All language subtitles for Locke.&.Key.S02E04.Forget.Me.Not.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,925 [lively instrumental music playing] 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,644 [mysterious music playing] 3 00:00:29,738 --> 00:00:31,740 [adventurous music playing] 4 00:00:36,036 --> 00:00:39,122 [Rendell] Duncan, we're leaving for school in ten. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,624 Do not make me late again. 6 00:00:42,125 --> 00:00:43,043 [Duncan] I won't. 7 00:00:43,126 --> 00:00:44,294 [footsteps receding] 8 00:00:50,967 --> 00:00:52,594 [key clicks and cranks] 9 00:00:53,553 --> 00:00:55,555 [birds chirping] 10 00:00:58,058 --> 00:00:59,809 [twinkling, whooshing] 11 00:01:00,685 --> 00:01:01,644 [Rendell] Duncan! 12 00:01:06,024 --> 00:01:06,900 [Kinsey] Duncan? 13 00:01:08,485 --> 00:01:09,944 [Tyler] Duncan, are you okay? 14 00:01:11,863 --> 00:01:13,156 What are you looking at? 15 00:01:17,285 --> 00:01:18,620 I think I died here. 16 00:01:20,121 --> 00:01:21,456 I know how that sounds… 17 00:01:24,209 --> 00:01:25,752 but that's how it feels. 18 00:01:26,419 --> 00:01:28,004 What do you remember happening here? 19 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 I was a kid… 20 00:01:35,428 --> 00:01:37,388 and I opened that door and then… 21 00:01:39,015 --> 00:01:40,266 You remember the Ghost Key? 22 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 A key with a skull on it? 23 00:01:43,394 --> 00:01:44,395 A skull? 24 00:01:45,855 --> 00:01:48,149 Do you remember using any special keys ever? 25 00:01:48,233 --> 00:01:50,235 Maybe with Dad or his friends? 26 00:01:51,903 --> 00:01:52,779 [patting himself] 27 00:01:52,862 --> 00:01:54,239 Wait, wait, wait, wait! 28 00:01:56,491 --> 00:01:57,867 [indistinct whispering] 29 00:01:57,951 --> 00:02:00,745 -Is this what you were talking about? -Where did you get that? 30 00:02:00,829 --> 00:02:01,955 I found it upstairs. 31 00:02:02,038 --> 00:02:04,666 -Upstairs? Where? -I… I don't know. I don't remember. 32 00:02:04,749 --> 00:02:06,292 -How long ago? When? -When? 33 00:02:06,376 --> 00:02:07,919 I'm… I'm not sure. 34 00:02:11,673 --> 00:02:12,674 You know, I'm… 35 00:02:14,050 --> 00:02:16,261 I must still be half asleep. I'm sorry, guys. 36 00:02:16,344 --> 00:02:19,472 Why don't you ask me again later after I had a cup of coffee, okay? 37 00:02:20,098 --> 00:02:20,932 [Kinsey] Sure. 38 00:02:26,479 --> 00:02:28,690 Not gonna lie. I'm a little worried. 39 00:02:30,483 --> 00:02:32,986 I can't believe you guys broke Uncle Dunc. 40 00:02:33,069 --> 00:02:35,196 We… We didn't break him, Bode. 41 00:02:35,738 --> 00:02:39,033 [Bode] It really sounds like you put all of his memories of magic back, 42 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 and since he's a grown-up, it broke him. 43 00:02:42,453 --> 00:02:43,746 He seems so confused. 44 00:02:43,830 --> 00:02:45,165 Hopefully, it'll pass. 45 00:02:46,749 --> 00:02:49,043 Also, somehow he… 46 00:02:50,837 --> 00:02:51,754 he found this. 47 00:02:54,257 --> 00:02:55,967 He found the Anywhere Key? 48 00:02:57,135 --> 00:02:58,344 Where? How? 49 00:02:59,012 --> 00:03:02,265 Do you think that Dodge dropped it during the Crown of Shadows attack? 50 00:03:02,348 --> 00:03:05,476 No, she wouldn't be that clumsy. 51 00:03:06,811 --> 00:03:07,645 Would she? 52 00:03:07,729 --> 00:03:08,980 Who knows? 53 00:03:10,273 --> 00:03:12,317 [sighs] What door was it in? 54 00:03:12,859 --> 00:03:14,194 Was it even in a door? 55 00:03:14,277 --> 00:03:16,696 -He said it was upstairs. He didn't-- -When did he find it? 56 00:03:16,779 --> 00:03:19,032 -He doesn't remember. -This is huge. We need to find out! 57 00:03:19,115 --> 00:03:22,327 Yeah, I agree, and we'll deal with it as soon as we deal with Duncan. 58 00:03:22,994 --> 00:03:25,038 Erin, this was your idea. 59 00:03:25,622 --> 00:03:27,415 I know. I thought it would fix him, 60 00:03:28,708 --> 00:03:32,045 but maybe it's only half the solution. 61 00:03:35,173 --> 00:03:36,382 That key Duncan made, 62 00:03:37,217 --> 00:03:40,470 the one you used with Dad and your friends to remember magic as adults. 63 00:03:40,553 --> 00:03:42,722 Yeah, the Memory Key, that's what we called it. 64 00:03:42,805 --> 00:03:46,100 Maybe we can use that to help his brain process the memories. 65 00:03:49,062 --> 00:03:50,980 Do you have any idea where it is? 66 00:03:52,106 --> 00:03:53,191 I can look for it. 67 00:03:54,108 --> 00:03:55,568 Uh, Rendell hid it somewhere. 68 00:03:56,402 --> 00:03:58,071 [Bode] We need to fix Uncle Dunc, 69 00:03:58,154 --> 00:04:00,615 but we should also find out 70 00:04:00,698 --> 00:04:03,368 why the Anywhere Key just appeared out of nowhere. 71 00:04:06,079 --> 00:04:06,913 I'm gonna ask him. 72 00:04:06,996 --> 00:04:07,956 -[Tyler] No. -Wait. 73 00:04:08,039 --> 00:04:12,335 Look, you stay home and look after Duncan, but don't harass him about the key. 74 00:04:13,461 --> 00:04:14,837 He's confused enough. 75 00:04:14,921 --> 00:04:17,257 Look, it's only been a few hours. 76 00:04:17,340 --> 00:04:20,927 Let's give it some more time and see if he recovers. 77 00:04:25,098 --> 00:04:27,517 Even if you could get your hands on the Ghost Key, 78 00:04:27,600 --> 00:04:29,602 what good's confronting Chamberlin gonna do? 79 00:04:29,686 --> 00:04:32,397 You can't kill him. He's already dead. He's a ghost. 80 00:04:32,480 --> 00:04:33,439 Chamberlin played me. 81 00:04:35,108 --> 00:04:36,609 What I don't know is why. 82 00:04:37,485 --> 00:04:40,571 Maybe he got it wrong. He's old. 83 00:04:40,655 --> 00:04:43,908 Yeah, but that old dude knows exactly what he's doing. 84 00:04:43,992 --> 00:04:45,994 I don't get why we can't break into Keyhouse 85 00:04:46,077 --> 00:04:48,579 and snatch the Ghost Key from Bode's drawer 86 00:04:48,663 --> 00:04:49,789 or wherever he keeps it. 87 00:04:49,872 --> 00:04:50,873 [Gabe] Because. 88 00:04:52,041 --> 00:04:54,794 You don't think I would have tried that a long time ago? 89 00:04:55,920 --> 00:04:59,465 The key's still in his possession. Even if he doesn't just have it on him. 90 00:05:02,135 --> 00:05:03,594 [indistinct yelling] 91 00:05:04,137 --> 00:05:06,889 Scot! Glad I ran into you. 92 00:05:07,724 --> 00:05:08,641 So, 93 00:05:10,226 --> 00:05:12,437 this dorm social I'm hosting tonight… 94 00:05:13,521 --> 00:05:14,522 Right. Yeah. 95 00:05:14,605 --> 00:05:17,525 Just wanna make sure you and Gabe worked out your differences. 96 00:05:18,526 --> 00:05:21,904 I promise you don't have to worry. You will not see a repeat performance. 97 00:05:22,905 --> 00:05:25,325 Okay. Good man. Thanks. 98 00:05:31,664 --> 00:05:33,666 [gentle music playing] 99 00:05:40,006 --> 00:05:41,674 Oh my God. Is it your birthday? 100 00:05:42,759 --> 00:05:44,552 I can't believe you did this. 101 00:05:44,635 --> 00:05:47,805 -Someone's really into you! -[Jackie chuckles] You are so sweet. 102 00:05:53,770 --> 00:05:56,397 I promised you something epic, 103 00:05:57,648 --> 00:05:58,858 and now I can deliver. 104 00:06:00,109 --> 00:06:01,819 [smacks lips] Epic. 105 00:06:03,446 --> 00:06:04,364 Thank you. 106 00:06:05,948 --> 00:06:08,826 I have to admit, I think I already have this one. 107 00:06:11,454 --> 00:06:13,831 -This isn't the gift. -No, I love it! I… 108 00:06:15,458 --> 00:06:16,876 Do you remember what this does? 109 00:06:18,669 --> 00:06:19,754 Yeah. 110 00:06:20,463 --> 00:06:24,801 Six interlocked circles. You said it could take you anywhere. 111 00:06:31,057 --> 00:06:32,392 Are we going anywhere now? 112 00:06:32,475 --> 00:06:36,270 Okay. I need you to take a good look, this door on the back cover. 113 00:06:36,854 --> 00:06:37,730 Okay. 114 00:06:38,648 --> 00:06:39,607 [clinks] 115 00:06:39,690 --> 00:06:41,192 Now close your eyes. 116 00:06:42,402 --> 00:06:43,361 Mm-hmm. 117 00:06:43,444 --> 00:06:46,155 And picture that door. 118 00:06:48,741 --> 00:06:50,326 [key clicks and cranks] 119 00:06:51,244 --> 00:06:53,246 [horse chuffing] 120 00:06:54,080 --> 00:06:55,998 -[bell tolling] -Watch your step. 121 00:07:04,298 --> 00:07:05,341 Now open your eyes. 122 00:07:05,842 --> 00:07:07,844 [indistinct chatter] 123 00:07:10,638 --> 00:07:11,722 That's… 124 00:07:11,806 --> 00:07:13,057 Good day, miss. 125 00:07:15,852 --> 00:07:17,061 Tyler? 126 00:07:17,145 --> 00:07:18,438 [man] Coming up ahead, 127 00:07:18,521 --> 00:07:21,441 we'll be stopping at the home where Jane Austen once lived. 128 00:07:22,024 --> 00:07:23,943 Wait, did he say Jane Austen? 129 00:07:24,569 --> 00:07:26,070 [whimsical music playing] 130 00:07:26,821 --> 00:07:27,947 [Tyler] Look familiar? 131 00:07:29,198 --> 00:07:31,033 -[chuckles] We're-- -In Bath. 132 00:07:31,993 --> 00:07:33,244 [horse snorting] 133 00:07:33,828 --> 00:07:35,121 Happy birthday, Jackie. 134 00:07:36,164 --> 00:07:37,957 [laughing] Oh my God! 135 00:07:42,170 --> 00:07:45,339 -So tonight's your big dorm social, right? -Uh-huh. 136 00:07:45,423 --> 00:07:46,757 What have you got planned? 137 00:07:47,258 --> 00:07:49,844 -You mean like games? I don't do games. -Yeah. 138 00:07:49,927 --> 00:07:52,472 Oh! Ego still bruised that I beat you bowling? 139 00:07:52,555 --> 00:07:53,514 Absolutely not. 140 00:07:53,598 --> 00:07:56,976 I think it made me a lot stronger and more resilient. 141 00:07:57,059 --> 00:07:59,979 Ah. Well, you are gonna feed them, right? 142 00:08:00,062 --> 00:08:01,314 Yeah, I suppose so. 143 00:08:02,023 --> 00:08:04,775 Maybe I should get that chowder this town is obsessed with. 144 00:08:04,859 --> 00:08:08,613 No, no! Chowder is not dorm party food. 145 00:08:08,696 --> 00:08:11,407 Unless you want your place smelling like seafood for a week. 146 00:08:12,366 --> 00:08:16,454 Right. See, this is why my wife was the social chair of our relationship. 147 00:08:16,537 --> 00:08:20,500 Mm-hmm. Pizza. Trust me, pizza is your friend. 148 00:08:20,583 --> 00:08:22,210 -Okay. -[Nina chuckles] 149 00:08:22,293 --> 00:08:23,169 Thank you. 150 00:08:24,462 --> 00:08:25,713 [kisses] Bye. 151 00:08:26,380 --> 00:08:27,381 [gasps] 152 00:08:31,052 --> 00:08:31,886 Kins. 153 00:08:32,678 --> 00:08:34,013 I need to talk to you. 154 00:08:34,096 --> 00:08:35,431 [solemn music playing] 155 00:08:39,727 --> 00:08:41,062 Okay. Listen, listen. Um… 156 00:08:41,145 --> 00:08:42,146 You… [chuckles] 157 00:08:42,230 --> 00:08:45,274 You must know that what happened yesterday was not my fault. 158 00:08:45,358 --> 00:08:49,737 The only logical explanation is… is magic. I was clearly not in control. 159 00:08:49,820 --> 00:08:51,614 Scot, I checked with Duncan. 160 00:08:51,697 --> 00:08:54,200 -And? -The music box was back at Keyhouse. 161 00:08:54,283 --> 00:08:55,910 -[sighs] -No one was using it. 162 00:08:55,993 --> 00:08:59,747 Maybe it was another key. How do we know how many are actually out there? 163 00:08:59,830 --> 00:09:03,167 -You've been really stressed out lately. -Oh, no, no, no, no, no! 164 00:09:03,251 --> 00:09:05,294 I mean, okay. Yes. 165 00:09:05,378 --> 00:09:09,298 Yes, I have. I've been stressed out, but that is not what happened yesterday. 166 00:09:11,300 --> 00:09:12,843 I think Gabe was in on it. 167 00:09:13,427 --> 00:09:14,303 What? 168 00:09:14,387 --> 00:09:16,639 Think about it. He was being so combative. 169 00:09:16,722 --> 00:09:19,392 It was almost like he… he wanted me to attack him. 170 00:09:19,475 --> 00:09:21,852 He's the only one to gain from doing something like that. 171 00:09:21,936 --> 00:09:24,772 -You think he's jealous of you? -I mean, maybe. 172 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 Maybe he doesn't like 173 00:09:26,649 --> 00:09:29,360 that you and I were able to stay friends after everything. 174 00:09:29,443 --> 00:09:31,362 -Gabe defended you! -[Scot] Right. 175 00:09:32,071 --> 00:09:34,699 Even after you pushed him, he thought we should give you a pass. 176 00:09:34,782 --> 00:09:36,284 Oh, how bloody charitable. 177 00:09:36,367 --> 00:09:39,203 -What is your problem with him? -Come on, Kinsey! You know me! 178 00:09:40,413 --> 00:09:41,372 Kinsey… [chuckles] 179 00:09:42,790 --> 00:09:43,958 …you know me. 180 00:09:46,627 --> 00:09:49,338 How well can you really say that you know Gabe? 181 00:09:53,050 --> 00:09:55,344 I've known him just as long as I've known you. 182 00:09:58,306 --> 00:09:59,348 [scoffs] 183 00:10:03,936 --> 00:10:06,314 Well, did you know he's been hanging out with Eden? 184 00:10:08,107 --> 00:10:10,234 I saw him this morning in the dorms. 185 00:10:10,860 --> 00:10:14,572 In fact, they weren't just hanging out. They were arguing intimately. 186 00:10:15,072 --> 00:10:17,867 And from where I was standing, it was pretty damn intense. 187 00:10:18,367 --> 00:10:20,661 Whatever you saw, you must have misunderstood. 188 00:10:20,745 --> 00:10:22,455 What, you don't believe me? 189 00:10:23,497 --> 00:10:25,082 You don't bel… You know what? 190 00:10:25,166 --> 00:10:28,294 Ever since you messed with your head, you don't see things clearly. 191 00:10:28,919 --> 00:10:30,046 [sighs] 192 00:10:30,129 --> 00:10:31,297 Sorry, it's true. 193 00:10:32,840 --> 00:10:35,176 Maybe it's better for everyone if you get into that school. 194 00:10:40,640 --> 00:10:41,682 [chuckles] 195 00:10:43,184 --> 00:10:44,143 [grunts] 196 00:10:44,226 --> 00:10:46,228 [solemn music playing] 197 00:10:53,194 --> 00:10:54,737 [knocking on door] 198 00:10:56,322 --> 00:10:57,406 Uncle Dunc? 199 00:11:00,576 --> 00:11:03,579 -Uncle Dunc? -[breathes deeply] 200 00:11:03,663 --> 00:11:04,955 I'm resting, buddy. 201 00:11:05,581 --> 00:11:07,083 [Bode] How long are you resting for? 202 00:11:08,668 --> 00:11:09,960 [inhales deeply] 203 00:11:10,044 --> 00:11:12,004 Just a little while longer. Okay? 204 00:11:19,095 --> 00:11:21,097 [solemn music playing] 205 00:11:26,811 --> 00:11:27,895 [grunts] 206 00:11:36,612 --> 00:11:37,697 Hmm. 207 00:11:41,534 --> 00:11:42,702 [chuckles] 208 00:11:44,161 --> 00:11:45,329 Mmm. 209 00:12:06,434 --> 00:12:07,685 Rendell, I'm scared. 210 00:12:10,312 --> 00:12:11,272 [Rendell] It's okay. 211 00:12:11,355 --> 00:12:12,606 I'm right here. 212 00:12:12,690 --> 00:12:14,692 [eerie music plays] 213 00:12:17,194 --> 00:12:18,738 -[sighs] -[doorbell rings] 214 00:12:18,821 --> 00:12:20,114 [sighs] 215 00:12:25,119 --> 00:12:26,245 [door closes] 216 00:12:26,328 --> 00:12:27,371 Hey! 217 00:12:27,455 --> 00:12:28,914 Hey, you're home. 218 00:12:29,415 --> 00:12:32,084 [Bode] Uh, yeah, I stayed home from school today. 219 00:12:32,168 --> 00:12:34,754 Oh, that's perfect because I kinda need a favor. 220 00:12:35,463 --> 00:12:38,674 Yeah, the Savinis are trying to find a creepy patch of woods 221 00:12:38,758 --> 00:12:40,259 to film a scene in the sequel, 222 00:12:40,342 --> 00:12:44,680 and I was thinking I could probably cover a lot more ground way faster 223 00:12:44,764 --> 00:12:45,765 if I was a ghost. 224 00:12:46,891 --> 00:12:49,393 You'd only be able to fly around Keyhouse grounds. 225 00:12:50,352 --> 00:12:51,312 Yeah, that's fine. 226 00:12:54,064 --> 00:12:55,691 All right. Come in. 227 00:12:55,775 --> 00:12:57,777 [sinister music playing] 228 00:13:01,322 --> 00:13:03,616 You gotta be quick. Uncle Duncan's upstairs, 229 00:13:03,699 --> 00:13:06,202 and I don't want him to see your body and freak out. 230 00:13:06,285 --> 00:13:07,286 Understood. 231 00:13:07,369 --> 00:13:09,371 [adventurous music playing] 232 00:13:11,373 --> 00:13:12,792 [key clicking and cranking] 233 00:13:16,921 --> 00:13:18,422 [twinkling, whooshing] 234 00:13:18,506 --> 00:13:20,382 [music continues] 235 00:13:33,521 --> 00:13:34,897 Back already? 236 00:13:35,898 --> 00:13:36,899 You lied to me. 237 00:13:36,982 --> 00:13:38,651 I followed your lead. 238 00:13:39,610 --> 00:13:41,737 You may have them fooled for now, 239 00:13:41,821 --> 00:13:45,825 but on this side, you can't hide who you are. 240 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 You're no friend to the Lockes. 241 00:13:48,828 --> 00:13:52,915 I see that parasite that's latched onto your spine. 242 00:13:57,002 --> 00:13:58,879 -[heavy breathing] -Guess you got me. 243 00:14:01,882 --> 00:14:03,884 [suspenseful music playing] 244 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 [soft creaking] 245 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 [music continues] 246 00:14:24,905 --> 00:14:27,867 You made me waste my last piece of Whispering Iron. 247 00:14:29,368 --> 00:14:32,580 Do you have any idea what I had to do to get that door open? 248 00:14:32,663 --> 00:14:33,539 [Chamberlin] Yes. 249 00:14:34,790 --> 00:14:37,877 I'd hoped that Rendell's children would be spared 250 00:14:37,960 --> 00:14:40,504 the evils behind that door. 251 00:14:41,297 --> 00:14:43,257 That I'd be able to protect them. 252 00:14:44,425 --> 00:14:45,593 But sadly, 253 00:14:46,385 --> 00:14:49,263 keeping the truth from them was not enough. 254 00:14:49,930 --> 00:14:52,474 You will tell me what I need to know! 255 00:14:52,558 --> 00:14:54,685 [Chamberlin] You don't have a chance of making a key. 256 00:14:55,352 --> 00:14:56,478 You never did. 257 00:14:57,271 --> 00:14:58,689 You're not one of us. 258 00:14:58,772 --> 00:15:01,233 [music intensifies, ends] 259 00:15:02,568 --> 00:15:04,570 [birds chirping] 260 00:15:13,203 --> 00:15:15,205 [eerie music playing] 261 00:15:19,710 --> 00:15:21,712 [door creaking] 262 00:15:25,799 --> 00:15:28,260 [suspenseful music playing] 263 00:15:35,142 --> 00:15:36,602 [high-pitched whine] 264 00:15:37,853 --> 00:15:39,855 [solemn music playing] 265 00:15:50,699 --> 00:15:53,243 [indistinct whisperings] 266 00:15:55,287 --> 00:15:57,081 [ominous music playing] 267 00:15:58,248 --> 00:15:59,750 -[high-pitched whine] -[groans] 268 00:16:00,834 --> 00:16:02,127 [cries] 269 00:16:03,462 --> 00:16:04,463 [Rendell] Duncan! 270 00:16:08,926 --> 00:16:09,927 You don't have to worry. 271 00:16:11,261 --> 00:16:12,721 You'll remember what matters. 272 00:16:12,805 --> 00:16:13,847 I promise. 273 00:16:20,688 --> 00:16:22,106 [Erin speaking indistinctly] 274 00:16:23,065 --> 00:16:25,359 No, no, no, no. 275 00:16:26,276 --> 00:16:28,028 [distant] Oh shit. Not this. 276 00:16:29,655 --> 00:16:32,282 What are you guys doing? [whimpers] 277 00:16:32,366 --> 00:16:34,368 -[high-pitched whine] -[groans] 278 00:16:36,120 --> 00:16:37,621 [panting] 279 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 [Bode] Uncle Dunc? 280 00:16:41,083 --> 00:16:44,336 -[breathing deeply] -What are you doing in here? 281 00:16:44,420 --> 00:16:46,213 [exhales, sniffles] 282 00:16:46,296 --> 00:16:48,257 [breathing heavily] 283 00:16:49,550 --> 00:16:50,759 [sniffles] 284 00:16:54,430 --> 00:16:56,015 [breathing heavily] 285 00:16:57,182 --> 00:16:59,101 -You okay? -Yeah, I'm fine. Yeah. 286 00:17:00,894 --> 00:17:02,146 I'm just, uh… 287 00:17:04,148 --> 00:17:05,607 sorting some things out. 288 00:17:08,819 --> 00:17:10,946 [sighs] Let's head back, okay? 289 00:17:11,030 --> 00:17:11,989 [sniffles] 290 00:17:13,073 --> 00:17:14,033 Come on. 291 00:17:19,163 --> 00:17:23,959 You had a good thing going, but that will all be over soon. 292 00:17:26,712 --> 00:17:27,963 What are you looking at? 293 00:17:31,759 --> 00:17:32,885 [Chamberlin] Now, Sam! 294 00:17:33,969 --> 00:17:34,803 Now! 295 00:17:35,387 --> 00:17:37,389 [dramatic music playing] 296 00:17:45,105 --> 00:17:46,356 [whooshes] 297 00:17:46,440 --> 00:17:47,858 -[thuds] -[grunts] 298 00:17:47,941 --> 00:17:49,693 [gasps] 299 00:17:50,903 --> 00:17:51,862 [grunts] 300 00:17:52,696 --> 00:17:53,822 [grunts, gasps] 301 00:17:54,573 --> 00:17:55,574 [exhales sharply] 302 00:17:55,657 --> 00:17:57,201 [grunting] 303 00:17:57,284 --> 00:17:58,952 [grunting] 304 00:18:03,999 --> 00:18:05,417 [grunting] 305 00:18:06,001 --> 00:18:06,877 [pants] 306 00:18:08,170 --> 00:18:09,213 [grunts] 307 00:18:10,964 --> 00:18:13,801 You wish. You can't kill me, Sam. 308 00:18:14,718 --> 00:18:17,096 [in Sam's voice] I'm not gonna let you hurt anyone again. 309 00:18:17,971 --> 00:18:19,973 [grunting] 310 00:18:23,060 --> 00:18:24,436 [yelps] 311 00:18:24,520 --> 00:18:25,646 [panting] 312 00:18:27,773 --> 00:18:29,108 [grunting] 313 00:18:35,489 --> 00:18:37,866 [grunting] 314 00:18:39,785 --> 00:18:41,620 -[grunts] -[whooshes] 315 00:18:45,290 --> 00:18:46,750 Nice try, asshole. 316 00:18:47,417 --> 00:18:48,585 No! 317 00:18:51,713 --> 00:18:53,715 [panting] 318 00:19:01,014 --> 00:19:02,015 [key clicking] 319 00:19:05,602 --> 00:19:07,062 [door opens] 320 00:19:07,146 --> 00:19:09,439 Hey, thanks again, bud. See you later, Duncan. 321 00:19:12,526 --> 00:19:16,029 So, what were you doing in the shed? 322 00:19:16,113 --> 00:19:17,114 [Duncan exhales] 323 00:19:18,031 --> 00:19:21,994 I had this memory. I was with your father and his friends, and I was upset. 324 00:19:22,077 --> 00:19:24,121 I was so upset. I don't remember why. 325 00:19:24,204 --> 00:19:25,622 [breathing heavily] 326 00:19:26,957 --> 00:19:30,085 I need to go lie down, okay? My head is just pounding. 327 00:19:30,836 --> 00:19:31,837 [Bode] Uh… 328 00:19:31,920 --> 00:19:32,921 [exhales] 329 00:19:34,298 --> 00:19:35,757 [hesitating] Okay. 330 00:19:36,758 --> 00:19:38,760 [birds chirping] 331 00:19:42,347 --> 00:19:43,473 [door opens] 332 00:19:44,433 --> 00:19:45,559 [door closes] 333 00:19:55,611 --> 00:19:57,529 -Anything I can help you find? -[gasps] 334 00:19:57,613 --> 00:20:02,117 Ah! I wish. [chuckles] I was just looking for something to read. 335 00:20:13,295 --> 00:20:15,505 Still so weird to see him like this. 336 00:20:15,589 --> 00:20:17,090 [emotional music playing] 337 00:20:18,800 --> 00:20:19,885 Older? 338 00:20:19,968 --> 00:20:21,011 [Erin] No. 339 00:20:21,678 --> 00:20:22,930 Well, I mean, yeah. 340 00:20:24,389 --> 00:20:26,934 But also his beard. 341 00:20:28,393 --> 00:20:30,771 He didn't have to shave till his senior year. 342 00:20:31,271 --> 00:20:32,773 Looks good on him though. 343 00:20:33,899 --> 00:20:34,900 Yeah, it did. 344 00:20:39,947 --> 00:20:43,742 I'm sorry. We don't have to talk about him if you don't want to. 345 00:20:43,825 --> 00:20:45,535 No. Um… 346 00:20:46,370 --> 00:20:50,082 I wanna be able to talk about him without devolving into tears. 347 00:20:53,835 --> 00:20:55,254 He told me about you. 348 00:20:57,631 --> 00:21:00,425 I think it was the last time I actually saw him. 349 00:21:01,843 --> 00:21:04,054 He came back to visit over Labor Day. 350 00:21:04,763 --> 00:21:06,932 Summer after his first year of college. 351 00:21:08,100 --> 00:21:09,768 Rendell came back here? 352 00:21:09,851 --> 00:21:11,728 [inhales deeply] I didn't know. 353 00:21:12,646 --> 00:21:14,731 [Erin] It was a relief to see him so happy. 354 00:21:15,565 --> 00:21:17,567 He saw his future with you. 355 00:21:20,195 --> 00:21:21,321 [sniffles] 356 00:21:21,863 --> 00:21:23,448 -Excuse me. -[door opens] 357 00:21:27,911 --> 00:21:29,371 [door closes] 358 00:21:35,794 --> 00:21:37,838 Hey, how's Duncan? 359 00:21:40,424 --> 00:21:42,551 [Bode sighs] Something is definitely wrong with him. 360 00:21:42,634 --> 00:21:45,345 He had a memory of something happening in the shed, 361 00:21:45,429 --> 00:21:46,805 and it gave him a headache. 362 00:21:46,888 --> 00:21:48,223 Now he's upstairs resting. 363 00:21:49,516 --> 00:21:51,268 [sighs] This was a mistake. 364 00:21:51,351 --> 00:21:53,687 [breathes deeply] 365 00:21:54,271 --> 00:21:57,149 We can't just let him go on like this. He's getting worse. 366 00:21:57,941 --> 00:22:00,277 When Tyler gets home, we're taking the memories out. 367 00:22:02,571 --> 00:22:04,072 I should've known better. 368 00:22:05,324 --> 00:22:08,535 I can't even count how many mistakes I've made since I took my fear out. 369 00:22:14,166 --> 00:22:15,959 Well, if that's how you feel, 370 00:22:17,502 --> 00:22:19,421 why don't you just put it back in? 371 00:22:20,464 --> 00:22:22,132 Because I don't know where it is. 372 00:22:23,175 --> 00:22:25,635 You can control stuff inside your head, right? 373 00:22:26,887 --> 00:22:28,096 Somewhat. 374 00:22:28,180 --> 00:22:29,681 [curious music playing 375 00:22:30,557 --> 00:22:34,770 So maybe you can control stuff that used to be in there. 376 00:22:36,438 --> 00:22:37,731 Try concentrating. 377 00:22:49,701 --> 00:22:51,703 [suspenseful music playing] 378 00:23:03,006 --> 00:23:05,008 [music intensifies, ends] 379 00:23:09,054 --> 00:23:11,056 [sweeping orchestral music playing] 380 00:23:15,477 --> 00:23:17,479 [birds calling] 381 00:23:22,692 --> 00:23:24,444 [guitar playing] 382 00:23:24,528 --> 00:23:26,321 [indistinct chatter] 383 00:23:28,198 --> 00:23:29,408 [Jackie] What do you think? 384 00:23:30,700 --> 00:23:32,702 I think you need one in every color. 385 00:23:33,203 --> 00:23:35,038 I wanna get something for you. 386 00:23:35,872 --> 00:23:36,915 I'm good. Thank you. 387 00:23:36,998 --> 00:23:40,502 But you are not gonna leave Bath without this. I'm sorry. 388 00:23:40,585 --> 00:23:43,964 Okay, but I'm determined to find you the perfect souvenir. 389 00:23:52,848 --> 00:23:54,850 [woman 1 singing indistinctly] 390 00:23:55,684 --> 00:23:56,518 [chuckles] 391 00:23:56,601 --> 00:23:59,396 [woman 2] Three for one, over here. Three for one. 392 00:23:59,479 --> 00:24:00,564 [whooshes] 393 00:24:00,647 --> 00:24:02,649 [muffled chatter] 394 00:24:04,025 --> 00:24:06,319 [man 1, muffled] Excuse me. Excuse me! 395 00:24:06,403 --> 00:24:08,655 [eerie music playing] 396 00:24:10,824 --> 00:24:12,200 [woman 2] Help you, miss? 397 00:24:12,993 --> 00:24:14,828 Uh-- No, um… 398 00:24:16,455 --> 00:24:18,582 -What? -Miss, you need anything? 399 00:24:19,749 --> 00:24:22,711 I don't really know. Um… 400 00:24:25,172 --> 00:24:26,798 [speaking Spanish, warped] 401 00:24:26,882 --> 00:24:27,757 [Jackie] I'm sorry. 402 00:24:27,841 --> 00:24:30,343 [woman 3] What are you looking at? If you do that again… 403 00:24:30,427 --> 00:24:32,053 [eerie music plays] 404 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 [man 2] Get away from me! Go! Get away! 405 00:24:34,431 --> 00:24:35,348 [Tyler] Jackie! 406 00:24:36,683 --> 00:24:37,684 Jackie! 407 00:24:38,602 --> 00:24:40,228 [pants] Tyler. 408 00:24:43,482 --> 00:24:44,524 [whimpers] 409 00:24:46,067 --> 00:24:47,861 What's going on? Where are we? 410 00:24:48,361 --> 00:24:51,031 Okay. You're okay. We're in England. Okay? [chuckles] 411 00:24:51,114 --> 00:24:53,158 I don't understand. How did we get here? 412 00:24:53,241 --> 00:24:54,159 Okay. Don't worry. 413 00:24:54,242 --> 00:24:58,079 -We made a video actually that explains. -Tyler, I wanna go home. [panting] 414 00:24:59,122 --> 00:25:00,957 Okay. Okay. 415 00:25:13,595 --> 00:25:14,596 [turns off faucet] 416 00:25:16,389 --> 00:25:18,391 [exhales] 417 00:25:20,769 --> 00:25:22,062 [inhales deeply] 418 00:25:25,148 --> 00:25:27,609 [Lucas, echoing] Hand it over. I know you have it. 419 00:25:29,611 --> 00:25:30,529 Hello? 420 00:25:33,281 --> 00:25:34,366 Bode, is that you? 421 00:25:35,367 --> 00:25:38,537 [Ellie, echoing] No! What did you do? 422 00:25:40,163 --> 00:25:41,998 [ominous music playing] 423 00:25:57,347 --> 00:25:58,807 [dramatic music playing] 424 00:26:02,644 --> 00:26:04,646 [crackling] 425 00:26:06,273 --> 00:26:08,108 [music intensifies, ends] 426 00:26:09,693 --> 00:26:10,735 [exhales sharply] 427 00:26:12,445 --> 00:26:13,363 Duncan? 428 00:26:17,117 --> 00:26:18,118 You all right? 429 00:26:18,201 --> 00:26:21,830 My brother killed Lucas right there. 430 00:26:23,790 --> 00:26:26,293 [exhales] Why would he do that? 431 00:26:28,253 --> 00:26:29,588 How could he do that? 432 00:26:31,047 --> 00:26:33,550 Duncan, I don't think you understand. 433 00:26:34,426 --> 00:26:35,343 [ominous music plays] 434 00:26:37,095 --> 00:26:38,096 You were there. 435 00:26:39,848 --> 00:26:41,266 [Kinsey] Is everything okay? 436 00:26:42,475 --> 00:26:44,311 [Erin] He's remembering that night. 437 00:26:46,855 --> 00:26:48,648 Rendell was just trying to protect us. 438 00:26:48,732 --> 00:26:52,152 I know it seems confusing, but Rendell was just trying to protect-- 439 00:26:52,235 --> 00:26:55,280 Don't touch me! Please. 440 00:26:56,239 --> 00:26:58,116 [breathing deeply] 441 00:26:58,199 --> 00:26:59,117 [Erin] Duncan! 442 00:27:01,369 --> 00:27:02,412 [Kinsey sighs] 443 00:27:03,747 --> 00:27:05,957 [breathes deeply] 444 00:27:07,792 --> 00:27:10,545 Duncan, I'm so sorry. We're… We're gonna fix this. 445 00:27:10,629 --> 00:27:13,006 Please. Just let me rest, please. 446 00:27:13,089 --> 00:27:15,091 [breathing heavily] 447 00:27:18,386 --> 00:27:19,638 I can't wait for Tyler. 448 00:27:19,721 --> 00:27:21,097 [breathes deeply] 449 00:27:21,181 --> 00:27:24,142 -We need to take the memories out now. -If we could just find the Memory Key… 450 00:27:24,225 --> 00:27:25,602 [screeching] 451 00:27:25,685 --> 00:27:27,562 [suspenseful music playing] 452 00:27:27,646 --> 00:27:29,648 [screeching continues] 453 00:27:37,364 --> 00:27:38,448 What was that? 454 00:27:38,531 --> 00:27:40,533 [foreboding music playing] 455 00:27:45,288 --> 00:27:47,040 [owl hooting] 456 00:27:48,333 --> 00:27:51,336 -Maybe this isn't the best idea. -Shh. 457 00:27:52,087 --> 00:27:54,089 [music continues] 458 00:28:00,178 --> 00:28:01,596 [screeching] 459 00:28:16,194 --> 00:28:17,821 [bird chittering] 460 00:28:17,904 --> 00:28:19,447 [snarling] 461 00:28:21,199 --> 00:28:23,201 [foreboding music playing] 462 00:28:24,119 --> 00:28:25,245 [gasping] 463 00:28:25,328 --> 00:28:26,621 [gasps, exhales sharply] 464 00:28:28,373 --> 00:28:30,375 [shuddering] 465 00:28:35,255 --> 00:28:36,172 [sighs] 466 00:28:37,173 --> 00:28:39,718 [grunting] 467 00:28:39,801 --> 00:28:41,803 [suspenseful music playing] 468 00:28:46,850 --> 00:28:49,102 [music intensifies] 469 00:28:53,606 --> 00:28:55,066 -[key crunches] -[gasps] 470 00:28:57,068 --> 00:28:58,403 [Erin] Feel any different? 471 00:29:03,324 --> 00:29:04,284 I'd forgotten. 472 00:29:04,784 --> 00:29:05,910 [chuckles] 473 00:29:08,288 --> 00:29:09,789 I'm afraid of a lot of things. 474 00:29:13,209 --> 00:29:14,252 And that's good? 475 00:29:15,587 --> 00:29:17,213 Better to know what I'm up against. 476 00:29:22,844 --> 00:29:23,970 Can I borrow that? 477 00:29:26,931 --> 00:29:31,561 Just give me one more chance before we remove his memories again. 478 00:29:35,899 --> 00:29:36,900 [key clinks softly] 479 00:29:44,032 --> 00:29:45,492 [knocking on door] 480 00:29:46,910 --> 00:29:49,370 Oh! I'm sorry. 481 00:29:49,454 --> 00:29:51,372 No problem. I was just leaving. 482 00:29:57,587 --> 00:29:58,838 What was that about? 483 00:30:00,757 --> 00:30:03,802 She just needed to borrow something. I'm running late. 484 00:30:04,719 --> 00:30:07,055 -I was hoping we could talk. -[door opens] 485 00:30:07,138 --> 00:30:09,265 I gotta get ready for Mr. Bennett's party. 486 00:30:09,766 --> 00:30:11,559 Um, I thought it was a dorm thing. 487 00:30:12,101 --> 00:30:14,771 It is mostly, but Gabe wanted me to go with him. 488 00:30:16,022 --> 00:30:19,526 [inhales sharply] You know, I actually wanted to talk to you about him. 489 00:30:20,735 --> 00:30:23,446 -Gabe? -[sighs] No. [chuckles] 490 00:30:24,030 --> 00:30:24,864 Josh. 491 00:30:24,948 --> 00:30:26,491 Can it wait till I get home? 492 00:30:27,617 --> 00:30:29,536 -[Nina] Sure. -Thanks. 493 00:30:30,578 --> 00:30:31,788 [inhales sharply] 494 00:30:32,497 --> 00:30:33,456 Have fun. 495 00:30:34,791 --> 00:30:35,792 [creaking] 496 00:30:35,875 --> 00:30:37,877 [solemn music playing] 497 00:30:40,797 --> 00:30:42,465 So this has happened before. 498 00:30:45,677 --> 00:30:48,638 More and more. The closer you get to your birthday. 499 00:30:50,682 --> 00:30:53,434 I know how confusing this must feel. I-- 500 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 But you don't know. 501 00:30:56,062 --> 00:30:56,938 You couldn't. 502 00:31:00,650 --> 00:31:01,985 You're right. I don't. 503 00:31:02,569 --> 00:31:03,403 Not yet. 504 00:31:11,494 --> 00:31:13,454 [Jackie] God, I don't wanna do this anymore. 505 00:31:14,789 --> 00:31:16,332 -Do what? -This! 506 00:31:16,875 --> 00:31:19,085 Magic! Trying to hold on to it. 507 00:31:19,168 --> 00:31:21,296 Maybe we should stop fighting the inevitable. 508 00:31:21,379 --> 00:31:22,881 No, but it's not inevitable. 509 00:31:22,964 --> 00:31:25,925 My dad and his friends, they… they found a way. 510 00:31:27,010 --> 00:31:30,346 -They figured it out. We can too. -You're not hearing me, Tyler. 511 00:31:33,892 --> 00:31:35,768 I don't wanna feel this way anymore. 512 00:31:39,147 --> 00:31:41,357 It's… It's too hard. [sniffles] 513 00:31:41,441 --> 00:31:42,609 [exhales, sniffles] 514 00:31:43,776 --> 00:31:46,237 Jackie, please. 515 00:31:48,156 --> 00:31:49,407 I just need some more time. 516 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 Just… 517 00:31:52,285 --> 00:31:54,871 Just give me a little more time to figure this out. 518 00:32:01,961 --> 00:32:04,088 ["Cheap Regrets" by The Districts playing] 519 00:32:07,508 --> 00:32:10,053 [indistinct chatter, laughter] 520 00:32:16,559 --> 00:32:17,769 Hi, Kins. 521 00:32:19,187 --> 00:32:20,063 Hey. 522 00:32:20,146 --> 00:32:23,942 You don't even live in the dorms. You just here for the free grub like me? 523 00:32:24,692 --> 00:32:26,069 No, she came with Gabe. 524 00:32:27,362 --> 00:32:28,446 Gotcha. 525 00:32:30,448 --> 00:32:31,866 You see any veggie pies? 526 00:32:32,450 --> 00:32:34,369 Uh, on the table over there. 527 00:32:37,622 --> 00:32:40,833 -Did I miss something? -No. I'm gonna get a water. 528 00:32:41,960 --> 00:32:43,920 Definitely something. 529 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 [music continues] 530 00:32:52,971 --> 00:32:55,264 I thought you were a gluten-free carb hater. 531 00:32:56,975 --> 00:33:01,562 Sometimes we gotta just not give a shit, you know? 532 00:33:01,646 --> 00:33:05,650 [laughs] Don't make me start liking you, Eden Hawkins. That'd mess with my world. 533 00:33:05,733 --> 00:33:06,943 [belches] 534 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 [music continues] 535 00:33:09,112 --> 00:33:12,865 ♪ That's what the money's for Bikinis, Bellinis, and paté ♪ 536 00:33:16,995 --> 00:33:20,331 ♪ In the country We're just burning up too ♪ 537 00:33:20,832 --> 00:33:23,835 ♪ The weakest link's Just a drain on the food ♪ 538 00:33:24,669 --> 00:33:27,463 ♪ And if it's better Being left in its own ♪ 539 00:33:27,547 --> 00:33:29,549 ♪ Let's prod it like cattle ♪ 540 00:33:35,430 --> 00:33:36,723 Missed you in class. 541 00:33:39,976 --> 00:33:41,519 Where were you this morning? 542 00:33:42,687 --> 00:33:47,567 Uh, yeah, I didn't do the reading, so I just stayed in my room for a while. 543 00:33:47,650 --> 00:33:49,986 ♪ I didn't know about glory 'Til firsthand in New York ♪ 544 00:33:50,069 --> 00:33:54,157 ♪ I saw the smut and the fury And the dregs of the earth ♪ 545 00:33:54,782 --> 00:33:55,700 You okay? 546 00:33:56,659 --> 00:33:57,910 Yeah. Fine. 547 00:33:57,994 --> 00:34:01,372 ♪ A little bit of nothing And a whole lot of fame ♪ 548 00:34:01,998 --> 00:34:05,585 ♪ Spaced out for free And made friends in the dives ♪ 549 00:34:05,668 --> 00:34:09,255 ♪ Nothing's ever the same Nothing's ever quite right ♪ 550 00:34:09,338 --> 00:34:11,758 ♪ The image is for certain But the present always dies ♪ 551 00:34:11,841 --> 00:34:15,386 And this Springfield rifle-musket dates back to 1855. 552 00:34:15,470 --> 00:34:18,264 It was actually the first US regulation arm 553 00:34:18,347 --> 00:34:21,642 to use the .58-caliber hollow-base Minié-style bullet. 554 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 "Mini!" 555 00:34:22,810 --> 00:34:26,147 [laughs] It's perfect for you since you're pocket-size! 556 00:34:26,230 --> 00:34:28,399 Hey! Have some respect. 557 00:34:28,983 --> 00:34:32,236 I, uh… I take history really seriously, so… 558 00:34:34,072 --> 00:34:36,991 Um, is this, uh… Is this like… like an old musket ball? 559 00:34:37,075 --> 00:34:39,035 -I found it with some old papers-- -Oh! 560 00:34:39,118 --> 00:34:41,621 Uh, don't touch that, please. 561 00:34:41,704 --> 00:34:42,538 Sorry. 562 00:34:42,622 --> 00:34:44,373 This was not supposed to be out. 563 00:34:46,334 --> 00:34:48,836 This is a journal written by an ancestor of mine, 564 00:34:48,920 --> 00:34:50,254 Captain Frederick Gideon. 565 00:34:50,338 --> 00:34:53,591 He was a British soldier during the Revolution. 566 00:34:53,674 --> 00:34:55,384 [Brinker] Oh yeah. Weren't they the bad guys? 567 00:34:55,468 --> 00:34:56,886 Is that even a question? 568 00:34:56,969 --> 00:34:58,513 -[whispering] Shut up! -How would I know? 569 00:34:58,596 --> 00:35:00,389 I'm trying to find out more about him, 570 00:35:00,473 --> 00:35:04,268 including why this piece of ammo was found alongside his journal. 571 00:35:04,352 --> 00:35:06,354 [suspenseful music playing] 572 00:35:11,442 --> 00:35:12,360 [door closes] 573 00:35:12,443 --> 00:35:14,612 [music intensifies, ends] 574 00:35:18,658 --> 00:35:20,576 [Erin] I… I think he's still sleeping. 575 00:35:28,793 --> 00:35:29,836 How's he doing? 576 00:35:32,421 --> 00:35:33,965 He's had a pretty rough day. 577 00:35:39,762 --> 00:35:41,013 Guessing you did too. 578 00:35:45,768 --> 00:35:49,564 I think I may know how to find out where Rendell hid the Memory Key. 579 00:35:56,445 --> 00:35:58,447 [solemn music playing] 580 00:36:03,119 --> 00:36:05,121 [fire crackling] 581 00:36:09,083 --> 00:36:12,128 The last time I saw the key was the last time I saw him. 582 00:36:12,962 --> 00:36:14,672 But I buried that memory. 583 00:36:26,767 --> 00:36:28,060 But if I can find it… 584 00:36:30,438 --> 00:36:31,898 maybe I can help Duncan. 585 00:36:37,278 --> 00:36:41,032 I won't let you get trapped in there again. I promise. 586 00:36:42,992 --> 00:36:44,285 [exhales sharply] 587 00:36:46,704 --> 00:36:48,706 [dramatic music playing] 588 00:36:59,008 --> 00:36:59,884 [key crunches] 589 00:36:59,967 --> 00:37:02,011 ["Boredom" by Homer playing] 590 00:37:02,094 --> 00:37:03,512 Hey, have you seen Gabe? 591 00:37:04,388 --> 00:37:05,765 No, not for a while. 592 00:37:09,894 --> 00:37:12,146 Know what? I think I'm… I'm gonna head out. 593 00:37:12,730 --> 00:37:14,190 Okay, I'll catch up. 594 00:37:19,445 --> 00:37:23,282 [sighs] Always thought Brits didn't let on how they're feeling. 595 00:37:24,242 --> 00:37:27,495 Yeah, he's not really handling it all so well. 596 00:37:28,704 --> 00:37:30,831 I don't know why he's taking it out on you. 597 00:37:30,915 --> 00:37:32,041 I defended Gabe. 598 00:37:33,918 --> 00:37:34,919 Yeah. 599 00:37:35,753 --> 00:37:39,131 Bright side, at least now, they'll have time to work out their shit. 600 00:37:40,132 --> 00:37:41,592 Bright side of what? 601 00:37:43,177 --> 00:37:46,138 Scot staying. He didn't get the spot at Rochester. 602 00:37:46,222 --> 00:37:48,557 [song continues indistinctly] 603 00:37:50,851 --> 00:37:51,978 He didn't tell you? 604 00:37:54,063 --> 00:37:58,526 Well, I guess now you guys will have time to work it out too. 605 00:38:01,904 --> 00:38:03,614 I'm gonna go find Gabe. 606 00:38:07,451 --> 00:38:09,453 [song continues indistinctly] 607 00:38:11,372 --> 00:38:13,457 [eerie music playing] 608 00:38:17,962 --> 00:38:19,880 Jeez, someone needs a new hobby. 609 00:38:20,464 --> 00:38:22,466 [ominous music playing] 610 00:38:24,552 --> 00:38:25,636 Look familiar? 611 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 [box closes] 612 00:38:29,307 --> 00:38:30,850 Why does he have Whispering Iron? 613 00:38:31,976 --> 00:38:34,770 Unclear. But at least you get to live now. 614 00:38:36,522 --> 00:38:37,481 What? 615 00:38:38,441 --> 00:38:40,318 Well, I may have been thinking about 616 00:38:40,401 --> 00:38:43,279 repurposing the Whispering Iron that's inside of you. 617 00:38:44,113 --> 00:38:47,450 But I guess I don't have to do that anymore. 618 00:38:49,660 --> 00:38:50,703 I'm just kidding. 619 00:38:52,830 --> 00:38:53,748 Hey. 620 00:38:54,874 --> 00:38:56,959 -What are you guys doing in here? -Uh… 621 00:38:57,043 --> 00:38:59,170 Gabe, ever the gentleman, 622 00:39:00,504 --> 00:39:02,465 was showing me to the bathroom, 623 00:39:02,548 --> 00:39:07,303 and we got lost somehow, so I'm going to go find the bathroom. 624 00:39:07,386 --> 00:39:08,387 Yeah. Uh… 625 00:39:17,438 --> 00:39:18,397 You ready to go? 626 00:39:20,066 --> 00:39:20,900 Sure. 627 00:39:23,736 --> 00:39:28,783 ♪ Feels like you don't know Where I'm coming from ♪ 628 00:39:28,866 --> 00:39:30,785 [grunts] Little shock. 629 00:39:30,868 --> 00:39:33,496 ♪ Sometimes I can't even bother ♪ 630 00:39:34,914 --> 00:39:40,252 ♪ I'll be waiting here if you wanna come ♪ 631 00:39:45,257 --> 00:39:46,801 [creaking] 632 00:39:49,929 --> 00:39:51,931 [solemn music playing] 633 00:40:03,484 --> 00:40:04,944 -[key crunches] -[whooshes] 634 00:40:07,863 --> 00:40:08,739 May I? 635 00:40:10,616 --> 00:40:11,826 [electronic whoosh] 636 00:40:12,910 --> 00:40:14,578 [indistinct] 637 00:40:14,662 --> 00:40:17,289 We used the Memory Key so we wouldn't forget. 638 00:40:17,915 --> 00:40:20,418 So we'd be forced to live with our guilt. 639 00:40:20,501 --> 00:40:23,462 But adults aren't supposed to remember magic. 640 00:40:23,546 --> 00:40:26,215 So that's why Rendell decided to hide the key. 641 00:40:27,049 --> 00:40:28,926 There! That's where he went. 642 00:40:29,844 --> 00:40:31,095 Matheson Academy. 643 00:40:32,930 --> 00:40:35,224 The key's gotta be hidden there somewhere. 644 00:40:36,892 --> 00:40:38,018 It's a start. 645 00:40:38,769 --> 00:40:39,937 [door creaking] 646 00:40:41,230 --> 00:40:43,232 [wind whistling] 647 00:40:45,693 --> 00:40:48,487 Why is it so quiet? Didn't you miss me? 648 00:40:50,865 --> 00:40:52,116 [door opens] 649 00:40:55,786 --> 00:40:58,205 Gabe, I think we have a problem. 650 00:41:04,962 --> 00:41:07,006 I really didn't think she had it in her. 651 00:41:08,257 --> 00:41:10,801 Kinsey was acting pretty weird at the party. 652 00:41:12,261 --> 00:41:15,431 I guess the little monster made her way back home. 653 00:41:16,348 --> 00:41:17,516 [bangs cage] 654 00:41:17,600 --> 00:41:19,101 What are we gonna do now? 655 00:41:23,439 --> 00:41:26,442 You said that you need a Locke in order to make a key, right? 656 00:41:26,525 --> 00:41:27,776 [exhales] 657 00:41:29,528 --> 00:41:32,156 Well, what are we waiting for? Hmm? 658 00:41:32,948 --> 00:41:34,450 Go get your girl. 659 00:41:39,371 --> 00:41:41,916 [door opens, closes] 660 00:41:45,920 --> 00:41:46,837 Hey. 661 00:41:49,173 --> 00:41:50,424 [Nina] How was the party? 662 00:41:51,175 --> 00:41:52,218 Fine. 663 00:41:53,677 --> 00:41:54,512 Kinsey. 664 00:41:56,055 --> 00:41:58,015 [clears throat] Kinsey. 665 00:41:59,308 --> 00:42:00,351 Come sit with me. 666 00:42:10,528 --> 00:42:12,530 I know that, um… [sighs] 667 00:42:14,073 --> 00:42:16,867 …seeing me with Josh at school like that 668 00:42:17,409 --> 00:42:18,786 must have been strange. 669 00:42:19,787 --> 00:42:21,163 It's still very early. 670 00:42:21,247 --> 00:42:24,458 -I don't even know if I'm ready to-- -But, Mom, you guys look cute together. 671 00:42:25,626 --> 00:42:26,961 [chuckles] 672 00:42:27,545 --> 00:42:29,922 If you're happy, then I'm happy for you. 673 00:42:34,927 --> 00:42:35,886 Thanks. 674 00:42:37,763 --> 00:42:38,764 [sighs] 675 00:42:39,473 --> 00:42:40,516 I just thought 676 00:42:41,725 --> 00:42:44,186 maybe that's why you seemed out of sorts. 677 00:42:48,857 --> 00:42:50,526 Did something happen with Gabe? 678 00:42:55,531 --> 00:42:57,658 How can you tell if something's a red flag 679 00:42:57,741 --> 00:43:00,661 or just something you're blowing way out of proportion? 680 00:43:01,829 --> 00:43:03,581 Especially when you've been second-guessing 681 00:43:03,664 --> 00:43:05,124 every decision you ever made? 682 00:43:06,000 --> 00:43:07,626 Or close to it? [exhales] 683 00:43:10,421 --> 00:43:12,256 There is no easy answer there. 684 00:43:14,300 --> 00:43:16,885 I think you just gotta trust your gut. 685 00:43:19,638 --> 00:43:21,098 You're an overthinker. 686 00:43:21,807 --> 00:43:23,851 Your dad was the same way. 687 00:43:24,393 --> 00:43:26,186 [smacks lips] So it's his fault. 688 00:43:26,270 --> 00:43:28,606 [laughing] Completely. 689 00:43:28,689 --> 00:43:29,982 [laughing] 690 00:43:32,735 --> 00:43:34,486 -[sighs, chuckles] -[Nina chuckles] 691 00:43:34,570 --> 00:43:36,572 [foreboding music playing] 692 00:43:43,746 --> 00:43:44,872 [door opens] 693 00:43:47,791 --> 00:43:51,253 -[Bode] What are you doing in here? -[continues drawing] 694 00:43:51,837 --> 00:43:52,921 You drawing? 695 00:43:54,882 --> 00:43:55,758 Can I see? 696 00:43:58,218 --> 00:43:59,178 Please 697 00:44:00,554 --> 00:44:01,639 stop. 698 00:44:03,349 --> 00:44:04,600 [eerie music playing] 699 00:44:05,643 --> 00:44:06,644 What's wrong? 700 00:44:10,272 --> 00:44:11,148 Get out. 701 00:44:12,691 --> 00:44:14,318 [music intensifies] 702 00:44:15,819 --> 00:44:17,696 -[gasps] -[Duncan] Get out. 703 00:44:19,156 --> 00:44:20,366 You're not real. 704 00:44:21,950 --> 00:44:22,951 [yelling] Get out! 705 00:44:24,036 --> 00:44:24,995 [thuds on floor] 706 00:44:25,079 --> 00:44:26,914 [sobbing] 707 00:44:31,293 --> 00:44:33,295 [somber music playing] 708 00:44:38,676 --> 00:44:40,928 [sobbing] 709 00:44:50,354 --> 00:44:53,190 [music intensifies, ends] 710 00:45:00,739 --> 00:45:02,741 [lively instrumental music playing] 49213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.