All language subtitles for Locke.&.Key.S02E03.Small.World.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:10,385 [birds chirping] 2 00:00:10,468 --> 00:00:12,470 [bird cawing] 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 [vacuum whirring] 4 00:00:28,987 --> 00:00:29,946 Hey! 5 00:00:30,864 --> 00:00:32,490 What are you doing in here? 6 00:00:33,700 --> 00:00:34,784 Hello? 7 00:00:36,202 --> 00:00:38,038 Look, this is private property. 8 00:00:38,121 --> 00:00:39,247 You can't just be… 9 00:00:40,999 --> 00:00:42,000 Hey. 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,127 Can you hear me? 11 00:00:47,005 --> 00:00:48,131 Jesus. 12 00:00:49,799 --> 00:00:50,759 Hello? 13 00:00:55,138 --> 00:00:56,306 What in the… 14 00:00:59,184 --> 00:01:01,269 [suspenseful music playing] 15 00:01:07,525 --> 00:01:08,443 [whooshes] 16 00:01:13,990 --> 00:01:14,824 Wake up. 17 00:01:15,325 --> 00:01:16,743 Come on! Wake up! 18 00:01:16,826 --> 00:01:18,244 [key clinks softly] 19 00:01:20,121 --> 00:01:21,456 Come on! Wake up! 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,541 [eerie music playing] 21 00:01:31,883 --> 00:01:33,426 [breathing frantically] 22 00:01:34,511 --> 00:01:35,804 [woman whimpering] 23 00:01:37,847 --> 00:01:39,140 [picks up phone receiver] 24 00:01:40,141 --> 00:01:41,434 [dialing] 25 00:01:41,518 --> 00:01:42,852 [phone line ringing] 26 00:01:42,936 --> 00:01:44,604 [operator] 911, what's your emergency? 27 00:01:44,687 --> 00:01:46,189 [woman] Yes, hello? [pants] 28 00:01:46,272 --> 00:01:49,192 There's… I'm the housekeeper. There's a girl here. 29 00:01:49,275 --> 00:01:51,486 I don't know what's wrong, but we need help! 30 00:01:54,030 --> 00:01:56,032 [lively instrumental music playing] 31 00:02:05,125 --> 00:02:06,251 [turns off engine] 32 00:02:06,334 --> 00:02:08,336 [gentle music playing] 33 00:02:14,717 --> 00:02:16,177 [seat belt clicks] 34 00:02:21,850 --> 00:02:22,976 [creaking] 35 00:02:26,771 --> 00:02:27,772 Wow. 36 00:02:27,856 --> 00:02:29,315 [footsteps approaching] 37 00:02:30,024 --> 00:02:31,526 [Erin] Looks exactly the same… 38 00:02:32,026 --> 00:02:33,319 -Hey. -[Erin] Hi. 39 00:02:33,403 --> 00:02:34,445 [bag thuds on floor] 40 00:02:34,988 --> 00:02:36,239 …but fixed up. 41 00:02:36,322 --> 00:02:38,533 -Yeah, my mom does renovations. -[door closes] 42 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 You can look around if you want. 43 00:02:44,747 --> 00:02:46,166 [clock ticking] 44 00:02:47,625 --> 00:02:48,543 Wow. 45 00:02:49,085 --> 00:02:52,547 [Nina] I know it must be a little weird for you to be back here. 46 00:02:54,424 --> 00:02:56,176 [Erin] Yeah, but in a good way. 47 00:02:58,887 --> 00:03:02,724 Thank you for letting me stay here until my trust fund comes through. 48 00:03:02,807 --> 00:03:03,850 Of course. 49 00:03:03,933 --> 00:03:05,268 [Erin] It shouldn't take too long. 50 00:03:05,351 --> 00:03:06,644 How's she doing? 51 00:03:06,728 --> 00:03:08,354 [Kinsey] She didn't say much on the drive. 52 00:03:08,438 --> 00:03:11,274 She remembers the keys and magic, right? We need to find out how-- 53 00:03:11,357 --> 00:03:12,942 Yeah, but we need to take it easy. 54 00:03:13,610 --> 00:03:15,278 She needs time to process. 55 00:03:15,361 --> 00:03:18,573 We can't just start hammering her with questions. 56 00:03:20,283 --> 00:03:21,242 [chuckles] 57 00:03:21,326 --> 00:03:22,660 Hi, I'm Bode. 58 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Hey, I'm Erin. It's cool to meet you. 59 00:03:30,126 --> 00:03:32,128 [Kinsey] And this is gonna be your room. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,171 [Erin] Thanks. 61 00:03:39,344 --> 00:03:40,303 Duncan? 62 00:03:42,931 --> 00:03:44,015 Is that you? 63 00:03:45,975 --> 00:03:47,852 Hey… Erin. 64 00:03:47,936 --> 00:03:51,147 Welcome. I… I heard that you were gonna be staying with us. 65 00:03:51,231 --> 00:03:53,274 Uh, sorry, I'm on Tokyo time. 66 00:03:53,983 --> 00:03:54,901 [chuckles] 67 00:03:55,568 --> 00:03:56,527 Wow. 68 00:03:57,779 --> 00:03:58,947 You're old now. 69 00:04:00,531 --> 00:04:02,909 Uh-- I'm, um… I'm sorry. 70 00:04:02,992 --> 00:04:03,868 Uh… 71 00:04:04,577 --> 00:04:08,206 [smacks lips] In my head, you're still this little kid, you know, running around. 72 00:04:11,042 --> 00:04:14,837 I was actually just gonna have a shower, so I'm gonna… I'm gonna go do that. 73 00:04:15,505 --> 00:04:19,801 Okay, but we'll, uh… we'll catch up later. 74 00:04:21,135 --> 00:04:22,053 Yeah. 75 00:04:25,473 --> 00:04:26,599 [lock clicks] 76 00:04:28,726 --> 00:04:32,188 Okay, um, hopefully, you're all set in there. 77 00:04:32,272 --> 00:04:34,399 Bode and I are heading out for a few hours, 78 00:04:34,482 --> 00:04:36,484 but Kinsey and Tyler will be here. 79 00:04:36,985 --> 00:04:38,903 Let us know if you need anything else. 80 00:04:41,489 --> 00:04:42,448 Erin? 81 00:04:44,367 --> 00:04:45,326 Are you okay? 82 00:04:47,328 --> 00:04:48,955 I know you found the keys. 83 00:04:49,747 --> 00:04:51,624 I need you to give them to me. 84 00:04:51,708 --> 00:04:52,709 All of them. 85 00:04:54,210 --> 00:04:58,256 Yeah, I should have gotten rid of them right after it happened. 86 00:04:58,339 --> 00:05:00,216 -Right after my friends died. -We… 87 00:05:00,842 --> 00:05:03,553 We're being careful. We… We know how to use them. 88 00:05:04,679 --> 00:05:06,014 We thought we did too. 89 00:05:06,597 --> 00:05:08,766 We thought we knew what we were doing. 90 00:05:09,350 --> 00:05:10,351 [Kinsey] I'm sorry. 91 00:05:10,435 --> 00:05:14,105 Look, I know a lot of bad things happened, but it's different now. 92 00:05:14,772 --> 00:05:16,691 [Tyler] You know, we got rid of Dodge. 93 00:05:16,774 --> 00:05:18,776 [Erin] Oh, it's not just about Dodge. 94 00:05:19,819 --> 00:05:20,820 The keys, 95 00:05:21,779 --> 00:05:24,532 their… their power, it seduces you. 96 00:05:25,658 --> 00:05:27,243 Oh, you have to listen to me. 97 00:05:27,327 --> 00:05:29,078 Erin, with all due respect, 98 00:05:29,162 --> 00:05:30,371 we're Lockes. 99 00:05:31,039 --> 00:05:32,457 The keys belong to us. 100 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 We get to decide what to do with them. 101 00:05:35,710 --> 00:05:37,920 Then you are not gonna survive. 102 00:05:44,844 --> 00:05:46,846 [footsteps receding] 103 00:05:49,140 --> 00:05:50,224 [door creaks, closes] 104 00:05:50,725 --> 00:05:53,978 Um, so much for "she needs time to process." 105 00:05:54,062 --> 00:05:55,772 I get that she's freaked out. 106 00:05:56,564 --> 00:05:57,774 This is a lot for her. 107 00:05:57,857 --> 00:06:00,777 I… I get that too. I just… 108 00:06:02,445 --> 00:06:03,946 We're not giving her the keys. 109 00:06:04,030 --> 00:06:05,156 Obviously. 110 00:06:11,329 --> 00:06:13,998 [playful music playing] 111 00:06:21,381 --> 00:06:23,841 [indistinct whisperings] 112 00:06:23,925 --> 00:06:25,927 [suspenseful music playing] 113 00:06:30,807 --> 00:06:32,809 [curious music playing] 114 00:06:34,060 --> 00:06:36,062 [indistinct whisperings continue] 115 00:06:57,959 --> 00:06:59,961 [whisperings intensify] 116 00:07:07,218 --> 00:07:08,261 [object clinks] 117 00:07:08,344 --> 00:07:10,346 [whisperings continue] 118 00:07:13,182 --> 00:07:14,267 [closes drawer] 119 00:07:18,229 --> 00:07:19,355 [clicks] 120 00:07:23,901 --> 00:07:24,819 [whisperings stop] 121 00:07:29,824 --> 00:07:32,118 Hello, tiny key. 122 00:07:33,161 --> 00:07:35,163 [curious music playing] 123 00:07:59,353 --> 00:08:00,730 [clinking] 124 00:08:03,024 --> 00:08:04,692 [Nina] Hey, Bode, where are you? 125 00:08:04,775 --> 00:08:06,235 We gotta go to Jamie's. 126 00:08:07,695 --> 00:08:11,115 The hospital was going to move her into a motel. 127 00:08:11,782 --> 00:08:13,367 Uh, that just seemed cruel. 128 00:08:14,327 --> 00:08:17,455 She should be in a place with positive associations. 129 00:08:17,538 --> 00:08:21,042 Right, and what's more positive than her old boyfriend's house? 130 00:08:22,376 --> 00:08:24,420 -I'm kidding. It's… -[Nina laughs] 131 00:08:26,631 --> 00:08:29,467 No, I think it's great. I think it's great that you took her in. I do. 132 00:08:29,550 --> 00:08:34,263 But you don't have to be a saint about it. You can feel weird about it. 133 00:08:34,347 --> 00:08:35,848 [Nina] Oh, I don't feel weird. 134 00:08:37,683 --> 00:08:42,230 [laughs] Yeah, okay. I… I feel a little weird. 135 00:08:42,313 --> 00:08:43,523 [Josh] Uh-huh. 136 00:08:43,606 --> 00:08:44,565 [dice rattling] 137 00:08:46,359 --> 00:08:47,401 [Bode] All right. 138 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 One, two, three, four-- 139 00:08:49,529 --> 00:08:50,655 Whoa! 140 00:08:50,738 --> 00:08:51,948 Ugh. 141 00:08:52,031 --> 00:08:53,032 [sighs] 142 00:08:54,450 --> 00:08:57,370 Ugh, spiders are my second least favorite bug. 143 00:08:57,995 --> 00:09:00,122 Maybe he can help you with the rent. 144 00:09:00,206 --> 00:09:02,250 Seventeen hundred smackers. 145 00:09:03,125 --> 00:09:04,460 Boardwalk? 146 00:09:05,169 --> 00:09:06,337 Oh no. 147 00:09:06,420 --> 00:09:09,924 Oh my God. I can't believe you got that. [laughs] 148 00:09:10,508 --> 00:09:13,886 -These playdates have been great. -So great. Um… 149 00:09:18,140 --> 00:09:19,850 But I was thinking, um, 150 00:09:20,893 --> 00:09:24,105 how would you feel about having a playdate 151 00:09:25,064 --> 00:09:26,607 but where the kids stay home? 152 00:09:29,652 --> 00:09:30,778 That sounds good. 153 00:09:33,948 --> 00:09:34,865 Yeah. 154 00:09:37,118 --> 00:09:38,786 I wanna show you something. 155 00:09:41,372 --> 00:09:43,708 Whoa. Is that a new one? 156 00:09:44,375 --> 00:09:46,502 [Bode] Yeah, I found it today. 157 00:09:46,586 --> 00:09:49,338 I haven't been able to figure out what it does just yet. 158 00:09:55,678 --> 00:09:56,554 Come with me. 159 00:10:00,808 --> 00:10:01,851 See that door? 160 00:10:01,934 --> 00:10:04,061 It has the same initials as the key. 161 00:10:04,687 --> 00:10:06,981 Whoa. This is freaky. 162 00:10:07,523 --> 00:10:09,066 That's my house. 163 00:10:09,567 --> 00:10:11,652 -It is? -Yeah. 164 00:10:12,153 --> 00:10:14,780 [sighs] The "KH" stands for Keyhouse. 165 00:10:16,073 --> 00:10:17,533 Where did you find this? 166 00:10:18,034 --> 00:10:21,495 My dad collects a lot of weird, old history stuff, 167 00:10:21,579 --> 00:10:23,664 especially if it's connected to Matheson. 168 00:10:24,248 --> 00:10:25,541 Think it does magic? 169 00:10:27,043 --> 00:10:29,670 [sighs] There's only one way to find out. 170 00:10:33,758 --> 00:10:34,842 [high-pitched ring] 171 00:10:41,432 --> 00:10:44,060 [key clicks and cranks] 172 00:10:44,143 --> 00:10:45,186 [whooshes] 173 00:10:46,854 --> 00:10:48,189 [both] Whoa! 174 00:10:49,190 --> 00:10:51,400 [Jamie] The roof comes off. Do you wanna see? 175 00:10:51,484 --> 00:10:53,486 [playful music playing] 176 00:10:56,697 --> 00:10:57,740 All right. 177 00:11:08,292 --> 00:11:09,543 This is amazing! 178 00:11:09,627 --> 00:11:13,339 That's Tyler's room, and that's… 179 00:11:18,386 --> 00:11:19,470 Tyler? 180 00:11:22,223 --> 00:11:24,642 Hey, Tyler! 181 00:11:25,267 --> 00:11:26,310 Tyler! 182 00:11:27,395 --> 00:11:30,272 So, it shows you what's going on in your house. 183 00:11:30,356 --> 00:11:32,400 Yeah, I… I guess so. 184 00:11:33,401 --> 00:11:34,777 Which one's your room? 185 00:11:34,860 --> 00:11:35,903 This one. 186 00:11:36,904 --> 00:11:37,822 Oh. 187 00:11:37,905 --> 00:11:39,949 I can just pick up my wardrobe. 188 00:11:40,574 --> 00:11:42,660 Look at how tiny my bed is. 189 00:11:43,494 --> 00:11:44,662 -[snaps] -Oh. 190 00:11:46,664 --> 00:11:47,748 Um, I… 191 00:11:48,457 --> 00:11:50,418 I kind of broke it. 192 00:11:51,001 --> 00:11:52,920 [Nina] Bode, where are you? 193 00:11:53,003 --> 00:11:54,463 [thuds on floor] 194 00:11:54,547 --> 00:11:56,549 [playful music continues] 195 00:12:00,136 --> 00:12:02,096 We have to head home in a minute. 196 00:12:11,230 --> 00:12:12,773 [key clicks] 197 00:12:15,901 --> 00:12:18,529 Jamie, we should let the Lockes go home. 198 00:12:22,408 --> 00:12:23,451 Is that 199 00:12:24,660 --> 00:12:25,536 -Keyhouse? -[chuckles] 200 00:12:26,454 --> 00:12:28,289 Yeah, isn't it cool? 201 00:12:30,666 --> 00:12:32,668 Josh… [clears throat] 202 00:12:32,752 --> 00:12:34,420 Um, what is this? 203 00:12:35,087 --> 00:12:36,130 I can explain. 204 00:12:36,839 --> 00:12:39,550 Explain why you have a… a model of my house? 205 00:12:40,259 --> 00:12:44,597 When I first moved here, I was hitting up a lot of the antique stores, 206 00:12:44,680 --> 00:12:48,142 and I picked up this piece for a song. 207 00:12:48,642 --> 00:12:51,645 I should have mentioned it when I found out that you were a Locke, 208 00:12:51,729 --> 00:12:54,940 but we had such a… a bumpy introduction… 209 00:12:58,194 --> 00:13:00,696 Yeah, I can see now, though, I should have mentioned it. 210 00:13:00,780 --> 00:13:03,199 It wouldn't have been weird if I just mentioned it at the time. 211 00:13:03,282 --> 00:13:04,200 [Nina chuckles] 212 00:13:04,283 --> 00:13:06,118 Yeah, it still would've been weird. 213 00:13:06,702 --> 00:13:07,620 Huh. 214 00:13:08,913 --> 00:13:11,707 You should take it. You should have that. It's your house. 215 00:13:12,208 --> 00:13:13,209 [sighs] 216 00:13:13,709 --> 00:13:15,795 Seriously, I insist. You should have it. 217 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 [Nina] Um… [sighs] 218 00:13:20,925 --> 00:13:23,469 [inhales deeply] No, no, you keep it. 219 00:13:23,552 --> 00:13:26,430 I have a hard enough time taking care of the big version. 220 00:13:26,931 --> 00:13:29,350 Are you sure, Mom? I mean, it is our house. 221 00:13:29,433 --> 00:13:31,560 I'm sure. It's time to go, bud. 222 00:13:31,644 --> 00:13:33,854 -Can I just take another look? -[Nina] Another time. 223 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 Come on, Bode. Let's go. 224 00:13:35,564 --> 00:13:37,608 All right, thanks for a lovely time. 225 00:13:37,691 --> 00:13:39,944 -[softly] Keep it safe. -[whispering] I will. 226 00:13:40,569 --> 00:13:42,279 -Bye, Jamie. -[Jamie] Bye. 227 00:13:42,363 --> 00:13:44,365 -[Bode] Bye, Josh. -Bye. 228 00:13:44,448 --> 00:13:45,533 [door closes] 229 00:13:48,202 --> 00:13:50,204 [bubbling, sizzling] 230 00:13:54,291 --> 00:13:55,376 [slurping] 231 00:13:55,459 --> 00:13:57,461 [breathes deeply] 232 00:13:59,964 --> 00:14:01,674 Okay, that's gotta be done by now. 233 00:14:02,633 --> 00:14:05,135 [Gabe] Chamberlin said the iron had to be free of impurities. 234 00:14:05,761 --> 00:14:06,720 Hmm? 235 00:14:07,471 --> 00:14:09,890 -You see those little black flecks? -Mm-hmm. 236 00:14:09,974 --> 00:14:11,892 Those look like impurities to me. 237 00:14:13,227 --> 00:14:14,228 Stir. 238 00:14:16,272 --> 00:14:17,481 What are you gonna do? 239 00:14:18,566 --> 00:14:20,150 Kinsey's pulling away from me. 240 00:14:20,234 --> 00:14:22,069 -I need to fix that. -[Eden] Why? 241 00:14:22,152 --> 00:14:24,488 We can make our own keys now. What's the point? 242 00:14:24,572 --> 00:14:25,614 She's a Locke. 243 00:14:25,698 --> 00:14:27,408 -She's special. -[Eden scoffs] 244 00:14:28,075 --> 00:14:31,328 [inhales deeply] I don't see you fawning over Tyler and Bode. 245 00:14:32,204 --> 00:14:33,747 Someone catching feelings? 246 00:14:33,831 --> 00:14:35,833 [sinister music playing] 247 00:14:46,844 --> 00:14:47,761 [door closes] 248 00:14:48,345 --> 00:14:50,139 [Zadie] We all gotta be thinking about ways 249 00:14:50,222 --> 00:14:51,849 we can make our sequel even better. 250 00:14:51,932 --> 00:14:54,768 [Kinsey] I was thinking we could shoot at the North Shore Maritime Museum. 251 00:14:54,852 --> 00:14:58,147 I went over the summer. It's kind of a perfect location. 252 00:14:58,230 --> 00:15:01,025 Oh yeah. I'll see any movie with a scene in a maritime museum. 253 00:15:01,650 --> 00:15:04,612 [Zadie] Abby, my phone's dead. See if there's any pictures. 254 00:15:06,196 --> 00:15:10,034 [Abby] Wow, this place looks great. Killer production value. 255 00:15:10,659 --> 00:15:13,746 Here. Scot, do you have anything in the script that could work here? 256 00:15:18,125 --> 00:15:19,585 Hmm? What? 257 00:15:20,127 --> 00:15:22,087 Uh, sorry, what we talking about? 258 00:15:23,047 --> 00:15:24,006 The movie. 259 00:15:24,757 --> 00:15:26,216 [chuckles] Right. Yeah. 260 00:15:26,300 --> 00:15:28,135 Um… [inhales deeply] 261 00:15:28,218 --> 00:15:30,304 Um… Yeah. No, I was thinking-- 262 00:15:30,387 --> 00:15:33,307 About your new school and the friends you'll have that aren't as cool as us? 263 00:15:33,390 --> 00:15:34,642 [chuckles softly] No. 264 00:15:34,725 --> 00:15:38,562 Yeah, he's gonna be rubbing elbows with all these insane film prodigies. 265 00:15:39,396 --> 00:15:41,106 Probably just forget all about us. 266 00:15:44,485 --> 00:15:45,736 Well, until then, 267 00:15:46,612 --> 00:15:48,697 stuck with you lot. [chuckles] 268 00:15:49,949 --> 00:15:51,617 [Abby] I did my bimonthly rewatch 269 00:15:51,700 --> 00:15:54,203 of Attack of the Crab Monsters last night for inspiration. 270 00:15:57,247 --> 00:15:59,249 [music playing on headphones] 271 00:16:08,467 --> 00:16:09,385 Wanna come in? 272 00:16:15,599 --> 00:16:17,267 This is my dad's old room, right? 273 00:16:17,768 --> 00:16:18,894 [Erin] Mm-hmm. 274 00:16:21,897 --> 00:16:22,982 [sighs] 275 00:16:24,483 --> 00:16:25,442 Oh my God. 276 00:16:28,737 --> 00:16:31,073 Rendell used to wear this all the time. 277 00:16:32,992 --> 00:16:34,076 Seriously, who… 278 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 who puts a fishing lure on a baseball cap? 279 00:16:38,288 --> 00:16:39,498 [chuckles] 280 00:16:39,581 --> 00:16:41,000 He said he had it there just 281 00:16:41,083 --> 00:16:43,335 [both] in case of emergency. 282 00:16:48,298 --> 00:16:49,550 Can I ask you a question? 283 00:16:50,050 --> 00:16:51,343 Yeah, shoot. 284 00:16:56,765 --> 00:16:58,809 How are you all able to remember magic? 285 00:16:58,892 --> 00:17:01,103 You, and… and Ellie, and my dad? 286 00:17:06,984 --> 00:17:08,068 We made a key. 287 00:17:11,071 --> 00:17:12,322 Made a key? Uh-- 288 00:17:13,323 --> 00:17:14,199 How? 289 00:17:14,283 --> 00:17:15,200 Doesn't matter. 290 00:17:15,284 --> 00:17:17,661 We never should have done it in the first place. 291 00:17:18,537 --> 00:17:20,289 Where is it right now? 292 00:17:20,372 --> 00:17:22,958 I don't know. I really don't. I mean, that's the truth. 293 00:17:23,042 --> 00:17:25,836 -Where was the last place you saw it? -[Nina] Tyler, we're home. 294 00:17:26,420 --> 00:17:28,255 I could use a hand with dinner. 295 00:17:30,883 --> 00:17:33,302 Please just forget about the keys. 296 00:17:46,023 --> 00:17:47,024 [thuds] 297 00:17:50,069 --> 00:17:51,111 What the… 298 00:18:06,168 --> 00:18:07,628 Holy crap! 299 00:18:10,005 --> 00:18:11,131 [exhales] 300 00:18:12,716 --> 00:18:14,218 [video call ringing] 301 00:18:18,388 --> 00:18:20,265 Jamie, look at my bed! 302 00:18:20,349 --> 00:18:21,225 It's broken. 303 00:18:22,893 --> 00:18:24,603 How did you break your… 304 00:18:24,686 --> 00:18:25,854 Wait. 305 00:18:25,938 --> 00:18:26,897 It's just like-- 306 00:18:26,980 --> 00:18:28,065 The dollhouse. 307 00:18:29,441 --> 00:18:32,111 Look, my wardrobe fell over too. 308 00:18:34,780 --> 00:18:37,366 It doesn't just show you what's going on. 309 00:18:37,950 --> 00:18:42,579 Whatever you do in the dollhouse actually happens in Keyhouse. 310 00:18:43,163 --> 00:18:46,041 Whoa. Good thing you didn't smoosh your brother. 311 00:18:46,125 --> 00:18:49,628 -Quick. Put something in the dollhouse. -[Jamie] Like what? 312 00:18:49,711 --> 00:18:52,631 -I don't know, something small. -[Jamie] Okay, one minute. 313 00:18:52,714 --> 00:18:54,925 I have to roll the dollhouse into my room. 314 00:18:55,425 --> 00:18:58,345 -You still have the key, right? -[Jamie] Of course I do. 315 00:18:58,846 --> 00:19:00,097 Just making sure. 316 00:19:00,180 --> 00:19:01,098 [Jamie] Oh jeez. 317 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 [whooshing] 318 00:19:04,434 --> 00:19:05,936 [rumbling] 319 00:19:09,314 --> 00:19:10,357 [Jamie] Did it work? 320 00:19:11,191 --> 00:19:12,442 [Bode] Oh my God. 321 00:19:13,026 --> 00:19:14,236 It did! 322 00:19:14,862 --> 00:19:16,280 Yes! [laughs] 323 00:19:16,363 --> 00:19:18,365 [epic music playing] 324 00:19:23,704 --> 00:19:24,913 [smacking lips] 325 00:19:25,789 --> 00:19:27,207 And it's delicious. 326 00:19:28,876 --> 00:19:30,169 [groovy music playing] 327 00:19:30,252 --> 00:19:32,254 [Zadie] Tomorrow we'll start working on the script 328 00:19:32,337 --> 00:19:34,256 and come up with a schedule. Sound good? 329 00:19:35,174 --> 00:19:37,342 Gabe can you gimme a hand getting the Nephropidae outfit 330 00:19:37,426 --> 00:19:38,302 out of my mom's van? 331 00:19:38,385 --> 00:19:40,637 -It's starting to creep her out. -Uh… 332 00:19:42,973 --> 00:19:44,349 -Yeah, sure. -Just two seconds. 333 00:19:44,433 --> 00:19:45,392 Yeah, I got you. 334 00:19:45,893 --> 00:19:47,269 [whispering] Be right back. 335 00:19:47,352 --> 00:19:49,354 [music continues] 336 00:19:52,566 --> 00:19:54,902 I'm sure everyone at Rochester isn't a prodigy. 337 00:19:54,985 --> 00:19:55,944 [Scot] Mmm. 338 00:19:56,028 --> 00:19:58,405 Maybe just, like, 80%. [chuckles] 339 00:20:00,282 --> 00:20:03,202 Besides, you were the visionary behind The Splattering 340 00:20:03,285 --> 00:20:06,788 and soon to be The Splattering 2, better title forthcoming. 341 00:20:06,872 --> 00:20:08,081 [Scot] Hmm. 342 00:20:08,165 --> 00:20:12,544 Yeah, you wanna see what this visionary has actually written of The Splattering 2? 343 00:20:15,714 --> 00:20:16,673 That's it. 344 00:20:17,257 --> 00:20:19,092 Okay. So you got a scene. 345 00:20:19,176 --> 00:20:21,303 I've got half a scene, Kinsey, and it's crap. 346 00:20:21,386 --> 00:20:23,722 Sorry, I just… [inhales deeply] 347 00:20:23,805 --> 00:20:27,643 If I can't handle this, how the hell am I gonna handle film school? 348 00:20:27,726 --> 00:20:29,937 -If I even get in. -[Kinsey] You're too much in your head. 349 00:20:30,520 --> 00:20:33,357 If you have complete confidence in your art all the time, 350 00:20:33,440 --> 00:20:34,858 you're probably a sociopath. 351 00:20:34,942 --> 00:20:36,276 [laughs] 352 00:20:37,069 --> 00:20:38,111 That is true. 353 00:20:38,195 --> 00:20:40,572 Look, you don't have to do this on your own. 354 00:20:40,656 --> 00:20:41,698 Let me help. 355 00:20:42,866 --> 00:20:43,825 -Really? -[Kinsey] Yeah! 356 00:20:43,909 --> 00:20:46,286 Let's not overthink it. Let's go with the flow. 357 00:20:47,037 --> 00:20:47,996 [Scot] Okay, cool. 358 00:20:49,122 --> 00:20:53,377 -[clears throat] -[Kinsey] Okay, act one, scene one. 359 00:20:53,460 --> 00:20:54,920 [keys clacking] 360 00:20:55,045 --> 00:20:58,298 Eerie music plays over shots. 361 00:20:58,382 --> 00:21:02,094 -Spooky maritime museum. -[Scot] Abandoned maritime museum. 362 00:21:02,177 --> 00:21:04,012 -[Kinsey] Oh, I like it. -[chuckles] 363 00:21:04,096 --> 00:21:06,098 [sinister music playing] 364 00:21:09,601 --> 00:21:10,769 [door opens] 365 00:21:12,312 --> 00:21:13,730 I'm taking over. 366 00:21:16,441 --> 00:21:17,901 Thank God. 367 00:21:17,985 --> 00:21:20,404 Because you are going to Keyhouse. 368 00:21:24,658 --> 00:21:25,492 For what? 369 00:21:26,159 --> 00:21:28,078 Tip the scales back in my favor. 370 00:21:29,663 --> 00:21:30,914 -Now. -[exhales sharply] 371 00:21:31,957 --> 00:21:33,125 [footsteps approaching] 372 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 [gulps] 373 00:21:40,507 --> 00:21:42,259 -Hey. -Morning. 374 00:21:43,176 --> 00:21:44,720 You want some cereal? 375 00:21:45,262 --> 00:21:46,263 No. Um… 376 00:21:47,389 --> 00:21:49,975 I'm actually just heading out to work on my car. 377 00:21:53,603 --> 00:21:55,605 [coffee pouring] 378 00:21:58,817 --> 00:21:59,693 [inhales deeply] 379 00:22:00,277 --> 00:22:03,572 You don't remember much about me, do you? 380 00:22:06,450 --> 00:22:07,743 Not really. No. 381 00:22:08,827 --> 00:22:09,745 [inhales deeply] 382 00:22:09,828 --> 00:22:12,247 Yeah, that whole time is a bit of a blank for me. 383 00:22:12,748 --> 00:22:13,749 [slurping] 384 00:22:16,376 --> 00:22:17,586 I'm really sorry. 385 00:22:18,420 --> 00:22:20,756 [chuckles] What are you sorry about? 386 00:22:23,133 --> 00:22:24,301 I just am. 387 00:22:24,384 --> 00:22:26,386 [solemn music playing] 388 00:22:31,641 --> 00:22:32,893 I better get to work. 389 00:22:40,150 --> 00:22:41,193 [sighs] 390 00:22:44,654 --> 00:22:45,655 [indistinct chatter] 391 00:22:45,739 --> 00:22:48,367 Scot, this opening museum scene is awesome. 392 00:22:48,450 --> 00:22:49,534 Very Corman-esque. 393 00:22:49,618 --> 00:22:51,328 [Abby] Seriously, sequels are tough, 394 00:22:51,411 --> 00:22:54,623 and this has the potential to be more Aliens less Grease 2. 395 00:22:54,706 --> 00:22:56,625 Uh, excuse me, Grease 2 is a masterpiece. 396 00:22:56,708 --> 00:22:59,086 See? And you thought you'd lost your mojo. 397 00:22:59,169 --> 00:23:01,088 [chuckles] Thanks, guys. Thank you. 398 00:23:05,050 --> 00:23:06,176 Where's the rest? 399 00:23:07,219 --> 00:23:08,470 Ah, it's coming. 400 00:23:08,553 --> 00:23:11,348 Wait. This is it. You've been writing this for weeks. 401 00:23:11,431 --> 00:23:13,767 I know. Uh, I had a little bit 402 00:23:13,850 --> 00:23:17,062 of a creative existential crisis to contend with, but don't fret. 403 00:23:17,145 --> 00:23:20,315 I promise. It's all up here. I just gotta get it down on here. 404 00:23:20,399 --> 00:23:22,317 Okay. Well, maybe we can get an outline? 405 00:23:22,401 --> 00:23:24,569 That way, if you're gone, we have something to work with. 406 00:23:24,653 --> 00:23:27,280 No, there's no need. I promise I can do this. 407 00:23:27,364 --> 00:23:28,782 [Gabe] No, she's right. 408 00:23:28,865 --> 00:23:31,785 I mean, whoever is gonna fill in for you is gonna need it. 409 00:23:32,661 --> 00:23:36,039 I'm assuming that's you, right? You have been running this whole thing. 410 00:23:36,123 --> 00:23:38,041 -[Scot] Hold on. -I'm not up for consideration? 411 00:23:38,125 --> 00:23:40,085 -Hold on. -[Abby] Didn't know you wanted to direct. 412 00:23:40,168 --> 00:23:41,878 I don't. I just wanna be considered. 413 00:23:41,962 --> 00:23:44,297 You don't have the obvious leadership qualities-- 414 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 You're throwing Zadie out there. 415 00:23:45,799 --> 00:23:47,926 -What about you? What about Kinsey? -Whoa! Hold on! 416 00:23:48,009 --> 00:23:50,011 You're acting like I've already left! 417 00:23:50,095 --> 00:23:51,138 [scoffs] 418 00:23:51,763 --> 00:23:54,975 I'm still here, and I'm still the director. 419 00:23:55,559 --> 00:23:59,020 [scoffs] Dude, if you get into Rochester, which I'm sure you will, 420 00:24:00,564 --> 00:24:02,357 you don't wanna leave us hanging, do you? 421 00:24:02,441 --> 00:24:03,483 [Zadie] Yeah. 422 00:24:04,901 --> 00:24:09,614 It might actually be a good idea to discuss other scenarios. Just in case. 423 00:24:09,698 --> 00:24:12,200 -I'm being cut out of my own film, am I? -[Gabe] No. 424 00:24:12,284 --> 00:24:13,910 You're trying to keep one foot in the movie 425 00:24:13,994 --> 00:24:15,579 while the other one's already in England. 426 00:24:17,456 --> 00:24:19,749 You're being a little… You're being a little selfish. 427 00:24:20,876 --> 00:24:22,836 -Scot, what the hell? -Whoa! 428 00:24:22,919 --> 00:24:24,087 What are you doing? 429 00:24:24,671 --> 00:24:26,590 [hesitating] I don't know. 430 00:24:27,299 --> 00:24:28,175 -Dude! -[Doug] Whoa! 431 00:24:28,258 --> 00:24:29,509 Scot. 432 00:24:30,010 --> 00:24:31,094 -Scot. -[Doug] Whoa. 433 00:24:31,178 --> 00:24:32,429 Yo, chill out. 434 00:24:33,054 --> 00:24:35,599 -[Eden] Scot, walk at Gabe aggressively. -[Kinsey] What the hell? 435 00:24:37,225 --> 00:24:39,352 [Gabe] Can we just-- Relax. 436 00:24:39,436 --> 00:24:41,021 -[music box playing] -Scot, punch Gabe. 437 00:24:41,104 --> 00:24:42,522 I'm not doing anything. 438 00:24:43,106 --> 00:24:45,233 -[all groan] -Oh my God, stop it! 439 00:24:45,317 --> 00:24:46,902 -Get off him! -[grunting] 440 00:24:47,569 --> 00:24:49,070 [Kinsey] What the hell, Scot? 441 00:24:50,655 --> 00:24:53,116 I didn't do anything. I didn't do that. That wasn't me! 442 00:24:53,200 --> 00:24:56,328 -It wasn't me. I didn't do that. -[Josh] Cavendish! Let's go. Outta here. 443 00:24:56,411 --> 00:24:57,871 Come on. You're outta here. 444 00:24:57,954 --> 00:25:00,499 -[Scot] Kinsey, I didn't do that. -[Josh] Come on. 445 00:25:00,582 --> 00:25:02,459 -[Gabe groans] -Here. 446 00:25:03,210 --> 00:25:04,544 [Josh] What's the matter with you? 447 00:25:04,628 --> 00:25:08,048 -[Abby] Are you okay? That was crazy. -I'm… I'm fine. Seriously. 448 00:25:08,131 --> 00:25:11,218 We should go see him. Make sure he's not strangling Mr. Bennett. 449 00:25:11,301 --> 00:25:13,011 -Okay. -Glad you're all right. 450 00:25:13,678 --> 00:25:16,139 [Zadie] I've never seen him do anything like that. 451 00:25:17,098 --> 00:25:19,976 -Hey, are you sure you're okay? -Yeah, I'm… Seriously, I'm fine. 452 00:25:20,060 --> 00:25:21,478 Can we just forget about it? 453 00:25:22,521 --> 00:25:23,939 Why would he do that? 454 00:25:24,022 --> 00:25:25,065 [scoffs] 455 00:25:27,984 --> 00:25:28,985 Oh my God. 456 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 What if someone was controlling him? 457 00:25:33,865 --> 00:25:34,824 The music box. 458 00:25:36,409 --> 00:25:37,661 Didn't you lose that key? 459 00:25:38,828 --> 00:25:40,497 Maybe somebody found it. 460 00:25:40,580 --> 00:25:43,375 And what? Broke into your house and brought it here? 461 00:25:48,296 --> 00:25:49,965 I guess anything's possible. 462 00:25:50,048 --> 00:25:52,759 -[boy 1] Let's go. Shoot! Shoot! -[group cheering] 463 00:25:52,842 --> 00:25:53,885 I'll be right back. 464 00:25:53,969 --> 00:25:55,804 -[boy 1] Did you see that? -[boy 2] Yeah. 465 00:25:55,887 --> 00:25:57,013 Was a hell of a break. 466 00:25:58,098 --> 00:26:00,308 [phone line ringing] 467 00:26:04,104 --> 00:26:05,397 [Duncan on phone] Hey, what's up? 468 00:26:05,480 --> 00:26:08,024 Uncle Duncan, can you do me a favor and go up to my room? 469 00:26:08,608 --> 00:26:10,026 Sure. What am I looking for? 470 00:26:10,110 --> 00:26:12,487 Can you see if my music box is still on my dresser? 471 00:26:14,573 --> 00:26:15,407 You're welcome. 472 00:26:15,490 --> 00:26:18,910 [softly] Now's not the time to gloat. You need to get that back to Keyhouse. 473 00:26:19,828 --> 00:26:20,662 Now. 474 00:26:21,162 --> 00:26:22,247 [loudly] Now! 475 00:26:22,330 --> 00:26:23,415 Okay. 476 00:26:23,957 --> 00:26:25,959 [adventurous music playing] 477 00:26:26,876 --> 00:26:27,794 [Duncan] Mm-hmm. 478 00:26:29,045 --> 00:26:30,005 [sniffles] 479 00:26:30,672 --> 00:26:31,756 [door creaking] 480 00:26:47,689 --> 00:26:49,691 [music box playing] 481 00:26:52,360 --> 00:26:53,236 [music stops] 482 00:26:58,867 --> 00:27:00,035 [Duncan] The music box? 483 00:27:01,536 --> 00:27:02,621 Uh… 484 00:27:04,247 --> 00:27:06,666 The one with the creepy headless ballerina? 485 00:27:08,710 --> 00:27:09,711 Yeah, it's here. 486 00:27:12,464 --> 00:27:13,298 You sure? 487 00:27:14,549 --> 00:27:16,635 [Duncan chuckling] Yes, I'm sure. 488 00:27:16,718 --> 00:27:18,094 [inhales deeply] 489 00:27:21,473 --> 00:27:22,807 You gonna be home for dinner? 490 00:27:22,891 --> 00:27:25,435 Your mom's going out, and I was gonna make cacio e pepe. 491 00:27:25,518 --> 00:27:27,520 [tense music playing] 492 00:27:31,274 --> 00:27:32,901 Mmm. [sighs] 493 00:27:34,194 --> 00:27:35,445 Yeah, should be good. 494 00:27:36,196 --> 00:27:37,822 It's one of my specialties. 495 00:27:43,203 --> 00:27:45,205 [music intensifies] 496 00:27:51,419 --> 00:27:52,671 He says it's there. 497 00:27:53,797 --> 00:27:56,800 [exhales] Maybe it is my fault. I did call him selfish. 498 00:27:56,883 --> 00:27:59,219 He was being selfish and stubborn. 499 00:28:01,554 --> 00:28:03,682 [smacks lips] You know, enough about Scot. 500 00:28:05,183 --> 00:28:06,059 Do you wanna? 501 00:28:06,142 --> 00:28:07,060 Sure. 502 00:28:14,526 --> 00:28:16,569 [suspenseful music playing] 503 00:28:36,798 --> 00:28:38,800 [music continues] 504 00:28:49,602 --> 00:28:50,770 [doorknob rattling] 505 00:28:52,230 --> 00:28:53,523 [continues rattling] 506 00:29:01,322 --> 00:29:02,323 [opens window] 507 00:29:04,075 --> 00:29:06,077 [birds chirping] 508 00:29:09,831 --> 00:29:11,583 -[gasps, grunts] -[thuds on ground] 509 00:29:12,208 --> 00:29:13,209 [Eden groans] 510 00:29:14,252 --> 00:29:15,503 [breathes deeply] 511 00:29:16,463 --> 00:29:17,589 Ugh! 512 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 [sweeping orchestral music playing] 513 00:29:24,804 --> 00:29:26,306 [bowling ball striking] 514 00:29:26,389 --> 00:29:28,391 [music playing indistinctly] 515 00:29:29,642 --> 00:29:31,770 -[Josh] This place is great. -[Nina laughs] 516 00:29:32,353 --> 00:29:34,355 Gotta love this small-town charm. 517 00:29:34,439 --> 00:29:36,566 Yeah, I do. 518 00:29:37,150 --> 00:29:38,234 It's in the blood. 519 00:29:39,402 --> 00:29:42,655 You know that some of my ancestors spent time in Matheson. 520 00:29:42,739 --> 00:29:44,073 -[Nina] Really? -Mm-hmm. 521 00:29:44,157 --> 00:29:46,826 So you've been burying the lede here. 522 00:29:46,910 --> 00:29:48,912 Local Matheson boy comes home. 523 00:29:49,496 --> 00:29:51,414 To a place he's never been before. 524 00:29:51,498 --> 00:29:52,582 [sighs] 525 00:29:53,625 --> 00:29:57,837 My wife liked to go to warmer places when we traveled. 526 00:29:58,338 --> 00:29:59,506 That makes sense. 527 00:29:59,589 --> 00:30:01,674 I mean, when Chicago is your baseline. 528 00:30:01,758 --> 00:30:03,009 Exactly. [chuckles] 529 00:30:03,092 --> 00:30:04,219 [Nina clears throat] 530 00:30:05,678 --> 00:30:06,805 What was she like? 531 00:30:08,515 --> 00:30:11,726 Well, Jamie is a lot like Nicole, actually. 532 00:30:13,311 --> 00:30:14,687 No tolerance for bullshit. 533 00:30:16,356 --> 00:30:17,440 Headstrong. 534 00:30:18,733 --> 00:30:21,861 Quick to tell me when my lecture is getting boring. [chuckles] 535 00:30:21,945 --> 00:30:23,780 She was a wonderful mom. 536 00:30:27,367 --> 00:30:29,786 Did she, um, get sick? 537 00:30:30,328 --> 00:30:31,871 [smacking lips] 538 00:30:31,955 --> 00:30:33,122 Um… 539 00:30:34,457 --> 00:30:35,333 Car crash. 540 00:30:36,334 --> 00:30:37,168 Oh. 541 00:30:38,086 --> 00:30:39,003 My God. 542 00:30:41,673 --> 00:30:42,882 I'm sorry. 543 00:30:42,966 --> 00:30:43,925 Yeah, well… 544 00:30:46,177 --> 00:30:50,223 I think when you lose someone suddenly like that, well, you know. 545 00:30:51,933 --> 00:30:53,601 You know better than anyone. 546 00:30:54,853 --> 00:30:56,437 It leaves a lot unsaid. 547 00:31:01,901 --> 00:31:02,944 [inhales deeply] 548 00:31:03,027 --> 00:31:04,070 Sometimes… 549 00:31:05,864 --> 00:31:07,991 I find myself talking to Rendell 550 00:31:09,367 --> 00:31:10,910 out loud. [chuckles] 551 00:31:14,706 --> 00:31:16,249 It's pretty crazy, right? 552 00:31:17,000 --> 00:31:19,961 [chuckles] Well, if you're crazy, I'm crazy. 553 00:31:25,091 --> 00:31:26,551 Okay. [clears throat] 554 00:31:26,634 --> 00:31:30,054 No more sad stories. It's time to show me what you got. 555 00:31:30,722 --> 00:31:32,390 -Okay. -[Nina laughs] 556 00:31:33,308 --> 00:31:34,976 -Okay. -[Nina giggles] 557 00:31:37,520 --> 00:31:40,023 -[laughs] -[Josh] It's gonna be very unimpressive. 558 00:31:45,236 --> 00:31:49,616 A less secure man may feel bad that you beat him by 50 points. 559 00:31:49,699 --> 00:31:51,701 Fifty-four, but whatever. 560 00:31:51,784 --> 00:31:52,702 [laughs] 561 00:31:52,785 --> 00:31:55,997 Even though you tried to foul me for throwing too slowly. 562 00:31:56,080 --> 00:31:58,207 -I don't make the rules. -[laughs] 563 00:31:58,917 --> 00:31:59,918 Oh. 564 00:32:00,793 --> 00:32:02,253 Well… [clears throat] 565 00:32:02,921 --> 00:32:04,339 …this is me. 566 00:32:04,422 --> 00:32:06,090 [Josh] Oh, I'm parked over there. 567 00:32:07,634 --> 00:32:08,760 [sighs] 568 00:32:13,848 --> 00:32:15,099 I had a great time. 569 00:32:16,184 --> 00:32:17,018 Me too. 570 00:32:18,144 --> 00:32:20,021 [both laugh] 571 00:32:20,104 --> 00:32:21,689 -Um… -Uh… 572 00:32:21,773 --> 00:32:23,399 [chuckles nervously] Oh God. 573 00:32:23,483 --> 00:32:25,735 Why do I feel like a nervous teenager? 574 00:32:26,569 --> 00:32:27,779 Well, speaking for myself, 575 00:32:27,862 --> 00:32:30,657 I was a teenager the last time I was doing this. 576 00:32:33,952 --> 00:32:37,497 And, um, what are we doing exactly? 577 00:32:49,217 --> 00:32:50,385 [sighs] 578 00:32:50,468 --> 00:32:52,470 [gentle music playing] 579 00:33:07,026 --> 00:33:09,028 [eerie music playing] 580 00:33:11,072 --> 00:33:13,449 [music intensifies] 581 00:33:13,533 --> 00:33:16,119 [classical music playing] 582 00:33:20,665 --> 00:33:21,874 [phone dings] 583 00:33:21,958 --> 00:33:22,792 Hmm. 584 00:33:23,418 --> 00:33:24,752 [inhales deeply, smacks lips] 585 00:33:24,836 --> 00:33:27,088 [whistling, humming tune] 586 00:33:33,428 --> 00:33:35,722 [animal howling] 587 00:33:37,098 --> 00:33:38,933 [wind whooshing] 588 00:33:39,892 --> 00:33:41,352 Where the hell have you been? 589 00:33:42,186 --> 00:33:43,521 [panting] 590 00:33:43,604 --> 00:33:44,814 Where have I been? 591 00:33:45,314 --> 00:33:46,983 I had to walk from Keyhouse 592 00:33:47,483 --> 00:33:50,445 through the forest in my heels. 593 00:33:51,529 --> 00:33:52,947 I tried calling an Uber, 594 00:33:53,531 --> 00:33:58,161 but no one would pick me up because I have a 1.3-star rating. 595 00:33:58,703 --> 00:33:59,787 [can opens] 596 00:34:01,289 --> 00:34:02,665 And you walked because? 597 00:34:03,249 --> 00:34:04,292 [panting] 598 00:34:05,126 --> 00:34:09,130 Because of that little fetch quest that you sent me on, 599 00:34:11,299 --> 00:34:13,551 Kinsey's uncle now has the Anywhere Key. 600 00:34:13,634 --> 00:34:14,677 That's on you. 601 00:34:15,470 --> 00:34:17,472 [intense music playing] 602 00:34:21,642 --> 00:34:22,602 [gasps] 603 00:34:26,189 --> 00:34:27,106 Doesn't matter. 604 00:34:31,652 --> 00:34:32,820 Soon enough, 605 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 we'll have the only key that we need. 606 00:34:36,699 --> 00:34:37,950 [speaks Podling] 607 00:34:38,034 --> 00:34:38,993 [Deet] Thank you. 608 00:34:39,494 --> 00:34:40,995 -Hup. -Hup? 609 00:34:41,079 --> 00:34:42,872 -Is that your name? -Mm-hmm. Hup! 610 00:34:43,664 --> 00:34:45,124 [Deet] Oh, let me help you. 611 00:34:45,833 --> 00:34:47,835 [Hup speaking Podling] 612 00:34:49,879 --> 00:34:51,255 [chimes] 613 00:34:51,339 --> 00:34:52,882 [Bode sighs] Thank God. 614 00:34:52,965 --> 00:34:54,884 -[Deet] I'm a Gelfling. -I'm starving. 615 00:34:54,967 --> 00:34:56,552 [Hup speaking Podling] 616 00:35:03,101 --> 00:35:04,560 [rattling] 617 00:35:06,771 --> 00:35:09,065 [Bode] Ha ha, Tyler. Very funny. 618 00:35:09,148 --> 00:35:11,109 [suspenseful music playing] 619 00:35:16,864 --> 00:35:17,949 [sighs] 620 00:35:20,034 --> 00:35:20,868 [clicks] 621 00:35:20,952 --> 00:35:23,412 [series of locks clicking and rattling] 622 00:35:27,583 --> 00:35:28,709 [exhales] 623 00:35:28,793 --> 00:35:31,170 [eerie music playing] 624 00:35:32,630 --> 00:35:33,714 What the… 625 00:35:36,175 --> 00:35:37,260 [knocking on door] 626 00:35:37,343 --> 00:35:38,886 [music playing indistinctly] 627 00:35:40,179 --> 00:35:41,097 Uh, Tyler? 628 00:35:41,180 --> 00:35:42,431 [Tyler] I know. Dinner. 629 00:35:42,515 --> 00:35:43,850 Can you come out here? 630 00:35:44,433 --> 00:35:45,393 [Tyler] I'm coming. 631 00:35:47,979 --> 00:35:48,938 What did you do? 632 00:35:49,021 --> 00:35:50,314 It wasn't me. 633 00:35:52,191 --> 00:35:53,651 [curious music playing] 634 00:35:54,902 --> 00:35:55,903 Uh… 635 00:35:58,197 --> 00:35:59,240 Uh… 636 00:36:02,410 --> 00:36:04,412 [music intensifies] 637 00:36:08,541 --> 00:36:10,543 [eerie music playing] 638 00:36:31,522 --> 00:36:32,940 [light tapping] 639 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 [music intensifies] 640 00:36:38,362 --> 00:36:40,364 [chittering] 641 00:36:42,950 --> 00:36:45,745 -[Tyler] Run! -[spider shrieking] 642 00:36:46,829 --> 00:36:47,872 [grunting] 643 00:36:48,456 --> 00:36:49,624 [banging on door] 644 00:36:49,707 --> 00:36:52,043 -[spider shrieking] -[gasps] 645 00:36:52,126 --> 00:36:53,794 Okay, we can't stay here. 646 00:36:55,129 --> 00:36:56,839 -[door breaks] -[spider screeching] 647 00:37:03,596 --> 00:37:05,014 What's going on up here? 648 00:37:05,514 --> 00:37:07,308 -[Tyler] Come with us! -[gasps] 649 00:37:09,518 --> 00:37:11,812 -[banging on door] -[spider screeching] 650 00:37:11,896 --> 00:37:14,565 -[classical music playing loudly] -The… The Small World Key. 651 00:37:14,649 --> 00:37:17,401 -You know about this key? -[Tyler] What… What key? 652 00:37:17,485 --> 00:37:18,819 -[banging stops] -[turns off music] 653 00:37:21,113 --> 00:37:22,114 [exhales sharply] 654 00:37:22,865 --> 00:37:23,991 Maybe it's gone. 655 00:37:25,159 --> 00:37:26,494 How do we stop it? 656 00:37:26,577 --> 00:37:27,787 [spider shrieking] 657 00:37:31,499 --> 00:37:32,333 [shrieks] 658 00:37:33,084 --> 00:37:34,543 [gasps] 659 00:37:35,294 --> 00:37:36,629 [grunting] 660 00:37:36,712 --> 00:37:38,130 [crockery shattering] 661 00:37:38,214 --> 00:37:39,465 [Bode grunts] 662 00:37:41,801 --> 00:37:42,802 [yells] 663 00:37:45,221 --> 00:37:46,764 -Come on! Go! -[Erin] Run! 664 00:37:47,348 --> 00:37:48,349 [Tyler] Come on! 665 00:37:49,350 --> 00:37:50,268 [shrieking] 666 00:37:50,351 --> 00:37:51,811 [all grunting] 667 00:37:52,853 --> 00:37:54,397 [Tyler] Close the door! 668 00:37:54,480 --> 00:37:56,899 Why is there a giant spider in our house? 669 00:37:57,525 --> 00:37:58,943 I'll explain later! 670 00:37:59,026 --> 00:38:00,611 -[shrieking] -[glass shattering] 671 00:38:05,283 --> 00:38:07,159 Pick up, Jamie! Pick up! 672 00:38:07,243 --> 00:38:10,454 -[pop music playing] -[phone chiming] 673 00:38:13,082 --> 00:38:14,375 -[spider screeching] -[Erin] Oh! 674 00:38:14,458 --> 00:38:16,210 [Bode] Jamie, pick up! 675 00:38:16,294 --> 00:38:18,296 [phone chiming] 676 00:38:20,006 --> 00:38:20,840 Hello? 677 00:38:20,923 --> 00:38:24,385 [Bode] Hey, Jamie, there's a giant spider attacking us right now, 678 00:38:24,468 --> 00:38:26,637 which means there's a spider in the dollhouse! 679 00:38:26,721 --> 00:38:27,680 Take the key out 680 00:38:27,763 --> 00:38:28,723 now! 681 00:38:28,806 --> 00:38:30,433 [yelling on phone] 682 00:38:32,601 --> 00:38:33,728 Did it work? 683 00:38:33,811 --> 00:38:35,146 [screeching] 684 00:38:35,229 --> 00:38:37,982 No! Just smash it! Kill it! 685 00:38:38,065 --> 00:38:41,569 No, no! The key has to be in the dollhouse for it to work! 686 00:38:41,652 --> 00:38:43,237 [Bode] Put the key back in, 687 00:38:43,321 --> 00:38:44,572 then smash it! 688 00:38:45,781 --> 00:38:46,741 [key clicks] 689 00:38:46,824 --> 00:38:48,034 [shrieking] 690 00:38:50,870 --> 00:38:52,788 Oh! [gasps] 691 00:38:55,708 --> 00:38:57,418 -Is it dead? -[Tyler exhales] 692 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 [Bode] Oh no. 693 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 [sighs] 694 00:39:02,465 --> 00:39:03,507 Yeah, it's dead. 695 00:39:05,051 --> 00:39:05,926 [sighs] 696 00:39:09,680 --> 00:39:10,723 Now we… 697 00:39:11,724 --> 00:39:15,770 we just have a spider the size of a Volkswagen in our kitchen. 698 00:39:15,853 --> 00:39:17,730 [breathes deeply] 699 00:39:17,813 --> 00:39:22,360 Uh, Jamie, could you maybe help out with the cleanup? 700 00:39:30,993 --> 00:39:32,244 [sighs] Thanks. 701 00:39:34,872 --> 00:39:35,998 [sighs] 702 00:39:37,583 --> 00:39:38,584 [Bode grunts] 703 00:39:40,753 --> 00:39:42,755 [exhales, sniffles] 704 00:39:44,507 --> 00:39:48,135 Well, Mom is going to kill us. 705 00:39:48,219 --> 00:39:49,220 [breathes deeply] 706 00:39:49,303 --> 00:39:53,808 Okay, can someone explain how that was even possible? 707 00:39:54,517 --> 00:39:55,768 [Erin exhales] 708 00:39:55,851 --> 00:39:56,769 Um… 709 00:39:58,479 --> 00:40:00,231 I'll just give you a few seconds. 710 00:40:00,314 --> 00:40:03,067 What do you mean? Why would that make a differ… 711 00:40:07,738 --> 00:40:09,407 What happened to my cacio e pepe? 712 00:40:12,451 --> 00:40:13,828 And the rest of this place? 713 00:40:17,623 --> 00:40:18,666 Hey, Duncan. 714 00:40:18,749 --> 00:40:22,336 Listen, you remember your old dollhouse? 715 00:40:22,420 --> 00:40:23,838 I never had a dollhouse. 716 00:40:23,921 --> 00:40:26,257 Yeah, you did. It was in your old bedroom. 717 00:40:26,340 --> 00:40:28,384 What are you talking about? 718 00:40:28,467 --> 00:40:30,428 I don't even know you, Erin. 719 00:40:33,305 --> 00:40:36,350 Please, stop pretending like you know me. 720 00:40:40,813 --> 00:40:43,149 -[breathes deeply] -[footsteps approaching] 721 00:40:52,491 --> 00:40:54,910 Holy shit! What did I miss? 722 00:40:56,454 --> 00:40:57,955 -[sighs] -[Kinsey] The giant rat skull. 723 00:40:58,747 --> 00:40:59,832 [Tyler] What? 724 00:41:00,416 --> 00:41:03,085 The giant rat skull Bode found on the third floor. 725 00:41:03,169 --> 00:41:05,212 Think that was a dollhouse incident too? 726 00:41:07,006 --> 00:41:07,840 Yeah. 727 00:41:09,508 --> 00:41:10,551 [knocking] 728 00:41:13,345 --> 00:41:15,014 -Hey. -[Erin] Hey. 729 00:41:17,391 --> 00:41:21,437 I know what I said about the keys, but this is an exception. 730 00:41:23,063 --> 00:41:24,899 I need to borrow the Plant Key. 731 00:41:28,986 --> 00:41:30,446 We lost it to Dodge. 732 00:41:33,240 --> 00:41:35,326 But I know what you're looking for. 733 00:41:36,243 --> 00:41:38,245 [solemn music playing] 734 00:41:44,084 --> 00:41:45,836 We found them a few months ago. 735 00:41:47,963 --> 00:41:50,132 We understand why you had to do it. 736 00:41:50,216 --> 00:41:52,218 [somber music playing] 737 00:42:00,184 --> 00:42:01,852 We were about to turn 18. 738 00:42:03,646 --> 00:42:05,397 We didn't wanna forget magic. 739 00:42:06,774 --> 00:42:09,068 Right, so you made a key, but how-- 740 00:42:09,151 --> 00:42:11,070 Tyler, let her explain. 741 00:42:12,696 --> 00:42:15,699 Rendell became obsessed with opening the Black Door. 742 00:42:16,659 --> 00:42:20,996 He thought it was the source of the magic, and by opening it, 743 00:42:21,080 --> 00:42:23,666 we could get what we needed to make another key. 744 00:42:25,292 --> 00:42:26,502 He wasn't wrong. 745 00:42:27,169 --> 00:42:28,379 [bubbling] 746 00:42:28,462 --> 00:42:31,757 When we opened the door, there were these bullets. 747 00:42:32,299 --> 00:42:33,801 One of them hit Lucas. 748 00:42:35,219 --> 00:42:37,471 Turned him into one of those things. 749 00:42:39,431 --> 00:42:42,518 But there were other bullets that didn't find a host. 750 00:42:43,102 --> 00:42:46,272 Pieces of metal that can be melted down and turned into… 751 00:42:47,731 --> 00:42:48,941 another key. 752 00:42:50,901 --> 00:42:53,445 The keys are made from the same stuff as demons? 753 00:42:54,613 --> 00:42:56,824 Now you get why they're so dangerous. 754 00:43:00,953 --> 00:43:02,079 What are you doing? 755 00:43:03,497 --> 00:43:04,957 [Gabe] There's one more thing 756 00:43:06,166 --> 00:43:07,876 that Chamberlin said we needed. 757 00:43:08,669 --> 00:43:09,795 [gasps, screams] 758 00:43:09,878 --> 00:43:12,464 [gasps, pants] 759 00:43:14,383 --> 00:43:15,843 [sizzles] 760 00:43:16,468 --> 00:43:17,636 [grunts] 761 00:43:20,889 --> 00:43:22,099 [liquid metal sizzling] 762 00:43:22,182 --> 00:43:24,518 [breathing heavily] 763 00:43:24,602 --> 00:43:26,604 [liquid metal bubbling] 764 00:43:27,354 --> 00:43:29,356 [demonic whisperings] 765 00:43:41,702 --> 00:43:42,620 [Eden exhales] 766 00:43:52,630 --> 00:43:54,923 [ominous music playing] 767 00:43:57,635 --> 00:43:59,178 [gasping] 768 00:43:59,720 --> 00:44:00,929 [Gabe] That old man… 769 00:44:02,264 --> 00:44:03,849 [in demonic voice] …lied to me! 770 00:44:03,932 --> 00:44:05,476 [growling] 771 00:44:18,947 --> 00:44:23,077 Rendell tried, but he couldn't make the magic work. 772 00:44:23,952 --> 00:44:25,954 So… So then, who made the key? 773 00:44:30,167 --> 00:44:31,126 Duncan. 774 00:44:35,631 --> 00:44:37,091 And then afterwards, 775 00:44:38,300 --> 00:44:40,678 we took away all of his memories of magic. 776 00:44:44,348 --> 00:44:47,726 I know what it's like to be robbed of time. 777 00:44:55,818 --> 00:44:58,487 I can't live knowing I've done that to Duncan. 778 00:45:01,949 --> 00:45:03,158 [unzipping] 779 00:45:04,368 --> 00:45:08,205 If we put the memories back, that means he's gonna remember Dad killing Lucas. 780 00:45:08,288 --> 00:45:09,915 [Erin] Look, I have to fix this. 781 00:45:10,874 --> 00:45:12,459 I owe him this. 782 00:45:15,671 --> 00:45:17,506 Maybe Tyler and I should do it. 783 00:45:19,341 --> 00:45:21,343 [solemn music playing] 784 00:45:23,429 --> 00:45:24,471 [knocking on door] 785 00:45:25,514 --> 00:45:26,432 [Duncan] Yeah? 786 00:45:28,726 --> 00:45:29,560 Hey. 787 00:45:30,102 --> 00:45:31,353 Hey, Uncle Duncan. 788 00:45:34,857 --> 00:45:35,941 What's going on? 789 00:45:42,489 --> 00:45:43,449 Can you trust us? 790 00:45:44,825 --> 00:45:45,701 Sure. 791 00:45:47,035 --> 00:45:48,328 You guys are family. 792 00:45:57,171 --> 00:45:58,255 [key clinks] 793 00:45:59,965 --> 00:46:01,216 [key crunches] 794 00:46:01,300 --> 00:46:02,426 [whooshes] 795 00:46:02,509 --> 00:46:04,845 ["Slowdance I" by The Murder Capital playing] 796 00:46:07,890 --> 00:46:09,683 [breathing heavily] 797 00:46:10,309 --> 00:46:11,518 Wha… [gasps] 798 00:46:13,562 --> 00:46:14,813 What is this? 799 00:46:14,897 --> 00:46:17,232 [breathing deeply] 800 00:46:18,734 --> 00:46:20,027 It's gonna be okay. 801 00:46:23,739 --> 00:46:24,948 [sighs] 802 00:46:25,783 --> 00:46:29,828 ♪ Came home from somewhere, somehow ♪ 803 00:46:29,912 --> 00:46:33,332 ♪ Covered in myself ♪ 804 00:46:35,083 --> 00:46:39,338 ♪ Came home from nowhere somehow ♪ 805 00:46:39,421 --> 00:46:44,009 ♪ Now I'm someone else ♪ 806 00:46:51,099 --> 00:46:53,101 [lively instrumental music playing]  54376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.