All language subtitles for Locke.&.Key.S02E07.Best.Laid.Plans.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,508 ["Youth" by Daughter playing] 2 00:00:22,272 --> 00:00:26,860 ♪ Shadows settle on the place That you left ♪ 3 00:00:28,528 --> 00:00:32,657 ♪ Our minds are troubled By the emptiness ♪ 4 00:00:35,118 --> 00:00:39,998 ♪ Destroy the middle It's a waste of time ♪ 5 00:00:40,665 --> 00:00:45,754 ♪ From the perfect start To the finish line ♪ 6 00:00:47,756 --> 00:00:52,844 ♪ And if you're still breathing You're the lucky ones ♪ 7 00:00:54,387 --> 00:00:59,142 ♪ 'Cause most of us are heaving Through corrupted lungs ♪ 8 00:01:00,560 --> 00:01:05,565 ♪ Setting fire to our insides for fun ♪ 9 00:01:06,941 --> 00:01:11,988 ♪ Collecting names of the lovers That went wrong ♪ 10 00:01:12,906 --> 00:01:15,241 ♪ The lovers that went wrong ♪ 11 00:01:28,671 --> 00:01:30,006 What do we tell Mom? 12 00:01:33,676 --> 00:01:35,011 I'll take care of it. 13 00:01:39,474 --> 00:01:41,434 She was such a nice person. 14 00:01:42,143 --> 00:01:43,603 Such a good person. 15 00:01:45,688 --> 00:01:47,690 She didn't deserve what happened to her. 16 00:01:53,321 --> 00:01:54,948 All of this ends today. 17 00:01:56,908 --> 00:01:58,076 [music ends] 18 00:02:01,162 --> 00:02:03,289 [lively instrumental music playing] 19 00:02:18,388 --> 00:02:19,264 [Kinsey] Hey. 20 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 I'm so sorry about Erin. 21 00:02:30,608 --> 00:02:32,318 She was just trying to help us. 22 00:02:32,402 --> 00:02:33,570 [footsteps approaching] 23 00:02:33,653 --> 00:02:35,029 [door opens, closes] 24 00:02:35,613 --> 00:02:36,906 Hey, Scot. 25 00:02:37,490 --> 00:02:39,868 Good to see your face around here again. 26 00:02:39,951 --> 00:02:43,204 Hi, Mrs. Locke. It's good to have my face seen around here again. 27 00:02:44,080 --> 00:02:46,791 So, what's everybody up to? 28 00:02:48,334 --> 00:02:50,378 -Helping Scot unload some equipment. -Yeah. 29 00:02:50,461 --> 00:02:52,547 We're filming stuff for our sequel today. 30 00:02:52,630 --> 00:02:57,302 Ah! I wish I could stay around and watch you guys work your magic. Have fun. 31 00:02:58,928 --> 00:03:00,013 Hey, Duncan. 32 00:03:02,390 --> 00:03:04,309 Have you seen Erin this morning? 33 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Actually, I was gonna tell you. 34 00:03:08,271 --> 00:03:10,690 She left last night when everybody was out. 35 00:03:11,316 --> 00:03:12,150 Left? 36 00:03:12,650 --> 00:03:13,985 What? For good? 37 00:03:14,068 --> 00:03:16,696 Yeah. Yeah, she said that she's terrible at goodbyes, 38 00:03:16,779 --> 00:03:19,032 but she wanted me to thank you for everything. 39 00:03:19,115 --> 00:03:20,575 Okay. [laughs] 40 00:03:20,658 --> 00:03:22,160 That's weird. 41 00:03:22,243 --> 00:03:24,996 I hope she'll be happy wherever she lands. 42 00:03:26,748 --> 00:03:27,707 Me too. 43 00:03:29,876 --> 00:03:34,255 It's a shame you don't get a day off after Winter Fest like everybody else. 44 00:03:34,339 --> 00:03:37,759 Ha. Unfortunately, the deadline on the theater's coming up way too fast. 45 00:03:38,551 --> 00:03:39,510 Have a good day. 46 00:03:39,594 --> 00:03:40,678 -Bye. -Bye. 47 00:03:40,762 --> 00:03:42,096 Bye, guys! Break a leg! 48 00:03:42,180 --> 00:03:43,181 Bye, Mom! 49 00:03:44,182 --> 00:03:45,475 [engine starts] 50 00:03:45,558 --> 00:03:47,560 [solemn music playing] 51 00:03:58,488 --> 00:04:00,365 All right, let's get this done 52 00:04:00,448 --> 00:04:02,700 for Erin, for your dad, and for us. 53 00:04:05,787 --> 00:04:07,455 Everybody clear on the plan? 54 00:04:09,749 --> 00:04:12,794 -We sure he's bringing Eden? -Oh, he's definitely bringing Eden. 55 00:04:12,877 --> 00:04:14,420 She's like his little minion. 56 00:04:15,463 --> 00:04:16,422 Bode? 57 00:04:16,506 --> 00:04:17,882 I'm totally ready. 58 00:04:18,841 --> 00:04:21,970 So what exactly happens when we trap Gabe in the well house? 59 00:04:23,263 --> 00:04:24,514 He's not trapped. 60 00:04:25,139 --> 00:04:26,391 He's destroyed. 61 00:04:26,933 --> 00:04:30,144 Crossing the threshold doesn't trap an echo. It vanishes them entirely. 62 00:04:31,729 --> 00:04:34,315 That's why Dodge tricked me into giving her the Anywhere Key. 63 00:04:35,400 --> 00:04:38,027 So she could escape out the storage closet. 64 00:04:39,570 --> 00:04:41,698 Look, I get the plan, 65 00:04:42,657 --> 00:04:43,783 but I can do more. 66 00:04:44,951 --> 00:04:46,494 Dunc, it's you he's after. 67 00:04:47,161 --> 00:04:48,579 We need you to be the bait. 68 00:04:49,914 --> 00:04:52,125 I'm ready if I'm needed for anything else. 69 00:04:53,334 --> 00:04:54,294 Thanks. 70 00:04:56,504 --> 00:04:58,506 [breathes deeply] 71 00:04:58,589 --> 00:04:59,966 I hope this works. 72 00:05:01,217 --> 00:05:02,218 It'll work. 73 00:05:03,970 --> 00:05:06,097 Now we have the element of surprise. 74 00:05:07,473 --> 00:05:08,975 [Eden] Do you actually believe 75 00:05:09,058 --> 00:05:12,937 they want you to come over just to film this stupid movie? 76 00:05:13,021 --> 00:05:16,816 It doesn't matter. Getting into that house gets us to Duncan. 77 00:05:17,775 --> 00:05:20,570 Just saying, maybe we should have a backup plan. 78 00:05:20,653 --> 00:05:22,697 And as usual… 79 00:05:24,824 --> 00:05:28,244 I'm already 12 steps ahead of you. 80 00:05:28,828 --> 00:05:29,662 Great. 81 00:05:29,746 --> 00:05:32,498 So we go over, break down the door, 82 00:05:32,582 --> 00:05:35,043 use the Chain Key, snatch Duncan. 83 00:05:35,126 --> 00:05:37,754 No, this is back up. 84 00:05:37,837 --> 00:05:39,922 First, we find out what they know, 85 00:05:40,006 --> 00:05:42,884 then we get Duncan alone, throw him into the truck, 86 00:05:42,967 --> 00:05:45,094 and bring him to the Forge so we can make our key. 87 00:05:46,763 --> 00:05:50,016 -[Eden] You're not bringing all the keys? -[Gabe] I am, but not the Echo Key. 88 00:05:50,099 --> 00:05:51,559 That one stays here. 89 00:05:52,226 --> 00:05:54,562 Why does your plan have so many steps? Hmm? 90 00:05:54,645 --> 00:05:57,982 Because if I were in charge, we'd already have him making the key. 91 00:05:58,066 --> 00:05:59,609 Are you an idiot? 92 00:05:59,692 --> 00:06:01,694 Do you not understand this still? 93 00:06:02,278 --> 00:06:06,532 They have keys that they can use as weapons. 94 00:06:07,116 --> 00:06:08,201 If we wanna avoid that, 95 00:06:08,284 --> 00:06:11,079 then we have to snatch Duncan up when they least expect it. 96 00:06:11,162 --> 00:06:14,707 -Is this starting to make sense to you? -Who is the idiot here? Hmm? 97 00:06:16,125 --> 00:06:18,378 Because what if they are expecting it, huh? 98 00:06:19,295 --> 00:06:21,964 It's entirely possible that they are onto you. 99 00:06:22,048 --> 00:06:24,801 It doesn't matter. They can't match me. 100 00:06:24,884 --> 00:06:25,927 [chuckles] 101 00:06:26,010 --> 00:06:29,138 And let's be real, I know what this is really about. 102 00:06:30,014 --> 00:06:32,975 You just don't wanna see your girl get hurt, hmm? 103 00:06:33,059 --> 00:06:34,268 Enough! 104 00:06:34,811 --> 00:06:36,604 No more of this back talk. 105 00:06:36,687 --> 00:06:39,482 -You only exist to serve me. -[gasps] 106 00:06:39,565 --> 00:06:43,528 No more, "Hey, have you considered this?" No more, "Hey, why don't we try that?" 107 00:06:43,611 --> 00:06:44,904 -[whimpers, winces] -Understood? 108 00:06:44,987 --> 00:06:45,988 Okay! 109 00:06:47,990 --> 00:06:49,117 Go get our test subject. 110 00:06:49,200 --> 00:06:51,035 -Then we're out of here. -[screwdriver clatters] 111 00:06:58,626 --> 00:06:59,627 [door closes] 112 00:07:07,051 --> 00:07:08,094 [computer chimes] 113 00:07:10,388 --> 00:07:12,557 [suspenseful music playing] 114 00:07:16,686 --> 00:07:18,688 [music intensifies] 115 00:07:23,276 --> 00:07:25,153 -Is everything okay? -[Josh] Yeah. 116 00:07:25,236 --> 00:07:29,615 I just have to go and check on a student. You got that math homework to finish? 117 00:07:29,699 --> 00:07:31,367 -[Jamie] Uh-huh. -Okay. 118 00:07:34,203 --> 00:07:36,664 [door opens, closes] 119 00:07:42,336 --> 00:07:45,590 Oh! Dude! You got lucky! You're actually trash! 120 00:07:45,673 --> 00:07:48,926 Lucky! Man, I invented this game. 121 00:07:49,010 --> 00:07:51,846 What the hell, man? Oh, Mr. Bennett, what's up? 122 00:07:51,929 --> 00:07:55,850 I got a tip that you know something about the theft of my historical artifact. 123 00:07:56,893 --> 00:07:58,436 I… I don't. [laughs] 124 00:07:58,519 --> 00:08:01,606 Oh boy. What'd you steal now, bro? 125 00:08:01,689 --> 00:08:04,108 Nothing, man. Seriously. I didn't take anything. I swear. 126 00:08:04,942 --> 00:08:06,903 Somebody sent me an email and said you did. 127 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 -Well, it… it wasn't me. -[Javi] Okay, come on. 128 00:08:10,031 --> 00:08:13,618 Brinker, just tell him what you did with this artifact, man. 129 00:08:14,702 --> 00:08:16,537 [laughing] 130 00:08:19,999 --> 00:08:22,001 [Josh] Oh, okay. I get it. 131 00:08:22,502 --> 00:08:26,088 Bro, seriously? I didn't steal it, Mr. Bennett. I don't know who did. 132 00:08:27,673 --> 00:08:31,385 How about I talk to Coach Carlson and get you kicked off the hockey team? 133 00:08:31,469 --> 00:08:33,554 Whoa, relax, all right? It won't happen again. 134 00:08:33,638 --> 00:08:35,723 -It better not! -[ball clatters] 135 00:08:36,265 --> 00:08:37,892 Okay, sorry. 136 00:08:40,353 --> 00:08:42,980 -[Josh] Hey. -That was, uh, intense. 137 00:08:43,773 --> 00:08:46,067 -You all right? -Yeah, I just… 138 00:08:48,694 --> 00:08:50,947 -I brought you a coffee. -[Josh] Thank you. 139 00:08:51,030 --> 00:08:51,989 [laughs] 140 00:08:54,367 --> 00:08:56,661 You, um… You wanna go talk? 141 00:08:58,704 --> 00:09:00,122 Yeah, sure. 142 00:09:03,668 --> 00:09:05,378 Something was stolen from me. 143 00:09:05,461 --> 00:09:07,755 And you… you thought those kids did it? 144 00:09:07,838 --> 00:09:11,175 [sighs] Yeah, one of them pulled a prank and said the other one stole it. 145 00:09:12,843 --> 00:09:13,928 What was stolen? 146 00:09:14,762 --> 00:09:18,683 A historical artifact that's been in my family for generations. 147 00:09:20,351 --> 00:09:23,312 I'd be upset if something like that went missing too. 148 00:09:23,896 --> 00:09:26,315 This artifact is clearly important to you. 149 00:09:27,900 --> 00:09:29,318 What is it exactly? 150 00:09:32,405 --> 00:09:37,618 Well, if I… if I talk about it, you'll think I've lost my mind. 151 00:09:37,702 --> 00:09:40,329 You had a dollhouse replica of my home. 152 00:09:41,497 --> 00:09:42,665 Yet I'm still here. 153 00:09:43,916 --> 00:09:44,917 [chuckles] 154 00:09:45,501 --> 00:09:46,335 [smacks lips] 155 00:09:47,336 --> 00:09:52,216 It's a, um… It's a twisted-looking piece of rare iron. 156 00:09:52,300 --> 00:09:54,385 It sorta looks like a melted musket ball, 157 00:09:54,468 --> 00:09:57,388 and it dates back to the Revolutionary War. 158 00:09:57,930 --> 00:10:01,726 It was passed down in my family for generations along with something else. 159 00:10:03,144 --> 00:10:04,478 What's the something else? 160 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 My ancestor's journal entry. 161 00:10:07,773 --> 00:10:09,734 It details where the object came from. 162 00:10:10,568 --> 00:10:12,194 So where'd it come from? 163 00:10:13,279 --> 00:10:14,739 You sure you wanna hear this? 164 00:10:21,037 --> 00:10:25,124 He describes it as an opening in a cavern. 165 00:10:25,207 --> 00:10:26,208 [inhales deeply] 166 00:10:26,292 --> 00:10:27,376 A doorway. 167 00:10:28,210 --> 00:10:29,545 A doorway to what? 168 00:10:30,171 --> 00:10:31,464 To the Beyond. 169 00:10:33,341 --> 00:10:36,886 A spirit world of staggering supernatural power. 170 00:10:37,386 --> 00:10:39,472 I think that the artifact that was stolen 171 00:10:39,555 --> 00:10:42,642 is the key to opening this doorway 172 00:10:42,725 --> 00:10:44,185 if I could just find it. 173 00:10:47,396 --> 00:10:50,775 Is that why you came here to Matheson? 174 00:10:51,901 --> 00:10:53,194 To find this doorway? 175 00:10:53,277 --> 00:10:57,907 We needed the change of scenery, but it was one of the big reasons. 176 00:11:01,035 --> 00:11:03,663 How is it possible that you're not calculating 177 00:11:03,746 --> 00:11:06,332 the shortest distance to the nearest looney bin? 178 00:11:06,832 --> 00:11:09,126 Because I've been exactly where you are. 179 00:11:09,210 --> 00:11:14,131 You harangued some hockey bros over a 300-year-old piece of melted iron? 180 00:11:15,007 --> 00:11:18,260 I tried to make sense of a completely senseless tragedy. 181 00:11:20,805 --> 00:11:22,223 After Rendell was murdered, 182 00:11:23,391 --> 00:11:26,018 I was looking for answers, which is why I moved here. 183 00:11:27,061 --> 00:11:30,564 I thought this can't be random. There has to be something more to it. 184 00:11:30,648 --> 00:11:31,565 I was… 185 00:11:32,525 --> 00:11:36,320 I was looking for clues or connections, you know, 186 00:11:37,029 --> 00:11:39,407 grasping for anything to make sense of it. 187 00:11:39,490 --> 00:11:42,910 Listen, not because there was, but because I needed there to be. 188 00:11:43,411 --> 00:11:47,707 You can't tell me that it wouldn't help to know definitively 189 00:11:47,790 --> 00:11:50,292 that there's something beyond this mortal plane. 190 00:11:50,376 --> 00:11:54,338 Wouldn't it give you some sense of peace over Rendell 191 00:11:54,422 --> 00:11:57,550 to know that he's out there somewhere, and… 192 00:11:57,633 --> 00:11:58,801 [sighs] 193 00:11:59,635 --> 00:12:01,220 …you could see him again? 194 00:12:03,848 --> 00:12:05,975 It's okay to lose yourself a little bit. 195 00:12:06,058 --> 00:12:09,729 [inhales deeply] You just have to make sure you find yourself again. 196 00:12:11,188 --> 00:12:12,106 [exhales] 197 00:12:13,065 --> 00:12:14,316 Sage words. 198 00:12:15,025 --> 00:12:17,653 Probably because they're what Joe Ridgeway said to me 199 00:12:17,737 --> 00:12:20,948 when I was sitting right where you are now. 200 00:12:22,032 --> 00:12:24,160 To find myself again, 201 00:12:25,161 --> 00:12:27,121 I needed to accept what happened. 202 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 I don't think I'm there yet. 203 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 -Hey. -Hey. 204 00:12:51,520 --> 00:12:53,230 So I'm pretty much set up. [sighs] 205 00:12:54,440 --> 00:12:57,735 You don't have to do this, you know. Be here. 206 00:12:57,818 --> 00:12:59,195 What? [laughs] 207 00:12:59,779 --> 00:13:01,280 Kinsey, what else am I gonna do? 208 00:13:01,363 --> 00:13:02,490 -[sighs] -How would I-- 209 00:13:02,573 --> 00:13:03,783 Thank you. 210 00:13:05,826 --> 00:13:07,536 Yeah, of course. [laughs] 211 00:13:08,120 --> 00:13:09,747 -Rocky Road. -[Kinsey chuckles] 212 00:13:12,917 --> 00:13:14,168 What are friends for? 213 00:13:14,251 --> 00:13:16,295 [gentle music playing] 214 00:13:25,054 --> 00:13:28,974 What if I don't wanna be just friends anymore? 215 00:13:37,191 --> 00:13:38,609 -[knocking on door] -[door opens] 216 00:13:38,692 --> 00:13:39,735 It's time. 217 00:13:46,116 --> 00:13:47,034 [Scot exhales] 218 00:13:47,868 --> 00:13:48,911 [scoffs] 219 00:13:52,248 --> 00:13:54,166 We should just get to it. 220 00:13:55,960 --> 00:13:57,962 [romantic music playing] 221 00:14:13,394 --> 00:14:14,436 [chuckles] 222 00:14:17,106 --> 00:14:18,774 What were we even doing again? 223 00:14:18,858 --> 00:14:20,860 [both chuckling] 224 00:14:21,944 --> 00:14:23,904 [vehicle approaching] 225 00:14:31,036 --> 00:14:33,038 [sinister music playing] 226 00:14:42,131 --> 00:14:43,424 [engine idling] 227 00:14:43,507 --> 00:14:44,800 [sighs] 228 00:14:46,844 --> 00:14:47,845 You ready? 229 00:14:49,430 --> 00:14:50,431 Yeah. 230 00:14:52,308 --> 00:14:53,475 [turns off engine] 231 00:15:01,025 --> 00:15:02,276 Hey, guys! 232 00:15:02,359 --> 00:15:04,361 -Hey! -[Kinsey] New wheels? 233 00:15:04,862 --> 00:15:05,821 Oh, yeah. 234 00:15:05,905 --> 00:15:08,032 Some guy in my dorm let me borrow it. 235 00:15:08,616 --> 00:15:10,117 -I like it. -[Gabe] Thanks. 236 00:15:12,494 --> 00:15:13,537 -Hey. -Hey. 237 00:15:14,538 --> 00:15:15,372 [inhales deeply] 238 00:15:15,456 --> 00:15:17,708 Oh my God. I… I can't believe Duncan's better. 239 00:15:17,791 --> 00:15:19,001 It's such good news. 240 00:15:19,084 --> 00:15:22,922 I know! I can't believe it myself. Seemed like a total lost cause. 241 00:15:24,089 --> 00:15:25,174 Well, where is he? 242 00:15:25,257 --> 00:15:28,636 Upstairs, I think. Talking to his fiancé Brian in Japan. 243 00:15:29,136 --> 00:15:31,138 [suspenseful music playing] 244 00:15:36,810 --> 00:15:37,770 He's here. 245 00:15:38,562 --> 00:15:39,647 [radio beeps] 246 00:15:39,730 --> 00:15:41,482 [Scot] Incoming. Repeat, incoming. 247 00:15:42,650 --> 00:15:43,943 Repeat, incoming. 248 00:15:44,485 --> 00:15:45,444 Copy. 249 00:15:47,863 --> 00:15:48,697 [sighs] 250 00:15:48,781 --> 00:15:51,492 -[door opens] -[Gabe] I ran into Eden in the commons. 251 00:15:52,159 --> 00:15:54,995 She told me how much she really wanted to work on the movie. 252 00:15:55,496 --> 00:15:56,914 -Really? -Yeah. 253 00:15:57,414 --> 00:15:59,625 She said that she regretted quitting 254 00:15:59,708 --> 00:16:01,835 and not being a part of the first film, so… 255 00:16:03,545 --> 00:16:04,588 Right, Eden? 256 00:16:05,214 --> 00:16:06,882 -Sure. [chuckles] -[Kinsey] Great! 257 00:16:06,966 --> 00:16:08,175 The more, the merrier. 258 00:16:08,258 --> 00:16:11,887 Scot's upstairs setting up the first shot. He sent you the script, right? 259 00:16:11,971 --> 00:16:15,724 Yeah. I can't believe he finished it. I thought he had writer's block. 260 00:16:15,808 --> 00:16:18,435 Yeah, I guess inspiration struck. [chuckles] 261 00:16:18,519 --> 00:16:20,521 [suspenseful music playing] 262 00:16:21,355 --> 00:16:24,483 So your mom doesn't mind we're taking up the house for the day? 263 00:16:24,566 --> 00:16:25,901 No, she's at work. 264 00:16:28,904 --> 00:16:31,031 What about Erin? Where is she? 265 00:16:33,659 --> 00:16:34,618 She's gone. 266 00:16:36,036 --> 00:16:37,287 Gone where? 267 00:16:38,163 --> 00:16:39,289 No one knows. 268 00:16:39,790 --> 00:16:42,543 We think she just wanted to make a clean break. 269 00:16:42,626 --> 00:16:44,086 Start over somewhere. 270 00:16:46,380 --> 00:16:47,423 Makes sense. 271 00:16:48,882 --> 00:16:51,135 [Bode] Whac-a-Bode 2.0. 272 00:16:51,218 --> 00:16:53,762 [mimicking beeping] Whac-a-Tyler! Lightning round! 273 00:16:53,846 --> 00:16:56,432 I don't remember agreeing to these rules or even playing. 274 00:16:56,515 --> 00:16:58,809 -Agh! -[Tyler] Get off! Get off! My turn. 275 00:16:58,892 --> 00:17:00,728 -What's up, guys? -[Tyler sighs] 276 00:17:00,811 --> 00:17:03,689 Hey, thanks again, man, for helping find the Memory Key. 277 00:17:03,772 --> 00:17:06,984 -Duncan wouldn't be whole without it. -I'm happy that I could help. 278 00:17:07,568 --> 00:17:08,777 I can't wait to see him. 279 00:17:10,279 --> 00:17:12,656 [Kinsey] Eden volunteered to help out. 280 00:17:12,740 --> 00:17:15,200 I was thinking maybe craft services? 281 00:17:15,284 --> 00:17:16,243 Craft what? 282 00:17:16,326 --> 00:17:18,495 Like putting together the snacks for the crew. 283 00:17:18,579 --> 00:17:19,955 Mm-hmm. 284 00:17:20,039 --> 00:17:22,416 [chuckles] I love snacks. 285 00:17:23,584 --> 00:17:25,169 Me too. They're yummy. 286 00:17:31,091 --> 00:17:31,967 Perfect. 287 00:17:32,051 --> 00:17:34,678 You can work with Tyler in the kitchen. We'll be upstairs. 288 00:17:38,390 --> 00:17:39,433 [Bode] Agh! 289 00:17:40,350 --> 00:17:41,268 [Tyler] Come on. 290 00:17:41,351 --> 00:17:43,729 -[Bode] Agh! -So Duncan's gonna help out too? 291 00:17:44,229 --> 00:17:47,524 -Yeah, as soon as he's done with his call. -All right, cool. 292 00:17:50,694 --> 00:17:52,863 Ah! Nephropida himself! 293 00:17:52,946 --> 00:17:54,823 -Hey, what's up, man? -Hey. 294 00:17:55,574 --> 00:17:57,034 Listen, I, uh… 295 00:17:57,117 --> 00:17:59,661 I really appreciate you still being game to do this 296 00:17:59,745 --> 00:18:02,039 despite our little… [clicks tongue] dustup. 297 00:18:02,122 --> 00:18:04,792 [chuckles] It's water under the bridge. 298 00:18:05,793 --> 00:18:10,047 Okay, cool. Right, so let's get to it. Did you get a chance to read the script? 299 00:18:11,006 --> 00:18:12,549 -Yeah, I did. It's great. -[exhales] 300 00:18:12,633 --> 00:18:16,637 It feels like, you know, if Carpenter made Beauty and the Beast. 301 00:18:16,720 --> 00:18:19,223 Oh, I'm blushing. [laughs] 302 00:18:19,306 --> 00:18:23,602 Okay, so our first scene is Amanda's dream sequence, 303 00:18:23,685 --> 00:18:26,939 wherein our heroine envisions Nephropida as a human man. 304 00:18:27,648 --> 00:18:28,774 -All right. -[Scot] Okay? 305 00:18:29,274 --> 00:18:30,359 Where's Doug? 306 00:18:31,819 --> 00:18:33,445 Uh, Douglas, yes. 307 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 Ah, he, uh, had to pop out to get a couple of gels 308 00:18:36,281 --> 00:18:38,534 for our day for night stuff we're shooting later. 309 00:18:39,993 --> 00:18:41,036 What about Zadie? 310 00:18:41,787 --> 00:18:45,666 Called in sick. Some bad fish in Bill's chowder last night. 311 00:18:45,749 --> 00:18:47,209 [tense music playing] 312 00:18:50,003 --> 00:18:52,714 -Should have gone with Phil's. [laughs] -Phil's! [laughs] 313 00:18:54,133 --> 00:18:57,261 Okay, so find your marks just there, and let's just walk through it. 314 00:19:00,305 --> 00:19:02,307 [music intensifies, ends] 315 00:19:03,475 --> 00:19:08,814 Okay, we've got water, soda, juice. Uh… 316 00:19:10,440 --> 00:19:11,817 Those are my uncle's. 317 00:19:11,900 --> 00:19:14,570 I'll make sure to tell him "thank you" when I see him. 318 00:19:15,863 --> 00:19:17,531 [gulping] 319 00:19:20,284 --> 00:19:21,827 -Mmm. -[Tyler] Okay. 320 00:19:22,828 --> 00:19:27,040 We've got lunch meats so we can make sandwiches. 321 00:19:28,083 --> 00:19:30,002 How about you make the sandwiches, 322 00:19:30,085 --> 00:19:33,463 and I go upstairs to see what they're up to? Hmm? [chuckles] 323 00:19:35,215 --> 00:19:36,925 Uh, wait, Eden. 324 00:19:38,594 --> 00:19:40,095 Wanna see a magic trick? 325 00:19:40,179 --> 00:19:42,306 No, not really. 326 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 Come on. It'll only be a second. 327 00:19:46,059 --> 00:19:47,352 Just watch. 328 00:19:47,978 --> 00:19:49,563 [Eden chuckling] Fine. 329 00:19:50,522 --> 00:19:52,232 [playful music playing] 330 00:19:54,693 --> 00:19:57,404 Try and keep your eye on the grape. [sighs] 331 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 [music continues] 332 00:20:11,251 --> 00:20:13,378 Okay, where's the grape? 333 00:20:16,298 --> 00:20:17,174 Pick one. 334 00:20:19,635 --> 00:20:20,719 Pick one! 335 00:20:20,802 --> 00:20:23,096 Okay. Jesus, relax. 336 00:20:23,847 --> 00:20:25,057 This one. 337 00:20:25,849 --> 00:20:28,185 [sighs] You lose. 338 00:20:28,268 --> 00:20:29,519 [key cranks and clicks] 339 00:20:34,816 --> 00:20:35,943 [muffled] What the hell? 340 00:20:36,026 --> 00:20:37,861 [playful music continues] 341 00:20:44,576 --> 00:20:46,578 [screaming] 342 00:20:46,662 --> 00:20:47,663 Let me out, you… 343 00:20:47,746 --> 00:20:49,206 [muffled yelling] 344 00:20:51,583 --> 00:20:53,669 -[tapping] -[banging] 345 00:20:53,752 --> 00:20:56,797 -Holy shit. It worked. -Of course it worked. 346 00:20:57,589 --> 00:20:59,675 -[sighing] Okay. -[Eden's muffled screaming] 347 00:20:59,758 --> 00:21:02,052 I'm gonna go check on them upstairs. You good here? 348 00:21:02,135 --> 00:21:03,136 Piece of cake. 349 00:21:03,762 --> 00:21:04,805 [screaming continues] 350 00:21:08,767 --> 00:21:10,102 Aloha. 351 00:21:10,686 --> 00:21:11,812 [muffled screaming] 352 00:21:11,895 --> 00:21:15,649 Okay, remember, this is the first time you guys are really seeing each other, 353 00:21:15,732 --> 00:21:16,817 at least in the dream. 354 00:21:18,193 --> 00:21:20,529 All right, and action on rehearsal. 355 00:21:20,612 --> 00:21:21,780 [sighs] 356 00:21:21,863 --> 00:21:23,657 -Gabe? -Hmm? Yeah. 357 00:21:23,740 --> 00:21:24,825 Yeah. Sorry. 358 00:21:28,203 --> 00:21:29,579 -It's you. -[footsteps approaching] 359 00:21:31,498 --> 00:21:34,334 You… You recognize me? 360 00:21:36,003 --> 00:21:38,755 Somehow, I just knew that there was more to you 361 00:21:38,839 --> 00:21:39,798 than that shell. 362 00:21:41,091 --> 00:21:42,259 All this time, 363 00:21:43,468 --> 00:21:46,054 I never really knew if you saw me. 364 00:21:47,556 --> 00:21:48,598 I see you now. 365 00:21:49,766 --> 00:21:50,726 [Scot] And cut. 366 00:21:50,809 --> 00:21:52,936 Sorry, didn't mean to interrupt. 367 00:21:53,729 --> 00:21:54,855 [Scot] Okay, nice. Gabe. 368 00:21:55,439 --> 00:21:59,151 So let's try a little bit more relief when we see Amanda's acceptance here. 369 00:21:59,234 --> 00:22:00,319 Next go-around, yeah? 370 00:22:01,445 --> 00:22:02,696 -All right. -[Scot] Great. 371 00:22:02,779 --> 00:22:04,781 [suspenseful music playing] 372 00:22:09,828 --> 00:22:13,165 Just a minute. Apologies. Crew of one today and whatnot. 373 00:22:13,874 --> 00:22:19,338 Your face when that came down. You were all, "What? What?" 374 00:22:19,421 --> 00:22:21,840 [mimics Eden screaming, snickers] 375 00:22:22,466 --> 00:22:23,425 [grunts] 376 00:22:24,051 --> 00:22:25,677 -[yelling] -[punching on glass] 377 00:22:34,019 --> 00:22:35,395 [panting] 378 00:22:35,479 --> 00:22:37,064 [sinister music playing] 379 00:22:41,610 --> 00:22:42,944 [yelling] 380 00:22:43,028 --> 00:22:44,112 Uh-oh. 381 00:22:46,031 --> 00:22:48,033 Hold on to the cup, Jamie! 382 00:22:48,116 --> 00:22:49,451 [yelling] 383 00:22:51,578 --> 00:22:52,412 Where's Eden? 384 00:22:53,663 --> 00:22:54,664 Uh… [sighs] 385 00:22:54,748 --> 00:22:57,584 Bode trapped her with some new magic trick of his. 386 00:22:57,667 --> 00:22:59,795 -[scoffs] Been there. -[Scot] Okay, cool. 387 00:22:59,878 --> 00:23:03,215 Just a quick lighting fix, and we should be good to go. 388 00:23:03,298 --> 00:23:06,343 Oh bollocks. I've left my light meter in Kinsey's room. 389 00:23:06,426 --> 00:23:07,386 I can go get it. 390 00:23:07,469 --> 00:23:10,472 Great. Uh, it's in my camera bag. Outside pocket. 391 00:23:10,555 --> 00:23:12,474 [music continues] 392 00:23:17,604 --> 00:23:20,148 Don't you think Amanda should take Nephropida's hand here? 393 00:23:20,232 --> 00:23:22,734 Uh… Yeah, I like that. 394 00:23:23,235 --> 00:23:25,862 -[key cranks] -[Scot] How do you feel, Nephropida? 395 00:23:25,946 --> 00:23:27,197 [birds chirping] 396 00:23:27,280 --> 00:23:28,573 Yeah, sure. 397 00:23:28,657 --> 00:23:30,659 [music continues] 398 00:23:44,339 --> 00:23:45,507 [key clicks] 399 00:23:48,468 --> 00:23:50,470 [bird twittering] 400 00:23:56,643 --> 00:23:57,978 [grunting] 401 00:24:00,605 --> 00:24:01,898 [in demonic voice] You bitch! 402 00:24:01,982 --> 00:24:04,109 [Kinsey] Help! Scot, Tyler! 403 00:24:04,901 --> 00:24:07,070 [all grunting] 404 00:24:09,614 --> 00:24:11,199 No! [gasps] 405 00:24:11,283 --> 00:24:12,409 [Kinsey grunting] 406 00:24:13,952 --> 00:24:14,911 [Josh] Jamie? 407 00:24:17,414 --> 00:24:20,375 Hey, what did I tell you about coming in here when I'm not home? 408 00:24:20,459 --> 00:24:22,127 I was just playing. 409 00:24:22,210 --> 00:24:25,088 This is not a toy. This is an antique. Take your arm out. 410 00:24:25,172 --> 00:24:26,423 [yelling] 411 00:24:29,259 --> 00:24:31,011 -[Jamie] Dad! -[yelling, grunting] 412 00:24:31,595 --> 00:24:33,597 [panting] 413 00:24:35,807 --> 00:24:36,850 [screaming furiously] 414 00:24:37,934 --> 00:24:38,768 That's weird. 415 00:24:43,273 --> 00:24:45,609 -[key clicks] -When'd you get this key? 416 00:24:52,824 --> 00:24:55,035 Okay, go to your room. I have work to do. 417 00:24:55,118 --> 00:24:57,120 [tense music playing] 418 00:24:59,998 --> 00:25:01,458 -[all grunting] -[Gabe] No! 419 00:25:02,042 --> 00:25:03,335 [grunting] 420 00:25:04,669 --> 00:25:06,171 -[chain clinking] -[grunting] 421 00:25:07,380 --> 00:25:08,798 [chain rattling] 422 00:25:11,176 --> 00:25:13,136 Guess we're doing this the hard way. 423 00:25:13,762 --> 00:25:15,222 -[Gabe grunts] -[Tyler groans] 424 00:25:16,431 --> 00:25:17,807 Tyler! 425 00:25:17,891 --> 00:25:19,684 -[groaning] -[grunting] 426 00:25:20,852 --> 00:25:22,521 [grunts, pants] 427 00:25:22,604 --> 00:25:23,730 Where's your uncle? 428 00:25:23,813 --> 00:25:25,273 [Duncan] I'm right here, asshole. 429 00:25:26,358 --> 00:25:28,610 Ah. The man of the hour. 430 00:25:28,693 --> 00:25:30,362 No, no, Duncan, no! 431 00:25:30,445 --> 00:25:31,821 Let 'em go, Dodge. 432 00:25:32,614 --> 00:25:34,533 [Gabe] Fine by me. All I need is you. 433 00:25:35,283 --> 00:25:36,451 [Kinsey grunting] 434 00:25:38,787 --> 00:25:39,996 [screaming in pain] 435 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 Thanks, Scot. 436 00:25:41,164 --> 00:25:42,332 [groaning] 437 00:25:42,415 --> 00:25:43,708 [panting] 438 00:25:43,792 --> 00:25:45,877 I was wondering how I might get that back. 439 00:25:45,961 --> 00:25:47,420 [groaning] 440 00:25:48,421 --> 00:25:50,090 -[grunts] -[Kinsey] Scot! 441 00:25:50,173 --> 00:25:51,633 [panting] 442 00:25:52,717 --> 00:25:54,636 [grunting] 443 00:25:54,719 --> 00:25:55,554 [screaming] 444 00:25:56,346 --> 00:25:57,639 [grunting] 445 00:26:02,852 --> 00:26:04,104 [breathing heavily] 446 00:26:05,772 --> 00:26:08,066 Stay back! Stay back! 447 00:26:08,149 --> 00:26:09,359 [laughs] 448 00:26:10,068 --> 00:26:12,279 -[grunts] -[groans, grunts] 449 00:26:13,905 --> 00:26:14,948 That'll be you next. 450 00:26:15,031 --> 00:26:16,074 [broom clatters on ground] 451 00:26:16,157 --> 00:26:18,243 [ominous music playing] 452 00:26:18,326 --> 00:26:19,202 [sighs] 453 00:26:20,495 --> 00:26:22,289 Guys! Guys! 454 00:26:25,166 --> 00:26:26,042 Uh-oh. 455 00:26:30,755 --> 00:26:31,840 Hi, Uncle Duncan. 456 00:26:31,923 --> 00:26:33,300 [grunting] 457 00:26:34,217 --> 00:26:35,135 [Bode] Uncle Dunc! 458 00:26:35,218 --> 00:26:37,095 Told you they were onto us. 459 00:26:38,555 --> 00:26:40,348 [groaning] 460 00:26:42,726 --> 00:26:43,727 [Kinsey grunts] 461 00:26:45,186 --> 00:26:46,229 [chain winding] 462 00:26:46,980 --> 00:26:48,189 Let me go! 463 00:26:48,273 --> 00:26:49,691 [panting] 464 00:26:49,774 --> 00:26:51,860 Kinsey! Tyler! 465 00:26:51,943 --> 00:26:53,320 [key cranks, clicks] 466 00:26:54,154 --> 00:26:55,155 Uncle Dunc! 467 00:26:55,238 --> 00:26:57,365 [panting, grunting] 468 00:27:00,619 --> 00:27:02,621 -See you later, assclowns. -No. 469 00:27:03,246 --> 00:27:04,122 What? 470 00:27:04,205 --> 00:27:05,957 -We're done, Eden. -[Eden grunts] 471 00:27:06,041 --> 00:27:07,792 [panting] 472 00:27:07,876 --> 00:27:08,710 [panting] 473 00:27:10,795 --> 00:27:13,089 [panting] Gabe! 474 00:27:16,718 --> 00:27:17,719 [panting] 475 00:27:18,345 --> 00:27:19,554 Where is he taking them? 476 00:27:19,638 --> 00:27:20,555 [panting] 477 00:27:21,139 --> 00:27:22,098 [laughs] 478 00:27:23,808 --> 00:27:24,934 Are you kidding me? 479 00:27:25,018 --> 00:27:26,811 [breathes deeply] 480 00:27:26,895 --> 00:27:29,272 What? Are you gonna fight me? 481 00:27:30,398 --> 00:27:31,358 If I need to. 482 00:27:32,067 --> 00:27:35,654 Okay. I've been wanting to do this for a very long time. 483 00:27:36,237 --> 00:27:37,197 Really? 484 00:27:38,156 --> 00:27:39,240 Go for it. 485 00:27:40,992 --> 00:27:42,452 [both screaming] 486 00:27:44,621 --> 00:27:46,623 [both grunting] 487 00:27:52,962 --> 00:27:54,214 [Kinsey grunts] 488 00:27:55,382 --> 00:27:57,384 [yelling, grunting] 489 00:27:58,093 --> 00:27:59,511 [grunting] 490 00:27:59,594 --> 00:28:00,804 [panting] 491 00:28:00,887 --> 00:28:01,888 [grunting] 492 00:28:02,931 --> 00:28:04,516 -[yelling] -[Scot] Kinsey! 493 00:28:05,141 --> 00:28:07,018 -[grunting] -[Eden yelling] 494 00:28:07,102 --> 00:28:08,186 [panting] 495 00:28:08,687 --> 00:28:10,480 -[yelling] -[glass shattering] 496 00:28:11,564 --> 00:28:13,983 -[yelling] Get back! Get back! -Whoa, let him go! 497 00:28:14,609 --> 00:28:15,652 [Eden] Get back! 498 00:28:17,404 --> 00:28:18,863 -Back off! -[groaning] 499 00:28:20,657 --> 00:28:21,491 [grunts] 500 00:28:22,659 --> 00:28:23,618 [grunts] 501 00:28:24,744 --> 00:28:27,539 Gotta hand it to you. That was impressive. 502 00:28:27,622 --> 00:28:28,707 [Bode grunting] 503 00:28:28,790 --> 00:28:31,209 Seriously, masterful performances by all. 504 00:28:31,710 --> 00:28:32,669 [grunts] 505 00:28:33,461 --> 00:28:35,130 If it weren't for that bird, 506 00:28:37,424 --> 00:28:38,883 it would have been a lot closer. 507 00:28:40,051 --> 00:28:41,302 So what do you want? 508 00:28:44,222 --> 00:28:46,224 [indistinct whispering] 509 00:28:55,650 --> 00:28:58,945 Just 'cause I made a key once doesn't mean I can do it again. 510 00:29:00,655 --> 00:29:02,240 [whispering stops] 511 00:29:02,323 --> 00:29:04,033 Well, I hope that's not true. 512 00:29:04,868 --> 00:29:05,702 For Bode's sake. 513 00:29:06,536 --> 00:29:08,121 Don't do it, Uncle Dunc! 514 00:29:09,622 --> 00:29:11,624 -[chain tightening] -[grunts] 515 00:29:12,500 --> 00:29:14,043 You getting enough air there? 516 00:29:14,669 --> 00:29:18,089 Stop, stop, stop! I'll make the key if you let him go. 517 00:29:18,173 --> 00:29:20,008 [Bode groaning] 518 00:29:20,967 --> 00:29:23,636 -[chain loosening] -[exhales] 519 00:29:23,720 --> 00:29:26,264 -[panting] -[Gabe] I'll do you one better. 520 00:29:27,640 --> 00:29:28,850 If you make my key, 521 00:29:29,642 --> 00:29:31,060 I'll let both of you go. 522 00:29:31,603 --> 00:29:35,064 -[scoffs] -[Gabe] I will. I promise. 523 00:29:35,857 --> 00:29:38,359 I won't give a damn about any of you once I have my key. 524 00:29:40,612 --> 00:29:42,238 [breathing heavily] 525 00:29:47,118 --> 00:29:49,245 To make the key, I need to know your intention. 526 00:29:49,913 --> 00:29:51,915 [suspenseful music playing] 527 00:29:55,251 --> 00:29:57,420 [indistinct whispering] 528 00:30:01,466 --> 00:30:02,967 What do you want it to do? 529 00:30:05,720 --> 00:30:07,722 Okay, just think this through, all right? 530 00:30:07,806 --> 00:30:09,599 [panting] 531 00:30:09,682 --> 00:30:12,310 Gabe just colossally screwed you over. 532 00:30:13,019 --> 00:30:15,146 He used you. He left you here. 533 00:30:15,230 --> 00:30:17,440 -He doesn't deserve your help anymore. -Okay? 534 00:30:18,441 --> 00:30:22,070 Just let Scot go, and, uh, tell us where Gabe is. 535 00:30:22,153 --> 00:30:23,029 Okay? 536 00:30:24,239 --> 00:30:26,407 [panting] 537 00:30:27,909 --> 00:30:29,577 -[grunts] -Scot! 538 00:30:30,453 --> 00:30:31,830 [Scot groaning] 539 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 [Eden panting] 540 00:30:37,794 --> 00:30:39,754 [engine starts, revs] 541 00:30:42,882 --> 00:30:43,925 [pants] 542 00:30:44,634 --> 00:30:45,635 [exhales] 543 00:30:49,222 --> 00:30:51,724 [panting] 544 00:30:52,851 --> 00:30:54,853 [both panting] 545 00:30:55,854 --> 00:30:57,522 Just keep putting pressure on it. 546 00:30:59,524 --> 00:31:00,984 -You okay? -[door opens] 547 00:31:02,652 --> 00:31:03,653 Eden's gone. 548 00:31:04,487 --> 00:31:05,321 [Scot sighs] 549 00:31:06,406 --> 00:31:08,533 But we know he's making a key somewhere. 550 00:31:09,534 --> 00:31:12,161 Through the door, it looked like some kind of cabin. 551 00:31:12,829 --> 00:31:14,789 -[groans] -The question is, where? 552 00:31:18,710 --> 00:31:20,003 Eden left her jacket. 553 00:31:21,045 --> 00:31:23,172 [suspenseful music playing] 554 00:31:28,177 --> 00:31:29,304 [Tyler] What is it? 555 00:31:30,722 --> 00:31:35,393 Delivery receipts for burgers and pizza and gyros. 556 00:31:39,564 --> 00:31:41,858 To an address. 60 Bear Creek Road. 557 00:31:41,941 --> 00:31:43,860 -Where is that? -[Scot] Checking. 558 00:31:45,486 --> 00:31:49,532 Boom. That's deep in the woods. That's way on the other side of town. 559 00:31:49,616 --> 00:31:53,119 As in the kind of place you'd have a cabin with a key-making forge. 560 00:31:54,120 --> 00:31:54,954 Let's hope. 561 00:31:55,038 --> 00:31:55,997 Come on. 562 00:32:02,754 --> 00:32:05,423 -[fire whooshing] -[indistinct whispering] 563 00:32:05,506 --> 00:32:06,799 [bubbling] 564 00:32:09,552 --> 00:32:11,429 You've already destroyed so much. 565 00:32:13,056 --> 00:32:14,432 Where's this end for you? 566 00:32:15,683 --> 00:32:16,517 [Gabe scoffs] 567 00:32:17,018 --> 00:32:19,479 What about everything your brother destroyed? Hmm? 568 00:32:20,313 --> 00:32:22,148 -You ever think about that? -Rendell? 569 00:32:22,815 --> 00:32:26,235 His greed's the only reason I'm here. He wanted to open the Black Door 570 00:32:26,319 --> 00:32:29,030 and make a key so he wouldn't have to age out of magic. 571 00:32:30,156 --> 00:32:32,200 It's his fault I got into Lucas. 572 00:32:32,784 --> 00:32:35,536 It's insane to think that Lucas is still in there somewhere. 573 00:32:35,620 --> 00:32:37,038 Lucas was weak. 574 00:32:37,830 --> 00:32:39,874 He let Rendell call all the shots. 575 00:32:39,958 --> 00:32:43,294 And Ellie, he was so devoted to her, and for what? It was pathetic. 576 00:32:43,378 --> 00:32:44,671 He wasn't weak. 577 00:32:45,672 --> 00:32:48,716 He was funny, and he was caring, and he was kind. 578 00:32:48,800 --> 00:32:50,969 He deserves better than whatever you did to him. 579 00:32:51,052 --> 00:32:54,097 I don't think I'm funny? Feel like I'm caring? Kind? 580 00:32:55,682 --> 00:32:58,643 -I guess it's subjective, so-- -You're going to be stopped! 581 00:33:02,772 --> 00:33:03,648 Really? 582 00:33:05,483 --> 00:33:08,528 Like that time you thought you killed me with your cute light sword? 583 00:33:10,196 --> 00:33:11,823 How about that time your brother and sister 584 00:33:11,906 --> 00:33:14,534 threw Ellie through the Black Door thinking it was me? 585 00:33:16,411 --> 00:33:17,829 Stopped like that? 586 00:33:19,580 --> 00:33:22,083 -Is that what you mean? -[Bode exhales] 587 00:33:23,209 --> 00:33:24,127 [chain clinking] 588 00:33:24,794 --> 00:33:26,504 [grunting] 589 00:33:29,674 --> 00:33:31,467 You better hope your uncle does this right. 590 00:33:33,219 --> 00:33:35,138 -[grunting] -[Gabe] How much longer? 591 00:33:37,515 --> 00:33:39,350 [Duncan] The process is the process. 592 00:33:39,434 --> 00:33:40,727 [bubbling] 593 00:33:40,810 --> 00:33:43,646 Now I have to imbue the key with its intention. 594 00:33:48,443 --> 00:33:50,445 [indistinct whispering] 595 00:33:55,825 --> 00:33:57,744 -Is it working? -It would be if you'd shut up. 596 00:33:57,827 --> 00:33:59,871 -[thudding] -[muffled yelling] 597 00:34:00,705 --> 00:34:02,707 -[Duncan] Who is that? -[Gabe] Don't worry about it. 598 00:34:02,790 --> 00:34:05,626 -Who's in there? -Just make the damn key. 599 00:34:10,840 --> 00:34:12,467 Blood sacrifice, right? 600 00:34:14,177 --> 00:34:16,095 Was Chamberlin lying about that too? 601 00:34:19,307 --> 00:34:20,808 It has to be Locke blood. 602 00:34:20,892 --> 00:34:21,851 [scoffs] 603 00:34:22,769 --> 00:34:23,936 Of course it does. 604 00:34:26,022 --> 00:34:28,024 [indistinct whispering] 605 00:34:30,359 --> 00:34:32,612 -[whooshes] -[whispering intensifies] 606 00:34:32,695 --> 00:34:34,697 [suspenseful music playing] 607 00:34:38,201 --> 00:34:39,243 [tongs clinking] 608 00:34:45,124 --> 00:34:47,126 [sizzling] 609 00:34:47,794 --> 00:34:49,796 [music intensifies] 610 00:34:54,175 --> 00:34:56,177 [mysterious music playing] 611 00:35:01,265 --> 00:35:02,266 All right, next left. 612 00:35:03,601 --> 00:35:04,727 Time? 613 00:35:04,811 --> 00:35:06,562 [sighs] Still ten minutes out. 614 00:35:10,608 --> 00:35:11,984 [car revving] 615 00:35:15,488 --> 00:35:17,490 [animal howling] 616 00:35:22,703 --> 00:35:24,163 -Is it done? -Should be. 617 00:35:36,801 --> 00:35:38,511 [sizzling] 618 00:35:44,642 --> 00:35:45,601 [Duncan] Okay? 619 00:35:47,228 --> 00:35:48,354 Now let Bode go. 620 00:35:50,273 --> 00:35:52,233 Not until I have proof that it works. 621 00:35:52,316 --> 00:35:54,485 [suspenseful music playing] 622 00:35:56,404 --> 00:35:57,363 [door opens] 623 00:36:01,868 --> 00:36:03,870 Last good thing Eden did for me. 624 00:36:04,912 --> 00:36:06,455 Get me a guinea pig. 625 00:36:07,707 --> 00:36:10,084 -Are you kidding me? -[Gabe] I gotta try it out on someone. 626 00:36:10,168 --> 00:36:12,962 Unless you want me to try it out on your little nephew. 627 00:36:16,465 --> 00:36:18,426 -You'll regret this. -Doubt it. 628 00:36:20,052 --> 00:36:22,847 See, in the world I come from, the chaos consumes us, 629 00:36:22,930 --> 00:36:24,599 and we consume the chaos. 630 00:36:29,395 --> 00:36:30,605 But over here, 631 00:36:32,815 --> 00:36:37,153 this world has so much potential to be reborn and consumed. 632 00:36:37,737 --> 00:36:39,780 -To be ruled. -[panting] 633 00:36:41,949 --> 00:36:44,869 [panting] Hey, man. This isn't funny, bro. 634 00:36:44,952 --> 00:36:45,828 Might not be funny, 635 00:36:47,246 --> 00:36:48,664 but it is gonna be fun. 636 00:36:51,959 --> 00:36:53,211 I'm so sorry. 637 00:36:53,294 --> 00:36:54,337 [Javi whimpers] 638 00:36:56,881 --> 00:36:58,299 That's incredible. 639 00:36:58,382 --> 00:37:01,636 All right, hold still, Javi, buddy. Come on. This isn't gonna hurt. 640 00:37:01,719 --> 00:37:03,930 I don't know, it might. I actually don't know. 641 00:37:05,181 --> 00:37:06,599 [key cranks] 642 00:37:07,558 --> 00:37:10,353 [demonic scream] 643 00:37:10,436 --> 00:37:12,438 [breathing heavily] 644 00:37:13,773 --> 00:37:15,233 [grunting] 645 00:37:17,485 --> 00:37:18,778 [sighs] 646 00:37:22,490 --> 00:37:23,491 [Gabe] Javi. 647 00:37:24,492 --> 00:37:26,327 Go smash your head against the wall. 648 00:37:32,333 --> 00:37:34,502 [Javi grunting, banging head] 649 00:37:41,008 --> 00:37:42,176 All right, stop. 650 00:37:42,260 --> 00:37:43,302 [banging stops] 651 00:37:43,386 --> 00:37:44,637 [Javi panting] 652 00:37:55,064 --> 00:37:56,649 You did good, Uncle Dunc. 653 00:38:01,696 --> 00:38:02,780 Clean yourself up. 654 00:38:05,491 --> 00:38:07,660 Thank you for your help. You're free to go. 655 00:38:15,751 --> 00:38:17,461 [chain retracting] 656 00:38:17,545 --> 00:38:18,713 [panting] 657 00:38:19,922 --> 00:38:20,923 Hey. 658 00:38:22,883 --> 00:38:25,052 Come on, come on. Let's get out of here. Go! 659 00:38:25,136 --> 00:38:26,178 [door opens] 660 00:38:26,262 --> 00:38:27,555 -Where are we? -[Duncan] No idea. 661 00:38:27,638 --> 00:38:30,599 We need to get as far away as possible, as fast as possible. 662 00:38:34,854 --> 00:38:36,689 You ready for your second test? 663 00:38:37,523 --> 00:38:38,441 Of course. 664 00:38:41,819 --> 00:38:42,987 Kill 'em both. 665 00:38:44,030 --> 00:38:45,031 [sighs] 666 00:38:47,158 --> 00:38:49,577 [door opens, closes] 667 00:38:50,536 --> 00:38:52,538 [both panting] 668 00:38:55,833 --> 00:38:57,793 [Duncan] He lied. We gotta run now! Go! 669 00:38:57,877 --> 00:38:59,879 [frantic orchestral music playing] 670 00:39:07,178 --> 00:39:08,012 [Bode] Look! 671 00:39:08,763 --> 00:39:11,599 There's a road! Hey! Come here. We gotta split up. 672 00:39:11,682 --> 00:39:13,142 -Why? -Just run towards the road! 673 00:39:13,225 --> 00:39:14,935 -What are you doing? -[Duncan] Just go! Go! 674 00:39:15,019 --> 00:39:17,438 [music continues] 675 00:39:22,318 --> 00:39:23,152 Hey! 676 00:39:24,362 --> 00:39:25,446 This way. 677 00:39:25,988 --> 00:39:27,239 [music continues] 678 00:39:31,327 --> 00:39:33,329 [foreboding music playing] 679 00:39:35,498 --> 00:39:36,749 [vehicle approaching] 680 00:39:39,668 --> 00:39:41,670 [frantic orchestral music playing] 681 00:39:44,423 --> 00:39:45,383 [brakes squeaking] 682 00:39:47,134 --> 00:39:48,636 [keys jingling] 683 00:39:49,929 --> 00:39:51,972 -[car doors closing] -Is this it? 684 00:39:52,515 --> 00:39:53,808 This is the address. 685 00:39:55,559 --> 00:39:59,438 -How deep in the woods is this place? -Guys! Guys, help! 686 00:40:00,106 --> 00:40:01,107 Oh my God. 687 00:40:02,274 --> 00:40:04,485 Stay with the car. Get ready to pull out of here. 688 00:40:04,568 --> 00:40:05,778 Are you okay? 689 00:40:06,362 --> 00:40:07,238 Yeah. 690 00:40:07,321 --> 00:40:09,865 -Where's Uncle Duncan? -Uncle Dunc made a key for Gabe. 691 00:40:09,949 --> 00:40:13,869 Gabe used it on Javi, and then he started chasing after us. 692 00:40:13,953 --> 00:40:16,914 [frantic orchestral music playing] 693 00:40:26,882 --> 00:40:27,842 -[Javi yells] -[grunts] 694 00:40:27,925 --> 00:40:29,927 -[Javi yells] -[grunts] 695 00:40:31,387 --> 00:40:33,681 [yelling, grunting] 696 00:40:34,390 --> 00:40:36,725 [grunting continues] 697 00:40:38,185 --> 00:40:40,104 -Go to the car with Scot. -Okay. 698 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 [Tyler] Wait for us there. 699 00:40:42,481 --> 00:40:43,941 [grunting] 700 00:40:45,401 --> 00:40:46,902 [yelling] 701 00:40:47,653 --> 00:40:48,654 [Tyler grunts] 702 00:40:50,156 --> 00:40:51,782 [panting] 703 00:40:52,408 --> 00:40:54,618 [panting] Hey, Ty. 704 00:40:55,494 --> 00:40:57,705 -What did he do to you? -I don't know, man. 705 00:40:58,372 --> 00:40:59,248 But it feels good. 706 00:40:59,832 --> 00:41:02,251 -Agh! -[Tyler groaning] 707 00:41:02,334 --> 00:41:03,377 [Javi panting] 708 00:41:05,796 --> 00:41:07,840 Sorry, bro. Gotta finish you. 709 00:41:08,841 --> 00:41:10,509 [Kinsey grunts] 710 00:41:11,886 --> 00:41:12,803 [grunts] 711 00:41:13,512 --> 00:41:15,931 -[Kinsey] Dunc, are you okay? Come on. -[Duncan groans] 712 00:41:20,436 --> 00:41:23,814 Come on, come on, come on come on, come on, come on. 713 00:41:23,898 --> 00:41:24,857 There! 714 00:41:25,483 --> 00:41:26,484 [engine starts] 715 00:41:27,526 --> 00:41:29,195 [all panting] 716 00:41:35,409 --> 00:41:36,911 Let's go, let's go, let's go! 717 00:41:36,994 --> 00:41:38,037 [panting] 718 00:41:39,663 --> 00:41:40,498 Hit it! 719 00:41:40,581 --> 00:41:42,333 [engine revving] 720 00:41:42,416 --> 00:41:44,168 [frantic orchestral music playing] 721 00:41:48,797 --> 00:41:49,965 [music ends] 722 00:41:51,342 --> 00:41:53,344 ["Kick the Door" by Betta Lemme playing] 723 00:41:59,600 --> 00:42:00,643 What happened? 724 00:42:03,270 --> 00:42:04,313 They got away. 725 00:42:06,398 --> 00:42:07,983 It's not the end of the world. 726 00:42:10,486 --> 00:42:11,820 [exhales] 727 00:42:14,657 --> 00:42:16,242 Let's go make you some new friends. 728 00:42:16,325 --> 00:42:17,743 ♪ Kick the door, baby ♪ 729 00:42:17,826 --> 00:42:19,161 [singing in French] 730 00:42:22,373 --> 00:42:24,041 ♪ Kick the door, baby ♪ 731 00:42:24,124 --> 00:42:26,126 [singing in French] 732 00:42:28,796 --> 00:42:29,797 ♪ Kick ♪ 733 00:42:37,221 --> 00:42:39,223 [lively instrumental music playing] 50629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.