]
5
00:00:48,715 --> 00:00:50,717
[clanging]
6
00:00:56,389 --> 00:00:57,724
[sizzling]
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,355
Mom says you ought to take a break.
8
00:01:07,358 --> 00:01:08,443
Grab the next.
9
00:01:12,947 --> 00:01:14,616
Agh! [pants]
10
00:01:17,577 --> 00:01:18,995
[knife sharpener whirring]
11
00:01:19,954 --> 00:01:21,164
[man 1] I'm no good at it.
12
00:01:21,247 --> 00:01:23,208
[man 2] You're not patient.
That's different.
13
00:01:23,291 --> 00:01:25,001
Perhaps your gifts
weren't passed on to me.
14
00:01:25,085 --> 00:01:26,628
-[laughs]
-[man 1] It's true.
15
00:01:26,711 --> 00:01:28,254
War rages all around us,
16
00:01:28,338 --> 00:01:30,632
and all I can contribute
is stacking weapons
17
00:01:30,715 --> 00:01:32,717
made and wielded by better men.
18
00:01:33,968 --> 00:01:36,471
So what purpose do I serve in this world?
19
00:01:38,473 --> 00:01:39,974
You will find your calling, my son.
20
00:01:42,102 --> 00:01:43,186
Now, back to it.
21
00:01:50,485 --> 00:01:52,487
[grunting]
22
00:01:56,116 --> 00:01:57,117
[sighs]
23
00:02:02,038 --> 00:02:04,040
[men speaking indistinctly]
24
00:02:06,918 --> 00:02:08,920
[horse neighing]
25
00:02:09,003 --> 00:02:10,672
[footsteps approaching]
26
00:02:15,802 --> 00:02:16,803
[dog barking]
27
00:02:16,886 --> 00:02:18,221
[Captain speaking indistinctly]
28
00:02:26,980 --> 00:02:28,231
-[man] Father, there's--
-I know!
29
00:02:28,314 --> 00:02:31,693
I need you to sneak out and run into town.
Alert Captain Crais and his--
30
00:02:31,776 --> 00:02:34,237
-There's too many of them. You need--
-Do as I say! Go!
31
00:02:36,573 --> 00:02:37,907
Peter! What is it?
32
00:02:37,991 --> 00:02:39,826
[Peter] King's soldiers.
Hide in Miranda's room.
33
00:02:39,909 --> 00:02:41,494
Do not come out no matter what.
34
00:02:41,578 --> 00:02:42,620
[panting]
35
00:02:53,047 --> 00:02:54,299
Open up!
36
00:02:56,342 --> 00:02:57,635
What do you want?
37
00:02:57,719 --> 00:02:59,179
Well, good evening.
38
00:03:00,346 --> 00:03:01,931
You must be Peter Locke.
39
00:03:02,599 --> 00:03:03,433
And you are?
40
00:03:04,017 --> 00:03:07,687
Captain Frederick Gideon
of the Crown's 23rd Infantry.
41
00:03:07,770 --> 00:03:08,730
[chuckles]
42
00:03:09,480 --> 00:03:10,607
Rumor has it
43
00:03:11,608 --> 00:03:13,818
that you're manufacturing colonial weapons
44
00:03:13,902 --> 00:03:16,988
and stockpiling terrorist armaments
on your property.
45
00:03:17,071 --> 00:03:19,908
We thought we'd come
and have a look around.
46
00:03:21,117 --> 00:03:23,119
Rumors are ugly things, Captain.
47
00:03:23,995 --> 00:03:25,455
My family's asleep.
48
00:03:26,915 --> 00:03:29,667
So I'm going to ask you to leave. [grunts]
49
00:03:29,751 --> 00:03:30,793
[groans]
50
00:03:32,170 --> 00:03:37,091
Shame on you for your bad manners,
not even inviting me in for a cup of tea!
51
00:03:37,175 --> 00:03:38,218
[grunts]
52
00:03:38,301 --> 00:03:41,804
Did you not hear
that I'm an officer of your king?
53
00:03:41,888 --> 00:03:43,348
[choking]
54
00:03:44,641 --> 00:03:45,683
Search the house!
55
00:03:46,267 --> 00:03:47,602
[redcoat] You heard him. Let's go.
56
00:03:48,478 --> 00:03:49,604
You two, with me.
57
00:03:50,939 --> 00:03:52,190
Spread out over everything.
58
00:03:57,320 --> 00:03:58,571
We're looking for weapons!
59
00:03:59,906 --> 00:04:01,282
-[shouting indistinctly]
-[groaning]
60
00:04:01,366 --> 00:04:03,117
-[panting]
-[woman screaming]
61
00:04:04,118 --> 00:04:05,870
Oh God! [sobbing]
62
00:04:07,247 --> 00:04:09,874
Look what we found
along with eight barrels of gunpowder
63
00:04:09,958 --> 00:04:12,085
and stolen British guns in the attic.
64
00:04:12,168 --> 00:04:14,796
You and the men help yourselves
to their belongings.
65
00:04:14,879 --> 00:04:17,715
-[Peter] No!
-[Captain] We'll load it in the wagons.
66
00:04:17,799 --> 00:04:18,675
[Peter] No!
67
00:04:18,758 --> 00:04:23,221
Leave it to one of His Majesty's officers
to steal what's not rightfully his!
68
00:04:23,304 --> 00:04:24,180
[groans]
69
00:04:24,722 --> 00:04:27,016
-Oh, Peter!
-I take care of my men.
70
00:04:27,600 --> 00:04:28,726
-[groans]
-[women scream]
71
00:04:28,810 --> 00:04:29,769
Peter!
72
00:04:29,852 --> 00:04:31,646
And my men take care of me.
73
00:04:32,605 --> 00:04:34,190
[groaning]
74
00:04:37,026 --> 00:04:39,028
[lively instrumental music playing]
75
00:04:42,573 --> 00:04:43,783
Anyone get any rest?
76
00:04:47,537 --> 00:04:48,830
[smacking lips] Yeah.
77
00:04:49,330 --> 00:04:50,206
Me either.
78
00:04:52,583 --> 00:04:54,544
Why doesn't Gabe come after us?
79
00:04:55,044 --> 00:04:58,840
'Cause he's probably gonna
build an army first, turn more people.
80
00:05:01,134 --> 00:05:02,593
We need to warn our friends.
81
00:05:02,677 --> 00:05:05,263
All the Savinis,
anyone who knows about the keys,
82
00:05:06,014 --> 00:05:07,223
before they get turned.
83
00:05:07,974 --> 00:05:10,393
Maybe they can help us
get the key away from him.
84
00:05:10,476 --> 00:05:14,564
If Gabe's out there making more demons,
we can't just go over there unprotected.
85
00:05:16,399 --> 00:05:20,028
-I'll wear the Hercules belt.
-I can take the Matchstick Key.
86
00:05:20,653 --> 00:05:21,654
What about me?
87
00:05:21,738 --> 00:05:23,614
-You're going to school.
-[Bode] What?
88
00:05:23,698 --> 00:05:25,116
Are you kidding me? No way.
89
00:05:25,199 --> 00:05:28,328
Look, we're gonna be armed,
and there isn't another key for you.
90
00:05:28,411 --> 00:05:31,039
-Your school is safest. He won't go there.
-What about Mom?
91
00:05:31,122 --> 00:05:32,206
I'll watch out for her.
92
00:05:32,290 --> 00:05:34,417
-I can't just sit in class!
-Yeah, you can.
93
00:05:34,500 --> 00:05:36,711
-Why can't I come?
-We said no. Stop pushing.
94
00:05:36,794 --> 00:05:40,256
-It's not fair!
-Hey! What's going on?
95
00:05:40,340 --> 00:05:43,259
Oh, just a little spirited
morning conversation.
96
00:05:45,678 --> 00:05:48,097
We're gonna be late. Coming, Kins?
97
00:05:48,181 --> 00:05:49,682
Yeah, just let me grab my stuff.
98
00:06:00,693 --> 00:06:01,652
Okay.
99
00:06:01,736 --> 00:06:03,237
What was that all about?
100
00:06:04,280 --> 00:06:06,741
Normal teenage stuff.
It's nothing to worry about.
101
00:06:06,824 --> 00:06:09,035
Hey, don't blow me off here, Duncan.
102
00:06:09,118 --> 00:06:11,788
[sighs] Kinsey's having problems
with Gabe.
103
00:06:11,871 --> 00:06:13,998
Bode's upset because he and Gabe are buds,
104
00:06:14,082 --> 00:06:16,834
so Tyler and I,
just running some interference.
105
00:06:18,211 --> 00:06:19,295
Well, is she okay?
106
00:06:19,379 --> 00:06:21,839
I think so. She didn't get too specific.
107
00:06:21,923 --> 00:06:24,842
Teenagers don't like talking to adults
about this kind of stuff.
108
00:06:25,843 --> 00:06:27,887
No, but they do wanna
talk to you about it.
109
00:06:27,970 --> 00:06:30,306
I'm the "funcle." What can I tell you?
110
00:06:32,016 --> 00:06:33,226
It's fine, Nina.
111
00:06:33,851 --> 00:06:34,977
Please don't worry.
112
00:06:37,772 --> 00:06:40,483
Look, I'm waiting
on some parts for the GTO.
113
00:06:40,566 --> 00:06:42,110
I've got nothing to do.
114
00:06:43,194 --> 00:06:44,278
Maybe I can help.
115
00:06:45,655 --> 00:06:47,532
Need an intern at the theater today?
116
00:06:48,950 --> 00:06:51,411
Sure. I mean, if you really want to.
117
00:06:51,494 --> 00:06:52,870
[inhales deeply]
118
00:06:52,954 --> 00:06:54,789
I have always wanted an intern.
119
00:06:54,872 --> 00:06:57,083
Great! How do you take your coffee?
120
00:06:57,166 --> 00:06:58,209
[Nina chuckles]
121
00:06:58,751 --> 00:07:00,753
[tense music playing]
122
00:07:08,344 --> 00:07:10,346
[music intensifies]
123
00:07:17,937 --> 00:07:19,981
[brakes squeaking]
124
00:07:29,449 --> 00:07:31,451
[ominous music playing]
125
00:07:39,333 --> 00:07:40,376
[door closes]
126
00:07:50,136 --> 00:07:52,138
[mysterious music playing]
127
00:07:59,604 --> 00:08:01,439
[Gabe] Go ahead, eat.
128
00:08:03,858 --> 00:08:05,776
[munching]
129
00:08:13,493 --> 00:08:15,995
I guess I missed the invite to brunch.
130
00:08:16,787 --> 00:08:21,250
Luckily, your new errand boy drives a car
that you can see from space. [scoffs]
131
00:08:22,627 --> 00:08:24,712
What are you doing here, Eden?
132
00:08:24,795 --> 00:08:29,008
I'm willing to forgive and forget the fact
that you abandoned me at Keyhouse,
133
00:08:29,091 --> 00:08:31,177
seeing as we are partners.
134
00:08:31,260 --> 00:08:33,221
-We're nothing.
-[Eden] Are you serious?
135
00:08:34,138 --> 00:08:36,766
You only have that key
because I helped you.
136
00:08:36,849 --> 00:08:38,559
It's basically half mine.
137
00:08:38,643 --> 00:08:40,686
[inhales deeply] I disagree.
138
00:08:41,437 --> 00:08:42,522
And so do they.
139
00:08:46,025 --> 00:08:47,527
[laughs]
140
00:08:48,236 --> 00:08:49,403
This is your army?
141
00:08:51,113 --> 00:08:53,074
You could have turned
half this town by now.
142
00:08:53,157 --> 00:08:55,201
I'm not gonna waste this gift
on just anyone.
143
00:08:55,284 --> 00:08:57,703
-[scoffs]
-See all these demons?
144
00:08:58,454 --> 00:09:01,290
They're all helpful,
compliant, and obedient.
145
00:09:02,625 --> 00:09:03,709
Whereas you, Eden,
146
00:09:05,044 --> 00:09:06,712
you're insignificant to me.
147
00:09:07,213 --> 00:09:08,214
[Eden] Fine.
148
00:09:09,048 --> 00:09:11,801
You do your thing, and I'll do my thing.
149
00:09:12,426 --> 00:09:15,263
And I'll be sure to tell Kinsey
that you say "hi"
150
00:09:16,097 --> 00:09:19,892
right before I snap her neck.
151
00:09:20,518 --> 00:09:21,352
[chuckles]
152
00:09:22,311 --> 00:09:25,731
You might wanna think twice
about whether or not you wanna do that.
153
00:09:31,862 --> 00:09:32,822
Run along.
154
00:09:32,905 --> 00:09:35,074
["Tide" by NIKI playing]
155
00:09:35,157 --> 00:09:36,867
I have real work to do.
156
00:09:36,951 --> 00:09:38,035
Mm-hmm.
157
00:09:38,119 --> 00:09:40,121
["Tide" continues playing]
158
00:09:51,799 --> 00:09:55,428
♪ Tide is high, moon is drunk ♪
159
00:09:56,178 --> 00:09:59,348
♪ Vessels sailed, sailors sunk ♪
160
00:10:00,182 --> 00:10:03,811
♪ Waves of sound, sea of sharks ♪
161
00:10:03,894 --> 00:10:07,440
♪ Catch you off your guppy guard ♪
162
00:10:09,650 --> 00:10:11,569
Are we gonna be able to pull this off?
163
00:10:13,279 --> 00:10:15,448
If he's already turned a bunch of people…
164
00:10:16,741 --> 00:10:18,117
What choice do we have?
165
00:10:18,826 --> 00:10:20,161
[police siren chirps]
166
00:10:22,288 --> 00:10:23,497
[siren wailing]
167
00:10:23,623 --> 00:10:25,249
Shit. I didn't do anything.
168
00:10:27,084 --> 00:10:28,210
Pull over.
169
00:10:28,294 --> 00:10:33,007
♪ Hook you smooth
While they pat you on the back ♪
170
00:10:43,434 --> 00:10:44,268
It's Mutuku.
171
00:10:49,357 --> 00:10:50,733
Hey, Detective Mutuku.
172
00:10:51,525 --> 00:10:55,321
Tyler and Kinsey Locke.
Been a while. How've you been?
173
00:10:56,322 --> 00:10:59,158
We're fine. Did I…
Did I do something wrong?
174
00:11:00,785 --> 00:11:02,078
Well, that depends.
175
00:11:04,622 --> 00:11:06,707
Do you really think you can stop him?
176
00:11:08,459 --> 00:11:09,627
Oh my God.
177
00:11:09,710 --> 00:11:11,671
-He's waiting for you.
-Drive!
178
00:11:12,338 --> 00:11:14,423
[tires screeching]
179
00:11:14,507 --> 00:11:16,300
[engine revving]
180
00:11:29,730 --> 00:11:31,691
[Howe] Where should
we put the guns, Captain?
181
00:11:31,774 --> 00:11:35,403
-[Captain] In the wagon. Gunpowder too.
-[Howe] Aye, Captain.
182
00:11:36,821 --> 00:11:37,905
[women sobbing]
183
00:11:38,864 --> 00:11:39,949
[Howe] Careful with that.
184
00:11:43,202 --> 00:11:44,036
[woman] No!
185
00:11:44,120 --> 00:11:46,872
-[Howe] Be careful with that. It's powder.
-[women sobbing]
186
00:11:46,956 --> 00:11:47,790
[Howe] More rifles.
187
00:11:49,667 --> 00:11:50,584
Stow that away.
188
00:11:50,668 --> 00:11:51,877
That's the lot of it, sir.
189
00:11:51,961 --> 00:11:54,755
Good, just one more thing to do.
190
00:11:57,174 --> 00:11:58,008
[woman] No.
191
00:11:58,509 --> 00:12:01,220
-What's he doing? Peter, what's he doing?
-[Peter] No! No!
192
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
-Have you no mercy!
-[sobbing]
193
00:12:03,347 --> 00:12:04,181
[Captain] Good.
194
00:12:04,265 --> 00:12:07,393
-I think I'll start with this one.
-No! No!
195
00:12:07,476 --> 00:12:10,187
-[woman sobbing] No! No!
-[Peter] No!
196
00:12:10,271 --> 00:12:11,105
No!
197
00:12:12,148 --> 00:12:13,482
[groaning]
198
00:12:14,358 --> 00:12:15,693
[Captain] Take cover!
199
00:12:15,776 --> 00:12:16,777
[woman screaming]
200
00:12:18,195 --> 00:12:19,029
Surround them!
201
00:12:19,113 --> 00:12:21,115
[shouting indistinctly]
202
00:12:21,699 --> 00:12:22,575
[man] Find cover!
203
00:12:22,658 --> 00:12:23,826
Return fire!
204
00:12:24,452 --> 00:12:26,036
All redcoats, move off the line!
205
00:12:26,120 --> 00:12:26,954
[wife gasps]
206
00:12:27,037 --> 00:12:27,913
[groans]
207
00:12:28,789 --> 00:12:31,250
Fall back! To the horses! Go!
208
00:12:31,333 --> 00:12:33,753
[redcoat] Move! Move! Fall back! Man down!
209
00:12:37,256 --> 00:12:38,299
Benjamin!
210
00:12:38,382 --> 00:12:39,717
[panting]
211
00:12:39,800 --> 00:12:41,510
-[grunts]
-Well done, son.
212
00:12:41,594 --> 00:12:42,636
[Howe] Let's go!
213
00:12:43,345 --> 00:12:44,346
Give me your knife.
214
00:12:44,430 --> 00:12:46,015
[redcoat 1] Behind the bales!
215
00:12:46,098 --> 00:12:47,892
[redcoat 2] Captain, let's go!
216
00:12:49,351 --> 00:12:51,312
-[Captain grunts]
-[yelling]
217
00:12:51,395 --> 00:12:52,605
Push harder.
218
00:12:52,688 --> 00:12:54,231
-You can do it.
-[grunts]
219
00:12:56,984 --> 00:12:58,778
-[gasps]
-You can do it!
220
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
-[Peter grunting]
-Yah!
221
00:13:00,613 --> 00:13:03,199
-[Peter grunting]
-Or perhaps…
222
00:13:05,034 --> 00:13:05,910
you cannot.
223
00:13:05,993 --> 00:13:08,704
-[groaning]
-[gasps]
224
00:13:11,665 --> 00:13:12,958
And worst of all,
225
00:13:14,126 --> 00:13:16,712
your death will mean nothing.
226
00:13:16,796 --> 00:13:18,047
-[knife twists]
-[Peter grunts]
227
00:13:20,341 --> 00:13:23,427
Captain! There's too many! We need to go!
228
00:13:23,511 --> 00:13:26,263
-[Crais] Got them on the run!
-[Howe] Cover the captain.
229
00:13:26,347 --> 00:13:29,016
[sobbing] Peter, no! Peter!
230
00:13:29,099 --> 00:13:30,059
[sobbing]
231
00:13:30,142 --> 00:13:31,977
-[man] They're getting away!
-[Captain] Retreat!
232
00:13:33,354 --> 00:13:35,356
[women sobbing]
233
00:13:37,316 --> 00:13:39,068
-Father.
-[Peter] I'm sorry.
234
00:13:39,151 --> 00:13:41,153
[both sobbing]
235
00:13:49,328 --> 00:13:50,538
Get after them!
236
00:13:50,621 --> 00:13:51,914
[Minuteman] We're loaded!
237
00:13:52,498 --> 00:13:54,166
They're heading for the main trail!
238
00:13:54,250 --> 00:13:56,252
[somber music playing]
239
00:13:59,171 --> 00:14:00,840
[minuteman shouting indistinctly]
240
00:14:04,260 --> 00:14:06,512
-[Captain] Whoa. Whoa.
-[horse snorting]
241
00:14:10,516 --> 00:14:11,767
-Yah!
-[horse neighing]
242
00:14:12,977 --> 00:14:14,979
[waves crashing]
243
00:14:22,528 --> 00:14:24,822
[mysterious music playing]
244
00:14:31,662 --> 00:14:32,538
[exhales]
245
00:14:32,621 --> 00:14:34,623
[waves crashing]
246
00:14:34,707 --> 00:14:36,709
[music continues]
247
00:14:46,635 --> 00:14:48,429
We'll get above the tide line,
248
00:14:49,471 --> 00:14:52,641
hide out till they finish their search.
249
00:14:54,435 --> 00:14:56,437
[suspenseful music playing]
250
00:15:23,047 --> 00:15:25,049
[dramatic music playing]
251
00:15:25,758 --> 00:15:27,760
[Crais] Yah! Yah!
252
00:15:30,095 --> 00:15:31,764
They must've come this way.
253
00:15:31,847 --> 00:15:33,849
[music continues]
254
00:15:38,062 --> 00:15:38,896
[Crais] Spread out.
255
00:15:42,733 --> 00:15:43,609
You see anything?
256
00:15:44,443 --> 00:15:45,819
[Benjamin] Fresh heel prints.
257
00:15:46,320 --> 00:15:48,447
[minuteman] They must be this way. Look.
258
00:15:49,156 --> 00:15:50,366
They can't be far.
259
00:15:53,953 --> 00:15:55,079
Where to now?
260
00:15:55,579 --> 00:15:57,456
-[Captain] Quiet.
-What is that?
261
00:15:57,539 --> 00:15:59,541
[rhythmic hissing]
262
00:16:04,004 --> 00:16:06,006
[tense music playing]
263
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
[rumbling]
264
00:16:22,398 --> 00:16:23,440
[loud cracking]
265
00:16:23,524 --> 00:16:25,526
[rumbling]
266
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
What in God's name?
267
00:16:29,321 --> 00:16:31,323
[rumbling]
268
00:16:33,742 --> 00:16:35,327
[dramatic music playing]
269
00:16:39,415 --> 00:16:40,708
What is this?
270
00:16:45,462 --> 00:16:46,380
[blast]
271
00:16:46,463 --> 00:16:48,298
-[object whizzing]
-[metallic clink]
272
00:16:49,383 --> 00:16:51,385
[indistinct whispering]
273
00:16:55,556 --> 00:16:57,307
[Crais] They must have gone this way.
274
00:16:57,391 --> 00:16:58,267
Captain.
275
00:16:59,101 --> 00:17:02,062
-They found us.
-Then we'll make our stand here.
276
00:17:08,152 --> 00:17:10,154
[tense music playing]
277
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
What are we witnessing?
278
00:17:21,498 --> 00:17:22,541
[exhales]
279
00:17:22,624 --> 00:17:24,626
[music continues]
280
00:17:27,755 --> 00:17:29,381
[music intensifies]
281
00:17:29,465 --> 00:17:31,216
Careful, they're here! Duck!
282
00:17:31,300 --> 00:17:32,718
[guns firing]
283
00:17:32,801 --> 00:17:34,720
[dramatic music playing]
284
00:17:37,097 --> 00:17:38,432
[screaming]
285
00:17:39,641 --> 00:17:40,976
[groaning]
286
00:17:43,228 --> 00:17:45,355
Howe! Get down!
287
00:17:46,273 --> 00:17:47,691
[blast]
288
00:17:48,317 --> 00:17:49,651
[groans]
289
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
[ominous music playing]
290
00:18:00,287 --> 00:18:01,622
[demonic growl]
291
00:18:03,582 --> 00:18:04,500
[exhales]
292
00:18:05,959 --> 00:18:07,461
[yelling]
293
00:18:08,462 --> 00:18:10,464
[grunting]
294
00:18:11,924 --> 00:18:13,759
-Yah!
-[grunting]
295
00:18:18,263 --> 00:18:19,139
[choking]
296
00:18:19,223 --> 00:18:20,933
[growling]
297
00:18:22,851 --> 00:18:24,978
[grunts]
298
00:18:28,107 --> 00:18:29,441
[gasping, coughing]
299
00:18:30,859 --> 00:18:33,862
[screaming]
300
00:18:38,826 --> 00:18:40,369
[mysterious music playing]
301
00:18:55,926 --> 00:18:58,220
[dramatic music playing]
302
00:18:59,888 --> 00:19:00,806
[blast]
303
00:19:00,889 --> 00:19:02,141
[grunts]
304
00:19:07,104 --> 00:19:09,231
[demonic growl]
305
00:19:11,859 --> 00:19:13,318
-[yelling]
-[grunts]
306
00:19:14,862 --> 00:19:16,905
[yelling]
307
00:19:16,989 --> 00:19:18,490
[grunting]
308
00:19:19,992 --> 00:19:22,161
[groans, grunts]
309
00:19:25,747 --> 00:19:26,874
[grunts]
310
00:19:27,416 --> 00:19:29,126
[roaring]
311
00:19:29,209 --> 00:19:31,211
[panting]
312
00:19:34,298 --> 00:19:35,924
[growling]
313
00:19:44,266 --> 00:19:45,267
[knocking on door]
314
00:19:46,810 --> 00:19:48,145
I'm heading to school.
315
00:19:49,521 --> 00:19:51,940
Oh my God.
I didn't realize how late it was.
316
00:19:52,816 --> 00:19:55,444
-You want me to make you breakfast?
-[Jamie] I had cereal.
317
00:19:57,237 --> 00:19:58,405
What's all this?
318
00:19:58,488 --> 00:20:02,534
[smacking lips] Oh, uh, I'm going through
the Keyhouse ledger that Nina gave me,
319
00:20:03,410 --> 00:20:05,662
cross-referencing some things on this map,
320
00:20:05,746 --> 00:20:08,790
trying to understand where things were,
what's still around…
321
00:20:08,874 --> 00:20:10,834
Oh, nerd stuff.
322
00:20:10,918 --> 00:20:12,878
Incredible nerd stuff.
323
00:20:14,171 --> 00:20:15,714
-Love you.
-Love you too.
324
00:20:15,797 --> 00:20:17,341
Have a good day at school.
325
00:20:17,424 --> 00:20:19,468
[playful music playing]
326
00:20:25,599 --> 00:20:26,433
Bye!
327
00:20:27,226 --> 00:20:28,060
Bye!
328
00:20:30,312 --> 00:20:31,563
[birds chirping]
329
00:20:32,606 --> 00:20:33,732
So Gabe is Dodge?
330
00:20:33,815 --> 00:20:36,026
Eden being a demon
really is not that surprising.
331
00:20:39,029 --> 00:20:40,197
Try and take this from me.
332
00:20:41,114 --> 00:20:43,242
Demons can't take keys from Lockes.
333
00:20:43,325 --> 00:20:45,327
[suspenseful music playing]
334
00:20:50,999 --> 00:20:52,042
[sighs]
335
00:20:57,798 --> 00:20:58,757
I can't!
336
00:21:00,842 --> 00:21:02,177
JK. Yoink!
337
00:21:02,761 --> 00:21:03,679
Really?
338
00:21:03,762 --> 00:21:05,889
[music continues]
339
00:21:20,821 --> 00:21:23,323
I knew I wasn't a demon,
but I'm still relieved. [chuckles]
340
00:21:23,407 --> 00:21:24,533
[laughs]
341
00:21:25,617 --> 00:21:28,704
Okay, now that I know
that you're all still you,
342
00:21:28,787 --> 00:21:31,540
we have to find Gabe
and get his Demon Key away from him
343
00:21:31,623 --> 00:21:33,458
before he turns anyone else.
344
00:21:33,542 --> 00:21:34,876
He's already got Javi.
345
00:21:34,960 --> 00:21:36,586
What if a demon comes after us?
346
00:21:39,298 --> 00:21:40,841
You have to take them out.
347
00:21:41,425 --> 00:21:42,759
As in "take them out"?
348
00:21:43,844 --> 00:21:44,678
Pretty much.
349
00:21:44,761 --> 00:21:45,679
But…
350
00:21:46,596 --> 00:21:47,639
What if we know them?
351
00:21:47,723 --> 00:21:50,267
If Gabe turned them,
you don't know them anymore,
352
00:21:50,767 --> 00:21:52,936
and you do not wanna end up like them.
353
00:21:53,020 --> 00:21:55,272
Grab the heaviest thing you can.
Swing it hard.
354
00:21:55,355 --> 00:21:58,150
Okay, this is getting Romero as hell.
355
00:21:58,650 --> 00:22:01,486
Wait, I feel like I've been
training my whole life for this.
356
00:22:02,612 --> 00:22:05,407
I mean, but this is real life.
Not a movie.
357
00:22:05,490 --> 00:22:09,244
This is very real. And these demons
are supernaturally strong.
358
00:22:09,328 --> 00:22:10,454
But they're not invincible.
359
00:22:10,537 --> 00:22:13,832
Wait. So, I mean, if we kill Gabe,
do the rest of them die too?
360
00:22:13,915 --> 00:22:15,375
They're not vampires, Doug.
361
00:22:15,459 --> 00:22:17,711
I understand, but maybe
the same principles apply.
362
00:22:17,794 --> 00:22:21,256
They have to be killed one by one,
and Gabe's an echo.
363
00:22:21,340 --> 00:22:22,841
He can't be killed by force.
364
00:22:22,924 --> 00:22:25,093
Great. So what are we supposed
to do about him?
365
00:22:25,677 --> 00:22:28,263
Let me know if you see him,
but stay far away from him.
366
00:22:28,347 --> 00:22:29,765
Okay, that's a reasonable plan.
367
00:22:29,848 --> 00:22:34,061
If anyone sees Gabe or Eden
or Javi or anything weird,
368
00:22:34,144 --> 00:22:36,938
call me, text me immediately.
369
00:22:37,022 --> 00:22:38,398
All right, let's do this.
370
00:22:39,024 --> 00:22:40,108
[sighs]
371
00:22:41,276 --> 00:22:43,528
Man, I really liked Javi.
372
00:22:43,612 --> 00:22:44,613
[Tyler] Me too.
373
00:22:44,696 --> 00:22:47,282
-Until he tried to kill my family.
-Fair point.
374
00:22:51,787 --> 00:22:53,330
-Morning.
-Morning.
375
00:22:54,164 --> 00:22:55,123
What you got there?
376
00:22:56,333 --> 00:22:57,334
I, uh…
377
00:22:58,919 --> 00:23:02,005
found this weird key in my house.
You wanna… You wanna see it?
378
00:23:02,089 --> 00:23:04,091
[suspenseful music playing]
379
00:23:04,966 --> 00:23:06,593
Pretty cool.
380
00:23:09,971 --> 00:23:11,640
What's it open? [sighs]
381
00:23:12,265 --> 00:23:14,309
[sighs] Maybe someday we'll find out.
382
00:23:15,894 --> 00:23:19,189
Well, I'm gonna stop for coffee on the way
to class. You guys want anything?
383
00:23:20,190 --> 00:23:21,608
-Nah, I'm good.
-Okay.
384
00:23:27,072 --> 00:23:29,533
Can you help me
keep an eye on her today? She, um…
385
00:23:30,450 --> 00:23:32,160
She can't understand any of this.
386
00:23:32,244 --> 00:23:33,328
Of course.
387
00:23:34,162 --> 00:23:36,373
Yo, Jackie! Wait up!
388
00:23:46,299 --> 00:23:47,551
Everything all right?
389
00:23:47,634 --> 00:23:50,762
So far.
No sign of Gabe, but, um… [smacks lips]
390
00:23:51,596 --> 00:23:52,681
…he got to Mutuku.
391
00:23:52,764 --> 00:23:54,433
-What?
-[Tyler] Yeah.
392
00:23:56,351 --> 00:23:58,395
Mom still thinks Mutuku's her friend.
393
00:24:00,272 --> 00:24:02,065
If you see him, keep her away.
394
00:24:02,149 --> 00:24:04,151
[indistinct chatter]
395
00:24:13,910 --> 00:24:14,786
[sighs]
396
00:24:18,707 --> 00:24:20,709
[typing]
397
00:24:24,212 --> 00:24:25,046
Phones away.
398
00:24:27,132 --> 00:24:28,133
[screen lock clicks]
399
00:24:32,095 --> 00:24:33,013
Hey.
400
00:24:35,682 --> 00:24:36,808
Thanks.
401
00:24:38,351 --> 00:24:40,187
[Jamie] So what happens now?
402
00:24:42,814 --> 00:24:44,941
[sighs] Tyler and Kinsey
are working on it.
403
00:24:46,610 --> 00:24:47,611
[phone buzzing]
404
00:24:52,449 --> 00:24:54,159
[typing]
405
00:24:54,242 --> 00:24:56,119
-Hey!
-You can have it back at recess.
406
00:24:56,786 --> 00:24:58,246
Give it back now!
407
00:24:58,330 --> 00:25:00,749
Excuse me? Do you wanna take it up
with the principal?
408
00:25:00,832 --> 00:25:03,627
-No. Don't say anything else.
-[students murmuring]
409
00:25:05,587 --> 00:25:06,546
I'm sorry.
410
00:25:08,548 --> 00:25:11,301
[teacher] Okay. Everyone,
take out your math worksheets.
411
00:25:11,968 --> 00:25:13,970
[mysterious music playing]
412
00:25:24,773 --> 00:25:27,150
[Josh] "Captain Frederick Gideon
413
00:25:28,318 --> 00:25:31,071
was apprehended by Captain Crais
and his men
414
00:25:31,154 --> 00:25:34,282
after an intense skirmish
in a nearby sea cave."
415
00:25:35,033 --> 00:25:38,203
[Captain] I've opened a gateway
between the two worlds.
416
00:25:38,787 --> 00:25:43,333
A portal to the beyond
that mere mortals cannot comprehend.
417
00:25:44,334 --> 00:25:47,837
While my fate is likely sealed,
418
00:25:48,797 --> 00:25:50,423
I implore you,
419
00:25:51,132 --> 00:25:52,717
find this place
420
00:25:52,801 --> 00:25:55,971
and let the staggering power
of the other realm
421
00:25:56,054 --> 00:25:59,432
wash over this flawed world.
422
00:26:04,437 --> 00:26:06,106
[breathing deeply]
423
00:26:12,028 --> 00:26:13,154
[grunts]
424
00:26:17,784 --> 00:26:18,827
[grunts]
425
00:26:21,329 --> 00:26:22,372
[exhales]
426
00:26:25,208 --> 00:26:26,668
[Crais] Frederick Gideon,
427
00:26:26,751 --> 00:26:30,130
for your multitude of crimes
of which you were found guilty,
428
00:26:30,213 --> 00:26:33,466
the people of Massachusetts Bay Colony
have sentenced you to death.
429
00:26:34,050 --> 00:26:36,469
[Benjamin] You were a monster
before you went into that cave.
430
00:26:36,553 --> 00:26:38,680
I don't have a word for what you are now.
431
00:26:39,431 --> 00:26:42,684
Well, I am only the beginning, boy.
432
00:26:43,268 --> 00:26:45,520
Others from my world will follow,
433
00:26:45,604 --> 00:26:47,314
then rip your world apart!
434
00:26:47,397 --> 00:26:49,274
-[gasps]
-Enough! Drop him.
435
00:26:49,357 --> 00:26:51,901
-[laughing]
-[sobbing]
436
00:26:54,487 --> 00:26:55,989
-Don't look.
-[sobbing]
437
00:27:00,535 --> 00:27:02,287
[bystanders murmuring]
438
00:27:02,787 --> 00:27:04,789
[solemn music playing]
439
00:27:10,003 --> 00:27:11,588
[Josh] "Captain Gideon,
440
00:27:11,671 --> 00:27:14,090
guilty of crimes including assault,
441
00:27:14,174 --> 00:27:15,800
theft, arson,
442
00:27:16,301 --> 00:27:17,886
and the murder of Peter Locke."
443
00:27:17,969 --> 00:27:19,971
[somber music playing]
444
00:27:37,781 --> 00:27:39,824
[door opens, closes]
445
00:27:42,285 --> 00:27:44,204
Ready for the first coat, boss?
446
00:27:45,789 --> 00:27:46,998
[chuckles]
447
00:27:47,082 --> 00:27:48,041
Just about.
448
00:27:55,507 --> 00:27:56,758
[Duncan] Are you okay?
449
00:27:58,134 --> 00:27:59,344
I… I'm just
450
00:28:00,720 --> 00:28:03,014
in a weird place right now.
451
00:28:06,059 --> 00:28:08,561
[chuckles uneasily]
Things with Josh went south,
452
00:28:09,646 --> 00:28:12,357
and, uh, the kids are pulling away.
453
00:28:13,566 --> 00:28:15,068
I don't think they mean to.
454
00:28:16,861 --> 00:28:18,530
I just know how this goes.
455
00:28:20,365 --> 00:28:22,283
It's a cycle with me.
456
00:28:23,368 --> 00:28:24,411
I feel…
457
00:28:26,705 --> 00:28:28,998
disconnected and… and lonely,
458
00:28:30,166 --> 00:28:32,293
and it just drives me
to wanna take a drink.
459
00:28:34,504 --> 00:28:35,964
What can I do to help?
460
00:28:36,047 --> 00:28:39,050
[sighs] It's good for me
to focus on something else.
461
00:28:39,134 --> 00:28:42,387
So, uh, yeah,
let's get back to it. [laughs]
462
00:28:43,179 --> 00:28:45,098
I'll… I'll grab the rollers.
463
00:28:45,682 --> 00:28:47,684
[suspenseful music playing]
464
00:28:49,310 --> 00:28:51,312
[footsteps approaching]
465
00:28:56,401 --> 00:28:57,318
[Zadie] Oh my God!
466
00:28:59,863 --> 00:29:00,905
[sighs]
467
00:29:03,491 --> 00:29:05,285
[phone chiming]
468
00:29:05,869 --> 00:29:06,703
Hey.
469
00:29:06,786 --> 00:29:08,788
[Zadie on phone] Scot? We just saw Javi.
470
00:29:08,872 --> 00:29:11,791
He's headed through the courtyard
towards the Reynolds building.
471
00:29:14,335 --> 00:29:16,921
-Yeah, I got him. I'll tell Kinsey.
-[Zadie] Okay.
472
00:29:17,589 --> 00:29:18,757
[sighs]
473
00:29:21,760 --> 00:29:22,635
[Kinsey] Hey.
474
00:29:22,719 --> 00:29:24,637
[Scot] He's going
to the Reynolds building.
475
00:29:25,138 --> 00:29:26,389
Headed there now.
476
00:29:27,390 --> 00:29:28,725
[Jamie] What's wrong?
477
00:29:29,726 --> 00:29:32,061
What if something bad happened
to one of us?
478
00:29:32,562 --> 00:29:36,608
My mom can't remember magic,
so she'd blame herself.
479
00:29:37,817 --> 00:29:38,943
It's not fair.
480
00:29:40,153 --> 00:29:42,906
Mrs. Lafferty, you said
I could have my phone back at recess.
481
00:29:45,116 --> 00:29:46,743
No more texting during class, Bode.
482
00:29:55,502 --> 00:29:56,795
Cover for me, okay?
483
00:29:57,837 --> 00:30:00,423
Cover for you? What are you doing?
484
00:30:02,091 --> 00:30:02,967
[phone buzzing]
485
00:30:03,051 --> 00:30:05,053
[tense music playing]
486
00:30:08,264 --> 00:30:10,475
Javi's on campus. I gotta go.
487
00:30:11,017 --> 00:30:12,602
-Anything I can do?
-[Tyler] Uh…
488
00:30:13,561 --> 00:30:14,604
Stay with her.
489
00:30:14,687 --> 00:30:16,689
[music continues]
490
00:30:17,565 --> 00:30:19,651
[indistinct chatter]
491
00:30:28,076 --> 00:30:30,662
[music intensifies, ends]
492
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
[game beeping]
493
00:30:39,879 --> 00:30:42,632
Uh… Oh God.
Uh, what do I do? What do I do?
494
00:30:42,715 --> 00:30:43,633
Um…
495
00:30:44,300 --> 00:30:45,134
Okay. [sighs]
496
00:30:46,845 --> 00:30:48,596
All right, a-hole. Let's do this.
497
00:30:48,680 --> 00:30:50,306
[suspenseful music playing]
498
00:30:57,772 --> 00:31:00,024
[music intensifies]
499
00:31:00,108 --> 00:31:02,360
Yeah! You don't want
any part of me, do ya?
500
00:31:04,696 --> 00:31:07,031
Knew those Krav Maga classes
would pay off!
501
00:31:07,115 --> 00:31:09,325
[frantic orchestral music playing]
502
00:31:15,206 --> 00:31:17,000
[grunts, pants]
503
00:31:17,083 --> 00:31:19,544
-Are you okay?
-Better now. Whoa, look out!
504
00:31:21,921 --> 00:31:23,590
[grunting]
505
00:31:23,673 --> 00:31:24,883
[yelling]
506
00:31:25,550 --> 00:31:26,759
[grunts]
507
00:31:28,678 --> 00:31:30,013
-[grunts]
-[groans]
508
00:31:30,805 --> 00:31:31,931
[Kinsey] No!
509
00:31:32,015 --> 00:31:33,725
-Get off me!
-Let her go!
510
00:31:33,808 --> 00:31:36,269
-[all grunting]
-[Kinsey grunts, pants]
511
00:31:36,853 --> 00:31:37,729
[Javi] Let's go.
512
00:31:38,229 --> 00:31:40,857
-[Kinsey yelling] No!
-[Scot grunting]
513
00:31:43,818 --> 00:31:45,695
[Kinsey and Scot grunting]
514
00:31:51,951 --> 00:31:53,953
[grunting, panting]
515
00:32:00,001 --> 00:32:02,003
-Hey, Kins.
-What do you want from me?
516
00:32:03,087 --> 00:32:04,130
Isn't that obvious?
517
00:32:06,549 --> 00:32:07,884
I want you to join me.
518
00:32:10,678 --> 00:32:12,680
[sweeping orchestral music playing]
519
00:32:32,283 --> 00:32:34,035
Then just get it over with!
520
00:32:35,078 --> 00:32:36,496
No, I want you to choose it.
521
00:32:37,372 --> 00:32:40,541
How could you think
that I would ever choose to be one of you?
522
00:32:42,210 --> 00:32:44,504
It would be so much better
for you to want it.
523
00:32:45,338 --> 00:32:47,090
That will never happen.
524
00:32:47,966 --> 00:32:49,759
[grunts] Just let her go, Gabe! [pants]
525
00:32:51,344 --> 00:32:53,680
Let her go! [panting]
526
00:32:54,472 --> 00:32:55,515
Let her go, and…
527
00:32:57,308 --> 00:32:58,726
you can turn me instead.
528
00:33:00,436 --> 00:33:02,188
-Sure, we can turn you next.
-No.
529
00:33:02,271 --> 00:33:04,315
-No! No!
-[Scot] It's okay.
530
00:33:04,399 --> 00:33:05,400
[Kinsey] No! No!
531
00:33:06,859 --> 00:33:08,778
It's not really a negotiation.
532
00:33:09,654 --> 00:33:12,115
Leave him alone! Get off me!
533
00:33:12,198 --> 00:33:14,200
No! [grunting]
534
00:33:14,283 --> 00:33:15,493
Welcome to the dark side.
535
00:33:15,576 --> 00:33:16,577
[Kinsey] No!
536
00:33:16,661 --> 00:33:18,121
[panting] No!
537
00:33:18,204 --> 00:33:20,081
[grunting] No!
538
00:33:20,164 --> 00:33:22,250
-[fire alarm sounding]
-[grunting]
539
00:33:22,333 --> 00:33:23,584
[door opens]
540
00:33:23,668 --> 00:33:26,671
-[indistinct chatter]
-[female voice] False alarm!
541
00:33:31,300 --> 00:33:32,468
-Run!
-Running!
542
00:33:32,552 --> 00:33:34,554
[fire alarm continues]
543
00:33:43,771 --> 00:33:45,565
Bode! What are you doing here?
544
00:33:45,648 --> 00:33:48,526
Uh, I saw that you guys were in trouble,
so I pulled the fire alarm.
545
00:33:49,152 --> 00:33:50,862
-That was you?
-Yeah.
546
00:33:51,821 --> 00:33:53,448
[Scot and Kinsey chuckle]
547
00:33:54,240 --> 00:33:55,074
Where's Javi?
548
00:33:55,158 --> 00:33:57,618
With Gabe and some minions.
They're all over the place.
549
00:33:57,702 --> 00:33:59,078
We gotta get out of here.
550
00:33:59,162 --> 00:34:02,999
No, I can't just leave Jackie here.
I'll go get her. I'll meet you at home.
551
00:34:03,583 --> 00:34:05,501
No, no, no. Come on. We gotta go.
552
00:34:06,210 --> 00:34:07,253
Okay, come on.
553
00:34:09,172 --> 00:34:11,174
[fire alarm continues]
554
00:34:12,216 --> 00:34:15,720
-All right, what's going on?
-[sighs] I don't even know where to begin.
555
00:34:18,347 --> 00:34:19,265
Tyler?
556
00:34:21,225 --> 00:34:23,227
[sinister music playing]
557
00:34:26,647 --> 00:34:27,690
Afraid not.
558
00:34:29,942 --> 00:34:31,652
We should check on the kids.
559
00:34:36,365 --> 00:34:40,453
Kinsey just sent a text. Apparently,
it's some sort of prank. [chuckles]
560
00:34:40,536 --> 00:34:41,662
Oh, okay.
561
00:34:42,163 --> 00:34:43,831
[ominous music playing]
562
00:34:49,337 --> 00:34:52,632
I think it's a pretty good excuse
to call it a day, don't you?
563
00:34:53,424 --> 00:34:55,760
-Should we try to find the kids first?
-Uh, no.
564
00:34:55,843 --> 00:34:57,845
She said that
they're gonna meet us at home.
565
00:34:57,929 --> 00:34:58,846
Okay.
566
00:35:05,436 --> 00:35:07,438
[tense music playing]
567
00:35:12,026 --> 00:35:13,027
[Tyler] Jackie!
568
00:35:14,570 --> 00:35:15,404
Logan!
569
00:35:15,488 --> 00:35:17,532
-[Jackie] Hey!
-[footsteps approaching]
570
00:35:17,615 --> 00:35:18,533
Hey!
571
00:35:19,534 --> 00:35:21,119
-You okay?
-I'm fine.
572
00:35:21,828 --> 00:35:22,829
[sighs]
573
00:35:22,912 --> 00:35:25,498
[breathes deeply]
574
00:35:25,581 --> 00:35:28,876
Clearly, I'm missing something
because you and Logan are acting weird.
575
00:35:29,794 --> 00:35:31,337
Can we please get out of here?
576
00:35:32,839 --> 00:35:33,756
Sure, just, uh…
577
00:35:37,301 --> 00:35:38,386
Can you do me a favor?
578
00:35:39,470 --> 00:35:40,304
Just, uh…
579
00:35:42,390 --> 00:35:43,850
take this key out of my hand.
580
00:35:44,725 --> 00:35:46,978
You already showed me that this morning.
581
00:35:47,061 --> 00:35:49,730
Yeah, just… just take it,
and then we can go.
582
00:35:51,149 --> 00:35:54,569
I don't know what's going on with you,
but you're kind of freaking me out.
583
00:35:54,652 --> 00:35:57,196
Jackie, take the key.
584
00:35:57,280 --> 00:35:58,948
[solemn music playing]
585
00:36:03,828 --> 00:36:05,288
[sighs]
586
00:36:05,371 --> 00:36:06,497
Sorry, lover.
587
00:36:07,331 --> 00:36:08,541
I can't do that.
588
00:36:08,624 --> 00:36:10,501
[dramatic music playing]
589
00:36:10,585 --> 00:36:11,586
No.
590
00:36:13,796 --> 00:36:16,966
Tyler, this is gonna happen to you too.
591
00:36:17,675 --> 00:36:19,051
You need to accept that.
592
00:36:20,261 --> 00:36:21,345
Trust me.
593
00:36:21,846 --> 00:36:24,473
It'll be so much easier
if you don't fight this.
594
00:36:25,308 --> 00:36:27,894
And think of how happy we'll be together.
595
00:36:28,394 --> 00:36:30,188
[Logan] Ty! [grunts]
596
00:36:31,522 --> 00:36:33,107
[groans]
597
00:36:34,901 --> 00:36:35,735
Ty!
598
00:36:36,235 --> 00:36:39,697
Don't listen to her, man.
He turned her into a psycho, demon chick.
599
00:36:41,115 --> 00:36:43,618
[screaming]
600
00:36:44,744 --> 00:36:46,746
[fire blazing]
601
00:36:47,413 --> 00:36:48,664
Let's get outta here!
602
00:36:49,498 --> 00:36:51,500
[demonic roar]
603
00:36:57,506 --> 00:36:59,467
[Miranda] I've read
about strange phenomena,
604
00:37:00,092 --> 00:37:01,510
but nothing like this.
605
00:37:03,179 --> 00:37:05,139
We have to find some way to contain it.
606
00:37:05,640 --> 00:37:07,767
We cannot do it through normal means.
607
00:37:08,768 --> 00:37:09,936
[Miranda] It scares me.
608
00:37:11,562 --> 00:37:14,190
Yet I'm drawn to it.
609
00:37:14,857 --> 00:37:16,192
[bubbling]
610
00:37:16,275 --> 00:37:17,944
-Careful!
-[blast]
611
00:37:18,027 --> 00:37:19,820
[whizzing, metallic clink]
612
00:37:19,904 --> 00:37:21,322
[indistinct whispering]
613
00:37:25,576 --> 00:37:27,119
[whispering continues]
614
00:37:32,333 --> 00:37:35,086
This is what Gideon and one of his men
were struck by.
615
00:37:40,549 --> 00:37:41,801
Do you hear that?
616
00:37:42,510 --> 00:37:43,552
The whispering?
617
00:37:44,637 --> 00:37:45,513
No.
618
00:37:46,097 --> 00:37:48,099
[whispering continues]
619
00:37:49,517 --> 00:37:53,813
This strange metal is whispering to me.
620
00:37:54,480 --> 00:37:56,357
-What is it saying?
-[Benjamin] I don't know.
621
00:37:57,024 --> 00:37:58,401
But it's calling to me.
622
00:38:00,361 --> 00:38:01,779
[exhales]
623
00:38:03,948 --> 00:38:05,866
[footsteps approaching]
624
00:38:05,950 --> 00:38:07,952
[suspenseful music playing]
625
00:38:11,414 --> 00:38:13,082
[eerie music playing]
626
00:38:13,165 --> 00:38:14,083
[Eden] Late night?
627
00:38:15,793 --> 00:38:17,962
Eden, what are you doing here?
It's past curfew.
628
00:38:18,546 --> 00:38:22,300
You know, I had a feeling
there was something different about you.
629
00:38:22,800 --> 00:38:26,804
You got way too pissed
when someone stole your artifact.
630
00:38:30,599 --> 00:38:34,312
Okay, I'm going home now,
and you should do the same.
631
00:38:34,395 --> 00:38:36,731
But you're so close
to finding out the answer
632
00:38:36,814 --> 00:38:39,066
of where that little metal lump came from.
633
00:38:40,151 --> 00:38:41,319
So close to
634
00:38:42,445 --> 00:38:43,362
this.
635
00:38:43,863 --> 00:38:46,407
This is what you're looking for, right?
636
00:38:46,907 --> 00:38:47,908
This portal?
637
00:38:47,992 --> 00:38:51,120
What could you possibly know about this?
638
00:38:51,203 --> 00:38:53,080
[chuckles] Well, for starters,
639
00:38:53,706 --> 00:38:56,959
I know that the portal is in a sea cave,
640
00:38:57,543 --> 00:39:00,296
and I know where the sea cave is located.
641
00:39:02,173 --> 00:39:03,591
Okay, where is it?
642
00:39:04,175 --> 00:39:05,426
I could take you there.
643
00:39:06,844 --> 00:39:09,930
But first, I need you
to do something for me.
644
00:39:10,431 --> 00:39:12,767
Something that will benefit
both of us, actually.
645
00:39:14,143 --> 00:39:14,977
What?
646
00:39:16,228 --> 00:39:17,271
Your portal,
647
00:39:18,731 --> 00:39:20,399
it's behind a locked door.
648
00:39:22,568 --> 00:39:27,198
I need you to get me the key
that opens it.
649
00:39:33,662 --> 00:39:35,915
Just stay there. I'll keep you posted.
650
00:39:38,459 --> 00:39:41,253
The Savinis are all camped out at Doug's.
They're safe.
651
00:39:41,337 --> 00:39:42,338
[door opens]
652
00:39:43,214 --> 00:39:44,423
[Duncan] Hey, Tyler.
653
00:39:45,299 --> 00:39:47,301
-I need your help.
-What's the matter?
654
00:39:48,677 --> 00:39:49,845
Jackie's been turned.
655
00:39:50,346 --> 00:39:52,348
[adventurous music playing]
656
00:39:56,268 --> 00:39:57,269
[switch clicks]
657
00:39:57,353 --> 00:39:58,687
[music continues]
658
00:40:00,564 --> 00:40:02,566
[objects clattering]
659
00:40:03,651 --> 00:40:04,693
Gabe got to her.
660
00:40:05,361 --> 00:40:06,946
[Kinsey] Ty, I'm so sorry.
661
00:40:07,029 --> 00:40:09,782
-No, no, we can fix this. We can save her.
-[Bode] How?
662
00:40:10,658 --> 00:40:14,453
The Demon Key, it basically locks a demon
to someone's soul, right?
663
00:40:14,537 --> 00:40:16,205
But a key turns both ways.
664
00:40:16,288 --> 00:40:20,084
So we just need to make a new key
that unlocks a demon from a soul.
665
00:40:20,167 --> 00:40:21,919
You need Whispering Iron to make a key.
666
00:40:22,002 --> 00:40:26,424
[inhales deeply] Dad loved hiding things
around the house, you know?
667
00:40:26,507 --> 00:40:28,467
Little secret surprises for us to find.
668
00:40:28,551 --> 00:40:32,346
Ty, if he had a "break glass in case
of emergency" stash of Whispering Iron,
669
00:40:32,888 --> 00:40:34,223
I never knew about it.
670
00:40:35,433 --> 00:40:36,475
Say that again.
671
00:40:37,726 --> 00:40:42,064
"Break glass in case of emergency" stash
of Whispering Iron?
672
00:40:42,148 --> 00:40:43,983
[adventurous music continues]
673
00:40:57,079 --> 00:40:59,415
Rendell used to wear this all the time.
674
00:41:01,333 --> 00:41:02,418
Seriously, who…
675
00:41:03,752 --> 00:41:06,464
who puts a fishing lure on a baseball cap?
676
00:41:06,547 --> 00:41:07,840
[chuckles]
677
00:41:07,923 --> 00:41:09,341
He said he had it there just
678
00:41:09,425 --> 00:41:10,509
[both] in case of emergency.
679
00:41:18,726 --> 00:41:20,394
-[ripping]
-What are you doing?
680
00:41:22,730 --> 00:41:24,064
In case of emergency.
681
00:41:24,148 --> 00:41:26,150
[music continues]
682
00:41:27,443 --> 00:41:28,527
[sniffling]
683
00:41:35,034 --> 00:41:36,785
-[indistinct whispering]
-Whoa.
684
00:41:44,168 --> 00:41:45,169
What's wrong?
685
00:41:46,587 --> 00:41:47,713
I don't hear whispering.
686
00:41:48,672 --> 00:41:49,882
You can't hear that?
687
00:41:51,383 --> 00:41:52,510
-Uh-uh.
-No.
688
00:41:52,593 --> 00:41:53,761
[whispering continues]
689
00:41:53,844 --> 00:41:55,012
Nobody else can?
690
00:41:56,805 --> 00:41:58,390
Making a key is a conversation
691
00:41:58,474 --> 00:42:00,559
between the Whispering Iron
and the key maker.
692
00:42:01,602 --> 00:42:03,604
I heard whispering
when I made the Memory Key
693
00:42:03,687 --> 00:42:06,232
and the other night with Gabe,
but this one…
694
00:42:08,359 --> 00:42:09,860
it's not speaking to me.
695
00:42:10,819 --> 00:42:12,071
It's speaking to you.
696
00:42:13,447 --> 00:42:14,949
[bubbling, sizzling]
697
00:42:16,492 --> 00:42:17,409
[indistinct whispering]
698
00:42:17,493 --> 00:42:19,036
What good will a door do?
699
00:42:19,662 --> 00:42:21,288
It will turn evil against itself
700
00:42:21,372 --> 00:42:24,208
by making both lock and key
from this Whispering Iron.
701
00:42:24,708 --> 00:42:25,876
The door will work.
702
00:42:27,169 --> 00:42:28,254
I know it in my heart.
703
00:42:43,644 --> 00:42:44,478
No luck?
704
00:42:45,062 --> 00:42:47,439
[exhales] I'm missing some element. It's…
705
00:42:47,523 --> 00:42:49,024
[breathes deeply]
706
00:42:49,108 --> 00:42:53,320
In my reading of the rituals of alchemy,
you must have two things.
707
00:42:53,404 --> 00:42:56,031
Intention and sacrifice,
708
00:42:56,574 --> 00:42:59,326
to bind the spell-caster, you,
709
00:42:59,410 --> 00:43:02,162
to the magic source, the Whispering Iron.
710
00:43:04,540 --> 00:43:06,667
[inhales] What kind of sacrifice?
711
00:43:06,750 --> 00:43:09,003
[lively instrumental music playing]
712
00:43:20,347 --> 00:43:22,141
[bubbling, whooshing]
713
00:43:22,224 --> 00:43:24,226
[indistinct whispering]
714
00:43:36,405 --> 00:43:38,574
[whispering continues]
715
00:43:39,867 --> 00:43:41,118
[sizzling]
716
00:43:43,037 --> 00:43:44,955
[music intensifies]
717
00:43:47,541 --> 00:43:49,543
[whispering continues]
718
00:43:55,090 --> 00:43:56,300
[key clicks]
719
00:43:56,383 --> 00:43:58,385
[rumbling]
720
00:44:00,179 --> 00:44:02,348
[redeeming music playing]
721
00:44:10,314 --> 00:44:12,566
[Miranda] If only
Father were here to see it.
722
00:44:16,570 --> 00:44:18,447
[indistinct whispering]
723
00:44:27,289 --> 00:44:29,458
I wonder what else
we can craft with these.
724
00:44:29,541 --> 00:44:32,002
[music intensifies]
725
00:44:32,586 --> 00:44:34,338
[whispering continues]
726
00:44:34,421 --> 00:44:36,423
[adventurous music continues]
727
00:44:49,019 --> 00:44:50,020
[switch clicks]
728
00:45:13,961 --> 00:45:16,171
This is the only shot we get at this.
729
00:45:17,589 --> 00:45:19,258
I'll talk you through every step.
730
00:45:24,138 --> 00:45:25,764
[exhales]
731
00:45:25,848 --> 00:45:26,974
Let's get to work.
732
00:45:27,057 --> 00:45:29,810
[music intensifies, ends]
733
00:45:37,359 --> 00:45:39,361
[lively instrumental music playing]
49776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.