All language subtitles for IESM-025-Reducing_Mosaic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,280 --> 00:00:29,280
女 性 の 中 田 先 輩 弟 子 は こんな こと もし ない と 君 は
2
00:00:29,280 --> 00:00:35,780
新 入 り なん だから 先 輩 も 新 入 り の 弟 子 と して は
こんな こと も
3
00:00:44,910 --> 00:00:47,970
私 の 主 人 は SM 作 家。
4
00:00:51,590 --> 00:00:57,330
弟 子 を 二 人 も 抱 える 超 売 れ っ 子 の 人 気 SM 作 家
です。
5
00:01:02,530 --> 00:01:06,790
そして 私 は SM 作 家 の 妻 です。
6
00:01:14,380 --> 00:01:20,900
鬼 橋 という ペ ンネ ーム を 知 ら ない 人 はい ない という、 超
有 名 作 家 の 妻。
7
00:01:34,340 --> 00:01:40,640
でも、 有 名 SM 作 家 の 妻 では あります が、 SM の こと は
8
00:01:40,640 --> 00:01:42,560
ま る っ き り わか り ません。
9
00:01:50,990 --> 00:01:53,590
主 人 は 妻 で ある 私 に、
10
00:01:54,730 --> 00:01:58,370
SM の こと は 何 に も 話 した こと が あり ません し。
11
00:02:09,690 --> 00:02:14,430
若 妻 は 赤 ず ば を 着 せ ら れ、 赤 縄 で 縛 ら れ。
12
00:02:18,460 --> 00:02:25,400
拷 問 に も 似 た せ っ か ん の 始 まり だ った 若 妻 は これ
から
13
00:02:25,400 --> 00:02:32,380
自 分 が どう なる の か 分 から ぬ ま ま 恐 怖 に する よう
にな って きた 若 妻
14
00:02:32,380 --> 00:02:39,380
は 自 分 の 犯 して しま った 過 ち を 悔 や む 余 裕 な ど
15
00:02:39,380 --> 00:02:43,920
を 持 て な かった あ なた、 お 茶 番 から ですか?
16
00:02:47,530 --> 00:02:54,290
あ んな 温 か い に 現 れ ん お 茶 を いただ こう お
17
00:02:54,290 --> 00:02:57,490
前! 妻 の 分 際 を 分 け ろ!
18
00:03:05,690 --> 00:03:12,090
お ぉ 中 田 いい ぞ いい ぞ 夫 の 怒 り は 尋 常 じゃない
っていう 台 詞 だ
19
00:03:14,910 --> 00:03:18,670
口 で く わ え た 男 の 股 間 の 味 は ど んな かった んだ?
20
00:03:20,490 --> 00:03:23,850
カ チ カ チ の い ち も つ の 味 は 語 れない か?
21
00:03:25,450 --> 00:03:32,410
お 前、 いや いや と 言 い な が ら も、 無 理 や り 突 っ 込
ま れた
22
00:03:32,410 --> 00:03:38,770
その い ち も つ に、 その 舌 を ベ ロ ベ ロ と 絡 ませ る と
は、
23
00:03:38,890 --> 00:03:40,210
何 事 だ!
24
00:03:44,720 --> 00:03:47,160
そ こ は ほど なく お 前 の 口 の 中 で 果 て た んだ。
25
00:03:48,380 --> 00:03:50,640
口 の 中 だから 見 え ない と でも 言 う の か?
26
00:03:53,300 --> 00:03:59,680
カ チ カ チ の フ ェ ニ ス に つ いつ いて、 ベ ラ ベ ラ と 舌
を 絡 ませ て いた こと は 周 知 の 事 実 だ。
27
00:04:03,820 --> 00:04:06,360
おい おい、 び っ く り し ちゃ った な。
28
00:04:07,220 --> 00:04:13,780
これは ね、 SM 小 説 の 話 なんだ よ。 それ も ね、 拷 問 し
よう と思 った けど ね。
29
00:04:14,880 --> 00:04:17,019
まあ、 あ んな に 無 縁 の 世界 だ。
30
00:04:18,800 --> 00:04:25,600
でも な、 お 前 が こう して テ レ ビ で い ら れる の に、 この
私 が こう やって 頑 張 って いる の から なんだ
31
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
よ。
32
00:06:24,840 --> 00:06:31,160
お 前 が 無 言 で い れ ば いる ほど、 饒 舌 な お 前 の 言 い
訳 が 聞 こ えて く る。
33
00:06:33,680 --> 00:06:35,820
わ し は こんな に 怒 ら せ たい か?
34
00:06:38,240 --> 00:06:40,840
も っと き つ い 責 め 苦 を 味 わ いた い か?
35
00:06:42,500 --> 00:06:47,240
中 田、 お 前、 わ し の 弟 子 にな って 何 年 にな る?
36
00:06:47,980 --> 00:06:53,540
はい、 先生。 お 世 話 にな って もう 何 年 に も な ります。 お
前 さん も 力 つ け た な。
37
00:06:54,860 --> 00:07:01,800
そ ろ そ ろ ペ ンネ ーム 指 名 して や ら んと な そうだ な 今日
の セ リ フ なんか 天 下一 品
38
00:07:01,800 --> 00:07:08,520
だ 聞 き 迫 る もの が ある 鬼 八 鬼 八 伝
39
00:07:08,520 --> 00:07:13,900
二 郎 どう だ ペ ンネ ーム 鬼 八 伝 二 郎 はい
40
00:07:13,900 --> 00:07:18,940
そんな に あり が たい 名 前 を いただ く のは も った い ない
41
00:07:32,169 --> 00:07:33,810
編 集 長 の シ ト 君 だ。
42
00:07:34,790 --> 00:07:37,370
はい、 4 28 です。
43
00:07:38,890 --> 00:07:42,650
分 か って ます よ。 連 載 の 締 め 切 り だ ろ。
44
00:07:43,510 --> 00:07:46,870
大丈夫 だ よ。 今 ね、 いい セ リ フ 書 いて る ところ だ よ。
45
00:07:48,250 --> 00:07:54,710
ところ で 編 集 長、 弟 子 の 中 田 君 なんだ けど ね、 そ ろ そ
ろ 一 本 書 か せて み る のは どう か ね。
46
00:07:55,850 --> 00:07:58,770
そうそう そうそう、 初 生 の 中 田 君 だ よ。
47
00:07:59,490 --> 00:08:00,970
いい ペ ン でも 考 え た んだ よ。
48
00:08:12,360 --> 00:08:13,580
今日 も 楽 し んで ください
49
00:08:38,280 --> 00:08:41,940
許 して ください 確
50
00:08:41,940 --> 00:08:55,500
か
51
00:08:55,500 --> 00:08:59,640
に 鬼 八 は 編 集 長 の ア イ デ ア ここ まで 書 いて これ た
よ
52
00:08:59,640 --> 00:09:06,600
君 なく して は 確 か に 鬼 八 の 名 作 の 数 々 は 残 せ な
かった のは 事
53
00:09:06,600 --> 00:09:07,600
実 だ が
54
00:09:09,239 --> 00:09:16,180
だ が な って 君、 そんな こと まで して 鬼 八 の 怒 り を 引 き
出 して、 名 作 が 欲 しい
55
00:09:16,180 --> 00:09:17,260
か? あ?
56
00:09:18,900 --> 00:09:22,100
お 前、 許 せ ない ぞ。 俺 の 妻 だ ぞ。
57
00:09:22,920 --> 00:09:25,140
鬼 八 の 若 妻 を 手 の 目 に した だ と?
58
00:09:25,920 --> 00:09:27,540
鬼 畜 の 血 を 沸 か せ や が って。
59
00:09:30,080 --> 00:09:37,060
ただ し、 鬼 畜 が 再 び 鬼 八 の 名 を 借 り て、 原 稿 用 紙
に 返 って く る と は 限 ら ない
60
00:09:37,060 --> 00:09:38,060
ぞ。
61
00:10:17,070 --> 00:10:23,670
あ なた お 許 し ください
62
00:10:23,670 --> 00:10:31,450
何
63
00:10:31,450 --> 00:10:36,470
よ ど んな 風 に 許 して ほ しい か 言 って み ろ
64
00:10:46,350 --> 00:10:49,970
何 を 許 して ほ しい の か 細 や か に 説 明 し ろ
65
00:10:49,970 --> 00:10:56,950
お 許 し
66
00:10:56,950 --> 00:11:03,330
ください あ なた
67
00:11:03,330 --> 00:11:07,030
私
68
00:11:07,030 --> 00:11:13,050
が
69
00:11:15,400 --> 00:11:21,020
お 弟 子 さん の タ ツ さん と お 庭 の 掃 き 掃 除 を して
いました ら
70
00:11:21,020 --> 00:11:27,880
雑 誌 の
71
00:11:27,880 --> 00:11:34,420
編 集 長 さん が お 庭 の 門 の ところ に 来 ら れた んです
72
00:11:57,040 --> 00:12:03,520
あ なた が 女 性 の 中 田 さん と お 出 か け にな った 日 の
こと です
73
00:12:03,520 --> 00:12:10,400
編 集 長 さん は
74
00:12:10,400 --> 00:12:16,400
門 の ところ から タ ツ さん を 呼 び タ ツ さん の 門 の ところ
で
75
00:12:16,400 --> 00:12:23,120
会 話 を さ せて から 私 の 方 に 近 づ いて き て 鬼 橋
76
00:12:23,120 --> 00:12:24,120
先生 は 今
77
00:12:24,990 --> 00:12:31,250
若 妻 を 縛 る という 微 妙 な シ ーン を 執 筆 さ れて いる と
聞 け ば
78
00:12:31,250 --> 00:12:37,750
筆 はい ま い ち 進 んで い ない 奥 様 ここ は 一 つ
79
00:12:37,750 --> 00:12:43,130
奥 様 に 一 肌 抜 いて ほ しい んです が と 言 うん です
80
00:12:43,130 --> 00:12:48,290
私 が 何 の こと や ら 分 から ず に お りました ら
81
00:12:50,430 --> 00:12:57,170
これは SM 業 界 に と って は 金 銭 の 明 確 を 獲 得 でき る
か 否
82
00:12:57,170 --> 00:13:03,290
か の 手 と 際 なんです ここ は 一 つ SM 業 界 の ため に も
83
00:13:03,290 --> 00:13:10,110
と ち ん ぷ ん か ん ぷ んな こと を 言 った か と思 う と いき
な り
84
00:13:10,110 --> 00:13:16,030
編 集 長 さん は 私 の 両 手 を 握 り
85
00:13:18,350 --> 00:13:24,450
私 の 体 を ね 専 教 会 の ため に も 専 教 会 を いた します
よ
86
00:13:24,450 --> 00:13:30,190
私 の 体 を 鬼
87
00:13:30,190 --> 00:13:43,530
八
88
00:13:43,530 --> 00:13:44,930
先生 の こと 愛 して る で しょ
89
00:13:51,370 --> 00:13:52,370
ありがとうございました。
90
00:14:22,830 --> 00:14:24,250
主 人 が あ んな 作 品 を 書 いて る んだ。
91
00:14:25,130 --> 00:14:26,130
奥 様 の あ ん た だ。
92
00:14:59,630 --> 00:15:06,490
私 は 編 集 長 だ あ なた た ち が 稼 ぐ ため には 私 の 金 財
93
00:15:06,490 --> 00:15:08,430
も 忘 れない で ください
94
00:15:08,430 --> 00:15:14,550
どう
95
00:15:14,550 --> 00:15:22,070
しました
96
00:15:22,070 --> 00:15:24,190
濡 れて き て る ん じゃない ですか
97
00:18:01,230 --> 00:18:03,350
あ ん た これ を 鬼 八 先生 に 報 告 でき る か?
98
00:18:05,410 --> 00:18:06,410
頼 め る か?
99
00:18:31,630 --> 00:18:32,630
これ も っと いい
100
00:19:02,220 --> 00:19:09,120
脱 毛 を 縛 る 巨 乳 を 縛 る そう い
101
00:19:09,120 --> 00:19:09,860
った もの だ
102
00:19:09,860 --> 00:19:18,860
奥
103
00:19:18,860 --> 00:19:22,000
さん 協 力 して ください よ
104
00:21:03,370 --> 00:21:04,370
どう ぞ
105
00:23:03,439 --> 00:23:05,760
で それ から どう した
106
00:26:11,980 --> 00:26:18,380
先生 の 奥 様 だ こう いう の が 嫌 い な は ず も ない 好
107
00:26:18,380 --> 00:26:21,640
き だ と 正 直 言 って いい んです
108
00:26:42,990 --> 00:26:49,970
そ ちら の 方 に 開 けて 開
109
00:26:49,970 --> 00:26:56,910
けて ください いい んです か ど ん ど
110
00:26:56,910 --> 00:27:02,770
ん 若 手 の 有 望 な 作 家 が 出 て きます よ これ から 今 ここ
で
111
00:27:02,770 --> 00:27:09,690
金 字 塔 を 建 て とか ない と 森 八 先生 いく ら さ え 逃 が
る
112
00:27:09,690 --> 00:27:10,690
と い って も
113
00:27:12,330 --> 00:27:16,090
どう する か 分 か ります よね
114
00:30:03,850 --> 00:30:09,010
先生 の ほ う が お 姉 ちゃん にな り たい んだ ぞ 俺 は 目 を
逸 ら さ ず に
115
00:31:14,090 --> 00:31:15,090
奥 さん
116
00:33:30,030 --> 00:33:31,030
よろしく します よ
117
00:34:30,120 --> 00:34:31,580
の 欲 情 に 身 を 委 ね る こと から
118
00:35:37,060 --> 00:35:41,060
こう やって 良 い 作 品 を 作 る んです よね
119
00:36:11,150 --> 00:36:12,290
それ から どう した
120
00:36:47,440 --> 00:36:48,440
お や す ませ
121
00:43:00,620 --> 00:43:04,380
カ チ カ チ の 一 物 の 味 は 語 れない か?
122
00:43:05,220 --> 00:43:06,220
あ?
123
00:43:27,040 --> 00:43:28,280
お 前 は
124
00:43:33,580 --> 00:43:39,860
言 い な が ら 無
125
00:43:39,860 --> 00:43:45,760
理 や り 突 っ 込 ま れた その 一 物 に その 舌 を ベ ロ ベ ロ
と 絡 ませ る
126
00:43:45,760 --> 00:43:49,140
何 事 だ
127
00:44:02,090 --> 00:44:07,090
男 は ほど なく お 前 の 口 の 中 で 果 て た んだ
128
00:44:07,090 --> 00:44:13,770
口 の 中 だから
129
00:44:13,770 --> 00:44:20,710
見 え ない と でも 言 う の か カ チ
130
00:44:20,710 --> 00:44:27,490
カ チ の ペ ニ ス に 吸 い 付 いて ベ ロ ベ ロ と 舌 を 絡
ませ て た こと は
131
00:44:27,490 --> 00:44:29,530
周 知 の 事 実 だ
132
00:44:49,800 --> 00:44:52,600
ここ で 饒 舌 な お 前 の 言 い 訳 が 聞 こ える よ
133
00:44:52,600 --> 00:44:59,420
私 を そんな に 怒 ら せ
134
00:44:59,420 --> 00:45:01,340
たい か ん?
135
00:45:09,840 --> 00:45:13,460
も っと も っと き つ い 攻 め を 味 わ いた い か
136
00:45:38,640 --> 00:45:39,640
ああ ああ ああ
137
00:46:55,830 --> 00:46:57,870
鬼 畑 先生 ん?
138
00:46:58,550 --> 00:47:01,210
今、 編 集 長 の シ ド さん が お 見 え です。
139
00:47:02,290 --> 00:47:03,550
ああ、 そう か。
140
00:47:05,230 --> 00:47:06,690
書 斎 に 通 せ。
141
00:47:07,930 --> 00:47:14,750
はい。 編 集 長 の シ ド さん に も あれ を 持 た せて
142
00:47:14,750 --> 00:47:15,750
やって く れ。
143
00:48:27,240 --> 00:48:30,220
先生、 お 持 ち しました これ
144
00:48:30,220 --> 00:48:38,480
から
145
00:48:38,480 --> 00:48:43,800
これ から だ
146
00:48:43,800 --> 00:48:53,640
嫌
147
00:48:53,640 --> 00:48:55,100
だ 嫌 だ って 言 い な が ら
148
00:48:58,670 --> 00:48:59,890
この 動画 を ご 覧 いただ き ありがとうございます
149
00:52:46,920 --> 00:52:49,360
まだ まだ これ から だ よ
150
01:00:43,490 --> 01:00:45,230
私 の
151
01:01:11,080 --> 01:01:12,280
い っぱ い 舌 が 疲 れて る
152
01:02:14,450 --> 01:02:18,870
いや ら しい 目 で 私 を 見て く れ ちゃん
153
01:02:18,870 --> 01:02:37,270
と
154
01:02:37,270 --> 01:02:38,270
見 る んだ
155
01:02:47,280 --> 01:02:48,340
目 を 離 す な
156
01:02:48,340 --> 01:03:05,460
嬉
157
01:03:05,460 --> 01:03:11,780
しい で しょ 自 分 が 先生 の 作 品 に 加 わ る こと が でき る
んだ
158
01:03:17,260 --> 01:03:20,240
ア ナ ム タ に と って これ 以上 の 幸 せ は ない は ず です よ
159
01:04:12,549 --> 01:04:14,750
お ち ん ち ん が そんな に 好 き です
160
01:04:26,419 --> 01:04:27,780
ほ ら、 食 わ れない の か?
161
01:04:29,840 --> 01:04:33,400
言 う こと を 聞 か ない で。
162
01:04:41,220 --> 01:04:47,580
自 分 で こ た く した お ち ん。
163
01:05:34,090 --> 01:05:35,090
続 け ろ 離 す な
164
01:07:32,940 --> 01:07:33,940
以上 です。
165
01:16:00,720 --> 01:16:01,720
お や す み な さい
166
01:17:28,510 --> 01:17:30,690
な ぜ こんな に 許 して いる の か
167
01:18:04,010 --> 01:18:06,570
な ぜ こんな に 開 いて る
168
01:18:06,570 --> 01:18:15,670
こんな
169
01:18:15,670 --> 01:18:21,750
に ヌ ル ヌ ル に して る
170
01:18:21,750 --> 01:18:28,150
な ぜ こんな に 私 以 外 の 男 を
171
01:18:28,150 --> 01:18:29,610
求 め る
172
01:21:58,350 --> 01:22:00,570
そう する と 私 は つ ま ら ない
173
01:23:12,360 --> 01:23:14,640
私 も 綺 麗 に して る んだ よ
174
01:24:26,990 --> 01:24:29,750
二 人 き り だ な
175
01:24:29,750 --> 01:24:34,570
めて ご ら ん
176
01:25:04,490 --> 01:25:07,390
私 は こんな に こう さ せ る よう にな った
177
01:34:30,440 --> 01:34:31,440
ご 視 聴 ありがとうございました
15428