All language subtitles for La_Vida_Sigue_Igual_Romanian_-16s

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 # Eu cnt vieii # # Cnt oamenilor # 2 00:00:00,000 --> 00:00:01,960 # Eu cnt iubirii # 3 00:00:03,281 --> 00:00:08,771 # Unui ru ce izvorte # # Unui copil # 4 00:00:08,806 --> 00:00:11,715 # Eu cnt unei flori # 5 00:00:14,609 --> 00:00:18,876 # Eu cnt acelor oameni # 6 00:00:18,911 --> 00:00:22,534 # Care lupt pentru un vis # 7 00:00:25,456 --> 00:00:29,059 # Eu cnt amintirilor # 8 00:00:29,094 --> 00:00:34,325 # i timpului # # Care nu se mai ntoarce # 9 00:00:35,207 --> 00:00:42,163 # Mi-e dor de iubirea # # Pe care-att am cutat-o # 10 00:00:42,737 --> 00:00:49,591 # Eu un cntec sunt # # Iar tu nu mai tii # 11 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:01:00,797 --> 00:01:04,323 # Iar tu nu mai tii # 13 00:01:05,301 --> 00:01:09,145 # Poate nu mai tii # 14 00:01:09,180 --> 00:01:14,864 # C eu cnt # # Gndindu-m la dragostea ta # 15 00:01:16,402 --> 00:01:20,132 # Poate nu nelegi # 16 00:01:20,167 --> 00:01:25,686 # Cum s-a nscut acest cntec # 17 00:01:27,122 --> 00:01:32,641 # Uneori m simt foarte singur # 18 00:01:32,676 --> 00:01:37,155 # Iar seara mai i plng # 19 00:01:38,021 --> 00:01:41,766 # i apoi neleg # 20 00:01:41,801 --> 00:01:47,893 # C eu am fost cel care # # Am dorit acest cntec # 21 00:01:47,928 --> 00:01:54,562 # Mi-e dor de iubirea # # Pe care-att am cutat-o # 22 00:01:55,601 --> 00:02:02,241 # Eu un cntec sunt # # Iar tu nu mai tii # 23 00:02:13,376 --> 00:02:17,843 # Iar tu nu mai tii # 24 00:02:17,844 --> 00:02:23,741 # Eu cnt vieii # # Cnt oamenilor # 25 00:02:23,776 --> 00:02:28,467 # Eu cnt iubirii # 26 00:02:29,179 --> 00:02:33,084 # Eu cnt amintirilor # 27 00:02:33,119 --> 00:02:40,030 # i timpului # # Care nu se mai ntoarce # 28 00:02:42,860 --> 00:02:47,701 VIAA MERGE MAI DEPARTE 29 00:02:48,818 --> 00:02:51,257 Aceast poveste e inspirat dup un fapt real: 30 00:02:51,258 --> 00:02:54,012 Viaa lui Julio Iglesias 31 00:02:55,124 --> 00:03:00,078 Traducerea i adaptarea VICTOR MACARIE 32 00:03:01,559 --> 00:03:06,845 Revizuire text TEF IONESCO 33 00:03:42,801 --> 00:03:45,802 - Ce-ai pit ? - Nu tiu. Clavicula, cred. 34 00:03:49,718 --> 00:03:52,286 Mergi la control. 35 00:03:54,223 --> 00:03:55,691 Julio ! 36 00:03:56,123 --> 00:03:59,363 - Mine intri pe teren cu echipa. - n sfrit. 37 00:03:59,364 --> 00:04:02,374 Sper s nu fie ceva grav, Antonio. mi doresc foarte mult s joc. 38 00:04:02,375 --> 00:04:05,056 - Poate asta e ansa ta, biete. - Mulumesc. 39 00:04:16,250 --> 00:04:19,600 Dup partida de duminic m vor atepta i pe mine aa. 40 00:04:19,601 --> 00:04:21,526 Acum te atept eu. 41 00:04:21,527 --> 00:04:23,787 Julio ! Julio ! Bun, frumoaso. 42 00:04:23,788 --> 00:04:24,788 - Ai aflat ? - Ce anume ? 43 00:04:24,789 --> 00:04:26,485 Duminic joc la Real Madrid. 44 00:04:26,486 --> 00:04:28,648 Scuze. Ce veste bun. 45 00:04:28,649 --> 00:04:29,835 - Ai s-mi dai 30 de pesetas ? - Ascult... 46 00:04:29,836 --> 00:04:32,648 E o zi fatal. Apropo... Unde mergei ? 47 00:04:32,649 --> 00:04:34,621 - La Sgettorul. - La Sgettorul ? Vin i eu. 48 00:04:34,622 --> 00:04:37,076 Mereu trebui s-l ducem undeva pe monstrul sta. 49 00:04:37,077 --> 00:04:39,462 Ce compliment... mi spune monstru. Urc, frumoaso. 50 00:04:39,463 --> 00:04:41,444 - Vin cu voi, dar nu v deranjez. - Da, bine. 51 00:04:41,445 --> 00:04:44,625 - Doar tii c nu-mi place s deranjez. - Hai, odat. 52 00:05:15,879 --> 00:05:17,390 Hei ! 53 00:05:17,391 --> 00:05:18,803 Venii aici ! 54 00:05:18,838 --> 00:05:20,468 Ascultai vestea cea mare. 55 00:05:20,469 --> 00:05:22,328 Avei n faa voastr portarul de la Real Madrid. 56 00:05:22,329 --> 00:05:24,424 ncep duminic. Ce spunei ? 57 00:05:24,425 --> 00:05:26,763 Atunci trebuie s srbtorim. 58 00:05:26,764 --> 00:05:29,346 - Deci, Julio... - Manolo, deschide barul c fac eu cinste. 59 00:05:29,347 --> 00:05:30,719 - Bine. - Pentru mine un whisky dublu. 60 00:05:30,720 --> 00:05:33,456 - i unul pentru mine. - Fr alcool. Un suc de portocale. 61 00:05:33,457 --> 00:05:34,457 Nici mcar un whisky ? 62 00:05:34,458 --> 00:05:37,492 Fr discuii. Eu sunt responsabil de forma ta fizic. 63 00:05:37,493 --> 00:05:39,400 Sunt managerul su. 64 00:05:39,401 --> 00:05:41,327 - Iar whisky-ul l bei tu ? - Bineneles. 65 00:05:41,328 --> 00:05:44,533 Pn duminic sunt dispus s beau tot ceea ce i e interzis lui Julio. 66 00:05:44,534 --> 00:05:46,987 O clip, doamnelor i domnilor. Puin atenie. 67 00:05:46,988 --> 00:05:49,373 Te rog, Julio. Cteva cuvinte pentru public. 68 00:05:49,374 --> 00:05:51,149 Da, da. Mulumesc. Cu plcere. 69 00:05:51,150 --> 00:05:55,361 Stai atent la ce spui. De-acum eti vedet. 70 00:05:55,362 --> 00:05:57,124 Ai grij. Ai grij. 71 00:05:57,125 --> 00:05:58,125 S vedem. 72 00:05:58,126 --> 00:06:01,429 Ce impresie i-a lsat introducerea ta ca titular n jocul de duminic ? 73 00:06:01,430 --> 00:06:03,932 - Pi... - Comentariile dup meci. 74 00:06:03,933 --> 00:06:06,032 n plus trebuie s te gndeti la comitetul olimpic, 75 00:06:06,033 --> 00:06:08,496 la echipa de arbitri, la federaie... 76 00:06:08,531 --> 00:06:10,715 S nu ne crem probleme. 77 00:06:10,716 --> 00:06:12,289 Cte goluri vei primi duminic ? 78 00:06:12,290 --> 00:06:16,213 Fr ntrebri compromitoare acum. Golurile le vom vedea atunci. 79 00:06:16,214 --> 00:06:20,119 Apropo... tim c noului portar de la Madrid i place mult muzica. 80 00:06:20,120 --> 00:06:21,354 Da, mi place mult. 81 00:06:21,355 --> 00:06:23,906 i din cnd n cnd i ia chitara la antrenamente. 82 00:06:23,907 --> 00:06:27,909 - Pn acum ne prea m-am concentrat. - O s ne concentrm. 83 00:06:27,910 --> 00:06:30,898 Hai Madrid ! Cu toii ! Hai M... 84 00:06:30,899 --> 00:06:32,280 tim c dumneavoastr cntai foarte bine. 85 00:06:32,281 --> 00:06:36,002 Cum cnt ? Mai bine dect Sinatra. Cu mai mult pasiune. 86 00:06:40,641 --> 00:06:42,262 Bine. 87 00:06:42,263 --> 00:06:47,145 Acum, c i-am nchis gura, o s ne cntai ceva, domnule Iglesias ? 88 00:06:47,146 --> 00:06:50,007 Eu ? Pi... N-am chitara. 89 00:06:50,008 --> 00:06:51,348 O chitar, v rog ! 90 00:06:56,206 --> 00:06:57,920 Hai, Julio ! 91 00:07:08,272 --> 00:07:15,271 # Acum civa ani # # La vrsta ei # 92 00:07:17,116 --> 00:07:23,845 # Se gndea numai la joac # 93 00:07:25,740 --> 00:07:32,647 # Astzi totul s-a schimbat # 94 00:07:34,321 --> 00:07:40,350 # Copila vrea s mearg la dans # 95 00:07:41,085 --> 00:07:44,371 # Tatl i spune "Nu" # 96 00:07:44,685 --> 00:07:48,033 # El nu nelege dragostea # 97 00:07:48,301 --> 00:07:51,045 # Mama i-a zmbit # 98 00:07:51,080 --> 00:07:53,790 # Iar copila nu plec # 99 00:07:54,253 --> 00:07:57,082 # Ea le-a explicat # 100 00:07:57,567 --> 00:07:59,988 # Astzi nimic nu e la fel # 101 00:07:59,989 --> 00:08:01,836 # Pentru c viaa mea s-a schimbat # 102 00:08:01,837 --> 00:08:03,644 # Eu am cunoscut dragostea # 103 00:08:03,679 --> 00:08:06,049 # Tatl nu o ascult # 104 00:08:06,493 --> 00:08:09,481 # Iar copila nu plec # 105 00:08:10,520 --> 00:08:13,940 # i uneori raiunea # 106 00:08:13,975 --> 00:08:17,282 # Nu are putere asupra dragostei # 107 00:08:17,317 --> 00:08:20,589 # C iubeti fr s gndeti # 108 00:08:20,624 --> 00:08:23,695 # i nu-i pas de nimic # 109 00:08:23,730 --> 00:08:26,767 # Adu-i aminte, mam # 110 00:08:26,931 --> 00:08:29,886 # O rug copila # 111 00:08:29,921 --> 00:08:31,587 # Amintete-i acea zi # 112 00:08:31,622 --> 00:08:33,254 # Cnd te-ai ndrgostit # 113 00:08:33,289 --> 00:08:35,809 # Mama i-a zmbit # 114 00:08:35,844 --> 00:08:39,585 # Iar copil n sfrit plec # 115 00:08:55,249 --> 00:09:02,182 # Asta-i povestea i cntecul # 116 00:09:04,006 --> 00:09:10,502 # Unei copile i a unei iubiri # 117 00:09:12,608 --> 00:09:19,586 # Este i realitate # 118 00:09:21,204 --> 00:09:27,346 # Aa este viaa i nimic mai mult # 119 00:09:28,123 --> 00:09:31,263 # Astzi totul s-a schimbat # 120 00:09:31,487 --> 00:09:34,897 # Mai ales n iubire # 121 00:09:34,932 --> 00:09:37,967 # Nu se mai gndete la joac # 122 00:09:38,002 --> 00:09:41,085 # Vrea s mearg la dans # 123 00:09:41,120 --> 00:09:44,168 # Povestea se ncheie aici # 124 00:09:44,203 --> 00:09:47,141 # Cu un final fericit # 125 00:09:47,176 --> 00:09:48,799 # Copila a fost s danseze # 126 00:09:48,800 --> 00:09:50,456 # Vrsta nu mai are importan # 127 00:09:50,457 --> 00:09:53,535 # A cunoscut dragostea # 128 00:09:53,570 --> 00:09:56,613 # Copil n sfrit plec # 129 00:10:35,602 --> 00:10:37,695 De ce ai faa asta trist ? 130 00:10:37,696 --> 00:10:41,137 Te-am ateptat 2 ore la antrenament. Dup aia Quique, iar acum prietenii ti... 131 00:10:41,138 --> 00:10:43,360 - Preai fericit. - Amndoi eram fericii. 132 00:10:43,361 --> 00:10:45,691 - Dar singuri... - Trebuia s srbtorim. 133 00:10:46,030 --> 00:10:48,800 Tu ai mereu ceva de srbtorit. Dar cu alii. 134 00:10:48,801 --> 00:10:52,028 Maria Jose, am ateptat prea mult aceast ocazie. 135 00:10:52,428 --> 00:10:55,262 - nelege. - Eti ca un copil. 136 00:10:55,263 --> 00:10:58,323 - Atunci nu mai eti suprat ? - Nu mai tiu. 137 00:10:58,324 --> 00:11:00,382 Ai logodnic important. 138 00:11:01,472 --> 00:11:04,542 Iar duminic 100.000 de spectatori m vor urmri. 139 00:11:04,543 --> 00:11:06,890 Julio, de ce-i place s fii mereu nconjurat de oameni ? 140 00:11:06,891 --> 00:11:09,525 Nu tiu... Pentru c-mi place s triesc. 141 00:11:10,190 --> 00:11:12,291 Sau pentru c te am pe tine. 142 00:11:12,326 --> 00:11:13,474 Asta e. 143 00:11:13,475 --> 00:11:14,955 Pentru c te am pe tine. 144 00:11:14,956 --> 00:11:17,007 Eti un mincinos. 145 00:12:42,154 --> 00:12:45,919 V rog... Nu vrei s schimbm locurile ? 146 00:12:45,954 --> 00:12:48,916 Eu... Vreau s-mi srut logodnica. 147 00:12:48,917 --> 00:12:50,830 Cu plcere. 148 00:12:50,831 --> 00:12:52,786 - V mulumesc, domnule. - Pentru puin. 149 00:12:52,787 --> 00:12:55,447 Astzi pentru tine, mine va fi rndul meu. 150 00:13:00,239 --> 00:13:02,280 Ce norocos poi s fii. 151 00:13:02,281 --> 00:13:04,728 O logodnic minunat, chiar dac eu i sunt puin antipatic... 152 00:13:04,729 --> 00:13:07,187 Cu o main minunat pe care o poi lua cnd vrei... 153 00:13:07,188 --> 00:13:12,198 Nu i-am luat-o. Dar are nevoie de o revizie la frne iar eu am un prieten mecanic. 154 00:13:12,666 --> 00:13:14,202 Te grbeti la mecanic ? 155 00:13:14,203 --> 00:13:15,136 Simt nevoia s alerg. S fac kilometri. 156 00:13:15,137 --> 00:13:17,122 Sunt sigur c n noaptea asta nu voi putea dormi. 157 00:13:17,123 --> 00:13:19,964 Ce-ai vrea ? Ca 24 de ore s treac ntr-o clip ? 158 00:13:19,965 --> 00:13:21,209 Am ateptat atta timp fr s joc, 159 00:13:21,210 --> 00:13:24,016 iar acum mi doresc ca timpul s treac mai repede. 160 00:13:24,017 --> 00:13:26,227 Mai repede de att ? Ai grij. 161 00:13:34,327 --> 00:13:37,465 Pentru Dumnezeu... Unde e centur de siguran ? 162 00:13:41,905 --> 00:13:44,097 Eti nebun ? Prin pdure ? 163 00:13:44,098 --> 00:13:46,291 Co... Co... Copacul ! 164 00:13:52,448 --> 00:13:54,710 ncet, Julio ! ncet ! 165 00:14:01,324 --> 00:14:02,416 Atenie, Julio ! 166 00:14:02,417 --> 00:14:03,761 - Uite, acum fr mini. - Fr mini ? 167 00:14:03,762 --> 00:14:05,860 O s sfrim noi fr mini dac mai conduci aa. 168 00:14:05,861 --> 00:14:07,693 Hai s ne ntoarcem pe strad. 169 00:14:07,694 --> 00:14:09,998 Mergi mai ncet, s nu ne izbim. 170 00:14:10,921 --> 00:14:12,835 Camionul ! Camionul ! 171 00:14:36,601 --> 00:14:38,508 Nu-i corect. E rndul meu. 172 00:14:41,371 --> 00:14:43,609 - D-i. - Las-m pe mine. 173 00:14:43,644 --> 00:14:45,847 - Maria Jose ! - Da, mam. 174 00:14:45,848 --> 00:14:47,680 Vino puin. 175 00:14:49,142 --> 00:14:52,122 - Hai, arunc. - Nu. Ateapt s vin Maria Jose. 176 00:14:53,662 --> 00:14:55,611 Bine, atunci merg i eu. 177 00:14:55,612 --> 00:14:57,234 ntr-un accident, noul portar de la Real Madrid 178 00:14:57,235 --> 00:15:00,155 a suferit grave leziuni ale coloanei vertebrale. 179 00:15:00,156 --> 00:15:02,218 Julio Iglesias a fost deja internat n spital 180 00:15:02,219 --> 00:15:06,908 i dup ultimele informaii va fi supus unei delicate intervenii chirurgicale. 181 00:15:06,909 --> 00:15:09,530 Nu se tie. Poate nu e aa de grav. 182 00:15:10,164 --> 00:15:13,323 E foarte important pentru tine, nu ? 183 00:15:19,191 --> 00:15:20,642 Permitei ? 184 00:15:21,748 --> 00:15:22,967 Ce vrei ? 185 00:15:22,968 --> 00:15:25,275 Domnule Miguel, am venit s v cer o favoare. 186 00:15:25,276 --> 00:15:27,514 Nu pot s-i spun nimic despre examenul tu. 187 00:15:27,515 --> 00:15:30,150 O s vezi rezultatele cnd se vor afia. 188 00:15:30,185 --> 00:15:33,479 - Nu-i vorba de asta. - Atunci, care-i problema ? 189 00:15:33,514 --> 00:15:38,105 E vorba de un prieten. Un coleg mai mare. 190 00:15:38,106 --> 00:15:41,859 A avut un accident de main i a avut o contuzie a coloanei vertebrale. 191 00:15:41,860 --> 00:15:46,813 Dac nu este operat imediat va rmne invalid pentru totdeauna. 192 00:15:47,259 --> 00:15:48,547 i eu ce pot face ? 193 00:15:48,548 --> 00:15:51,058 Dumneavoastr suntei cel mai bun neurochirurg. 194 00:15:51,059 --> 00:15:53,659 - Trebuie s-l operai. - Nu pot face asta. 195 00:15:54,048 --> 00:15:57,713 - Cine-i medicul responsabil ? - Doctor Ruin Calindo. 196 00:15:57,748 --> 00:16:01,561 - i va fi ncntat s v asiste. - i tu de unde tii asta ? 197 00:16:01,981 --> 00:16:03,690 Mi-a spus chiar el. 198 00:16:03,725 --> 00:16:05,677 I-am spus c voi vorbi cu dumneavoastr 199 00:16:05,678 --> 00:16:10,183 i eram sigur c v voi convinge. Scuzai-m. 200 00:16:10,218 --> 00:16:12,187 i ce-ar fi de scuzat ? 201 00:16:12,222 --> 00:16:17,696 I-am spus c ne cunoatem foarte bine i sunt elevul dumneavoastr preferat. 202 00:16:17,731 --> 00:16:20,704 - Dumneata ? - Da. Mi-a scpat. 203 00:16:20,706 --> 00:16:23,426 tiu c nu-i adevrat. Sunt codaul clasei. 204 00:16:23,427 --> 00:16:26,010 Dar Julio este cel mai bun prieten al meu. 205 00:16:26,045 --> 00:16:29,135 Nu tii ce biat bun e. Dac l-ai cunoate... 206 00:16:29,305 --> 00:16:32,095 Nu trebuie s rmn invalid, domnule Miguel. 207 00:16:32,096 --> 00:16:34,766 De asta sunt aici. S v rog s-l ajutai. 208 00:16:34,801 --> 00:16:39,930 Imaginai-v c v-ar cere asta cel mai bun elev al dumneavoastr. 209 00:16:40,366 --> 00:16:43,367 Te asigur c mi-ar place s am prieteni ca tine. 210 00:16:43,530 --> 00:16:45,389 Unde-i biatul sta ? 211 00:16:49,744 --> 00:16:51,350 Sutur. 212 00:16:59,281 --> 00:17:00,926 Pens. 213 00:17:04,357 --> 00:17:06,536 Tensiune ? 214 00:17:30,045 --> 00:17:31,659 Compres. 215 00:17:50,307 --> 00:17:52,610 Dureaz mult, nu-i aa ? 216 00:17:57,016 --> 00:18:00,739 Pe mine durerea asta m termin. 217 00:18:25,533 --> 00:18:30,598 tiu c nu-i momentul potrivit, dar mi poi mprumuta 40 pn vineri ? 218 00:18:30,599 --> 00:18:32,084 Hai, Quique. 219 00:18:34,227 --> 00:18:37,452 Rana asta m cost cam mult. 220 00:18:37,610 --> 00:18:40,210 Operaia s-a ncheiat. Totul a fost bine. 221 00:18:40,211 --> 00:18:43,023 Trebuie s fii curajoas. Va avea nevoie de noi mai mult ca niciodat. 222 00:18:43,024 --> 00:18:44,506 De tine n mod special. 223 00:19:15,784 --> 00:19:18,041 Sor ! Sor ! 224 00:19:23,257 --> 00:19:27,179 n ultima sptmn nu a fcut progrese aa cum m ateptam. 225 00:19:27,180 --> 00:19:29,349 Dar mai are anse de a recupera, nu ? 226 00:19:29,350 --> 00:19:30,350 Nu tiu. 227 00:19:30,351 --> 00:19:34,016 n orice caz, mai exist posibilitatea unei alte operaii. 228 00:19:34,051 --> 00:19:36,524 - Asta ar fi teribil. - De ce ? 229 00:19:36,525 --> 00:19:39,745 E convins c dac nu se vindec acum, nu se va vindeca niciodat. 230 00:19:39,746 --> 00:19:41,720 i nu se resemneaz la gndul c va rmne invalid pe via. 231 00:19:41,721 --> 00:19:44,042 Nu-i face probleme. 232 00:19:44,697 --> 00:19:47,926 Vei vedea c n curnd vom scpa de ndoieli. 233 00:20:07,695 --> 00:20:10,920 Ai ajuns deja ? Bine, Julio. 234 00:20:10,955 --> 00:20:14,146 S ncepem antrenamentul. 235 00:20:15,840 --> 00:20:20,077 Cred c deja... cunoti aparatele astea. 236 00:20:20,377 --> 00:20:23,738 Ca la slile de antrenament. 237 00:20:24,168 --> 00:20:30,137 La nceput i se va prea cam greu, dar... e necesar. 238 00:20:30,534 --> 00:20:33,633 Te rog, du-l acolo. 239 00:20:38,974 --> 00:20:40,936 Aici. 240 00:20:41,236 --> 00:20:44,452 Eti pregtit ? Bine. 241 00:20:44,752 --> 00:20:47,586 Ridicai-l. 242 00:20:52,656 --> 00:20:55,275 Trebuie s te ajui cu minile. 243 00:20:55,575 --> 00:20:57,075 Aa. 244 00:20:57,375 --> 00:21:00,937 Acum pune picioarele jos. 245 00:21:02,889 --> 00:21:06,283 Haide, Julio. Poi s-o faci. 246 00:21:12,030 --> 00:21:15,725 Aa. Nu-i ru. 247 00:21:16,025 --> 00:21:18,985 Pentru nceput nu-i ru deloc. 248 00:21:20,974 --> 00:21:23,284 E inutil. Nu voi mai merge niciodat. 249 00:21:23,285 --> 00:21:24,507 Nu spune asta. 250 00:21:24,508 --> 00:21:27,363 - Doctorul mi-a spus diminea... - Da, tiu... C e vorba de mine. 251 00:21:27,364 --> 00:21:28,864 Depinde totul de mine. 252 00:21:29,164 --> 00:21:30,664 Vreau s tii un lucru. 253 00:21:30,759 --> 00:21:33,649 De multe ori, noaptea, cnd nu m vedea nimeni, 254 00:21:33,650 --> 00:21:38,235 m ridicam din pat, m tram pe podea i ncercam s m ridic n picioare. 255 00:21:38,535 --> 00:21:40,082 i nu reueam. 256 00:21:40,117 --> 00:21:42,611 Eti abia la nceput, Julio. Ai rbdare. 257 00:21:42,612 --> 00:21:47,044 Cnd stau pe scaunul sta i m uit pe fereastr, 258 00:21:47,045 --> 00:21:50,395 vd o bucat de strad, cu oameni care vin i pleac... 259 00:21:50,556 --> 00:21:52,056 Asta mi se prea normal. 260 00:21:52,057 --> 00:21:55,050 Acum mi se pare lucrul cel mai minunat din lume. 261 00:21:56,456 --> 00:21:58,536 Carlos mi-a spus s-i amintesc. 262 00:21:58,537 --> 00:22:00,190 Se pregtete pentru examene. 263 00:22:00,191 --> 00:22:03,811 i m-am vzut i cu Roi. O s treac zilele astea pe aici. 264 00:22:04,015 --> 00:22:05,695 Nu trebuie s se deranjeze. 265 00:22:05,696 --> 00:22:08,865 Pn i prietenii se plictisesc s fac pe-a asistenii. 266 00:22:08,866 --> 00:22:11,925 Situaia asta dureaz mult. Mai mult dect ne imaginm noi. 267 00:22:11,926 --> 00:22:15,006 Vei vedea. Vei obosi i tu. 268 00:22:15,007 --> 00:22:17,551 Nu m-am schimbat i nici n-o s m schimb. 269 00:22:17,552 --> 00:22:19,272 Chiar dac o s rmn aa toat viaa ? 270 00:22:19,273 --> 00:22:23,011 - Nu spune asta ! - Mcar noi doi trebuie s fim sinceri. 271 00:22:23,012 --> 00:22:24,715 Din cte vd, pentru tine sinceritatea nseamn 272 00:22:24,716 --> 00:22:27,129 s vezi numai partea negativ a lucrurilor. 273 00:22:27,130 --> 00:22:29,720 Crezi c noi nu suferim cnd te vedem aa ? 274 00:22:30,190 --> 00:22:33,130 S-o lsm balt ! Sfrim mereu prin a ne certa ! 275 00:22:33,409 --> 00:22:35,633 Ce-i mai face meniscul, Julio ? 276 00:22:38,667 --> 00:22:42,017 - Dac nu deranjez... - Bun, Quique ! Nu, tocmai plecam. 277 00:22:42,018 --> 00:22:43,645 La revedere, Julio. Ne vedem mine. 278 00:22:43,646 --> 00:22:47,149 La revedere ! i nu mai veni aa gtit c-l agii. 279 00:22:47,750 --> 00:22:49,934 Oh, Doamne... 280 00:22:50,325 --> 00:22:53,495 i-am adus crile pe care le-ai cerut i chitara. 281 00:22:53,496 --> 00:22:55,829 - Aa n-o s te mai plictiseti. - Las-m ! 282 00:22:55,830 --> 00:22:57,135 Ce ai ? 283 00:22:57,143 --> 00:22:59,449 M-am sturat s stau aici degeaba. 284 00:22:59,450 --> 00:23:03,040 Mereu singur, pn ntr-o zi cnd n-o s mai vin nimeni s m vad. 285 00:23:03,041 --> 00:23:05,139 Eu o s vin chiar dac o s stai aici i 3 ani. 286 00:23:05,140 --> 00:23:10,739 Ce prostie... N-o s stai aici 3 ani. S nu crezi c vin s-i cer bani ? 287 00:23:10,744 --> 00:23:14,092 Sunt aici... Gratis. Sunt prietenul tu. 288 00:23:14,093 --> 00:23:15,936 Eti singurul care mi-a mai rmas. 289 00:23:15,937 --> 00:23:18,739 Nu, nu-i aa... Ceilali nva sau lucreaz... 290 00:23:18,740 --> 00:23:20,692 Nu au timp. 291 00:23:20,897 --> 00:23:26,795 Cum eu nu fac nimic... Curaj, Julio ! Uite ce frumos sunt ! 292 00:23:26,800 --> 00:23:28,890 - D-mi crjele ! - Ce ? 293 00:23:29,254 --> 00:23:32,448 - D-mi crjele ! - Ce vrei s faci ? 294 00:23:32,481 --> 00:23:35,251 - Vreau s tiu dac pot s merg. - Eti nebun ? 295 00:23:35,252 --> 00:23:40,850 - i-am zis s-mi dai crjele ! - Stai s chem medicul... sau asistenta... 296 00:23:40,886 --> 00:23:42,369 Las ! Ajut-m tu ! 297 00:23:42,390 --> 00:23:47,291 Eu sunt mai firav... Ce faci, Julio ? Cu grij ! 298 00:23:48,109 --> 00:23:50,671 - D-mi drumul ! - Te ii ? 299 00:23:50,674 --> 00:23:53,349 - M in ! D-mi drumul ! - Nu-i dau drumul ! 300 00:23:54,087 --> 00:23:55,605 D-mi drumul... 301 00:24:03,805 --> 00:24:08,045 Ai grij, Julio ! i-am zis eu ! Acum vor da vina pe mine ! 302 00:24:08,524 --> 00:24:15,454 Julio, te-ai lovit ? Plngi ? Nu ! Nu e nimic grav ! 303 00:24:16,082 --> 00:24:22,225 D-mi mna... Ridic-te, Julio ! Sunt lng tine. F un efort. 304 00:24:22,726 --> 00:24:25,481 Te voi ajuta. O s vezi c nu-i nimic grav. 305 00:24:42,475 --> 00:24:44,504 S nu uii pachetele. 306 00:24:58,650 --> 00:25:01,422 - Du totul n camera mea ! - Da, doamn. 307 00:25:02,023 --> 00:25:04,112 - Nu a sunat nimeni ? - Nu, doamn. 308 00:25:15,986 --> 00:25:21,108 - Ce faci aici ? - Nu vezi ? Nimic. 309 00:25:22,544 --> 00:25:24,903 - Nu te duci s-l vezi pe Julio ? - Nu. 310 00:25:27,223 --> 00:25:32,759 - Stai... Ce s-a ntmplat ? - Nu tiu ce vrei s spui. 311 00:25:32,801 --> 00:25:36,893 Ba tii. Chiar tu i-ai pus ntrebarea asta. 312 00:25:36,980 --> 00:25:40,012 De cteva luni lucrurile s-au schimbat mult. 313 00:25:40,039 --> 00:25:43,329 - i tu la fel. - Vreau doar s te ajut. 314 00:25:43,538 --> 00:25:46,528 Toat lumea vrea s m ajute acum. Nu tiu de ce. 315 00:25:46,529 --> 00:25:49,076 Problema asta trebuie s-o rezolv singur, mama. 316 00:25:49,077 --> 00:25:52,807 Da, sigur. i el ce crede ? 317 00:25:52,815 --> 00:25:54,392 Cine ? Julio ? 318 00:25:55,393 --> 00:26:00,340 E disperat. Crede c nu va mai merge niciodat. 319 00:26:01,474 --> 00:26:04,860 - i tu ce crezi ? - Nu tiu. 320 00:26:08,092 --> 00:26:10,533 - l iubeti ? - Da ! 321 00:26:13,134 --> 00:26:16,414 - Ct de mult trebuie s-l iubeti ca s... - Ca s ce ? 322 00:26:17,130 --> 00:26:21,254 - Ca s fii infirmiera lui toat viaa ! - Taci, mam, te rog ! 323 00:26:21,988 --> 00:26:26,192 Da, ai dreptate. Trebuie s rezolvi singur asta. 324 00:26:26,467 --> 00:26:28,326 Nu pot s-l las acum. 325 00:26:29,903 --> 00:26:33,703 Pentru c-l iubeti ca nainte sau pentru c i-e mil de el ? 326 00:26:33,704 --> 00:26:34,891 Mama... 327 00:26:37,004 --> 00:26:41,877 Iart-m, dar lucrurile astea trebuiesc nfruntate aa, cu cruzime. 328 00:26:43,323 --> 00:26:47,181 Dac stai cu el din mil, nu rezolvi nimic. 329 00:26:47,961 --> 00:26:51,251 De ce nu te gndeti mai bine ? Trebuie s te gndeti. 330 00:26:51,589 --> 00:26:54,819 Tatl tu voia s te trimit la cursul la n Anglia. 331 00:26:54,820 --> 00:26:58,889 Ar putea fi o soluie... de moment. 332 00:26:59,478 --> 00:27:04,007 Acolo, singur... Poate vei vedea lucrurile altfel. 333 00:27:20,013 --> 00:27:24,302 - Ce ai ? - Eu ? De ce m ntrebi ? 334 00:27:24,303 --> 00:27:26,947 De cnd ai venit, de-abia dac ai deschis gura. 335 00:27:26,948 --> 00:27:29,684 Desigur... Nu avem prea multe de vorbit. 336 00:27:29,685 --> 00:27:33,028 Acum nelegi de ce-mi plcea s fiu nconjurat de oameni ? 337 00:27:33,029 --> 00:27:34,790 Nu tiu ce vrei s spui. 338 00:27:36,177 --> 00:27:38,947 Acum tu ai vrea s fii nconjurat de oameni. 339 00:27:38,948 --> 00:27:43,262 Ce prostie. Am avut o problem acas. 340 00:27:43,467 --> 00:27:47,934 Prinii mei vor s m trimit s studiez n Anglia i nu am chef. 341 00:27:48,026 --> 00:27:49,544 De ce nu ? 342 00:27:50,465 --> 00:27:53,957 Julio, nu te neleg. Cum poi s m ntrebi asta ? 343 00:27:54,524 --> 00:28:01,434 - Dac a putea i eu a pleca. - Atunci nu-i pas c plec. 344 00:28:02,818 --> 00:28:05,288 E cel mai bun lucru pe care-l poi face. 345 00:28:05,289 --> 00:28:10,069 - Din cte vd, te-ai sturat de mine. - Nu e vorba de asta. 346 00:28:10,070 --> 00:28:12,461 Amndoi am trecut printr-o perioad grea 347 00:28:12,462 --> 00:28:13,883 i acum nu ne mai rmne dect s ateptm. 348 00:28:13,884 --> 00:28:15,890 Atunci vom atepta. 349 00:28:16,718 --> 00:28:21,437 Nu mi-a plcut niciodat cuvntul sta. Nu m asculta. Trebuie s pleci. 350 00:28:21,642 --> 00:28:25,507 - Nu vreau s te las aici, singur. - S nu dramatizm. 351 00:28:25,661 --> 00:28:28,611 Poate cnd te ntorci, te voi atepta n Barajas 352 00:28:28,612 --> 00:28:30,912 ca i cum nu s-ar fi ntmplat nimic. 353 00:28:31,234 --> 00:28:36,390 - n plus, m-am obinuit s fiu singur. - Nu. Nu voi pleca ! 354 00:28:37,612 --> 00:28:42,789 Ba vei pleca. De ce s n-o faci ? E vorba doar de cteva luni. 355 00:28:44,411 --> 00:28:45,911 i paseaz lui Belardo. 356 00:28:45,912 --> 00:28:50,161 Poziia lui prea avansat nu-i permite s marcheze. 357 00:28:50,167 --> 00:28:54,207 Portarul reine mingea detaat. Contra-atac Real Madrid. 358 00:28:54,248 --> 00:28:58,162 Mingea e la Mancio. Se apropie de punctul de la 11 metri. 359 00:28:58,287 --> 00:29:02,723 Pas la Grosso. Trage Mancio i marcheaz n poarta echipei Atletico. 360 00:29:02,746 --> 00:29:03,991 Scorul e 1-1. 361 00:29:03,992 --> 00:29:09,033 Pe stadionul Manzanares, ipetele sunt asurzitoare. 362 00:29:09,040 --> 00:29:15,176 Mii de susintori ai Real Madridului se bucur c echipa lor a egalat. 363 00:29:15,202 --> 00:29:16,432 nc o dat... 364 00:29:46,894 --> 00:29:53,461 - Ai reuit. Poi s pleci. - S plec ? Unde ? 365 00:29:53,463 --> 00:29:58,026 Doar n-ai de gnd s rmi aici ? 366 00:29:58,033 --> 00:30:02,254 Cu siguran tatl tu dorete s te vad dup atta timp. 367 00:30:02,261 --> 00:30:02,879 E n America. 368 00:30:02,880 --> 00:30:06,111 I-am scris ca i cum nu s-ar fi ntmplat nimic. 369 00:30:06,117 --> 00:30:12,428 Julio, nelege... Trebuie s-i refaci viaa. 370 00:30:12,800 --> 00:30:14,360 ntr-un scaun cu rotile ? 371 00:30:14,361 --> 00:30:20,621 Prostii... Vei putea merge. Dar tu trebuie s crezi asta ! 372 00:30:21,085 --> 00:30:23,855 n fiecare zi, trebuie s faci cte un pas... 373 00:30:23,932 --> 00:30:26,662 Chiar dac te doare... Chiar dac vei cdea... 374 00:30:26,663 --> 00:30:30,206 Chiar dac vei crede c nu vei reui. 375 00:30:30,212 --> 00:30:32,560 - E imposibil. - Nu e imposibil ! 376 00:30:33,063 --> 00:30:35,436 De asta vreau s pleci. 377 00:30:36,261 --> 00:30:42,194 Aici vei fi n continuare un bolnav, iar tu nu mai eti. 378 00:30:42,519 --> 00:30:47,180 - Dai-mi scaunul cu rotile, v rog ! - Nu, nu... Fr scaun cu rotile ! 379 00:30:47,959 --> 00:30:50,866 Nu-l vei mai folosi niciodat ! 380 00:30:57,475 --> 00:31:04,395 Julio, trebuie s o faci tu singur. Nu pot s te ajut cu asta. 381 00:31:30,910 --> 00:31:36,858 # Merg spre nicieri # 382 00:31:37,959 --> 00:31:43,871 # Sunt doar o amintire # 383 00:31:45,172 --> 00:31:50,550 # Credina... # # Unde mi-e credina ? # 384 00:31:51,651 --> 00:31:57,877 # Ce mult te-am iubit # 385 00:31:58,778 --> 00:32:05,682 # Sunt ca o pasre fr cuib # # Sunt ca o piatr pe un drum # 386 00:32:07,283 --> 00:32:10,957 # Precum cineva care-a trecut # 387 00:32:12,558 --> 00:32:19,470 # Mi-ai furat iubirea # # mi lipsete att de mult # 388 00:32:20,671 --> 00:32:23,859 # M-ai lsat fr iubire # 389 00:32:23,860 --> 00:32:29,799 # Nu tiu ce voi face # # Nu tiu unde m voi duce # 390 00:32:30,100 --> 00:32:35,680 # Merg spre nicieri # 391 00:32:36,781 --> 00:32:42,854 # Sunt doar o amintire # 392 00:32:43,855 --> 00:32:49,661 # tiu c nu te vei mai va ntoarce niciodat # 393 00:32:50,762 --> 00:32:56,584 # tiu c nu m vei mai iubi niciodat # 394 00:32:57,485 --> 00:33:04,393 # Sunt ca o pasre fr cuib # # Sunt ca o piatr pe un drum # 395 00:33:05,894 --> 00:33:10,215 # Precum cineva care-a trecut # 396 00:33:11,416 --> 00:33:18,397 # Mi-ai furat iubirea # # mi lipsete att de mult # 397 00:33:19,598 --> 00:33:22,765 # M-ai lsat fr iubire # 398 00:33:22,766 --> 00:33:28,955 # Nu tiu ce voi face # # Nu tiu unde m voi duce # 399 00:33:28,956 --> 00:33:34,553 # Merg spre nicieri # 400 00:33:35,654 --> 00:33:41,280 # Sunt doar o amintire # 401 00:33:42,681 --> 00:33:48,338 # tiu c nu te vei mai va ntoarce niciodat # 402 00:33:49,739 --> 00:33:55,044 # tiu c nu m vei mai iubi niciodat # 403 00:34:14,383 --> 00:34:18,475 Nu tiu ce te-a apucat s pleci aa, ca un fugar ? 404 00:34:18,982 --> 00:34:21,493 - Vreau s fiu singur. - Mulumesc. 405 00:34:21,494 --> 00:34:24,780 Nu e vorba de tine. Eti singurul care nu s-a schimbat. 406 00:34:24,781 --> 00:34:26,468 Ct vrei, Quique ? 500, 1.000 ? 407 00:34:26,469 --> 00:34:29,478 i mai i bai joc de mine, de parc a fi hamal de profesie. 408 00:34:29,479 --> 00:34:31,029 N-am vrut s te jignesc. 409 00:34:31,030 --> 00:34:33,723 Tu nu m jigneti niciodat. Eti un prieten adevrat. 410 00:34:33,724 --> 00:34:37,953 40 de dolari mi ajung. Cnd te ntorci, i-i dau napoi. 411 00:34:38,237 --> 00:34:39,717 Apropo, unde te duci ? 412 00:34:39,726 --> 00:34:41,574 Oriunde. Mi-e totuna. 413 00:34:41,575 --> 00:34:43,299 Undeva unde lumea s nu m cheme "bietul Julio". 414 00:34:43,300 --> 00:34:44,600 Nu mai suport. 415 00:34:44,601 --> 00:34:48,301 N-o lua i tu chiar aa. Sunt muli care chiopteaz puin. 416 00:34:49,363 --> 00:34:51,333 Da, e o chestiune de obinuin. 417 00:34:51,334 --> 00:34:55,474 O s-i dau adresa unde s-mi trimii scrisorile tatei. 418 00:34:55,552 --> 00:34:58,291 Nu vreau s afle nimic. nelegi ? 419 00:35:00,492 --> 00:35:02,915 i... Ea tie ? 420 00:35:37,641 --> 00:35:42,428 Ai grij la u ! Ai grij la trepte ! 421 00:35:43,500 --> 00:35:47,071 - Iar ai uitat revista ? - Nu ! 422 00:35:47,079 --> 00:35:50,977 O lai peste tot ! Vezi c mai sunt trepte ! Nu le vezi ? 423 00:35:51,078 --> 00:35:53,193 Gata ! Gata ! 424 00:35:54,897 --> 00:35:58,447 - Bine ai venit, domnule. Dai-mi voie... - Nu, mulumesc. 425 00:36:05,934 --> 00:36:09,301 Soul meu ine regim cu legume. Eu nu. Mnnc de toate. 426 00:36:09,304 --> 00:36:14,181 - Da. Foarte bine. Semnai aici, v rog. - Nu ! O clip. Semnez eu ! 427 00:36:14,630 --> 00:36:17,410 - Sper c e o camer linitit... - Da, doamn. 428 00:36:17,411 --> 00:36:18,765 i sigur... 429 00:36:19,505 --> 00:36:23,077 i ca s tii... Soul meu e aici pentru bi stimulante. 430 00:36:23,078 --> 00:36:24,762 E pentru nervii lui. 431 00:36:24,889 --> 00:36:27,079 Uitai-v la el... Bietul de el... 432 00:36:27,080 --> 00:36:28,817 Ascult... De cte ori spun c nu te simi bine, 433 00:36:28,818 --> 00:36:31,086 eti aa de linitit... 434 00:36:31,087 --> 00:36:33,797 Strmb-te puin ca s te vad domnul sta ! 435 00:36:35,486 --> 00:36:37,104 Parc ar fi surd ! 436 00:36:40,685 --> 00:36:43,540 - Vei sta mult n hotel ? - Nu tiu. 437 00:36:43,604 --> 00:36:46,154 Biete, nsoete-l pe domnul n camer ! 438 00:36:46,843 --> 00:36:50,393 Alo ? Alo ? 439 00:36:50,494 --> 00:36:51,594 Spunei ! 440 00:36:51,595 --> 00:36:55,000 Telefoanele din hotelul sta funcioneaz sau sunt doar de decor ? 441 00:36:55,001 --> 00:36:56,688 Scuzai-m ! Nu v neleg ! 442 00:36:56,689 --> 00:37:00,089 De o jumtate de or sun ! Vreau s mi se aduc bagajele ! 443 00:37:04,178 --> 00:37:06,852 V rog... O clip... 444 00:37:07,103 --> 00:37:10,323 mi putei spune n ce parte a plajei e ap mai rece ? 445 00:37:10,324 --> 00:37:12,896 - Cu ct e mai rece, cu att mai bine. - Mercedes... 446 00:37:12,897 --> 00:37:16,267 Trebuie s faci bi stimulante ! Dac nu te stimulezi... 447 00:37:16,835 --> 00:37:20,105 - Aici, n general, temperatura e moderat. - Moderat ? 448 00:37:20,106 --> 00:37:23,152 Atunci trebuie s cutm un loc unde s te stimulezi. 449 00:37:23,153 --> 00:37:25,243 S n-aud de temperatur moderat ! 450 00:37:31,951 --> 00:37:35,297 - Domnioar... - Vorbii cu mine ? 451 00:37:35,310 --> 00:37:37,730 - la e al meu... - Ce anume ? 452 00:37:37,835 --> 00:37:40,373 - Puloverul. - Ah... Aa e. 453 00:37:40,377 --> 00:37:43,967 L-am luat din greeal. Am attea lucruri i sunt aiurit. 454 00:37:44,348 --> 00:37:48,394 Avei grij cu lampa s n-o stricai. La revedere. 455 00:38:23,715 --> 00:38:26,915 - Bun ziua. Dumneavoastr ai cerut maina ? - Da, eu. 456 00:38:26,916 --> 00:38:29,340 Am venit. Cnd dorii... 457 00:38:47,491 --> 00:38:50,605 Vara e plin de suedeze aici. Ce bune sunt... 458 00:38:50,906 --> 00:38:53,714 V plac suedezele ? Pentru c mie... 459 00:38:53,789 --> 00:38:56,763 Uitai-v... Uitai-v ce colecie am. 460 00:38:57,664 --> 00:38:59,446 i mai am i acas. 461 00:39:00,947 --> 00:39:05,342 Face bine la reumatism, la oase... Ce s mai spun... 462 00:39:05,543 --> 00:39:07,043 La multe altele... 463 00:39:10,104 --> 00:39:11,484 Nu vrei s bei ceva ? 464 00:39:11,485 --> 00:39:14,623 Nu. Profit c stai aici puin ca s m duc la Torrevieja 465 00:39:14,624 --> 00:39:17,697 s iau o cutie cu crevei. Nu cred c stau mult. 466 00:39:17,903 --> 00:39:22,634 M ntorc imediat. S-mi spunei cum a fost caracatia. 467 00:39:32,680 --> 00:39:36,892 Luai-o i pe asta. Avei grij s nu se strice 468 00:39:36,893 --> 00:39:40,390 pentru c la hotel dau mereu vina pe mine i spun c sunt o aiurit. 469 00:39:40,391 --> 00:39:42,991 - Ai grij ! - Iar dumneavoastr ? 470 00:39:43,037 --> 00:39:47,189 - Trebuie s-mi ieii mereu n cale ? - Eu i ies n cale ? 471 00:39:53,394 --> 00:39:56,469 Data viitoare putem face un traseu mai bun. 472 00:39:56,693 --> 00:40:01,308 Nu e prea mult distracie, dar sunt cteva localuri decente. 473 00:40:01,432 --> 00:40:05,106 Mai ales iarna... Se ascult muzic, se danseaz. 474 00:40:05,230 --> 00:40:08,414 - Desigur, putei sta i jos. - Oprii, v rog. 475 00:40:40,821 --> 00:40:42,613 S mergem. S mergem. 476 00:41:55,641 --> 00:42:01,909 Haide, adu-mi-l ! Fugi ! Nu te ascunde ! 477 00:42:32,410 --> 00:42:39,341 # Aveam o chitar # 478 00:42:43,142 --> 00:42:48,242 # Aveam un vis # 479 00:42:49,543 --> 00:42:55,952 # Eram att de plin de via # 480 00:42:57,153 --> 00:43:00,974 # Dragostea ei era imens # 481 00:43:00,975 --> 00:43:07,934 # Eram asemeni unui copac # 482 00:43:10,935 --> 00:43:15,689 # Care-i ateapt frunzele # 483 00:43:17,590 --> 00:43:23,467 # Aveam o chitar # 484 00:43:25,068 --> 00:43:29,638 # Aveam un vis # 485 00:43:31,739 --> 00:43:36,800 # Spune-mi tu, chitara mea # 486 00:43:39,121 --> 00:43:43,966 # Care-mi cunoti durerea # 487 00:43:45,967 --> 00:43:51,114 # Cum s mai continui viaa # 488 00:43:52,915 --> 00:43:58,309 # Fr dragoste i fr iubire # 489 00:43:58,510 --> 00:44:05,437 # I-am spus c n tristeea mea # 490 00:44:07,538 --> 00:44:14,449 # Atunci cnd nimeni nu m-ascult # 491 00:44:16,350 --> 00:44:21,594 # Era fora care-mi ncuraja # 492 00:44:21,895 --> 00:44:27,507 # Inima plin de durere # 493 00:44:27,808 --> 00:44:34,806 # Aveam o chitar # 494 00:44:37,107 --> 00:44:43,265 # Care de ieri n-a mai cntat # 495 00:44:44,466 --> 00:44:51,465 # Muzica ei mi rmne # 496 00:44:52,466 --> 00:44:57,403 # Dar chitara mea a amuit # 497 00:44:59,204 --> 00:45:05,673 # Muzica ei mi rmne # 498 00:45:07,474 --> 00:45:14,424 # Dar chitara mea a amuit # 499 00:45:48,860 --> 00:45:51,419 - Bun, biei. - Bun, fetelor. 500 00:45:51,539 --> 00:45:53,290 - Acela e ? - Da. 501 00:45:53,658 --> 00:45:56,649 - Nu e urt deloc. - l ntlnesc peste tot. 502 00:45:56,777 --> 00:46:01,106 - St mereu pe scaun. - Chiar aa ? Poate e un pitic. 503 00:46:02,795 --> 00:46:03,981 Invit-l la dans. 504 00:46:04,196 --> 00:46:07,104 - Nu... Eti nebun ? - Nu eti n stare. 505 00:46:07,135 --> 00:46:10,371 - Sigur c nu... - Nu ? O s vedei. 506 00:46:14,853 --> 00:46:17,008 - Bun. Dansai ? - Nu. 507 00:46:17,132 --> 00:46:20,441 - Nici dac v rog eu ? - mi pare ru. 508 00:46:20,442 --> 00:46:23,889 Sigur. neleg ! Suntei suprat pe mine c am intrat cu bicicleta n dumneata. 509 00:46:23,890 --> 00:46:27,165 Atunci spunei-mi, v rog, de ce m urmrii ? 510 00:46:27,289 --> 00:46:29,120 - Eu ? - Da, dumneata. 511 00:46:29,121 --> 00:46:31,527 Credei c nu mi-am dat seama ? V ducei la plaja i nu facei baie. 512 00:46:31,528 --> 00:46:35,823 Venii aici i nu dansai. Parc ai fi un bunic. 513 00:46:36,767 --> 00:46:40,241 Da, par ca un bunic. 514 00:47:05,519 --> 00:47:11,434 Stai, v rog. Scuzai-m. Sunt o proast. Nu tiam. 515 00:47:11,738 --> 00:47:13,593 Nu conteaz. 516 00:47:25,654 --> 00:47:26,753 Alo ? 517 00:47:26,754 --> 00:47:29,435 Scuzai-m, domnule ! Sunt centralista hotelului. 518 00:47:29,436 --> 00:47:31,176 Mai suntei suprat pe mine ? 519 00:47:31,352 --> 00:47:32,501 Stai linitit. 520 00:47:32,502 --> 00:47:35,090 V rog s m iertai pentru ce s-a ntmplat n seara asta. 521 00:47:35,091 --> 00:47:36,544 Tcei, v rog ! 522 00:47:36,671 --> 00:47:40,401 Ascultai-m, domnioar ! M-am sturat de glumele dumitale ! 523 00:47:40,402 --> 00:47:42,988 tiu c aici nu e mult distracie n perioada asta a anului, 524 00:47:42,989 --> 00:47:47,607 dar nu sunt eu de vin c prinii dumitale v-au adus ntr-un loc aa de plictisitor. 525 00:47:47,608 --> 00:47:50,113 Alo ? V rog... Ascultai-m ! 526 00:48:51,211 --> 00:48:54,600 - Nu avei cumva o cheie ? - Nu, nu am. 527 00:49:00,529 --> 00:49:04,680 - Bun. Avei nevoie de ajutor ? - Presupun c da. 528 00:49:04,681 --> 00:49:06,906 Mcar o dat trebuie s-mi mulumii pentru ceva. 529 00:49:06,907 --> 00:49:09,425 D-mi bicicleta s m duc n sat s cumpr o cheie. 530 00:49:09,426 --> 00:49:11,737 - Nu-i o idee bun. Mai bine m duc eu. - Nu, nu... Las c m duc eu. 531 00:49:11,738 --> 00:49:13,564 - Te rog. - tiu s merg pe ea. 532 00:49:13,565 --> 00:49:18,342 - M lai singur cu domnioara asta ? - M ntorc imediat. Stai linitit. 533 00:49:30,281 --> 00:49:31,869 Pot s m aez ? 534 00:49:32,070 --> 00:49:35,979 Dac te deranjeaz c m vezi, m ascund dup dune. 535 00:49:36,919 --> 00:49:39,646 - Mai eti suprat ? - Nu. 536 00:49:39,919 --> 00:49:42,899 Ba da, e clar c eti. Se vede pe figura ta. 537 00:49:43,100 --> 00:49:46,774 Recunoate c i tu ai fost surprins asear. 538 00:49:47,036 --> 00:49:50,226 nc nu te-ai convins c sunt centralista hotelului 539 00:49:50,296 --> 00:49:54,268 i nu o feti proast care face glume proaste tuturor ? 540 00:49:54,435 --> 00:49:56,948 - Asta n-are nicio legtur. - Ba are. 541 00:49:56,949 --> 00:50:00,012 Altfel de ce i-ai pus ntrebrile alea recepionerului ? 542 00:50:00,013 --> 00:50:02,571 - Eu, recepionerului ? - Da, mi-a zis-o chiar el. 543 00:50:02,572 --> 00:50:05,591 Cred c i-a dat nite informaii groaznice despre mine pentru c nu m sufer. 544 00:50:05,592 --> 00:50:10,262 i-a spus probabil c sunt o pacoste, c nu fac nimic, c iau totul n glum, 545 00:50:10,263 --> 00:50:13,149 dar nu-l asculta. Sunt o fat foarte serioas. 546 00:50:13,150 --> 00:50:15,902 - Da cum s nu... - Ce vrea s nsemne asta ? 547 00:50:16,029 --> 00:50:20,306 Acum plec ! Iau bicicleta i te las balt aici ! 548 00:50:22,967 --> 00:50:28,815 Ce minunie... tii s zmbeti... Un zmbet micu, dar tot e ceva. 549 00:50:29,885 --> 00:50:33,497 Atunci ne-am mpcat, nu ? 550 00:50:40,702 --> 00:50:44,011 - Grbii-v... Dai-o jos mai repede. - Sigur c da. 551 00:50:44,012 --> 00:50:46,380 Prefer s intru singur pentru c altfel o ncurc. 552 00:50:46,381 --> 00:50:49,452 - Haide odat ! - nc puin. 553 00:50:49,520 --> 00:50:53,453 Ce trziu e... O s-mi fac scandal din cauza dumitale. 554 00:50:53,579 --> 00:50:55,648 - E gata ? - Vrei s le explic eu ? 555 00:50:55,778 --> 00:50:59,292 Nu vorbi prostii ! Ar fi i mai ru ! Nu nelegi ? 556 00:50:59,417 --> 00:51:03,011 - E gata... - Pe mine. 557 00:51:03,012 --> 00:51:05,215 Vd c ii mori s-mi complici viaa. 558 00:51:05,216 --> 00:51:08,854 Conducerea hotelului interzice angajailor s aib relaii cu clienii. 559 00:51:08,855 --> 00:51:10,612 nelegi sau nu ? 560 00:51:11,213 --> 00:51:13,930 Stai. Pe mine, Luisa. 561 00:51:14,053 --> 00:51:16,408 Pe mine. 562 00:51:29,369 --> 00:51:30,961 - Bun. - Bun. 563 00:51:30,989 --> 00:51:32,965 - Urci ? - Nu pot. M antrenez. 564 00:51:33,128 --> 00:51:35,278 - Te antrenezi ? - Da. 565 00:51:35,407 --> 00:51:36,447 Haide, urc-te. 566 00:51:36,448 --> 00:51:39,683 Nu pot. Trebuie s particip la Turul Franei. 567 00:53:06,584 --> 00:53:09,656 Luisa... Ascult asta. 568 00:53:33,657 --> 00:53:40,355 # Atunci cnd te simi foarte singur # 569 00:53:41,556 --> 00:53:48,533 # Atunci cnd vrei s plngi # 570 00:53:49,834 --> 00:53:56,642 # Atunci cnd te cuprinde tristeea # 571 00:53:57,843 --> 00:54:03,729 # i simi c nimeni nu te vrea # 572 00:54:05,630 --> 00:54:12,610 # Atunci cnd nopile sunt lungi # 573 00:54:13,911 --> 00:54:19,946 # Atunci cnd nu tii ce s faci # 574 00:54:21,947 --> 00:54:28,570 # Du-te la rm, fat # 575 00:54:29,848 --> 00:54:34,977 # Du-te la rmul mrii # 576 00:54:51,869 --> 00:54:58,417 # Primul tu srut # 577 00:54:59,718 --> 00:55:06,632 # Nu-l vei uita niciodat # 578 00:55:07,833 --> 00:55:14,336 # Nu te ngrijora, fat # 579 00:55:15,637 --> 00:55:21,800 # Cu toii pim la fel # 580 00:55:23,601 --> 00:55:30,581 # i dac pentru asta plngi # 581 00:55:31,782 --> 00:55:38,334 # Pentru c a uitat de tine # 582 00:55:39,735 --> 00:55:46,074 # Alung tristeile, fat # 583 00:55:47,475 --> 00:55:52,307 # Pe-astea le terge doar o alt iubire # 584 00:56:09,251 --> 00:56:16,184 # Deja nu te mai simi att de singur # 585 00:56:17,085 --> 00:56:23,557 # Spune-mi, fat, c nu e aa # 586 00:56:24,958 --> 00:56:31,244 # Vino, haide # # Cnt cu mine # 587 00:56:32,845 --> 00:56:38,753 # Acesta va fi cntecul tu # 588 00:56:40,554 --> 00:56:47,504 # Atunci cnd nopile sunt lungi # 589 00:56:48,505 --> 00:56:55,483 # Atunci cnd nu tii ce s faci # 590 00:56:56,384 --> 00:57:03,274 # Du-te la rm, fat # 591 00:57:04,075 --> 00:57:10,008 # Du-te la rmul mrii # 592 00:57:10,109 --> 00:57:17,011 # Du-te la rm, fat # 593 00:57:17,712 --> 00:57:24,697 # Du-te la rmul mrii # 594 00:57:28,653 --> 00:57:30,313 Ei bine... Cum i se pare ? 595 00:57:30,314 --> 00:57:32,432 E cel mai frumos cntec pe care l-am auzit. 596 00:57:32,433 --> 00:57:36,461 - Mie mi place. - i mie. M-am emoionat. 597 00:57:36,872 --> 00:57:40,646 - i este dedicat. - Mie ? E un cntec trist. 598 00:57:40,711 --> 00:57:41,785 Ce ? 599 00:57:41,786 --> 00:57:45,109 Nu vreau s fiu fata aia srman care rmne singur, care sufer mult 600 00:57:45,110 --> 00:57:47,250 i care nu poate s doarm noaptea. 601 00:57:47,251 --> 00:57:49,028 Cu tine nu se poate vorbi serios. 602 00:57:49,029 --> 00:57:52,767 Vrei ca dup ce pleci, s vin aici pe plaj, s plng 603 00:57:52,782 --> 00:57:55,335 i dac sunt valuri mari, s m nec. 604 00:57:55,387 --> 00:57:57,105 tii s noi foarte bine. 605 00:57:57,627 --> 00:58:00,996 - i dac m-a ndrgosti de tine... - De mine ? 606 00:58:01,064 --> 00:58:03,784 Crezi c cineva se poate ndrgosti de mine ? 607 00:58:03,785 --> 00:58:08,188 Iar ncepem ? Cred c de fapt, i place s faci pe victima. 608 00:58:08,189 --> 00:58:09,335 Victima ? 609 00:58:09,336 --> 00:58:12,182 Da, ca s i se spun c eti un tip interesant, 610 00:58:12,183 --> 00:58:15,421 dar cu mine i pierzi timpul. Nu-mi plac deloc brbaii serioi. 611 00:58:15,422 --> 00:58:17,651 - Sunt foarte fericit. - De ce ? 612 00:58:17,861 --> 00:58:19,374 Nu are importan. 613 00:58:19,375 --> 00:58:22,779 Pentru prima dat am mers pn la ua camerei mele fr crje. 614 00:58:22,780 --> 00:58:24,418 - Serios ? - Da. 615 00:58:24,419 --> 00:58:26,921 Apoi am vzut culoarul. Prea att de lung. 616 00:58:26,922 --> 00:58:29,138 - Fac un pariu cu tine. - De acord. 617 00:58:29,139 --> 00:58:29,968 nainte de Crciun, 618 00:58:29,969 --> 00:58:32,936 vei fi-n stare s mergi pn la captul culoarului. 619 00:58:32,937 --> 00:58:37,771 - Pn la Crciun ? n ce an ? - Asta-mi place la tine... Optimismul tu. 620 00:58:38,016 --> 00:58:41,007 - S mergem. - Luisa. D-mi crjele. 621 00:58:41,375 --> 00:58:45,510 - Nu mai ai nevoie de ele. - Ba da. 622 00:58:45,511 --> 00:58:49,472 - Nu ai zis c nu mai ai nevoie de ele ? - Te rog, Luisa, d-mi crjele ! 623 00:58:49,473 --> 00:58:53,127 Vino i ia-le. Ridic-te. 624 00:58:54,228 --> 00:58:56,711 - Aa... - Haide, ncearc. 625 00:58:59,649 --> 00:59:01,606 Aa e bine... 626 00:59:04,907 --> 00:59:08,912 Vezi ? Vezi c poi merge singur ? 627 00:59:13,487 --> 00:59:15,422 Julio... 628 01:00:10,950 --> 01:00:13,550 Ai pit ceva, domnule ? Vrei s v ajut ? 629 01:00:13,551 --> 01:00:15,302 Nu, mulumesc. 630 01:00:24,048 --> 01:00:28,708 Convorbirea dumneavoastr cu Barcelona are o or ntrziere. O clip, v rog. 631 01:00:29,387 --> 01:00:33,975 Hotel Entremares, spunei. Da, v fac legtura imediat. 632 01:00:44,683 --> 01:00:47,643 Domnioar, vrei s luai cina cu mine disear ? 633 01:00:47,644 --> 01:00:50,700 E Ajunul Crciunului i nimeni nu trebuie s mnnce singur. 634 01:00:50,701 --> 01:00:52,113 Julio... 635 01:00:52,114 --> 01:00:54,259 Nu-i face griji din cauza conducerii hotelului. 636 01:00:54,260 --> 01:00:57,518 Am descoperit o tavern foarte frumoas n apropiere. 637 01:00:57,519 --> 01:00:58,762 Da. 638 01:00:59,963 --> 01:01:01,163 Da. 639 01:01:20,441 --> 01:01:23,411 - Termin cu toba, copile ! - E Ajunul Crciunului. 640 01:01:23,412 --> 01:01:24,665 Pentru noi nu ! 641 01:01:25,671 --> 01:01:29,044 - Ce ? Pleac ? - Uit-te i tu. 642 01:01:29,450 --> 01:01:32,208 Nu neleg. 643 01:01:32,330 --> 01:01:36,720 Azi toat lumea ia masa n familie i tia doi au trebuit s intre aici. 644 01:01:36,889 --> 01:01:38,617 - D-i afar ! - Ei asta e... 645 01:01:38,648 --> 01:01:41,439 Ca s m reclame i s primesc amend... 646 01:01:41,647 --> 01:01:45,195 Am fi putut merge ntr-un loc mai vesel. Nu crezi ? 647 01:01:45,196 --> 01:01:47,965 Dac nu ai fi fost cu mine, unde ai fi petrecut seara asta ? 648 01:01:47,966 --> 01:01:50,684 Nu tiu. Sigur cu ceilali angajai ai hotelului 649 01:01:50,685 --> 01:01:52,458 punndu-ne coifurile din hrtie de anul trecut 650 01:01:52,459 --> 01:01:54,683 i uitndu-ne la televizor. 651 01:01:54,684 --> 01:01:56,725 O adevrat petrecere. 652 01:01:56,726 --> 01:01:59,442 Nu-mi vorbeti deloc despre tine. Ai o familie ? 653 01:01:59,443 --> 01:02:01,983 Nu. Prinii mei au murit cnd eram mic. 654 01:02:02,442 --> 01:02:03,832 Am fost mereu singur. 655 01:02:03,921 --> 01:02:08,575 De asta cnd deveneai dramatic i spuneai c toat lumea te-a prsit 656 01:02:08,579 --> 01:02:12,169 i c eti foarte necjit, m pufnea rsul. 657 01:02:12,170 --> 01:02:14,758 De ce nu-mi spui mai multe lucruri despre tine ? 658 01:02:14,759 --> 01:02:17,955 Nu, nici nu m gndesc. Vrei s-mi distrugi cina. 659 01:02:19,657 --> 01:02:23,635 - Cnd pleci ? - De ce m ntrebi asta ? 660 01:02:23,765 --> 01:02:25,495 Pentru c te-ai fcut bine. 661 01:02:25,496 --> 01:02:27,834 Trebuie s te ntorci la viaa pe care ai avut-o nainte. 662 01:02:27,835 --> 01:02:32,744 Iubita ta te ateapt. Ai o iubit, nu ? 663 01:02:33,154 --> 01:02:35,886 Nu-mi spune. mi vine s plng. 664 01:02:48,150 --> 01:02:52,745 Acum devin drgstoi. útia nu pleac toat noaptea. 665 01:02:53,148 --> 01:02:56,278 Copii, ducei-v i batei toba. Poate avem noroc. 666 01:04:08,948 --> 01:04:12,318 M duc s parchez furgoneta. Julio, nu mai juca teatru. 667 01:04:12,347 --> 01:04:15,484 Nu m pcleti. tiu c poi s mergi foarte bine. 668 01:04:23,385 --> 01:04:25,335 Bine, o s v fac nota de plat. 669 01:04:25,764 --> 01:04:28,860 - Domnul are o vizit. - O vizit ? 670 01:04:29,363 --> 01:04:33,072 - Da, n barul de jos. - Mulumesc. 671 01:04:39,360 --> 01:04:46,336 # E un biat nemaipomenit # # i aa va fi mereu # 672 01:04:48,720 --> 01:04:50,110 Ce mai facei, biei ? 673 01:04:50,221 --> 01:04:54,691 - Credeam c eti n scaunul cu rotile. - Nu-i aa c nu te ateptai ? 674 01:04:55,324 --> 01:04:58,554 A fost ideea mea, dar dup aceea, s-au nscris toi. 675 01:04:58,555 --> 01:05:00,434 Nu te puteam lsa s petreci Ajunul Crciunului singur. 676 01:05:00,435 --> 01:05:02,873 i aveam o gal n Benidorm... S-i zic ei. 677 01:05:02,874 --> 01:05:06,049 - Dar a anulat-o. - Ce simpatic eti. 678 01:05:12,732 --> 01:05:14,103 Bun, Maria Jose. 679 01:05:14,391 --> 01:05:17,846 Julio, pn ieri nu am tiut c eti aici. 680 01:05:18,370 --> 01:05:22,410 Nu a tiut nimeni, n afar de Quique care s-a purtat cum trebuie. 681 01:05:30,827 --> 01:05:32,457 ampanie pentru toi ! 682 01:05:35,206 --> 01:05:38,841 mi doream s ajung i totui a fost un drum oribil. 683 01:05:38,905 --> 01:05:43,015 Mi-era team. Nu-mi vine s cred c te vd aa. 684 01:05:43,183 --> 01:05:44,521 Nici mie. 685 01:05:44,623 --> 01:05:48,458 A trecut mult timp. Acum important e c totul a trecut. 686 01:05:56,881 --> 01:06:00,371 Uitai, biei... Ce frumusee de fat ne ascundea Julio. 687 01:06:00,372 --> 01:06:01,382 Bun, frumoaso. 688 01:06:01,679 --> 01:06:03,539 Dansm ? C ncepe petrecerea. 689 01:06:03,916 --> 01:06:07,916 - Prezint-m, c dac uii... - S i-i prezint pe prietenii mei. 690 01:06:07,917 --> 01:06:11,729 - Paco, Ana, Roi, Tony... - Quique ! 691 01:06:12,496 --> 01:06:13,813 Quique... 692 01:06:14,755 --> 01:06:18,703 Maria Jose, ea e Luisa, cel mai bun doctor pe care l-am avut. 693 01:06:19,134 --> 01:06:22,444 Ce doctori drgu e n satul sta. Dansm, doctore ? 694 01:06:22,687 --> 01:06:23,987 Te rog... 695 01:06:25,192 --> 01:06:29,022 Julio... Seara asta trebuie s fie foarte vesel i pentru noi. 696 01:06:35,990 --> 01:06:40,266 Acum mi se pare c timpul nu a trecut i c am fost mereu mpreun. 697 01:06:40,408 --> 01:06:42,680 E foarte greu s uii lunile astea. 698 01:07:10,001 --> 01:07:13,529 - Julio ? Ce putem face ? - S ateptm. 699 01:07:13,530 --> 01:07:16,458 Mai ii minte ce i-am zis ultima dat cnd ne-am vzut ? 700 01:07:16,459 --> 01:07:19,157 Nu-mi plcea cuvntul sta, dar acum mi dau seama 701 01:07:19,158 --> 01:07:20,936 c nu e chiar aa ru s atepi cum credeam. 702 01:07:20,937 --> 01:07:23,255 Toi ateptm ceva n fiecare zi. 703 01:07:23,497 --> 01:07:25,900 Ct timp mai ai de gnd s stai aici ? 704 01:07:27,701 --> 01:07:31,001 - Nu tiu. - De ce ? Doar i-ai revenit. 705 01:07:32,276 --> 01:07:34,116 Vreau s fiu mai sigur de tot. 706 01:07:35,594 --> 01:07:38,749 - Cine e fata aia ? - Care fat ? 707 01:07:39,333 --> 01:07:44,208 - Doctoria ta. - Luisa e o fat minunat. 708 01:07:44,391 --> 01:07:45,484 M-a ajutat foarte mult. 709 01:07:45,485 --> 01:07:48,811 Dac n-ar fi fost ea, nu tiu ce m-a fi fcut. 710 01:07:59,915 --> 01:08:03,085 A fi venit mai nainte dac-a fi tiut unde eti. 711 01:08:03,086 --> 01:08:07,019 n orice caz, chiar dac e trziu, m bucur c am venit. 712 01:08:07,105 --> 01:08:10,117 De mult nu am mai vorbit aa ca n seara asta. 713 01:08:10,784 --> 01:08:15,382 Julio, spune-mi adevrul. M-ai uitat ? 714 01:08:19,762 --> 01:08:23,210 Asta credeam... Dar acum vd c nu. 715 01:08:40,197 --> 01:08:43,325 Te aranjezi dup aceea. Haide. S mergem. 716 01:08:46,175 --> 01:08:50,670 - De ce claxonezi ? Oamenii dorm. - S se trezeasc. E sntos. 717 01:08:51,194 --> 01:08:54,083 - Unde e Maria Jose ? - S-a dus s sune acas. 718 01:08:54,087 --> 01:08:57,447 Iar s sune ? St toat ziua la telefon. 719 01:08:57,452 --> 01:09:01,627 Sigur c da. Ajungem la ora mesei. Nu-i face griji, tat. 720 01:09:01,631 --> 01:09:04,201 Nu mergem cu vitez. Te pup. 721 01:09:08,809 --> 01:09:11,621 - Ct cost convorbirea ? - 52 de pesetas. 722 01:09:13,228 --> 01:09:18,210 - Ce surpriz ? Julio nu mi-a zis... - C sunt centralist ? Nu conteaz. 723 01:09:18,211 --> 01:09:21,365 Mi-a zis c l-ai ajutat mult i c dac nu ai fi fost tu... 724 01:09:21,366 --> 01:09:23,724 Nu am fcut altceva dect s-i in de urt din cnd n cnd. 725 01:09:23,725 --> 01:09:27,623 - Cum era aa singur i se plictisea... - A trecut prin clipe grele, nu ? 726 01:09:27,624 --> 01:09:31,496 Da, mai ales n primele zile cnd a ajuns. Nu-l suport nimeni. 727 01:09:32,863 --> 01:09:34,873 Mi-ar fi plcut s fiu lng el, 728 01:09:34,874 --> 01:09:37,780 dar e aa ncpnat nct nu mi-a zis unde e. 729 01:09:37,781 --> 01:09:44,516 - Acum e foarte bine. - Da, e ca nainte... i asta conteaz. 730 01:09:45,799 --> 01:09:48,913 - Pleac cu voi ? - Nu, mai st cteva zile. 731 01:09:49,318 --> 01:09:53,076 - Maria Jose, eti gata ? - Poftim. E foarte grea. 732 01:09:53,077 --> 01:09:55,476 La revedere, Luisa. Te numeti Luisa, nu ? 733 01:09:55,477 --> 01:09:58,367 i mulumesc pentru tot ce ai fcut pentru el. 734 01:09:58,636 --> 01:10:00,032 La revedere. 735 01:10:02,275 --> 01:10:06,150 Haidei, grbii-v. Ce faci aici ? 736 01:10:11,892 --> 01:10:14,802 - Cnd ne vedem, Julio ? - Stai linitit. Curnd. 737 01:10:15,531 --> 01:10:17,321 O s v giugiulii n Madrid. 738 01:10:20,390 --> 01:10:25,438 - Te atept. - Haidei... Ce nesuferii... 739 01:10:36,026 --> 01:10:38,676 - La revedere. - La revedere. 740 01:10:53,961 --> 01:10:56,970 - Asta nu sun ru. - E compus de Julio. 741 01:10:56,971 --> 01:10:58,720 - De Julio ? - Da, am gsit nite partituri 742 01:10:58,721 --> 01:11:01,831 aruncate prin camera lui. Nu tie c i le-am luat. 743 01:11:02,220 --> 01:11:05,438 De ce nu semnezi tu muzica i eu versurile 744 01:11:05,439 --> 01:11:07,537 i ne prezentm la un festival ? Ce zici de asta ? 745 01:11:07,538 --> 01:11:08,929 Ce mecher eti. 746 01:11:08,937 --> 01:11:12,204 Nu m refer la asta, dar Julio e acolo, aa linitit. 747 01:11:12,207 --> 01:11:13,641 De ce s-l deranjm ? 748 01:11:13,642 --> 01:11:19,163 Dac vom ctiga premiul, mprim banii toi. 749 01:11:19,792 --> 01:11:23,332 Cntecul tu a fost ales n finala unui festival european. 750 01:11:23,333 --> 01:11:24,892 Trebuie s vii neaprat s semnezi contractul 751 01:11:24,893 --> 01:11:27,251 i s pui la punct ultimele detalii. Succesul ne ateapt. 752 01:11:27,252 --> 01:11:29,031 Te mbrim, Toni i familia. 753 01:11:29,032 --> 01:11:32,328 - tiam. Am citit n ziar. - i nu mi-ai zis nimic ? 754 01:11:33,331 --> 01:11:37,409 - Credeam c tu nu vrei s-mi zici. - De ce ? 755 01:11:38,210 --> 01:11:41,390 Nu tiu. Poate c nici ie nu-i plac despririle. 756 01:11:43,648 --> 01:11:46,188 Oricum, ntr-o bun zi trebuia s pleci. 757 01:11:46,527 --> 01:11:49,757 Costa Verde, Costa Blanca, Costa Azura... 758 01:11:50,046 --> 01:11:52,162 300 de taverne n fiecare coast 759 01:11:52,366 --> 01:11:56,241 i tia vin aici, n fiecare sear cnd trebuie s nchidem. 760 01:11:57,704 --> 01:12:02,158 - i se pare normal asta ? - Normal nu... Mi se pare minunat. 761 01:12:02,702 --> 01:12:04,202 Nu voiai s fii renumit ? 762 01:12:04,203 --> 01:12:07,241 S te opreasc lumea pe strad i s-i cear autografe ? 763 01:12:07,242 --> 01:12:11,693 Asta e ansa ta. n afar de asta, te ateapt. 764 01:12:11,701 --> 01:12:15,170 - Cine ? - Prietenii ti i Maria Jose. 765 01:12:15,600 --> 01:12:18,070 De ce eti aa sigur c ea m ateapt ? 766 01:12:18,119 --> 01:12:21,330 Pentru c e ndrgostit de tine i tu o iubeti. 767 01:12:22,898 --> 01:12:26,472 Acolo e mediul tu. n schimb, aici nu lai nimic n urm. 768 01:12:26,757 --> 01:12:28,028 Te las pe tine. 769 01:12:28,036 --> 01:12:32,547 Da, dar putem fi prieteni sau crezi c sunt ndrgostit de tine ? 770 01:12:33,135 --> 01:12:36,855 - Nu, dac ai fi ndrgostit... - Dac a fi ndrgostit, ce ? 771 01:12:37,834 --> 01:12:40,584 Nu m lua n seam... De ce nu vii la Madrid ? 772 01:12:40,853 --> 01:12:45,050 - Nu se poate. Eti nebun ? - Nu vrei s-mi asculi cntecele ? 773 01:12:45,051 --> 01:12:46,990 Pentru asta nu-i nevoie s mergi aa departe. 774 01:12:46,991 --> 01:12:50,909 i-am luat magnetofonul. Voi putea s te ascult de cte ori vreau. 775 01:12:50,910 --> 01:12:56,660 - O s-i rezerv un loc n rndul nti. - N-o face. Va fi gol. 776 01:12:56,809 --> 01:12:58,060 Atunci nu plec. 777 01:12:58,768 --> 01:13:03,836 - Spun c nu pleac. - Cheam carabinierii. 778 01:13:15,584 --> 01:13:18,511 Nu e aa... E un cntec romantic. 779 01:13:18,912 --> 01:13:21,619 E mai lent. Las-m pe mine. E aa... 780 01:13:23,920 --> 01:13:28,301 # Unii se nasc # # Alii vor muri # 781 01:13:28,802 --> 01:13:32,890 # Unii rd # # Iar alii plng # 782 01:13:32,939 --> 01:13:37,638 Julio, mi-a venit o idee minunat. Sunt un geniu. De ce nu l cni tu ? 783 01:13:37,639 --> 01:13:40,476 - Ce prostie spui ? - Am avea un succes formidabil. 784 01:13:40,477 --> 01:13:42,256 N-am cntat niciodat n public. Mi-e ruine. 785 01:13:42,257 --> 01:13:46,495 Ce ruine ? Eti puin cam necizelat, dar toat lumea cnt. 786 01:13:46,536 --> 01:13:50,690 Dac ai probleme cu gtul, cni aa. 787 01:13:57,293 --> 01:14:01,967 Dac eti rcit, cni pe nas. Sau nu se poate cnta dac eti rcit ? 788 01:14:11,069 --> 01:14:14,017 Dac i-e frig, cni zgribulit. 789 01:14:21,226 --> 01:14:23,003 Important e s faci aa. 790 01:14:23,544 --> 01:14:27,304 n afar de asta, trebuie s te mbraci ntr-un mod original. 791 01:14:27,305 --> 01:14:28,241 Nu n mod ostentativ. 792 01:14:28,242 --> 01:14:31,716 De ce nu-i faci un smoching din blan de iepure ? 793 01:14:31,963 --> 01:14:33,679 Haidei s repetm. 794 01:14:33,680 --> 01:14:34,508 Te rog n numele tatlui tu 795 01:14:34,509 --> 01:14:37,021 care e pe lumea cealalt, adic n America... 796 01:14:37,022 --> 01:14:40,440 - Nu fi pislog. - Nu mi se pare o idee rea. 797 01:14:40,441 --> 01:14:42,840 Un prieten de-al tatlui meu lucreaz la o cas de discuri. 798 01:14:42,841 --> 01:14:45,911 - Te poate ajuta mult. - i tu crezi c pot cnta ? 799 01:14:45,912 --> 01:14:47,279 Sigur. O faci foarte bine. 800 01:14:47,280 --> 01:14:49,675 F-o de dragul meu. Toat viaa am inventat biografii 801 01:14:49,676 --> 01:14:53,417 i acum cnd am de-a face cu una adevrat, pot pierde ansa asta... 802 01:14:53,418 --> 01:14:54,976 Imagineaz-i titlurile ziarelor... 803 01:14:54,977 --> 01:14:59,112 "Julio Iglesias, cel care a trebuit s renune la gloria sportului, 804 01:14:59,115 --> 01:15:01,814 nva s cnte azi din scaunul cu rotile !" 805 01:15:02,156 --> 01:15:05,546 - E frumos sau nu ? - Taci, Quique. 806 01:15:07,327 --> 01:15:10,097 Cel care nu a putut ajunge juctor de fotbal, 807 01:15:10,098 --> 01:15:13,239 Julio Iglesias, devine cntre. 808 01:15:13,853 --> 01:15:17,301 - Ce propagand.. Cnd pleci ? - Nu plec. 809 01:15:17,512 --> 01:15:20,608 - De ce ? - Pentru c n-am nimic de fcut acolo. 810 01:15:20,851 --> 01:15:23,831 Eti proast ? Nu i-a zis s te duci s-l vezi ? 811 01:15:24,130 --> 01:15:26,589 Da, mi-a zis, dar poate a uitat. 812 01:15:27,669 --> 01:15:32,513 Acum ai complexe ? Tu pierzi. Pe brbai trebuie s-i controlezi. 813 01:15:32,547 --> 01:15:35,682 - Dac toi sunt mecheri... - Pe mine. 814 01:15:35,687 --> 01:15:39,960 Da, plec. Stai linitit. Te las s plngi n linite. 815 01:15:46,388 --> 01:15:50,618 Nu vreau s fiu fata aia srman care rmne singur, care sufer mult 816 01:15:50,619 --> 01:15:52,569 i care nu poate s doarm noaptea. 817 01:15:52,570 --> 01:15:54,221 Cu tine nu se poate vorbi serios. 818 01:15:54,222 --> 01:15:58,233 Vrei ca dup ce pleci, s vin aici pe plaj, s plng 819 01:15:58,237 --> 01:16:00,529 i dac sunt valuri mari, s m nec. 820 01:16:00,780 --> 01:16:05,213 - tii s noi foarte bine. - i dac-a fi ndrgostit de tine... 821 01:16:07,019 --> 01:16:09,739 Crezi c cineva se poate ndrgosti de mine ? 822 01:16:23,995 --> 01:16:30,261 # Atunci cnd te simi foarte singur # 823 01:16:31,862 --> 01:16:38,762 # Atunci cnd vrei s plngi # 824 01:16:40,563 --> 01:16:47,106 # Atunci cnd te cuprinde tristeea # 825 01:16:48,707 --> 01:16:55,626 # i simi c nimeni nu te vrea # 826 01:16:56,927 --> 01:17:03,906 # Atunci cnd nopile sunt lungi # 827 01:17:05,007 --> 01:17:11,450 # Atunci cnd nu tii ce s faci # 828 01:17:13,151 --> 01:17:20,071 # Du-te la rm, fat # 829 01:17:21,172 --> 01:17:26,404 # Du-te la rmul mrii # 830 01:17:35,755 --> 01:17:38,042 O clip... O clip, maestre, v rog. 831 01:17:39,654 --> 01:17:40,673 Bun. 832 01:17:41,313 --> 01:17:43,513 Rmnem le vocea asta. Nu, maestre ? 833 01:17:43,971 --> 01:17:46,981 Dac ntreab cineva de domnul Julio sau de mine, 834 01:17:46,982 --> 01:17:50,342 spunei-i c nu acceptm contracte dect n Las Vegas. 835 01:18:11,606 --> 01:18:16,546 - Vezi ? Eti renumit ? Eti i fericit ? - La revedere, Manolo... 836 01:18:17,147 --> 01:18:18,247 Da, sigur. 837 01:18:18,250 --> 01:18:22,886 Se spune doar "da" sau "nu". Eu sunt foarte mndr de tine. 838 01:18:26,482 --> 01:18:28,972 Foarte bine, Julio. Premiul e al nostru. 839 01:18:28,973 --> 01:18:31,983 - S mergem. Suntem ateptai acas. - Iertai-m. Pot s v vorbesc o clip ? 840 01:18:31,984 --> 01:18:33,970 - Acum nu... - Doar un minut. 841 01:18:33,971 --> 01:18:35,599 Nu... Hai s mergem acas. 842 01:18:35,600 --> 01:18:37,960 neleg c ce o s v cer, o s vi se par absurd, 843 01:18:37,961 --> 01:18:40,134 dar trebuia s o fac. 844 01:18:40,135 --> 01:18:44,356 Fiul meu are 8 ani i e paralizat. I-am povestit cazul dumneavoastr. 845 01:18:44,357 --> 01:18:46,555 I-am dus toate ziarele n care se vorbete despre dumneavoastr, 846 01:18:46,556 --> 01:18:50,933 ca s-i ridic moralul, dar el crede c nu va mai merge niciodat. 847 01:18:50,934 --> 01:18:54,393 Spune c ce vi s-a ntmplat dumneavoastr nu e adevrat. 848 01:18:54,394 --> 01:18:56,013 Dac ai vrea s venii s-l vedei... 849 01:18:56,014 --> 01:19:00,582 neleg c avei multe treburi, dar n alt zi, cnd dorii. 850 01:19:00,632 --> 01:19:03,500 Dac v vede, se va convinge c e adevrat... 851 01:19:03,501 --> 01:19:07,010 i chiar dac n-o s poat merge niciodat, o s aib o speran. 852 01:19:07,011 --> 01:19:09,780 - Unde e ? - Acas. Nu iese aproape deloc. 853 01:19:10,630 --> 01:19:13,940 - Vrei s mergem s-l vedem ? - Acum ? Suntei ateptat. 854 01:19:14,229 --> 01:19:18,660 Nu v facei griji. S atepte. Plecai. Vin i eu imediat. 855 01:19:18,661 --> 01:19:22,606 Julio... Tata i-a invitat pe directorul casei de discuri i pe nite ziariti. 856 01:19:22,607 --> 01:19:25,980 - E foarte important pentru tine. - i asta e important. 857 01:19:26,546 --> 01:19:29,546 Nu neleg ce se ntmpl. Nu se poate alt dat ? 858 01:19:29,705 --> 01:19:33,095 E o poveste lung. O s i-o spun alt dat. Iart-m. 859 01:19:33,744 --> 01:19:36,896 Mergem ? Cnd dorii... 860 01:19:47,440 --> 01:19:49,195 - Tu eti sta ? - Sigur. 861 01:19:49,240 --> 01:19:51,890 - Nu-l vezi ? - i jucai fotbal ? 862 01:19:52,279 --> 01:19:56,259 - Da, ca portar i nu primeam un gol. - i eu jucam, dar ca atacant. 863 01:19:56,338 --> 01:20:01,763 Ca atacant ? Atunci dup ce te faci bine, mergem s ne antrenm i-mi dai un gol. 864 01:20:02,116 --> 01:20:07,068 - Nu pot. Trebuie s merg cu crje. - Asta e doar la nceput. i eu mergeam. 865 01:20:07,069 --> 01:20:10,217 - Vezi ? i s-a fcut bine. - i tu o s te faci bine. 866 01:20:10,218 --> 01:20:13,340 Altfel nu vom fi prieteni. Cum se numete ? 867 01:20:13,353 --> 01:20:16,363 - Joaquin, ca mine. - La coal, mi se spune Chimo. 868 01:20:16,372 --> 01:20:21,506 Acum nu mai merg la coal. Nu mai merg nicieri. 869 01:20:29,225 --> 01:20:32,927 - Nu plnge, fiule. - Brbaii nu plng, Chimo. 870 01:20:32,937 --> 01:20:35,258 - Nu plng. - Sigur c nu. 871 01:20:35,259 --> 01:20:36,806 Am impresia c vom fi prieteni. 872 01:20:36,807 --> 01:20:39,547 Nu-i aa c nu tii din ce meci e poza asta ? 873 01:20:40,264 --> 01:20:42,804 Din cel mai important meci din viaa mea. 874 01:20:42,805 --> 01:20:46,030 Mi-ar fi plcut ca n seara aia s fi jucat cu noi. 875 01:20:46,602 --> 01:20:47,692 Conduceam cu 1-0 876 01:20:47,693 --> 01:20:51,477 i cnd mai erau 10 minute, atacantul echipei adverse... 877 01:20:56,112 --> 01:21:00,995 # E un biat ca toi ceilali # 878 01:21:01,696 --> 01:21:06,657 # Are dou crje pentru a merge # 879 01:21:06,958 --> 01:21:11,458 # E un copil i nu se poate juca # 880 01:21:12,059 --> 01:21:16,849 # ntr-un cartier din ora # 881 01:21:17,250 --> 01:21:22,004 # ncepe o nou zi # # Dar cui i pas # 882 01:21:22,505 --> 01:21:27,493 # De un copil ce nu poate visa ? # 883 01:21:27,894 --> 01:21:32,404 # Toi prietenii lui l alung # 884 01:21:33,105 --> 01:21:36,842 # Iar el e ntotdeauna ultimul # 885 01:21:37,243 --> 01:21:39,442 # Niciodat nu l-am auzit # 886 01:21:39,943 --> 01:21:41,902 # S ntrebe de ce # 887 01:21:42,303 --> 01:21:44,680 # Nimeni ca el # 888 01:21:45,081 --> 01:21:47,096 # Nu poate face asta # 889 01:21:47,497 --> 01:21:49,525 # El plnge # 890 01:21:50,126 --> 01:21:52,290 # Singur # 891 01:21:52,591 --> 01:21:54,730 # E un copil # 892 01:21:54,731 --> 01:21:57,605 # i nu e nimic de fcut # 893 01:21:58,506 --> 01:22:02,967 # Nu tie ce nseamn a visa # 894 01:22:03,768 --> 01:22:08,468 # Cunoate doar o lume de durere # 895 01:22:08,869 --> 01:22:13,298 # Dou crje ca s mearg # 896 01:22:13,899 --> 01:22:18,714 # ntr-un cartier din ora # 897 01:22:19,115 --> 01:22:23,623 # Treci pe lng el i nu-l vezi # 898 01:22:24,124 --> 01:22:28,462 # i prinzi privirea i fugi de el # 899 01:22:29,425 --> 01:22:33,570 # i continui drumul fr s tii # 900 01:22:34,371 --> 01:22:38,242 # C el are nevoie de tine s-l ajui # 901 01:22:38,943 --> 01:22:40,995 # Niciodat nu l-am auzit # 902 01:22:41,396 --> 01:22:43,487 # Nimeni ca el # 903 01:22:43,888 --> 01:22:46,308 # Cineva asemenea lui # 904 01:22:46,309 --> 01:22:48,567 # Nu poate face asta # 905 01:22:49,068 --> 01:22:51,010 # El plnge # 906 01:22:51,511 --> 01:22:53,544 # Singur # 907 01:22:53,945 --> 01:22:56,170 # E un copil # 908 01:22:56,471 --> 01:22:58,617 # i nu e nimic de fcut # 909 01:22:58,918 --> 01:23:01,018 # E un copil # 910 01:23:28,202 --> 01:23:32,173 Nu-mi explic. Unde naiba s-o fi dus nesbuitul la ? 911 01:23:32,174 --> 01:23:34,339 Nu tiu. Cel mai ciudat e c nu s-a dus acas. 912 01:23:34,340 --> 01:23:36,430 L-am ateptat toat dup-amiaza. 913 01:23:36,431 --> 01:23:40,111 - Ce se ntmpl ? Se tie ceva ? - Nu, parc l-ar fi nghiit pmntul. 914 01:23:40,112 --> 01:23:43,542 - Ce ne facem acum ? - Dac vrei, pot s cnt eu. 915 01:23:51,955 --> 01:23:55,685 - Poate nu se observ schimbarea. - Se observ... Se observ... 916 01:24:00,973 --> 01:24:03,873 - Gol ! Am ctigat ! - Trebuie s-mi iau revana. 917 01:24:03,992 --> 01:24:05,662 Hai s mai jucm o partid. 918 01:24:05,663 --> 01:24:08,010 Nu. Trebuie s plec acum. Nu pot s stau acum. 919 01:24:08,011 --> 01:24:09,752 - Te duci s cni la televizor ? - Da. 920 01:24:09,753 --> 01:24:11,421 - Vii mine ? - Sigur c da. 921 01:24:11,627 --> 01:24:15,727 - O s-i zic dac ai cntat bine sau nu. - Bine. La revedere, Chimo. 922 01:24:15,990 --> 01:24:18,163 i vom juca o alt partid. 923 01:24:45,241 --> 01:24:47,507 Doamnelor i domnilor, bun seara. 924 01:24:47,508 --> 01:24:48,521 Bine ai venit la Madrid 925 01:24:48,522 --> 01:24:51,730 care s-a transformat azi n capitala Europei. 926 01:24:51,731 --> 01:24:55,437 ncepe al treilea festival al cntecului european. 927 01:24:57,178 --> 01:24:59,726 - Ce-ai pit ? - O s-i explic. 928 01:24:59,727 --> 01:25:03,146 i mai ales, nici nu vrei s ne spui. Era ct pe ce s facem toi infarct. 929 01:25:03,147 --> 01:25:05,627 Acum se pare c tu eti cel mai linitit. 930 01:25:05,628 --> 01:25:08,623 - A venit Luisa ? - Luisa ? A venit o grmad de lume. 931 01:25:08,624 --> 01:25:11,576 - S mergem ! S mergem ! - Nu tu, nenorocitule. 932 01:25:13,234 --> 01:25:16,454 - Baft, Julio. - Mulumesc. 933 01:25:17,853 --> 01:25:21,070 Primul cntec i revine Spaniei. 934 01:25:21,071 --> 01:25:23,524 Cntecul se numete "Viaa merge mai departe". 935 01:25:23,525 --> 01:25:27,457 Cnt autorul lui, Julio Iglesias. 936 01:25:44,506 --> 01:25:45,768 O clip. 937 01:25:47,069 --> 01:25:50,415 Scuzai-m... n seara asta nu voi cnta pentru voi. 938 01:25:50,416 --> 01:25:52,473 - Ce spune tipul sta ? - Taie ! Taie ! 939 01:25:52,474 --> 01:25:53,542 Nu... Ateptai. 940 01:25:53,543 --> 01:25:58,064 n seara asta voi cnta pentru prietenul meu cel mai bun. 941 01:25:58,802 --> 01:26:03,290 Se numete Chimo i are 8 ani. Acum nu poate merge. 942 01:26:04,001 --> 01:26:10,303 St toat ziua cuminte acas i privete o bucat de cer de la fereastr. 943 01:26:11,290 --> 01:26:16,298 Dar noi doi tim c asta nu poate dura mult 944 01:26:16,585 --> 01:26:20,815 pentru c trebuie s mergem s ne antrenm mpreun. Nu-i aa, Chimo ? 945 01:26:20,816 --> 01:26:23,974 A vrea ca acest cntec s fie ascultat de toi aceia 946 01:26:23,975 --> 01:26:27,735 care la fel ca prietenul meu Chimo nu i-au pierdut sperana. 947 01:26:29,054 --> 01:26:33,921 - Taie ! Suntem la Eurovision... - S fie tradus discursul. 948 01:26:43,352 --> 01:26:47,830 # Unii se nasc # # Alii vor muri # 949 01:26:48,222 --> 01:26:52,311 # Unii rd # # Iar alii plng # 950 01:26:52,612 --> 01:26:56,856 # Ap fr fga # # Ru fr mare # 951 01:26:57,157 --> 01:27:01,417 # Tristei i succese # # Rzboaie i pace # 952 01:27:03,818 --> 01:27:08,081 # Exist ntotdeauna # # Ceva pentru ce s trieti # 953 01:27:08,082 --> 01:27:11,016 # Ceva pentru care s lupi # 954 01:27:13,017 --> 01:27:20,004 # Mereu ai pentru cine s suferi # # i pe cine s iubeti # 955 01:27:22,405 --> 01:27:29,306 # La sfrit rmn locurile de munc # # i oamenii pleac # 956 01:27:29,707 --> 01:27:34,156 # Alii care vin continu munca # 957 01:27:34,557 --> 01:27:37,974 # Viaa merge mai departe # 958 01:27:43,775 --> 01:27:48,487 # Puinii prieteni ce-i sunt adevrai # 959 01:27:48,493 --> 01:27:52,822 # Ci te aclam cnd reueti ? # 960 01:27:53,223 --> 01:27:57,322 # i dac euezi # # Te neleg # 961 01:27:57,523 --> 01:28:01,886 # Cei buni rmn # # Ceilali se duc # 962 01:28:04,087 --> 01:28:08,527 # Exist ntotdeauna # # Ceva pentru ce s trieti # 963 01:28:08,528 --> 01:28:11,797 # Ceva pentru care s lupi # 964 01:28:13,598 --> 01:28:20,512 # Mereu ai pentru cine s suferi # # i pe cine s iubeti # 965 01:28:23,713 --> 01:28:30,023 # La sfrit rmn locurile de munc # # i oamenii pleac # 966 01:28:30,424 --> 01:28:34,460 # Alii care vin continu munca # 967 01:28:34,861 --> 01:28:38,754 # Viaa merge mai departe # 968 01:28:57,955 --> 01:29:02,496 # Exist ntotdeauna # # Ceva pentru ce s trieti # 969 01:29:02,497 --> 01:29:05,518 # Ceva pentru care s lupi # 970 01:29:07,419 --> 01:29:14,405 # Mereu ai pentru cine s suferi # # i pe cine s iubeti # 971 01:29:16,806 --> 01:29:23,734 # La sfrit rmn locurile de munc # # i oamenii pleac # 972 01:29:24,135 --> 01:29:28,280 # Alii care vin continu munca # 973 01:29:28,681 --> 01:29:32,312 # Viaa merge mai departe # 974 01:29:33,113 --> 01:29:39,992 # La sfrit rmn locurile de munc # # i oamenii pleac # 975 01:29:40,293 --> 01:29:44,452 # Alii care vin continu munca # 976 01:29:44,953 --> 01:29:51,732 # Viaa merge mai departe # 977 01:30:21,692 --> 01:30:23,650 Bun ziua. Mic dejun complet cu suc de portocale. 978 01:30:23,651 --> 01:30:25,922 Vi se aduce imediat. 979 01:30:26,491 --> 01:30:30,811 Domnioar ! Telefoanele din acest hotel funcioneaz sau sunt de decor ? 980 01:30:31,050 --> 01:30:32,862 Cum ? Nu neleg, domnule. 981 01:30:33,289 --> 01:30:36,900 Eu nu neleg nimic. Presupun c suntei centralista, nu ? 982 01:30:36,948 --> 01:30:39,515 Da, Da, eu sunt. 983 01:31:19,193 --> 01:31:24,591 SFRIT 984 01:31:25,713 --> 01:31:31,713 Traducerea i adaptarea VICTOR MACARIE 985 01:31:32,848 --> 01:31:38,848 Revizuire text TEF IONESCO 986 01:31:39,305 --> 01:32:39,946 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 71671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.