All language subtitles for K2.The.Impossible.Descent.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂŽ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:03,760 --> 00:00:05,080 [ORCHESTRAL MUSIC] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:36,120 --> 00:00:42,720 JIMMY:The first ski descent of K2 would be a monumental event. 5 00:00:43,960 --> 00:00:45,080 [ROPE SLINGING SOUND] 6 00:00:45,560 --> 00:00:47,720 ADRIAN:No one has yet proven that it's possible, 7 00:00:48,280 --> 00:00:50,640 that it could be done without dying. 8 00:00:53,520 --> 00:00:56,920 HILAREE:To do it without using any supplemental oxygen 9 00:00:57,080 --> 00:01:00,200 seems pretty unachievable. 10 00:01:05,720 --> 00:01:06,720 [PANTING] 11 00:01:08,800 --> 00:01:11,120 BASE:Andrzej, do you copy? 12 00:01:13,960 --> 00:01:15,800 -ANDRZEJ: What's up? -BASE:Where are you? 13 00:01:16,760 --> 00:01:18,520 ANDRZEJ: Approaching Camp 4. Zero visibility. 14 00:01:22,480 --> 00:01:24,560 I can't ski in these conditions. 15 00:01:27,280 --> 00:01:29,440 BASE:You need to get the f**k out of there, 16 00:01:29,600 --> 00:01:31,200 a cold front is coming, it'll be a massacre. 17 00:01:34,600 --> 00:01:38,480 BASE: Andrzej, you need to make a decision. 18 00:01:40,680 --> 00:01:41,720 ANDRZEJ: I'm going down. 19 00:02:16,560 --> 00:02:19,080 JIMMY: There is something about K2 20 00:02:19,480 --> 00:02:22,280 that makes your heart kind of skip a beat. 21 00:02:26,800 --> 00:02:28,760 HILAREE: I think about it all the time. It's this beautiful, 22 00:02:28,920 --> 00:02:31,600 incredible mountain that just draws you in. 23 00:02:40,560 --> 00:02:44,360 ADRIAN: Even for real, core, authentic climbers 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,720 this is the dream mountain, the hardest one. 25 00:02:52,000 --> 00:02:56,360 HILAREE: K2 is an incredibly... 26 00:02:57,480 --> 00:02:58,560 scary mountain. 27 00:03:00,480 --> 00:03:04,440 ADRIAN:There have been so many accidents, so many fatalities. 28 00:03:05,960 --> 00:03:09,880 JIMMY: One in four people that have climbed K2 don't come back. 29 00:03:17,040 --> 00:03:20,760 ADRIAN: I've been a professional climber and skier for decades now, 30 00:03:20,920 --> 00:03:24,200 but I had never been to K2 until last year 31 00:03:24,360 --> 00:03:27,800 and there is no reason I would ever go there again. 32 00:03:28,840 --> 00:03:30,640 HILAREE: Andrzej definitely came out of nowhere. 33 00:03:30,800 --> 00:03:32,560 I just remember hearing his name 34 00:03:32,720 --> 00:03:35,360 and I've been in this sport for twenty years 35 00:03:35,520 --> 00:03:36,680 and I've never heard of Andrzej. 36 00:03:40,080 --> 00:03:42,560 When I heard that Andrzej was headed to K2, 37 00:03:42,720 --> 00:03:44,880 I didn't know much about him 38 00:03:45,760 --> 00:03:47,920 and I was curious. 39 00:03:58,360 --> 00:04:02,400 ANDRZEJ: During these expeditions you meet many climbers. 40 00:04:03,040 --> 00:04:08,840 Over the years, accidents occur. 41 00:04:09,080 --> 00:04:12,800 Sometimes to 42 00:04:12,960 --> 00:04:16,640 remarkable athletes. 43 00:04:21,520 --> 00:04:24,840 DARIUSZ: I followed his progress in 2010. 44 00:04:25,080 --> 00:04:28,640 I was with him 45 00:04:29,280 --> 00:04:32,440 when he attempted a K2 ski descent. 46 00:04:32,600 --> 00:04:35,520 It was incredible for me that he was skiing up there. 47 00:04:38,520 --> 00:04:40,960 There were just two people. It was foggy. 48 00:04:41,680 --> 00:04:46,960 Nobody really knows what happened. There were only assumptions. 49 00:04:47,120 --> 00:04:50,960 DARIUSZ: We think he fell off with a piece of rock 50 00:04:51,280 --> 00:04:54,840 while placing his piton. 51 00:04:57,640 --> 00:05:01,440 ANDRZEJ: Fredrick Ericsson was one of the best extreme skiers 52 00:05:01,600 --> 00:05:03,600 and also a great climber. 53 00:05:05,480 --> 00:05:09,040 It's a reminder of the dangers you face 54 00:05:09,200 --> 00:05:13,120 when climbing the walls of K2. 55 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 It makes you question 56 00:05:17,520 --> 00:05:20,920 what you are doing. 57 00:05:27,600 --> 00:05:31,480 Expedition log, July 6th. 58 00:05:31,640 --> 00:05:34,920 Before climbing K2, my priority is to acclimatize. 59 00:05:35,840 --> 00:05:38,440 I chose Gasherbrum II, 60 00:05:39,600 --> 00:05:41,920 an 8000 meter peak, a day's trek from K2. 61 00:05:42,800 --> 00:05:45,080 After a few days it's pretty clear. 62 00:05:45,240 --> 00:05:47,040 The weather's not going to cooperate. 63 00:05:48,120 --> 00:05:50,280 I must think of a new plan. 64 00:05:51,480 --> 00:05:55,160 We couldn't go up this morning because of the weather. 65 00:05:55,320 --> 00:05:56,880 If we climbed up... 66 00:05:58,200 --> 00:06:01,280 and got snowed in, it would be sh*t. 67 00:06:01,600 --> 00:06:03,520 It's not that easy. 68 00:06:07,240 --> 00:06:11,800 JANUSZ: A meter of snow at the base is not common. 69 00:06:11,960 --> 00:06:17,400 crevasse, crack... 70 00:06:26,000 --> 00:06:27,320 ADRIAN: One of the challenges 71 00:06:27,480 --> 00:06:31,000 of 8,000 meter peak climbing is you really can't skip steps 72 00:06:31,440 --> 00:06:35,080 and acclimatization is absolutely essential. 73 00:06:35,240 --> 00:06:37,840 If you want to do it without supplemental oxygen, 74 00:06:38,000 --> 00:06:40,080 that takes more acclimatization. 75 00:06:40,240 --> 00:06:44,840 If weather or bad conditions make it impossible to acclimatize well, 76 00:06:45,000 --> 00:06:48,720 then that makes summit push much more dangerous 77 00:06:49,120 --> 00:06:50,400 and much more difficult. 78 00:06:54,920 --> 00:07:00,000 ANDRZEJ: Bartek, can you help me with the packing? 79 00:07:00,160 --> 00:07:03,280 Stop filming. It's unnecessary. 80 00:07:07,240 --> 00:07:08,760 HILAREE: What's the definition of adventure? 81 00:07:08,920 --> 00:07:13,400 Adventure only begins when the best laid plans all go wrong. 82 00:07:22,080 --> 00:07:26,160 HILAREE: Walking up the Baltoro Glacier is super complicated. 83 00:07:28,160 --> 00:07:29,800 It can be intimidating. 84 00:07:29,960 --> 00:07:31,400 It can be really awe-inspiring. 85 00:07:31,560 --> 00:07:34,280 You're walking on the rocks, you walk on the ice. It's hard. 86 00:07:38,960 --> 00:07:42,640 JIMMY: There's what I would call more popular 8,000 meter peaks 87 00:07:42,800 --> 00:07:46,720 that have much easier access and K2 is not one of them. 88 00:07:59,960 --> 00:08:02,640 ANDRZEJ: This isn't my first K2 attempt. 89 00:08:03,920 --> 00:08:07,040 In 2017, I had an expedition here. 90 00:08:08,160 --> 00:08:12,680 A few weeks in, the weather worsened. 91 00:08:12,840 --> 00:08:14,640 I had to make a decision. 92 00:08:14,840 --> 00:08:17,240 To carry on to the summit or turn around. 93 00:08:19,680 --> 00:08:20,920 I gave up. 94 00:08:22,240 --> 00:08:25,240 JIMMY: The greatest lessons come from failures. 95 00:08:25,400 --> 00:08:28,160 You've clearly found some sort of limit 96 00:08:28,640 --> 00:08:30,240 to what you're trying to do, 97 00:08:30,760 --> 00:08:34,680 but it gives you an opportunity to examine that limit. 98 00:08:38,560 --> 00:08:41,640 ANDRZEJ: I also did not want 99 00:08:42,240 --> 00:08:44,840 to make it a success at any price. 100 00:08:45,560 --> 00:08:47,360 ADRIAN: All the people who come to the mountains 101 00:08:47,520 --> 00:08:49,720 they've learned to be okay with failure 102 00:08:50,120 --> 00:08:52,160 and still, to try, 103 00:08:52,320 --> 00:08:54,160 still to take steps, 104 00:08:54,320 --> 00:08:55,840 still to dream big, 105 00:08:56,000 --> 00:08:58,720 even though a lot of times it doesn't work out. 106 00:08:59,200 --> 00:09:02,360 ANDRZEJ: I got a descent line from that trip. 107 00:09:03,400 --> 00:09:07,160 Based on my observations, it was possible. 108 00:09:08,240 --> 00:09:11,240 It was only a matter of time before I'd return to K2. 109 00:09:15,720 --> 00:09:18,320 ANDRZEJ:To ski from the top without taking my skis off, 110 00:09:18,480 --> 00:09:21,160 I had to combine several routes. 111 00:09:23,360 --> 00:09:25,400 From the top, I had to descend towards the shoulder 112 00:09:25,560 --> 00:09:28,160 to get out of the death zone as soon as possible. 113 00:09:29,960 --> 00:09:32,600 At this altitude the mind is not fully functioning 114 00:09:32,760 --> 00:09:34,520 and your body starts to shut down. 115 00:09:36,880 --> 00:09:39,200 Then I head south to ski down 116 00:09:39,360 --> 00:09:42,560 through a huge glacial bowl to join the Cesen route. 117 00:09:44,840 --> 00:09:46,440 This is a very risky place. 118 00:09:46,920 --> 00:09:49,440 Avalanches are common here. 119 00:09:51,840 --> 00:09:53,480 From there, through Camp 3, 120 00:09:53,640 --> 00:09:55,760 I reach the infamous Messner Traverse. 121 00:09:56,240 --> 00:09:57,840 A very difficult section. 122 00:09:58,680 --> 00:10:01,880 It's a narrow ridge with deep chasms on either side. 123 00:10:02,880 --> 00:10:05,000 Not many people have climbed that way, 124 00:10:05,160 --> 00:10:07,200 and nobody has skied down that way. 125 00:10:08,440 --> 00:10:10,520 This is the only route 126 00:10:10,680 --> 00:10:13,520 that will allow me to descend the Polish route, 127 00:10:14,000 --> 00:10:16,280 and on to the base of K2. 128 00:10:17,800 --> 00:10:20,880 There are many hidden cliffs and chasms waiting for me. 129 00:10:21,920 --> 00:10:24,400 A wrong turn and I fall several hundred meters. 130 00:10:33,560 --> 00:10:35,920 ANDRZEJ:My team help me to plan the route. 131 00:10:37,960 --> 00:10:40,840 I choose people I know and like. 132 00:10:41,000 --> 00:10:45,120 After all, we spend time together. It's not a punishment. 133 00:10:45,880 --> 00:10:47,720 The atmosphere is crucial. 134 00:10:47,880 --> 00:10:52,840 We may not succeed, but since we are here for a month, 135 00:10:53,000 --> 00:10:56,280 it's important to have fun and make good memories. 136 00:11:01,160 --> 00:11:03,400 ANDRZEJ: There's no expedition leader. 137 00:11:05,240 --> 00:11:06,600 We manage somehow. 138 00:11:07,080 --> 00:11:12,160 ANDRZEJ: There's Janusz Gołąb, our safety support. 139 00:11:12,960 --> 00:11:15,480 JANUSZ: We'll go down and rest for a day. It's not far. 140 00:11:15,640 --> 00:11:16,640 I mean, it's far, but... 141 00:11:16,800 --> 00:11:20,360 ANDRZEJ: Relax, Janusz, we're tough as hell. Remember? 142 00:11:24,320 --> 00:11:27,440 ANDRZEJ: Marek Ogień, the photographer. 143 00:11:28,000 --> 00:11:29,440 MAREK: It's the wrong radio. 144 00:11:31,200 --> 00:11:35,320 My younger brother, the drone operator. 145 00:11:35,480 --> 00:11:37,240 BARTEK: You should start a fan page. 146 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 ANDRZEJ: I did. 147 00:11:39,560 --> 00:11:43,640 BARTEK: 1500 new likes. 148 00:11:48,320 --> 00:11:50,520 ANDRZEJ: The terrain is very complicated. 149 00:11:50,920 --> 00:11:53,880 You need to "read" the mountain wall. 150 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 You need all the data. 151 00:11:55,840 --> 00:11:58,000 The drone is crucial 152 00:11:58,160 --> 00:12:00,720 to help see something 153 00:12:00,880 --> 00:12:03,840 without having to go there. 154 00:12:06,480 --> 00:12:09,800 BARTEK: There have been expeditions that have used drones before. 155 00:12:09,960 --> 00:12:16,080 But nobody had succeeded 156 00:12:16,240 --> 00:12:19,520 in getting a drone above an eight-thousander. 157 00:12:20,160 --> 00:12:25,360 I changed the drone's software, to remove the height restrictions 158 00:12:25,520 --> 00:12:27,440 and increased its speed. 159 00:12:31,000 --> 00:12:36,440 JIMMY: You want to use everything in your advantage to achieve your goal. 160 00:12:36,600 --> 00:12:39,000 There has been sort of a generational shift 161 00:12:39,160 --> 00:12:40,760 in the use of technology 162 00:12:40,920 --> 00:12:45,000 to assist in very difficult objectives in the mountains. 163 00:12:47,680 --> 00:12:52,120 ANDRZEJ: I'm interested in this slope, even from a distance. 164 00:12:52,640 --> 00:12:56,280 Can you approach it from the other side? 165 00:12:57,480 --> 00:13:01,320 BARTEK: Right, to the bowl, and left. 166 00:13:04,200 --> 00:13:07,720 My family supports me. 167 00:13:07,880 --> 00:13:09,440 I know not everyone has this. 168 00:13:14,920 --> 00:13:18,880 MAREK: Andrzej B is saving his brother's feet. 169 00:13:19,480 --> 00:13:24,400 Bartek washed all his socks and forgot to leave one pair. 170 00:13:24,560 --> 00:13:28,440 His brother came to the rescue with fluffy slippers... 171 00:13:28,600 --> 00:13:31,720 MAREK: and feet warmers. ANDRZEJ: That's right. 172 00:13:32,560 --> 00:13:36,120 ANDRZEJ:Having my little brother here means everything. 173 00:13:37,280 --> 00:13:41,320 When you have ten siblings 174 00:13:41,480 --> 00:13:43,760 looking out for each other comes naturally. 175 00:13:47,040 --> 00:13:48,960 ANDRZEJ: I grew up in a village called Łętownia, 176 00:13:49,120 --> 00:13:51,480 between Krakow and Zakopane. 177 00:13:54,400 --> 00:13:59,800 Everything was about the farm run by our parents. 178 00:13:59,960 --> 00:14:02,800 We supported and helped them. 179 00:14:03,800 --> 00:14:10,480 I had a big family. Everybody wanted to have something to call their own. 180 00:14:13,280 --> 00:14:19,000 My first skis were really long. 190 cm to 2 m long. 181 00:14:19,160 --> 00:14:24,640 I traded my ping pong bats and my pocket knife for them. 182 00:14:25,840 --> 00:14:28,200 I remember cutting them in half just to make them useable. 183 00:14:29,920 --> 00:14:33,120 It was the deal of a lifetime now that you look at it. 184 00:14:34,280 --> 00:14:37,320 Grzegorz showed me the Tatra Mountains 185 00:14:37,480 --> 00:14:39,440 and the things that you could do there. 186 00:14:42,040 --> 00:14:44,680 Naturally, it rubbed off on Andrzej. 187 00:14:45,120 --> 00:14:48,920 I didn't really teach him specifics, 188 00:14:49,080 --> 00:14:51,960 he just showed up and did what I did. 189 00:14:52,120 --> 00:14:56,080 He got so into it that he just ran with it. 190 00:15:00,720 --> 00:15:03,120 A difficult moment came for me 191 00:15:03,280 --> 00:15:05,680 and even more so for Andrzej. 192 00:15:05,840 --> 00:15:08,200 At 15, I moved out 193 00:15:08,360 --> 00:15:10,480 and tried to make it on my own. 194 00:15:10,640 --> 00:15:14,320 I apologized to him and told him he'd have to manage 195 00:15:20,880 --> 00:15:25,280 I can see now that this motivated him even further. 196 00:15:28,480 --> 00:15:32,600 GRZEGORZ : Whenever he visited I was out and about. 197 00:15:32,760 --> 00:15:34,920 I gave him the equipment I used in competitions. 198 00:15:35,080 --> 00:15:38,600 He would ski-tour all day. 199 00:15:41,920 --> 00:15:45,000 ANDRZEJ: There were many of us in our house, 200 00:15:45,160 --> 00:15:49,960 so training provided a personal space 201 00:15:50,120 --> 00:15:52,920 where I could go to find peace of mind. 202 00:15:53,440 --> 00:15:57,080 I liked it so much, the next time I ski toured, it was in a competition. 203 00:15:58,000 --> 00:16:00,200 This sport was for me. 204 00:16:00,360 --> 00:16:02,000 So I trained every day in the village. 205 00:16:17,120 --> 00:16:18,520 July 9th. 206 00:16:19,800 --> 00:16:23,080 Meter by meter we're exploring the slopes of K2. 207 00:16:24,760 --> 00:16:27,600 We had to mark a descent line from the top. 208 00:16:32,280 --> 00:16:38,160 JANUSZ: When we reached K2 we planned to take the Basque route 209 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 until it intersects the Abruzzi route 210 00:16:40,880 --> 00:16:43,640 at the shoulder of K2 at 7800 meters. 211 00:16:43,800 --> 00:16:47,360 The descent line was different. 212 00:16:48,800 --> 00:16:53,080 ANDRZEJ: There aren't real experts to instruct you, 213 00:16:53,240 --> 00:16:56,840 to tell you what's possible and what's impossible. 214 00:16:57,000 --> 00:16:58,160 This is not how it works. 215 00:16:58,480 --> 00:17:00,560 You learn these things by yourself. 216 00:17:10,920 --> 00:17:16,160 JANUSZ: A chef from a neighboring expedition came to our base. 217 00:17:17,360 --> 00:17:21,080 He said he saw a person through binoculars. 218 00:17:22,600 --> 00:17:27,520 It turned out to be a climber in a place he definitely shouldn't be. 219 00:17:28,360 --> 00:17:32,160 ANDRZEJ: The climber was extremely exhausted, 220 00:17:32,320 --> 00:17:35,680 hanging on to his ice axes above a two kilometer crevasse. 221 00:17:35,840 --> 00:17:42,320 There are no rescue services here. You need to help each other. 222 00:17:44,560 --> 00:17:46,640 JANUSZ: Bartek flew there with a drone. 223 00:17:50,640 --> 00:17:54,400 BARTEK: I didn't expect the drone to be so helpful. 224 00:17:54,560 --> 00:17:56,720 I tweaked the engine speed parameters. 225 00:17:56,880 --> 00:18:02,200 The air is thinner there so the engine has to work harder. 226 00:18:04,280 --> 00:18:08,640 MAREK: The vertical wall, on the left there is a range covered with snow. 227 00:18:08,800 --> 00:18:10,760 JANUSZ: It's completely obvious. 228 00:18:10,920 --> 00:18:16,080 If someone calls for help, we set our goal aside. 229 00:18:16,960 --> 00:18:21,440 ANDRZEJ: It turned out that one of the three climbers had got lost. 230 00:18:32,000 --> 00:18:33,200 JANUZ: Can you see him? 231 00:18:34,760 --> 00:18:35,760 BARTEK: Yes. 232 00:18:37,600 --> 00:18:41,880 We came up with an idea. To use the drone to guide him. 233 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 JANUSZ: Bartek took a clever approach 234 00:18:45,880 --> 00:18:49,480 and flew the drone about four meters back and forth. 235 00:18:50,840 --> 00:18:54,080 As soon as the man moved, he flew a bit further. 236 00:18:54,240 --> 00:18:58,120 As a result, the climber started following it. 237 00:19:00,120 --> 00:19:03,440 ANDRZEJ: He realized that someone can see him. 238 00:19:03,600 --> 00:19:07,400 He was in a very poor state, extremely tired. 239 00:19:08,560 --> 00:19:13,360 But he got himself out of there in a few hours. 240 00:19:14,600 --> 00:19:18,360 It was ground-breaking, Bartek did an amazing job. 241 00:19:20,640 --> 00:19:23,960 I have a large family that helps each other out. 242 00:19:24,280 --> 00:19:28,560 So we know when someone needs help. 243 00:19:28,720 --> 00:19:30,080 GRZEGORZ: Unbelievable pride. 244 00:19:30,240 --> 00:19:32,680 I was proud of my brothers for helping. 245 00:19:32,840 --> 00:19:36,240 They proved a sense of maturity towards the mountains. 246 00:19:36,560 --> 00:19:41,800 They know that nothing comes before a life. 247 00:19:47,400 --> 00:19:51,280 ADRIAN: I think this is maybe the next big step in mountaineering 248 00:19:51,440 --> 00:19:54,200 and some people will like it and some people will hate it. 249 00:19:54,760 --> 00:19:58,520 Drones are going to add a lot of safety and information 250 00:19:58,680 --> 00:19:59,880 to our climbing and skiing. 251 00:20:19,280 --> 00:20:23,360 JANUSZ: The time came for Andrzej to address the Messner Traverse. 252 00:20:24,320 --> 00:20:28,000 Where the Basque route intersects the Polish line. 253 00:20:28,160 --> 00:20:31,840 ANDRZEJ: For me it was the only way 254 00:20:32,000 --> 00:20:34,240 to complete a full descent. 255 00:20:34,400 --> 00:20:39,840 I didn't know if it's possible to ski down this route. 256 00:20:40,480 --> 00:20:44,640 I planned to go up the Cesen route, straight to Camp 3. 257 00:20:44,800 --> 00:20:51,480 Then, to the Polish route via the Messner Traverse. 258 00:20:51,640 --> 00:20:54,280 It was all a big unknown. 259 00:20:59,120 --> 00:21:00,880 ANDRZEJ:Is Janusz there? 260 00:21:02,440 --> 00:21:03,560 JANUSZ:Hey, Andrzej. 261 00:21:06,560 --> 00:21:09,040 I'm here. What's up? You're good? Safe and sound? 262 00:21:10,520 --> 00:21:11,960 JANUSZ:I'm good, it's f**king cold, 263 00:21:12,120 --> 00:21:15,480 but I'm sure it's worse where you are. 264 00:21:17,080 --> 00:21:21,360 Tomorrow I want to attempt the Messner Traverse. 265 00:21:23,400 --> 00:21:27,560 ANDRZEJ: Even Reinhold Messner didn't get through his own route. 266 00:21:27,720 --> 00:21:30,960 He was weary of this place. 267 00:21:32,360 --> 00:21:34,920 I knew no one had ever been there before. 268 00:21:35,080 --> 00:21:37,800 Those seracs are shiny. 269 00:21:37,960 --> 00:21:40,720 It hurts to look at them. Sometimes they break off. 270 00:21:40,880 --> 00:21:45,280 You see avalanches with ice, a lot of snow and rocks. 271 00:21:46,000 --> 00:21:48,960 JANUSZ: We didn't know if a full descent 272 00:21:49,120 --> 00:21:51,200 on skis was even possible... 273 00:21:51,360 --> 00:21:57,280 that he could connect the traverse and Polish route 274 00:21:57,440 --> 00:21:59,680 without removing his skis. 275 00:21:59,840 --> 00:22:05,600 I'm sure all this combined made for the most difficult descent on Earth. 276 00:22:07,000 --> 00:22:09,640 ANDRZEJ:I hope you're already fed and well-rested. 277 00:22:09,800 --> 00:22:11,720 JANUSZ:Be careful, Andrzej. 278 00:22:21,120 --> 00:22:24,520 ANDRZEJ: My journey in alpine skiing 279 00:22:24,680 --> 00:22:28,520 began when I was 17 years old. 280 00:22:29,000 --> 00:22:31,760 I took part in competitions. 281 00:22:33,000 --> 00:22:36,800 GRZEGORZ: As a junior, he wasn't allowed on longer routes. 282 00:22:36,960 --> 00:22:39,480 But after completing the junior competition, 283 00:22:39,640 --> 00:22:42,040 he would sneak in to the senior competition, 284 00:22:42,200 --> 00:22:45,040 and sometimes beat them. 285 00:22:47,600 --> 00:22:49,480 I wanted to compete with the best. 286 00:22:51,160 --> 00:22:54,240 GRZEGORZ: He is determined and when he comes up with an idea, 287 00:22:54,400 --> 00:22:58,520 he works hard and doesn't give up. 288 00:22:59,280 --> 00:23:03,120 He began representing Poland at ski touring events. 289 00:23:04,200 --> 00:23:08,440 He took part in the World Championships 290 00:23:08,600 --> 00:23:11,160 and other big ski alpine events. 291 00:23:11,320 --> 00:23:13,800 If you're going to compete, you may as well win. 292 00:23:27,760 --> 00:23:30,600 ANDRZEJ: It was difficult to maintain this high level 293 00:23:30,760 --> 00:23:34,360 without financial support. 294 00:23:35,320 --> 00:23:38,160 We took photos of the French team's equipment 295 00:23:38,320 --> 00:23:42,320 and looked for people who could sew us the same suits. 296 00:23:50,080 --> 00:23:53,120 ANDRZEJ: Just when the sport was about 297 00:23:53,280 --> 00:23:55,960 to be accepted into the Olympics, 298 00:23:56,120 --> 00:23:58,040 an avalanche occurred. 299 00:24:02,160 --> 00:24:06,600 Around a dozen people were buried, including me. 300 00:24:11,800 --> 00:24:15,480 ANDRZEJ: The pressure is so great, it tears off your clothes. 301 00:24:15,640 --> 00:24:20,120 It's not like you can make a hole. You can't even move your finger. 302 00:24:22,400 --> 00:24:27,400 ANDRZEJ: Just when I was losing consciousness, 303 00:24:28,040 --> 00:24:32,880 they quickly dug me out. 304 00:24:39,160 --> 00:24:41,480 ANDRZEJ: Ultimately, I think this prevented 305 00:24:41,640 --> 00:24:45,440 the sport's inclusion at the Olympics. 306 00:24:47,720 --> 00:24:51,120 It was a turning point for me. I stopped competing. 307 00:24:51,280 --> 00:24:53,560 I didn't really know what I would do. 308 00:24:54,200 --> 00:24:57,680 If I were to commit to the mountains, I'd have to do it on my own way. 309 00:25:03,160 --> 00:25:04,560 ANDRZEJ:July 12th. 310 00:25:06,440 --> 00:25:09,480 After a night spent above 7000 meters 311 00:25:09,640 --> 00:25:13,440 I prepare the most dangerous part of my route. 312 00:25:30,240 --> 00:25:33,040 JANUSZ: Horror. It's a dangerous place. 313 00:25:33,480 --> 00:25:36,680 Above the traverse hangs a 300 meter serac. 314 00:25:36,840 --> 00:25:40,360 You never know if a huge avalanche will occur. 315 00:25:45,160 --> 00:25:49,120 ANDRZEJ: It's very steep. Around 75 degrees. 316 00:25:52,240 --> 00:25:58,200 Here, the anchor points are key. 317 00:25:59,280 --> 00:26:03,640 ANDRZEJ: You need enough rope to reach the second point. 318 00:26:03,800 --> 00:26:09,360 And a clear path down 319 00:26:09,520 --> 00:26:15,800 when you run out. 320 00:27:06,400 --> 00:27:09,360 When I'm afraid... it means I'm not prepared... 321 00:27:09,520 --> 00:27:15,200 I don't know what to expect... I'm not safe. 322 00:27:15,760 --> 00:27:20,000 [SLIDING SOUND] 323 00:27:31,280 --> 00:27:33,560 HILAREE: The steeper terrain you're in, 324 00:27:33,720 --> 00:27:35,760 the harder it is to stop yourself. 325 00:27:35,920 --> 00:27:40,640 So you really have to stay on your edges and be very controlled. 326 00:27:40,800 --> 00:27:43,560 You make one mistake, you lose an edge, and you're gone. 327 00:27:53,960 --> 00:27:58,280 BARTEK: He went down through a narrow couloir on the left. 328 00:27:58,440 --> 00:28:01,840 He's going out of vision. 329 00:28:02,960 --> 00:28:04,800 JIMMY: When you're executing something for the first time 330 00:28:04,960 --> 00:28:06,760 a human has ever done it, 331 00:28:07,000 --> 00:28:11,360 that's a mental barrier that has been literally taken down. 332 00:28:23,120 --> 00:28:25,440 You move the line, you know. 333 00:28:25,600 --> 00:28:28,720 What was possible used to be here, and now it's here. 334 00:28:53,720 --> 00:28:59,680 ANDRZEJ: It was the first time I believed the route made sense. 335 00:29:05,480 --> 00:29:09,040 Breakfast was waiting. I could take a shower. 336 00:29:09,200 --> 00:29:11,640 Every return to base camp is a positive one. 337 00:29:11,800 --> 00:29:13,920 it's warm, pleasant, and calm. 338 00:29:25,800 --> 00:29:27,320 ANDRZEJ:July 15th. 339 00:29:29,720 --> 00:29:34,840 Before the summit push I have to acclimatize at 8000 meters. 340 00:29:37,120 --> 00:29:39,160 I'm heading up the mountain again. 341 00:29:41,320 --> 00:29:44,480 On the climb up, I'm always planning my ski down. 342 00:29:51,960 --> 00:29:57,880 ANDRZEJ: I'm on the Abruzzi route. That was my idea for acclimatization. 343 00:29:58,040 --> 00:29:59,960 I set off at 5 am. 344 00:30:00,120 --> 00:30:02,760 A long descent ahead of me. 345 00:30:03,280 --> 00:30:07,480 I thought it would be better to set off early without skis 346 00:30:07,640 --> 00:30:09,440 not to risk anything. 347 00:30:09,600 --> 00:30:11,440 The Abruzzi route is well-prepared. 348 00:30:11,600 --> 00:30:17,440 I don't want to miss the best window 349 00:30:17,600 --> 00:30:19,280 for the summit push. 350 00:30:28,120 --> 00:30:29,760 ANDRZEJ: In 2010 351 00:30:30,200 --> 00:30:36,240 I took part in a race up Mount Elbrus. 352 00:30:36,800 --> 00:30:40,560 There were several dozen competitors from all over the world. 353 00:30:43,240 --> 00:30:46,600 He wasn't used to such altitudes, and all of a sudden he's at 5600. 354 00:30:47,880 --> 00:30:50,240 Even though I had travelled a lot to the Alps, 355 00:30:50,400 --> 00:30:52,720 I had never been above 4500 meters. 356 00:30:56,040 --> 00:30:58,200 I managed to beat the judges 357 00:30:58,360 --> 00:31:02,040 before they even made it to the finish line. 358 00:31:02,200 --> 00:31:04,960 They thought it was impossible to get there so fast. 359 00:31:08,000 --> 00:31:10,720 MAN: Come on, come on! 360 00:31:12,880 --> 00:31:16,160 ANDRZEJ: I had to repeat the run across the finish line 361 00:31:16,320 --> 00:31:19,040 in order for them to capture it on camera. 362 00:31:24,360 --> 00:31:26,040 MAN: Here's our winner. 363 00:31:27,880 --> 00:31:30,200 Drinking carbs and proteins. 364 00:31:32,680 --> 00:31:33,920 As a result, 365 00:31:34,280 --> 00:31:37,880 mountaineers wanted me... 366 00:31:39,040 --> 00:31:42,280 to join their expeditions. 367 00:31:45,280 --> 00:31:48,640 I joined national expeditions 368 00:31:48,800 --> 00:31:51,680 on two eight-thousanders, Manaslu and Lhotse, 369 00:31:52,000 --> 00:31:55,840 on the condition that I could take my skis 370 00:31:56,000 --> 00:32:01,680 to see if skiing that high was possible. 371 00:32:02,320 --> 00:32:04,920 After taking part in two expeditions 372 00:32:05,080 --> 00:32:08,200 I realized this wasn't for me, 373 00:32:08,680 --> 00:32:10,720 and that I have to do it my own way. 374 00:32:11,960 --> 00:32:16,960 Dreams can lead you to unexpected places. 375 00:32:17,120 --> 00:32:19,920 Mine led me to K2. 376 00:32:29,560 --> 00:32:32,400 ANDRZEJ:July 15th, 7pm. 377 00:32:35,160 --> 00:32:37,720 The weather is perfect for a summit push 378 00:32:38,640 --> 00:32:41,400 but it can turn at any moment. 379 00:32:42,920 --> 00:32:46,000 My summit window is rapidly closing. 380 00:32:49,640 --> 00:32:51,920 I must be prepared for the final summit push. 381 00:33:00,280 --> 00:33:03,800 ANDRZEJ:Just when I had successfully acclimatized 382 00:33:03,960 --> 00:33:07,200 we heard about our friend's accident. 383 00:33:07,360 --> 00:33:11,400 They wanted to mark a new route at Broad Peak. 384 00:33:13,040 --> 00:33:16,000 A member of the group was injured by a falling piece of ice. 385 00:33:16,160 --> 00:33:18,480 It cut his thigh wide open. 386 00:33:19,080 --> 00:33:20,840 MAN:We are at the scene of the accident 387 00:33:21,000 --> 00:33:22,360 so we'll now see if he can walk. 388 00:33:22,600 --> 00:33:27,280 ANDRZEJ: Is he in pain, or is he in shock and feeling nothing? 389 00:33:27,920 --> 00:33:29,040 MAN:He's in a lot of pain. 390 00:33:29,200 --> 00:33:32,960 ANDRZEJ: Is it just a cut, or did he injure his joint, bone? 391 00:33:33,120 --> 00:33:35,720 MALE VOICE:It's a deep cut. I can see his bone. 392 00:33:35,880 --> 00:33:37,960 ANDRZEJ: Large hemorrhage? 393 00:33:38,760 --> 00:33:39,760 MALE VOICE:Yes. 394 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 ADRIAN: In the Karakoram 395 00:33:43,160 --> 00:33:45,640 you can't have a guarantee of a rescue 396 00:33:45,800 --> 00:33:46,840 when things go wrong. 397 00:33:47,240 --> 00:33:49,760 The good thing is, in the mountains there is still 398 00:33:49,920 --> 00:33:52,760 like a brotherhood amongst teams, 399 00:33:52,920 --> 00:33:54,520 even competitive teams. 400 00:33:55,920 --> 00:33:59,920 ANDRZEJ: Let us know, we'll try to prepare something. 401 00:34:00,080 --> 00:34:05,240 We quickly organized a rescue. 402 00:34:21,120 --> 00:34:24,600 After three hours, we saw their headlights. 403 00:34:24,760 --> 00:34:28,000 We'd reached them. 404 00:34:36,480 --> 00:34:38,760 JANUSZ: I put a pressure dressing over it, 405 00:34:38,920 --> 00:34:41,400 and I splint his leg in case it was broken. 406 00:34:51,160 --> 00:34:53,960 ANDRZEJ: Does anyone have anything to secure it? 407 00:34:58,160 --> 00:35:01,840 Carrying him was the biggest problem. 408 00:35:02,000 --> 00:35:05,560 The terrain is uneven, 409 00:35:05,720 --> 00:35:09,440 everything was moving from side to side. 410 00:35:15,160 --> 00:35:17,800 JANUSZ: We got to the base at dawn 411 00:35:17,960 --> 00:35:21,320 and the doctor took care of his leg. 412 00:35:21,880 --> 00:35:23,080 [MOTOR SOUND] 413 00:35:27,680 --> 00:35:29,160 [BACKGROUND TALKING] 414 00:35:38,880 --> 00:35:40,320 ANDRZEJ: Take care of yourself. 415 00:35:45,400 --> 00:35:47,360 MAN: A real western. 416 00:35:52,760 --> 00:35:56,560 HILAREE: A rescue of someone else's life 417 00:35:56,720 --> 00:36:01,400 very much compromises your own personal goals, 418 00:36:01,960 --> 00:36:03,840 your timeline, your health, 419 00:36:04,000 --> 00:36:06,120 but you're called in to rescue, 420 00:36:06,280 --> 00:36:09,000 you're called in to do rescue, and you do it. 421 00:36:21,760 --> 00:36:23,440 ANDRZEJ:July 17th. 422 00:36:26,000 --> 00:36:28,400 We approach the final stage of the expedition. 423 00:36:31,000 --> 00:36:33,200 In a few days we plan to make a summit bid. 424 00:36:36,840 --> 00:36:42,120 I hope nothing gets in our way. Many small things can go wrong. 425 00:36:47,560 --> 00:36:50,280 Now we just wait for the right moment. 426 00:36:59,840 --> 00:37:01,880 Five centimeters of snow in the morning, 427 00:37:02,040 --> 00:37:04,280 three in the afternoon, seventeen at night. 428 00:37:06,520 --> 00:37:08,240 ANDRZEJ: How cloudy is it at 8000 meters? 429 00:37:08,400 --> 00:37:09,400 Let me see. 430 00:37:09,840 --> 00:37:13,200 Base Camp, over. What about the weather? 431 00:37:15,360 --> 00:37:19,560 BASE:It's snowing, it's windy also. 432 00:37:20,040 --> 00:37:22,520 Very strong wind and snowing. 433 00:37:24,800 --> 00:37:27,080 HILAREE: What people don't see from the outside... 434 00:37:28,240 --> 00:37:30,560 is the waiting, and there's so much time, 435 00:37:30,720 --> 00:37:34,080 especially on 8,000 meter peaks where you're doing nothing. 436 00:37:34,760 --> 00:37:37,200 You're sitting at base camp and you're looking at the mountain 437 00:37:37,720 --> 00:37:40,440 and calculating, 438 00:37:40,600 --> 00:37:42,400 and trying to figure out the best... 439 00:37:43,120 --> 00:37:45,800 method of attack, and sometimes that method of attack is... 440 00:37:46,760 --> 00:37:47,880 doing nothing. 441 00:38:05,160 --> 00:38:06,440 ANDRZEJ:July 19th. 442 00:38:07,880 --> 00:38:12,080 With every day I wait, my chances dwindle. 443 00:38:14,200 --> 00:38:17,480 I must make a decision. It's now or never. 444 00:38:25,000 --> 00:38:29,040 I had to be focused, pack my backpack. 445 00:38:29,200 --> 00:38:31,400 It was difficult because 446 00:38:31,560 --> 00:38:35,280 I didn't know how many days I was going to spend up there. 447 00:38:35,760 --> 00:38:41,800 Sometimes even one little thing may be crucial for your safety, 448 00:38:41,960 --> 00:38:44,440 or even your life. 449 00:38:47,920 --> 00:38:50,000 Is my snowsuit up there? 450 00:38:51,320 --> 00:38:54,080 I have the thin one here. Will it be enough? 451 00:38:54,920 --> 00:38:56,640 JANUSZ: You'll be moving, right? 452 00:39:01,120 --> 00:39:04,160 ANDRZEJ: The weather forecasts aren't 100% accurate. 453 00:39:04,320 --> 00:39:06,640 They have to be assessed on a regular basis. 454 00:39:06,800 --> 00:39:09,440 I decided it was worth a go. 455 00:39:09,600 --> 00:39:13,520 If the weather worsens, I can go back. 456 00:39:13,680 --> 00:39:14,720 MAREK: This is the start. 457 00:39:17,960 --> 00:39:23,080 Let the K2 summit push begin. 458 00:39:44,400 --> 00:39:47,040 JIMMY: There are certain codes, 459 00:39:48,000 --> 00:39:51,960 certain ethics around how you do something. 460 00:39:57,000 --> 00:40:01,160 And what I really appreciate about Andrzej's style is that, 461 00:40:01,320 --> 00:40:03,240 it's very self-reliant. 462 00:40:09,600 --> 00:40:12,120 He decided not to use oxygen 463 00:40:12,280 --> 00:40:15,160 and he's carrying his skis on his back. 464 00:40:20,800 --> 00:40:25,320 ANDRZEJ: The plan was for Janusz to leave earlier, 465 00:40:25,480 --> 00:40:30,480 and to meet up at Camp 3 We'd make the summit bid together. 466 00:40:30,920 --> 00:40:33,040 We'd take the Cesen route. 467 00:40:34,520 --> 00:40:38,360 ANDRZEJ: Janusz is a remarkable alpinist. 468 00:40:38,720 --> 00:40:43,360 His achievements include summiting Gasherbrum in Winter. 469 00:40:43,960 --> 00:40:46,960 Having him 470 00:40:47,120 --> 00:40:51,680 greatly improved the chances of my success. 471 00:41:10,360 --> 00:41:12,880 JANUSZ: Something weird happened that evening 472 00:41:13,040 --> 00:41:15,000 and I had to tell Andrzej about it. 473 00:41:15,160 --> 00:41:18,480 Janusz was in trouble. 474 00:41:19,480 --> 00:41:21,720 He couldn't move. 475 00:41:23,760 --> 00:41:27,360 ANDRZEJ: We contacted the doctors at Broad Peak. 476 00:41:28,720 --> 00:41:30,560 DOCTOR:Broad Peak reporting to K2. 477 00:41:31,800 --> 00:41:35,760 BARTEK: Hi, Paweł. Janusz has a problem. 478 00:41:35,920 --> 00:41:40,240 We'll try to put him through, so that you can hear him. 479 00:41:40,600 --> 00:41:42,640 JANUSZ:I can't get up. 480 00:41:42,800 --> 00:41:47,000 I wanted to go outside to pee, but I couldn't. 481 00:41:47,160 --> 00:41:48,280 I felt a sharp pain. 482 00:41:48,840 --> 00:41:52,560 My lower back really hurt. 483 00:41:52,720 --> 00:41:55,360 Andrzej had to help me lay down again. 484 00:41:58,080 --> 00:42:01,480 DOCTOR: Where is Janusz? At which camp? 485 00:42:01,720 --> 00:42:04,440 BARTEK: At Camp 3, 7000 meters. 486 00:42:04,600 --> 00:42:07,920 Can Janusz go down on his own? 487 00:42:10,240 --> 00:42:12,560 DOCTOR: That's the million dollar question. 488 00:42:12,720 --> 00:42:14,480 I can't answer that. 489 00:42:14,640 --> 00:42:18,000 If he can barely walk, he will need someone else's support. 490 00:42:18,800 --> 00:42:23,440 The pain may decrease tomorrow, but it may not. 491 00:42:23,600 --> 00:42:25,440 Time will tell. 492 00:42:27,000 --> 00:42:28,200 Okay, thanks. 493 00:42:47,440 --> 00:42:49,480 JANUSZ: It was clear I couldn't make it to the summit. 494 00:42:50,520 --> 00:42:54,400 And we were so close. 495 00:42:58,600 --> 00:43:02,120 ANDRZEJ: I'd spent a day and a half with him. 496 00:43:02,280 --> 00:43:07,080 Here is a person you are very worried about. 497 00:43:10,360 --> 00:43:12,400 JANUSZ: It was concerning for Andrzej. 498 00:43:12,560 --> 00:43:14,480 His climbing partner couldn't move. 499 00:43:19,120 --> 00:43:25,960 We got messages of northerly low-pressure fronts headed our way. 500 00:43:26,120 --> 00:43:30,360 It was worrying. 501 00:43:30,520 --> 00:43:34,560 I thought I wouldn't be able to go down 502 00:43:34,720 --> 00:43:38,560 and would be stuck here for a week. 503 00:43:41,360 --> 00:43:46,360 The whole expedition is there for Andrzej to summit, 504 00:43:46,520 --> 00:43:50,200 and suddenly it can all turn upside down... 505 00:43:51,640 --> 00:43:54,000 because he has to help someone. 506 00:43:54,160 --> 00:43:57,120 This is impossible to foresee. 507 00:44:01,920 --> 00:44:06,480 JANUSZ:At the base, they had medications for me. 508 00:44:06,640 --> 00:44:09,280 We came up with the idea to use a drone. 509 00:44:13,080 --> 00:44:17,600 BARTEK: We packed Tramal, Paracetamol and a few other things. 510 00:44:17,760 --> 00:44:21,560 The drone will fly up to 7000 meters with medicine. 511 00:44:22,400 --> 00:44:29,160 Before that, the drone was never needed to transport anything. 512 00:44:29,320 --> 00:44:35,600 I didn't know if it could fly with the added weight. 513 00:44:46,280 --> 00:44:50,760 BARTEK: I had to fly above the clouds in order to get to Camp 3. 514 00:44:53,240 --> 00:44:58,920 It was a very difficult flight. Poor conditions... 515 00:45:07,520 --> 00:45:08,960 But I succeeded 516 00:45:17,040 --> 00:45:21,920 HILAREE: To see them use a drone to deliver medicine to a high camp? 517 00:45:22,080 --> 00:45:23,080 That is... 518 00:45:23,720 --> 00:45:27,160 I mean, I'm speechless. Like, it's such a game changer. 519 00:45:32,800 --> 00:45:34,120 BARTEK: I never thought 520 00:45:34,280 --> 00:45:39,520 the drone would be used to save lives 521 00:45:40,320 --> 00:45:42,160 or deliver medication. 522 00:45:42,840 --> 00:45:47,840 Next time we have to send a cow to Camp 3. 523 00:46:01,320 --> 00:46:03,200 JANUSZ: I started to feel better. 524 00:46:05,120 --> 00:46:07,560 I wanted to go to the top. 525 00:46:07,720 --> 00:46:09,920 I'd have become one a few people to make it twice. 526 00:46:10,080 --> 00:46:15,960 But I couldn't even roll on one side. I was in a lot of pain. 527 00:46:16,120 --> 00:46:18,840 Janusz has so much experience and knowledge. 528 00:46:19,000 --> 00:46:23,080 Such a person is vital. 529 00:46:23,240 --> 00:46:25,680 I felt lost. 530 00:46:29,080 --> 00:46:31,400 HILAREE: All of a sudden you are really alone 531 00:46:32,480 --> 00:46:33,880 and it's all on you 532 00:46:34,040 --> 00:46:36,280 to decide how you're going to proceed. 533 00:46:37,160 --> 00:46:38,520 That's scary. 534 00:46:39,800 --> 00:46:42,640 JANUSZ: When we backed out in 2017 535 00:46:42,800 --> 00:46:46,560 and decided we were not going to make it, 536 00:46:46,720 --> 00:46:50,480 we knew something stayed with Andrzej. 537 00:46:53,080 --> 00:46:55,760 ANDRZEJ: I decided to give it a try. 538 00:46:55,920 --> 00:46:59,160 I would summit alone. 539 00:47:01,800 --> 00:47:04,360 JANUSZ: If something is wrong, go back. 540 00:47:05,160 --> 00:47:06,160 ANDRZEJ: What? 541 00:47:06,320 --> 00:47:07,640 JANUSZ: If something is wrong, go back. 542 00:47:10,680 --> 00:47:11,920 ADRIAN: It's hard for me to imagine 543 00:47:12,080 --> 00:47:14,520 how he could have that mental strength 544 00:47:14,680 --> 00:47:15,840 and physical strength. 545 00:47:16,000 --> 00:47:17,960 He was solo 546 00:47:18,120 --> 00:47:21,520 and that demands a lot of respect. 547 00:47:34,240 --> 00:47:39,400 Solitude isn't a problem for me. 548 00:47:46,760 --> 00:47:50,520 ANDRZEJ: Years of training have prepared me for it. 549 00:47:51,880 --> 00:47:57,400 I'm not scared to be alone in the mountains. 550 00:47:58,120 --> 00:48:02,960 Sport was always a solitary process for me. 551 00:48:21,800 --> 00:48:26,600 I left Camp 4 around 6 am. 552 00:48:34,080 --> 00:48:38,520 The Abruzzi route is a popular route for climbers. 553 00:48:38,680 --> 00:48:42,400 Many were shocked when I passed them 554 00:48:42,560 --> 00:48:44,440 because I showed up out of nowhere 555 00:48:44,600 --> 00:48:45,880 without an oxygen tank. 556 00:48:53,000 --> 00:48:55,120 ADRIAN: When your brain starts to not get enough oxygen 557 00:48:55,280 --> 00:48:57,040 it starts to build pressure 558 00:48:57,200 --> 00:48:58,960 and that pressure starts to push on parts of the brain 559 00:48:59,120 --> 00:49:01,360 and makes those parts of the brain not work. 560 00:49:02,720 --> 00:49:05,560 Everyone I've ever seen at those altitudes 561 00:49:05,720 --> 00:49:08,200 without supplemental oxygen are struggling 562 00:49:08,360 --> 00:49:10,080 just to put one foot in front of the other. 563 00:49:11,720 --> 00:49:13,960 ANDRZEJ: I am almost at the top. 564 00:49:14,400 --> 00:49:17,400 [PANTING] 565 00:49:17,840 --> 00:49:20,360 I don't have much strength left. 566 00:49:22,760 --> 00:49:24,440 The weather is getting bad. 567 00:49:26,720 --> 00:49:31,200 Your brain isn't aware of how slow you're moving. 568 00:49:53,600 --> 00:49:56,040 DARIUSZ:Hi, Andrzej. We can hear you at the base. 569 00:49:57,720 --> 00:49:59,200 ANDRZEJ:I'm at the top. 570 00:50:02,200 --> 00:50:03,520 [CHEERING] 571 00:50:09,040 --> 00:50:11,400 [CHEERING] 572 00:50:11,560 --> 00:50:13,560 DARIUSZ:Great, that's awesome! 573 00:50:20,000 --> 00:50:23,080 HILAREE: You get to enjoy the summit but you also have to understand that 574 00:50:23,240 --> 00:50:25,560 the hardest part of your task is still ahead of you. 575 00:50:25,720 --> 00:50:26,880 You can't stay there 576 00:50:27,280 --> 00:50:29,440 for an extended period of time. You have to keep moving. 577 00:50:32,000 --> 00:50:34,160 ANDRZEJ:The clouds are moving fast. 578 00:50:35,880 --> 00:50:40,560 DARIUSZ: The wind is blowing from the left. Your right, facing us. 579 00:50:44,440 --> 00:50:48,480 I was at the summit for less than half an hour I think. 580 00:50:55,800 --> 00:50:58,920 HILAREE: It is the death zone, your body is dying 581 00:50:59,080 --> 00:51:03,040 but your rational brain knows that 582 00:51:03,200 --> 00:51:07,480 you have this crazy athletic mental requirement 583 00:51:07,640 --> 00:51:08,680 still ahead of you. 584 00:51:14,240 --> 00:51:18,240 JIMMY: Now you have to perform very technical skiing. 585 00:51:22,800 --> 00:51:24,640 ADRIAN: I've always skied with oxygen, 586 00:51:25,240 --> 00:51:28,320 to do it without is just a completely different level. 587 00:51:30,600 --> 00:51:32,880 ANDRZEJ: The moment I clicked into my skis 588 00:51:33,040 --> 00:51:35,040 I realized the worst part was ahead. 589 00:51:36,680 --> 00:51:40,760 BASE CAMP:I think it's clearing up. How are you feeling? 590 00:51:41,760 --> 00:51:43,480 ANDRZEJ: I want to get the f**k out of here. 591 00:51:44,840 --> 00:51:45,840 BASE CAMP:Get out of there. 592 00:51:47,920 --> 00:51:52,560 ANDRZEJ:I start for the shoulder. I must escape the death zone quickly. 593 00:51:55,240 --> 00:51:57,320 [PANTING] 594 00:52:07,880 --> 00:52:11,080 HILAREE: All of a sudden your whole body switches. 595 00:52:11,720 --> 00:52:14,560 You're starting over from scratch, because you're not climbing any more. 596 00:52:15,880 --> 00:52:17,440 You're using different muscles, 597 00:52:17,600 --> 00:52:22,640 you're using different brain waves, different fear pathways. 598 00:52:23,400 --> 00:52:24,400 [PANTING] 599 00:52:32,400 --> 00:52:35,280 ANDRZEJ: The first meters down were tough. 600 00:52:35,440 --> 00:52:36,880 The snow was very wet. 601 00:52:37,040 --> 00:52:38,680 I was scared that something would give way. 602 00:52:48,520 --> 00:52:50,360 JIMMY: When you're in the big mountains 603 00:52:50,520 --> 00:52:52,200 in the Himalayas and in the Karakorum, 604 00:52:52,360 --> 00:52:55,760 there is potential from massive avalanches. 605 00:52:55,920 --> 00:52:58,080 Class four, five avalanche that could take out a town. 606 00:52:58,480 --> 00:53:00,840 You just don't know what's going to happen. 607 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 It's a very unstable environment. 608 00:53:07,240 --> 00:53:09,760 ANDRZEJ: I will go to the right side, ok? 609 00:53:10,480 --> 00:53:13,440 I had to cross the climbers' route. 610 00:53:13,600 --> 00:53:17,240 I risked triggering an avalanche on them. 611 00:53:22,000 --> 00:53:23,600 JIMMY: It's a very delicate balance, 612 00:53:24,640 --> 00:53:30,800 which means that your capacity to assess your terrain 613 00:53:30,960 --> 00:53:35,800 and your level of situational awareness has to be a very, 614 00:53:35,960 --> 00:53:38,200 very elite level. 615 00:53:43,080 --> 00:53:45,240 ADRIAN: You know, of course we are at very high altitudes, 616 00:53:45,400 --> 00:53:48,240 lack of oxygen makes decision making quite difficult, 617 00:53:48,400 --> 00:53:51,400 your brain feels foggy or like you were drunk 618 00:53:51,560 --> 00:53:55,080 and so this adds a lot of risk to everything you do. 619 00:54:02,880 --> 00:54:06,000 The thing about K2 is if the snow is firm 620 00:54:06,160 --> 00:54:08,280 pretty much every single place on K2, 621 00:54:08,440 --> 00:54:10,640 if you fall, you will go to the bottom. 622 00:54:10,920 --> 00:54:12,160 There is nowhere to stop. 623 00:54:15,680 --> 00:54:18,400 This means that any small mistake will be fatal 624 00:54:19,280 --> 00:54:20,360 [SLIDING SOUND] 625 00:54:39,080 --> 00:54:42,800 ANDRZEJ:I've now spent almost 20 hours in the death zone. 626 00:54:45,000 --> 00:54:47,120 I need to keep moving. 627 00:54:47,280 --> 00:54:50,120 The most challenging section still awaits. 628 00:54:50,520 --> 00:54:51,920 The Messner Traverse. 629 00:55:04,400 --> 00:55:08,360 I didn't know what it was, because it wasn't forecasted. 630 00:55:10,600 --> 00:55:14,280 HILAREE: He descended into a cloud. White out. 631 00:55:14,440 --> 00:55:16,400 And if you can imagine snow is white, 632 00:55:17,000 --> 00:55:21,320 you have white clouds, it changes everything. 633 00:55:23,120 --> 00:55:25,280 BASE CAMP: Hello, Andrzej. Report to base. 634 00:55:29,520 --> 00:55:32,760 A cold front is coming with the clouds. 635 00:55:39,240 --> 00:55:41,320 Hello, Andrzej. Report to base. 636 00:55:42,400 --> 00:55:44,040 -ANDRZEJ: What's up? -BASE CAMP:Where are you? 637 00:55:45,200 --> 00:55:47,920 ANDRZEJ: Approaching Camp 4. No visibility. 638 00:55:49,080 --> 00:55:50,960 I can't ski in these conditions. 639 00:55:59,280 --> 00:56:02,480 JANUSZ: In unknown terrain you need good visibility. 640 00:56:09,280 --> 00:56:10,760 BARTEK: I was worried about him. 641 00:56:11,320 --> 00:56:15,360 I knew he acclimatized and was well-prepared, 642 00:56:15,720 --> 00:56:20,880 but I knew each hour up there 643 00:56:21,040 --> 00:56:24,280 would drain his energy to ski down. 644 00:56:28,880 --> 00:56:31,520 HILAREE: You get vertigo, so you're trying to descend, 645 00:56:31,680 --> 00:56:33,120 but you can't tell if you're moving 646 00:56:33,280 --> 00:56:34,360 or you're standing still. 647 00:56:34,520 --> 00:56:38,360 You can't tell if you're going faster, slower. 648 00:56:38,520 --> 00:56:41,240 You can't tell if the slope falls away, 649 00:56:41,400 --> 00:56:42,680 if it flattens out. 650 00:56:43,320 --> 00:56:44,800 You can't see crevasses. 651 00:56:45,360 --> 00:56:48,280 That's one of the most dangerous conditions you can have. 652 00:56:48,600 --> 00:56:50,480 ANDRZEJ:How much time do I have? 653 00:56:51,040 --> 00:56:52,480 DARIUSZ:Okay, listen. 654 00:56:53,480 --> 00:56:55,800 The bottom of the shoulder looks okay, 655 00:56:55,960 --> 00:56:58,280 just the top is covered in clouds. 656 00:56:59,520 --> 00:57:01,880 He needs to get the f**k out of there. 657 00:57:02,040 --> 00:57:03,280 It'll be a massacre. 658 00:57:05,560 --> 00:57:09,040 Andrzej, make a decision. 659 00:57:09,760 --> 00:57:11,200 Holy sh*t. 660 00:57:12,080 --> 00:57:14,120 Bartek is flying up to you, just start going down. 661 00:57:15,040 --> 00:57:16,040 ANDRZEJ: I'm going down. 662 00:57:29,360 --> 00:57:32,480 DARIUSZ: He put all his chips on one hand. 663 00:57:32,640 --> 00:57:36,880 He was wearing a thin snow suit, with just underwear underneath it, 664 00:57:37,040 --> 00:57:38,640 and it was -30 degrees outside. 665 00:57:46,440 --> 00:57:49,600 ANDRZEJ: At last, I'd left the death zone. 666 00:57:52,320 --> 00:57:54,160 There's a lot more oxygen in the air now. 667 00:57:55,600 --> 00:57:59,200 Soon, I'll reach Janusz at Camp 3. 668 00:57:59,760 --> 00:58:01,040 Meanwhile, I must hurry. 669 00:58:01,240 --> 00:58:03,840 This glacial cirque looks very dangerous. 670 00:58:12,560 --> 00:58:15,240 ADRIAN: In the 8000 meters ski descents, 671 00:58:15,400 --> 00:58:18,120 I think the most dangerous part is if and when 672 00:58:18,280 --> 00:58:20,760 you need to leave the climbing line 673 00:58:20,920 --> 00:58:22,240 and take the risk to go on slopes 674 00:58:22,400 --> 00:58:24,520 that you have not tested on the way up 675 00:58:24,680 --> 00:58:27,440 and no longer have an easy escape. 676 00:58:28,680 --> 00:58:32,400 BASE CAMP:Look for rocks below. You have to pass them from the right. 677 00:58:32,560 --> 00:58:35,880 I'll give directions from your perspective. your right. 678 00:58:37,720 --> 00:58:39,800 It's very, very high stakes in terms of 679 00:58:39,960 --> 00:58:42,640 just kind of your logistical planning 680 00:58:42,800 --> 00:58:44,280 and understanding of the ski descent. 681 00:58:49,760 --> 00:58:52,960 DARIUSZ:Look for rocks below. 682 00:58:53,120 --> 00:58:56,960 You have to pass them from the right. 683 00:58:57,560 --> 00:58:58,560 Below you. 684 00:59:04,680 --> 00:59:10,160 JIMMY: You have to have a mental map of where you're going, 685 00:59:10,320 --> 00:59:15,520 because you're literally mapping the route out for yourself, 686 00:59:15,760 --> 00:59:17,480 when you're going down. 687 00:59:18,240 --> 00:59:20,840 DARIUSZ: There are crevasses below you. 688 00:59:21,000 --> 00:59:23,360 And a serac, so you can't go there. 689 00:59:25,280 --> 00:59:29,760 JIMMY: It's important to have that mental map and clarity because 690 00:59:29,920 --> 00:59:32,240 that couloir that looks just like that couloir 691 00:59:32,400 --> 00:59:33,960 ends in a thousand-foot cliff. 692 00:59:35,800 --> 00:59:37,840 DARIUSZ:Andrzej, go left. Your left! 693 00:59:39,840 --> 00:59:42,520 ANDRZEJ: It's simply too dangerous there. 694 00:59:42,720 --> 00:59:45,320 DARIUSZ: There are crevasses below you. 695 00:59:45,480 --> 00:59:47,600 ANDRZEJ: I can see them, don't worry. 696 00:59:50,200 --> 00:59:54,680 When I was there, I knew the route by heart. 697 00:59:54,840 --> 00:59:56,880 I just needed good visibility. 698 00:59:57,040 --> 01:00:00,120 You can anticipate things, 699 01:00:00,280 --> 01:00:03,880 but the expanse is so large and unique 700 01:00:04,040 --> 01:00:07,600 that you have to evaluate the dangers yourself, 701 01:00:07,760 --> 01:00:09,640 because you feel the snow. 702 01:00:10,080 --> 01:00:11,800 ADRIAN: This is maybe the part I love the most 703 01:00:11,960 --> 01:00:13,600 about the skiing in the high mountains 704 01:00:13,760 --> 01:00:18,080 because your focus has to be 100%. 705 01:00:18,240 --> 01:00:21,240 This level of hazard below you 706 01:00:21,400 --> 01:00:23,680 means you are here and nowhere else. 707 01:00:23,840 --> 01:00:27,880 It's just you and your skills and your decision making every turn. 708 01:00:49,040 --> 01:00:50,480 ANDRZEJ: Thanks. 709 01:00:51,800 --> 01:00:56,240 I reunited with Janusz at Camp 3. 710 01:00:56,800 --> 01:00:57,960 F**k! 711 01:00:58,600 --> 01:01:00,680 I ate three gels today. 712 01:01:01,520 --> 01:01:04,080 When Andrzej arrived, I was happy he'd reached the summit. 713 01:01:04,240 --> 01:01:05,280 But also in style. 714 01:01:05,440 --> 01:01:09,080 The first Pole to reach the summit via the Basque route. 715 01:01:09,240 --> 01:01:12,400 There were only a few technical parts left 716 01:01:12,560 --> 01:01:15,160 and that horrible Messner Traverse. 717 01:01:22,400 --> 01:01:25,920 HILAREE: To push into that unknown space, 718 01:01:26,080 --> 01:01:28,600 having people you can rely on 719 01:01:28,760 --> 01:01:30,240 and trust is important. 720 01:01:30,960 --> 01:01:32,560 You need everything to get down. 721 01:01:36,680 --> 01:01:38,320 JANUSZ: Before the expedition you said 722 01:01:38,480 --> 01:01:42,000 that it is the most difficult thing you'd ever do. 723 01:01:42,440 --> 01:01:43,840 You’re almost there. 724 01:01:44,000 --> 01:01:45,400 Just a little more focus and you'll be fine. 725 01:01:59,080 --> 01:02:04,960 [ORCHESTRAL MUSIC] 726 01:02:10,160 --> 01:02:15,280 [ORCHESTRAL MUSIC] 727 01:02:28,720 --> 01:02:34,680 [ORCHESTRAL MUSIC] 728 01:03:00,400 --> 01:03:01,400 MAREK: Beautiful. 729 01:03:01,760 --> 01:03:04,120 The first Ski descent from K2. 730 01:03:04,280 --> 01:03:06,200 We can go home now. 731 01:03:06,840 --> 01:03:08,160 What an amazing day. 732 01:03:11,000 --> 01:03:13,680 JANUSZ: This put Andrzej in to this mountain's history, 733 01:03:13,840 --> 01:03:15,200 and the history of skiing. 734 01:03:16,720 --> 01:03:20,160 JIMMY: He is part of this next generation 735 01:03:20,320 --> 01:03:24,720 that is going to be pushing the edge of the human potential. 736 01:03:26,920 --> 01:03:29,600 HILAREE: I thought it was impossible. This can't be true. 737 01:03:30,400 --> 01:03:32,920 He couldn't have done it like that and he did. 738 01:03:34,000 --> 01:03:36,000 ADRIAN: We are starting to see the possibilities 739 01:03:36,160 --> 01:03:37,920 of what drones could do. 740 01:03:42,280 --> 01:03:43,280 BARTEK: Congratulations. 741 01:03:43,440 --> 01:03:46,880 -ANDRZEJ: Good job. -BARTEK: I'm glad you’re back. 742 01:03:49,160 --> 01:03:51,480 HILAREE: Equipment has just made it possible 743 01:03:51,640 --> 01:03:53,120 to do what Andrzej has done. 744 01:03:53,280 --> 01:03:54,760 It's a complete game changer. 745 01:03:55,760 --> 01:03:57,000 ANDRZEJ: I'm so tired. 746 01:03:57,640 --> 01:03:59,520 BARTEK: This was fantastic. 747 01:04:01,720 --> 01:04:02,760 High five. 748 01:04:05,720 --> 01:04:07,120 ANDRZEJ: A long time ago 749 01:04:07,280 --> 01:04:11,720 I realized that dreams don't come true by themselves. 750 01:04:11,880 --> 01:04:16,120 You must realize them. 751 01:04:17,560 --> 01:04:19,920 And that’s it. It’s crucial. 752 01:04:20,400 --> 01:04:26,640 Stars don’t just fall out of the sky. 753 01:04:31,000 --> 01:04:33,680 JIMMY: What Andrzej achieved was truly remarkable 754 01:04:33,840 --> 01:04:35,160 and it was inspiring for me. 755 01:04:39,240 --> 01:04:41,800 ANDRZEJ: My mum gave birth to eleven children. 756 01:04:42,200 --> 01:04:47,520 That challenge can’t be compared to skiing down K2. 757 01:04:51,960 --> 01:04:52,960 And next... 758 01:05:05,160 --> 01:05:08,360 JIMMY:To get to where we are, we've had to take risks. 759 01:05:08,800 --> 01:05:11,200 We are built with that instinct. 58115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.