Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,908 --> 00:00:44,545
The court finds Do-hyeok Cha, the culprit
of the Iltan Serial Rape and Murder Case
2
00:00:45,012 --> 00:00:48,282
and the defendant
in the 2011 Soon-jung Kim Murder Case,
3
00:00:48,482 --> 00:00:49,917
guilty of the crimes
4
00:00:50,350 --> 00:00:52,152
and sentences him the maximum penalty...
5
00:00:54,021 --> 00:00:54,855
Your honor!
6
00:00:54,922 --> 00:00:57,157
FINAL EPISODE
7
00:00:57,257 --> 00:01:00,227
I'm sorry,
please forgive me just this once.
8
00:01:00,594 --> 00:01:03,230
I want to live.
Please don't kill me, your honor!
9
00:01:04,031 --> 00:01:06,633
I'm begging you, I want to live.
10
00:01:06,700 --> 00:01:09,770
Please, let me live. Just this once.
11
00:01:09,836 --> 00:01:13,206
Sir, I'm sorry. I'm really sorry.
12
00:01:13,440 --> 00:01:15,075
I'm sorry.
13
00:01:15,442 --> 00:01:17,911
I'm so sorry. I want to live.
14
00:01:18,378 --> 00:01:20,581
I want to live, your honor!
15
00:01:21,114 --> 00:01:22,249
I'm sorry.
16
00:01:22,883 --> 00:01:25,285
I am really sorry for what I've done.
It's all my fault.
17
00:01:25,385 --> 00:01:27,654
Please let me live.
18
00:01:27,721 --> 00:01:31,992
Just this once, just let me live.
19
00:01:32,092 --> 00:01:36,063
Just this one time. I'm sorry.
20
00:01:51,311 --> 00:01:55,449
This is your favorite chicken stew,
Moo-yeom!
21
00:01:56,850 --> 00:01:58,452
-Go ahead. Try it.
-It looks good.
22
00:02:03,423 --> 00:02:04,558
Did you see that?
23
00:02:06,493 --> 00:02:07,494
Your son
24
00:02:08,762 --> 00:02:10,664
did an amazing job catching Gab-dong.
25
00:02:13,567 --> 00:02:14,568
Dad,
26
00:02:16,169 --> 00:02:17,237
I'm so sorry.
27
00:02:19,039 --> 00:02:20,107
And...
28
00:02:23,710 --> 00:02:24,845
I love you.
29
00:02:43,697 --> 00:02:47,300
-What's wrong with you?
-If it wasn't for you,
30
00:02:48,535 --> 00:02:50,470
who knows what would've happened to me.
31
00:03:02,482 --> 00:03:05,385
What's the point of receiving
capital punishment?
32
00:03:05,952 --> 00:03:08,388
No one has been executed since 1997.
33
00:03:08,822 --> 00:03:12,259
both Kyung-cheol Yoo and Ho-jun Kang
are doing fine behind the bars.
34
00:03:12,359 --> 00:03:15,395
Don't you think being sentenced to life
without parole is worse
35
00:03:15,462 --> 00:03:16,897
than being sentenced to death?
36
00:03:17,397 --> 00:03:19,633
Why doesn't our country have that?
37
00:03:22,436 --> 00:03:25,972
The court sentences the second defendant
38
00:03:26,039 --> 00:03:27,974
of the Iltan Serial Rape and Murder Case,
Tae-oh Ryu,
39
00:03:28,308 --> 00:03:31,311
to ten years of therapeutic detention.
40
00:03:33,714 --> 00:03:37,617
After sentencing capital punishment
to Mr Cha, commonly known as Gab-dong,
41
00:03:37,684 --> 00:03:41,221
the court held trial
for his copycat, Ryu, today.
42
00:03:41,421 --> 00:03:43,824
The court found the correlation
between Ryu's criminal behavior
43
00:03:43,890 --> 00:03:45,792
and his unstable mental state
44
00:03:45,859 --> 00:03:47,527
and sentenced him to ten years in prison.
45
00:03:48,028 --> 00:03:50,897
Mr. Ryu had already given up
his Korean citizenship
46
00:03:50,964 --> 00:03:52,999
in accordance with
the revised Nationality Act.
47
00:03:53,300 --> 00:03:56,103
Therefore, he needs to be treated
as a foreigner.
48
00:03:56,203 --> 00:03:58,338
Since when did he become a foreigner?
49
00:03:58,438 --> 00:04:00,273
If you were not to recognize
the loss of nationality,
50
00:04:00,340 --> 00:04:02,509
you should be on solid ground
in terms of his military duty.
51
00:04:02,676 --> 00:04:05,779
But isn't he already exempted
from the duty?
52
00:04:07,547 --> 00:04:08,882
What about the public opinion?
53
00:04:08,982 --> 00:04:11,451
Between regular imprisonment
and therapeutic detention,
54
00:04:11,551 --> 00:04:12,853
it was leaning towards the former
55
00:04:13,153 --> 00:04:14,421
but according to statistics today,
56
00:04:14,621 --> 00:04:17,758
most are voting for his deportation.
57
00:04:17,824 --> 00:04:20,794
People are saying that this country
is not responsible for all the cost
58
00:04:21,061 --> 00:04:24,364
associated with Mr. Ryu's trial
and treatment.
59
00:04:26,199 --> 00:04:27,768
How about this?
60
00:04:29,302 --> 00:04:30,370
Tae-oh Ryu
61
00:04:31,972 --> 00:04:33,039
will never be allowed
62
00:04:34,274 --> 00:04:36,276
to step his foot on this land.
63
00:04:36,643 --> 00:04:38,245
So you are saying
we won't allow his reentry
64
00:04:39,112 --> 00:04:40,981
after deportation.
65
00:04:57,063 --> 00:04:58,265
Tae-oh Ryu.
66
00:05:08,441 --> 00:05:09,442
Here.
67
00:05:10,043 --> 00:05:12,612
So you met her before Christmas in 1993?
68
00:05:12,679 --> 00:05:13,647
Yes.
69
00:05:13,980 --> 00:05:17,818
She came for an annual confession
but left without saying a word.
70
00:05:18,852 --> 00:05:21,788
There was someone she needed to see
before asking for forgiveness.
71
00:05:30,363 --> 00:05:31,231
Yes.
72
00:05:31,298 --> 00:05:35,502
Ji-wool has something to tell us
about Do-hyeok Cha.
73
00:05:55,789 --> 00:05:58,425
Thud
74
00:06:13,807 --> 00:06:15,075
Only if he didn't
75
00:06:16,343 --> 00:06:19,045
-touch you.
-Be quiet.
76
00:06:19,846 --> 00:06:22,549
-Don't even mention it.
-If we turn ourselves in,
77
00:06:23,283 --> 00:06:24,951
what do you think would happen to us?
78
00:06:25,785 --> 00:06:28,021
We just got rid of garbage.
79
00:06:28,688 --> 00:06:32,192
Garbage that no one else will get rid of
for us.
80
00:06:32,559 --> 00:06:33,994
We just did it ourselves.
81
00:06:35,262 --> 00:06:37,097
What would happen to us?
We just got rid of garbage!
82
00:06:41,468 --> 00:06:44,070
Did you hear this from Do-hyeok Cha?
83
00:06:45,705 --> 00:06:48,475
Do you think that was his own story?
84
00:06:48,575 --> 00:06:52,312
-When did he tell you?
-Before he turned out to be Gab-dong.
85
00:06:52,812 --> 00:06:54,281
When he was just our neighbor.
86
00:07:03,857 --> 00:07:04,991
What is it?
87
00:07:05,926 --> 00:07:08,161
I haven't been sleeping much
so my eyes are dry.
88
00:07:09,596 --> 00:07:13,333
-Why can't you sleep?
-Because of the detective in my webcomics.
89
00:07:13,600 --> 00:07:17,270
I need to figure out
why he became a killer.
90
00:07:17,570 --> 00:07:18,838
But it's hard.
91
00:07:22,042 --> 00:07:26,046
Don't you have any interesting story
you heard from the criminals you met?
92
00:07:30,216 --> 00:07:31,384
What about
93
00:07:32,152 --> 00:07:33,453
something like this?
94
00:07:35,288 --> 00:07:36,389
What?
95
00:07:36,690 --> 00:07:39,826
This is a story of someone I arrested.
96
00:07:42,462 --> 00:07:43,463
Never mind.
97
00:07:43,897 --> 00:07:45,398
I take it back.
98
00:07:47,968 --> 00:07:50,437
I can't tell you. It's too intense.
99
00:07:53,006 --> 00:07:54,107
This was it.
100
00:07:54,874 --> 00:07:56,576
This is his bloody jacket.
101
00:07:58,211 --> 00:08:00,113
Bloody jacket?
102
00:08:00,180 --> 00:08:02,515
Something you don't want
to show to others.
103
00:08:03,149 --> 00:08:04,617
Some sort of trauma.
104
00:08:09,956 --> 00:08:11,424
That's Gab-dong.
105
00:08:12,025 --> 00:08:14,194
-Look at him.
-I know him.
106
00:08:14,260 --> 00:08:15,862
-That's Gab-dong.
-It's him.
107
00:08:19,466 --> 00:08:22,268
-That's him.
-I saw him.
108
00:08:22,936 --> 00:08:24,938
Why would you want to demote yourself
to a prison officer
109
00:08:25,005 --> 00:08:26,306
from the Chief Director?
110
00:08:26,740 --> 00:08:29,409
-Are you sure?
-Please grant my request.
111
00:08:30,377 --> 00:08:32,445
It bothers me
112
00:08:32,812 --> 00:08:34,481
that he didn't tell me
all of his other crimes.
113
00:08:34,981 --> 00:08:39,085
Isn't his sternness almost beautiful?
114
00:08:42,389 --> 00:08:44,057
If you insist.
115
00:08:46,026 --> 00:08:48,895
Do you miss Gab-dong's face?
116
00:08:50,764 --> 00:08:51,865
What brings you here?
117
00:08:52,699 --> 00:08:54,200
Did you find a missing person?
118
00:08:55,468 --> 00:08:58,772
Man-sik Choi, the father
of the first victim, Mi-ja Choi.
119
00:09:00,006 --> 00:09:03,443
Did you know he had a criminal record
of child sexual abuse?
120
00:09:08,782 --> 00:09:11,117
After long discussion
between prosecutors and police,
121
00:09:11,184 --> 00:09:13,553
Ryu decided to give up the nationality
and accept deportation order
122
00:09:13,620 --> 00:09:15,989
that does not allow reentry
to the country.
123
00:09:16,056 --> 00:09:19,059
The public are enraged by this decision.
124
00:10:06,072 --> 00:10:08,608
Are you okay?
125
00:10:13,847 --> 00:10:16,249
Tiger Detective is here.
126
00:10:31,131 --> 00:10:32,699
Why are you here?
127
00:10:41,508 --> 00:10:42,876
I came here to serve you.
128
00:10:43,710 --> 00:10:45,245
Call me when you need me.
129
00:10:45,311 --> 00:10:47,213
Especially when you want to confess
your other crimes.
130
00:10:49,349 --> 00:10:51,417
When I close my eyes,
all I can see is the death row.
131
00:10:52,252 --> 00:10:54,154
When I open my eyes,
I see the messenger of death.
132
00:10:55,088 --> 00:10:58,024
Just put the rope around my neck already.
133
00:10:58,825 --> 00:11:01,227
Just get me on the death row.
134
00:11:02,562 --> 00:11:04,631
It's not up to me to decide.
135
00:11:19,712 --> 00:11:20,914
This is Tae-oh.
136
00:11:21,247 --> 00:11:22,782
MATILDA
137
00:11:29,455 --> 00:11:31,591
I am really sorry
138
00:11:36,596 --> 00:11:37,797
about the Rock-paper-scissors.
139
00:11:49,042 --> 00:11:50,910
We got a message from Do-hyeok Cha.
140
00:11:52,912 --> 00:11:55,415
He wants to see you before you leave.
141
00:11:56,282 --> 00:11:58,551
I think it's better to refuse.
142
00:11:59,285 --> 00:12:01,621
Don't see him if you can.
143
00:12:01,688 --> 00:12:03,756
I want to show him the smile of a winner.
144
00:12:03,823 --> 00:12:06,359
Even if he is currently behind the bars,
he's still Gab-dong.
145
00:12:06,893 --> 00:12:09,095
-Don't fool around and just leave.
-Well, I can't do that.
146
00:12:10,897 --> 00:12:12,398
I'm already here.
147
00:12:13,099 --> 00:12:14,167
Well then.
148
00:12:36,889 --> 00:12:37,991
Thank you.
149
00:12:38,391 --> 00:12:40,293
If it wasn't for your instigation,
150
00:12:42,495 --> 00:12:45,598
-the trial would have been hard.
-Are you sure you're going to stop?
151
00:12:48,468 --> 00:12:51,304
-Maybe.
-You misunderstood.
152
00:12:51,604 --> 00:12:54,641
People like us can never stop.
153
00:12:55,241 --> 00:12:57,076
-Not until we die.
-I know.
154
00:12:57,243 --> 00:12:59,145
It turns out you didn't stop either.
155
00:13:00,680 --> 00:13:03,483
You letting go of Jae-hee Kim
during the ninth case was
156
00:13:07,654 --> 00:13:08,788
an act of emancipating.
157
00:13:09,455 --> 00:13:10,456
Right?
158
00:13:10,523 --> 00:13:12,325
EMANCIPATION: RELEASING ANIMAL
BACK TO THE WILD
159
00:13:12,392 --> 00:13:14,494
You were trying to make us
believe you stopped.
160
00:13:14,694 --> 00:13:16,696
You wanted people to think
161
00:13:16,763 --> 00:13:18,831
that Gab-dong would stop
because of the witness.
162
00:13:19,065 --> 00:13:20,667
You fooled everyone
163
00:13:21,968 --> 00:13:24,871
-and freely committed other crimes.
-You are right.
164
00:13:26,172 --> 00:13:28,308
That's the freedom I was talking about.
165
00:13:29,776 --> 00:13:31,044
The freedom to stop is...
166
00:13:31,110 --> 00:13:33,579
To be exact, you only made people
to believe that you stopped.
167
00:13:33,980 --> 00:13:35,915
-If that's...
-I have a favor to ask.
168
00:13:37,417 --> 00:13:40,820
I need you to stop me.
169
00:13:49,729 --> 00:13:50,730
Did I...
170
00:13:51,898 --> 00:13:55,301
-heard it wrong?
-There must be a way
171
00:13:57,203 --> 00:14:00,406
to send me off quietly
without tainting my name as Gab-dong.
172
00:14:01,207 --> 00:14:03,409
When you started to be my copycat,
173
00:14:03,609 --> 00:14:06,446
when I asked you to choose
between death and freedom,
174
00:14:07,447 --> 00:14:10,149
our end was
175
00:14:11,984 --> 00:14:13,252
already determined
176
00:14:16,089 --> 00:14:19,459
-In what way?
-Either I end you
177
00:14:20,026 --> 00:14:21,160
or you...
178
00:14:23,162 --> 00:14:24,497
end me.
179
00:14:27,500 --> 00:14:28,768
I'm sorry.
180
00:14:29,435 --> 00:14:32,105
But I've learned how to free myself.
181
00:14:32,271 --> 00:14:34,006
You got nothing on me anymore
182
00:14:35,975 --> 00:14:38,378
because I gained freedom on my own.
183
00:14:38,444 --> 00:14:40,580
If you choose death again this time,
184
00:14:43,616 --> 00:14:45,284
you will regret.
185
00:14:49,288 --> 00:14:50,289
How...
186
00:14:52,024 --> 00:14:53,493
will you kill me?
187
00:14:56,229 --> 00:14:57,997
You are locked up in here.
188
00:14:58,898 --> 00:15:00,666
You are fucked.
How are you going to kill me?
189
00:15:03,669 --> 00:15:05,438
When you came to visit me
at the institute,
190
00:15:05,538 --> 00:15:07,206
you really were a big gun.
191
00:15:07,273 --> 00:15:10,143
You were the original Gab-dong
and Chief Director at Iltan Police Agency.
192
00:15:11,144 --> 00:15:12,245
But now,
193
00:15:14,347 --> 00:15:17,283
you are nothing but an Inmate 9413.
194
00:15:19,218 --> 00:15:20,386
Do-hyeok Cha.
195
00:15:22,088 --> 00:15:26,292
I don't want to risk
my hard-earned freedom
196
00:15:26,793 --> 00:15:28,628
because of you.
197
00:15:45,244 --> 00:15:46,779
Right.
198
00:15:49,215 --> 00:15:51,984
I had something I wanted to tell you.
199
00:15:52,518 --> 00:15:54,454
You were once my god
200
00:15:55,388 --> 00:15:56,489
and my hero,
201
00:15:57,890 --> 00:15:58,925
Do-hyeok Cha.
202
00:16:00,860 --> 00:16:01,861
I...
203
00:16:04,363 --> 00:16:06,432
have surpassed you.
204
00:16:07,133 --> 00:16:08,134
You...
205
00:16:09,469 --> 00:16:11,237
-surpassed me?
-Yes.
206
00:16:13,573 --> 00:16:15,341
I bit your neck.
207
00:16:39,098 --> 00:16:40,867
Listen to me, Inmate 9413.
208
00:16:42,034 --> 00:16:44,303
Instead of you, loser,
209
00:16:45,671 --> 00:16:46,672
I am...
210
00:16:47,773 --> 00:16:49,475
the real Gab-dong.
211
00:17:02,188 --> 00:17:03,923
Do you think he really wants to die?
212
00:17:04,557 --> 00:17:05,825
He suffers from a nightmare
213
00:17:06,459 --> 00:17:08,060
every night.
214
00:17:09,829 --> 00:17:11,364
Leave him to me.
215
00:17:13,132 --> 00:17:14,567
You should schedule your surgery.
216
00:17:16,969 --> 00:17:18,271
I will after I finish this.
217
00:17:19,772 --> 00:17:21,140
You never know what would happen to me
218
00:17:22,575 --> 00:17:24,043
during the surgery.
219
00:17:27,747 --> 00:17:29,448
We should have
220
00:17:30,016 --> 00:17:31,984
a 2,697-year jail sentence
221
00:17:32,652 --> 00:17:33,853
like Italy does.
222
00:17:33,953 --> 00:17:36,789
Go discuss that with someone else.
223
00:17:41,427 --> 00:17:42,795
I'd like to close this.
224
00:17:43,996 --> 00:17:46,832
I don't like unsolved cases.
225
00:17:51,003 --> 00:17:52,271
Why should I work on this?
226
00:17:52,772 --> 00:17:54,206
You finish your own investigation.
227
00:17:54,273 --> 00:17:55,608
Let's talk
228
00:17:56,309 --> 00:17:57,610
after you see the last page.
229
00:18:14,860 --> 00:18:17,930
LIVING TOGETHER
230
00:18:20,232 --> 00:18:21,367
You rude brat!
Die!
231
00:18:23,169 --> 00:18:25,304
Do you think we can be forgiven?
What are you talking about?
232
00:18:30,443 --> 00:18:32,411
What if we turn ourselves in?
Everything is perfect now.
233
00:18:32,478 --> 00:18:35,181
Be quiet.
Don't mention that again.
234
00:18:36,882 --> 00:18:37,883
Only if he didn't touch you.
235
00:18:38,017 --> 00:18:39,018
Now,
236
00:18:39,585 --> 00:18:41,754
it seems like the truth
behind the Gab-dong case
237
00:18:42,288 --> 00:18:43,823
has been revealed.
238
00:18:47,860 --> 00:18:50,262
I am sick of the whole Gab-dong case.
239
00:18:50,997 --> 00:18:52,098
I want to move on.
240
00:18:54,567 --> 00:18:56,702
-Good thinking.
-Before I do that,
241
00:18:57,203 --> 00:18:58,237
draw on it
242
00:18:59,405 --> 00:19:00,339
with lots of details.
243
00:19:01,907 --> 00:19:03,776
Draw a map of your crimes
after the ninth case
244
00:19:04,844 --> 00:19:07,113
-with detail.
-Gosh
245
00:19:08,648 --> 00:19:10,383
Do you think I'm stupid?
246
00:19:11,117 --> 00:19:14,320
Why would I tell you all that?
247
00:19:18,724 --> 00:19:21,861
Your bloody jacket.
248
00:19:22,795 --> 00:19:25,398
What is my bloody jacket?
249
00:19:25,464 --> 00:19:26,465
Man-sik Choi.
250
00:19:27,533 --> 00:19:29,602
The father of the first victim,
Mi-ja Choi,
251
00:19:29,669 --> 00:19:31,804
who used to be your neighbor
in Pyeongsan-dong.
252
00:19:32,338 --> 00:19:35,941
What he did to 14-year-old Do-hyeok Cha.
253
00:19:38,944 --> 00:19:40,279
You are full of imagination.
254
00:19:42,948 --> 00:19:45,017
-You're overreacting.
-Am I?
255
00:19:46,419 --> 00:19:47,787
Should I release the articles first?
256
00:19:48,688 --> 00:19:50,256
The articles first, then the truth?
257
00:19:51,223 --> 00:19:52,224
Are you okay with that?
258
00:19:53,225 --> 00:19:55,761
You idolized yourself
starting from the third case.
259
00:19:56,629 --> 00:19:58,864
The name my father gave you, Gab-dong.
260
00:19:59,765 --> 00:20:00,833
With the name,
261
00:20:01,967 --> 00:20:03,402
everything about you becomes meaningful.
262
00:20:05,037 --> 00:20:06,906
"Before I called his name,
263
00:20:07,506 --> 00:20:09,909
he was nothing but a motion.
264
00:20:11,310 --> 00:20:13,279
When someone called my name,
265
00:20:13,579 --> 00:20:16,482
I finally became a soul."
266
00:20:18,517 --> 00:20:20,386
That name is more precious
to you than your life.
267
00:20:20,453 --> 00:20:23,289
Do you want Man-sik Choi's name
to follow you around?
268
00:20:24,323 --> 00:20:27,727
I heard you check
the public opinion about yourself
269
00:20:28,294 --> 00:20:30,262
skimming through daily news and magazines
270
00:20:30,596 --> 00:20:32,431
every single day?
271
00:20:33,466 --> 00:20:34,834
Motivation of the first murder.
272
00:20:35,468 --> 00:20:37,837
Do you want to reveal that bloody jacket?
273
00:20:40,940 --> 00:20:42,041
"Please
274
00:20:43,008 --> 00:20:44,243
show some mercy on me
275
00:20:44,810 --> 00:20:46,512
who had unfortunate past."
276
00:20:49,615 --> 00:20:52,351
If that's what you want to tell the world,
it's not too late.
277
00:20:53,052 --> 00:20:56,355
We can call Reporter Hong in right now.
278
00:21:06,465 --> 00:21:07,566
Moo-yeom Ha.
279
00:21:12,638 --> 00:21:15,274
Yes, you made the right decision.
280
00:21:16,075 --> 00:21:17,443
After I find all the victims,
281
00:21:17,843 --> 00:21:19,612
I will have the profilers analyze
your trauma
282
00:21:19,979 --> 00:21:22,481
and I will forget all about it.
283
00:21:23,082 --> 00:21:25,317
If I keep looking into that,
284
00:21:25,885 --> 00:21:27,720
I might start pitying you.
285
00:21:28,854 --> 00:21:31,657
-Are you afraid of that?
-Yes.
286
00:21:32,191 --> 00:21:33,259
Pitying you
287
00:21:33,993 --> 00:21:35,227
while you're alive.
288
00:21:36,328 --> 00:21:38,564
Feeling sympathy for Do-hyeok Cha
who is nothing but an animal.
289
00:21:40,833 --> 00:21:42,635
Those are scarier than death.
290
00:21:44,103 --> 00:21:45,304
Sympathy is
291
00:21:46,238 --> 00:21:49,241
sometimes stronger
292
00:21:50,309 --> 00:21:51,677
than love.
293
00:21:57,416 --> 00:21:58,417
Then,
294
00:22:00,619 --> 00:22:01,987
as a friend of yours once,
295
00:22:02,955 --> 00:22:04,089
I ask you a favor.
296
00:22:06,258 --> 00:22:09,695
If I draw the map,
with that power of sympathy,
297
00:22:11,163 --> 00:22:12,865
can you let me go?
298
00:22:14,166 --> 00:22:16,702
-Let you go?
-Put the rope
299
00:22:18,571 --> 00:22:20,272
around my neck.
300
00:22:22,575 --> 00:22:26,445
Maybe I kept you alive for this.
301
00:22:33,052 --> 00:22:35,421
What? Help him commit suicide?
302
00:22:35,487 --> 00:22:38,390
-He's crazy.
-He wants to trade his life
303
00:22:38,657 --> 00:22:41,227
with the other victims' bodies.
304
00:22:41,293 --> 00:22:43,128
-Are you going to do it?
-I'm going crazy.
305
00:22:44,430 --> 00:22:45,731
Should I just kill him?
306
00:22:46,899 --> 00:22:48,334
Let's kill him.
307
00:22:49,134 --> 00:22:51,937
Can I kill him? He deserves to die.
308
00:22:52,204 --> 00:22:55,107
Let's kill him. Let's just do it.
309
00:22:55,207 --> 00:22:57,509
Okay? Let's kill him!
310
00:22:58,878 --> 00:23:00,145
Hey, Wifey,
311
00:23:00,846 --> 00:23:03,616
what choice do you think
your hubby will make?
312
00:23:03,682 --> 00:23:06,385
I really have no idea this time.
313
00:23:06,585 --> 00:23:09,555
Wait. I saw something in a book.
314
00:23:10,155 --> 00:23:12,958
During a war, the village
was seized by the enemy.
315
00:23:13,292 --> 00:23:16,829
As soon as you are discovered,
they can kill you.
316
00:23:17,062 --> 00:23:19,899
You are hiding in the basement
with the village people.
317
00:23:20,699 --> 00:23:24,370
Now, you hear the soldiers
coming into the house.
318
00:23:25,170 --> 00:23:26,272
At that moment,
319
00:23:26,772 --> 00:23:29,842
your newborn baby starts to cry.
320
00:23:30,809 --> 00:23:33,045
You put your hand over the baby's mouth.
321
00:23:34,480 --> 00:23:38,217
If you let go of your hand,
the enemy will kill you all.
322
00:23:40,286 --> 00:23:42,521
If you don't...
323
00:23:45,925 --> 00:23:47,092
What would you do?
324
00:23:47,526 --> 00:23:50,529
They call this moral dilemma.
325
00:23:52,064 --> 00:23:53,632
You just put me into a dilemma.
326
00:23:53,832 --> 00:23:56,068
That's a tough situation.
327
00:23:59,271 --> 00:24:00,806
Do you remember
328
00:24:02,341 --> 00:24:03,575
my request?
329
00:24:06,679 --> 00:24:08,280
But how come...
330
00:24:09,415 --> 00:24:11,483
you never trusted me?
331
00:24:14,486 --> 00:24:15,487
I do.
332
00:24:18,657 --> 00:24:20,960
I'm sorry. I guess I asked for too much.
333
00:24:21,260 --> 00:24:22,394
Do you want me
334
00:24:23,862 --> 00:24:27,366
-to keep the promise?
-I would like you to
335
00:24:28,300 --> 00:24:30,035
but I know it's hard.
336
00:24:31,170 --> 00:24:34,173
Aren't you worried that
I might choke you somewhere sometime
337
00:24:35,407 --> 00:24:36,508
without myself noticing it?
338
00:24:48,087 --> 00:24:49,188
Hey,
339
00:24:50,823 --> 00:24:54,193
I might quit my job at the institute.
340
00:24:54,259 --> 00:24:55,260
I'm in favor.
341
00:24:55,928 --> 00:24:57,429
You should have done that long time ago.
342
00:24:58,397 --> 00:25:00,032
There is a beginning
343
00:25:01,166 --> 00:25:02,434
but no end.
344
00:25:04,870 --> 00:25:09,008
I guess I can never get away
from Gab-dong.
345
00:25:10,776 --> 00:25:14,279
-Why do you think so?
-What I did to Tae-oh,
346
00:25:15,814 --> 00:25:17,983
I'm deeply ashamed of it.
347
00:25:20,019 --> 00:25:22,254
I used someone
348
00:25:23,856 --> 00:25:25,491
to catch Gab-dong.
349
00:25:27,092 --> 00:25:29,228
I guess he bothers you a lot.
350
00:25:30,562 --> 00:25:33,032
He's a trouble even till the end.
351
00:25:33,365 --> 00:25:35,601
What I've done pains me.
352
00:25:37,369 --> 00:25:39,638
I can't just forget about it.
353
00:26:08,867 --> 00:26:11,837
It's still chilly in the evening.
354
00:26:13,839 --> 00:26:15,741
Whether you hold on to the past or not
355
00:26:17,376 --> 00:26:18,944
is up to you.
356
00:26:20,045 --> 00:26:21,647
It's not an obligation.
357
00:26:22,848 --> 00:26:25,417
Whether you move on or not.
358
00:26:25,751 --> 00:26:26,819
You should do
359
00:26:28,087 --> 00:26:31,190
what you decide to do.
360
00:26:32,157 --> 00:26:33,358
What about you, Detective Ha?
361
00:26:34,993 --> 00:26:39,264
I caught Gab-dong.
All I have left is to enjoy life.
362
00:26:41,600 --> 00:26:44,636
-Treatment is going well, right?
-Well,
363
00:26:45,671 --> 00:26:46,972
it was an overdiagnosis.
364
00:26:47,506 --> 00:26:49,575
I hope the doctors would stop doing that.
365
00:27:04,490 --> 00:27:06,992
SACHUNG UNIVERSITY, JUNKYARD
ILTAN GAS STATION
366
00:27:40,192 --> 00:27:41,226
Moo-yeom.
367
00:27:41,660 --> 00:27:43,295
Do you want to practice with nunchakus?
368
00:27:53,238 --> 00:27:55,240
When we practiced using nunchakus,
369
00:27:56,642 --> 00:27:59,311
-I had...
-It was the happiest moment of my life
370
00:28:00,145 --> 00:28:01,513
for me at the time.
371
00:28:03,448 --> 00:28:06,318
Perhaps that's why I'm even more sad.
372
00:28:44,556 --> 00:28:46,258
Gosh. Aren't you going to block here?
373
00:28:51,463 --> 00:28:53,999
I'll do it. My goodness.
374
00:28:54,366 --> 00:28:57,903
Give it to me. Come on.
375
00:29:07,446 --> 00:29:08,614
Did you find anything?
376
00:29:10,616 --> 00:29:13,819
It said 150m from Sachung University...
377
00:29:14,653 --> 00:29:16,088
It's hard to find.
378
00:29:21,126 --> 00:29:22,394
We found it!
379
00:29:42,147 --> 00:29:43,782
It's a gift from Moo-yeom Ha.
380
00:29:45,484 --> 00:29:48,620
I helped him complete the investigation.
381
00:29:50,389 --> 00:29:51,456
But,
382
00:29:51,657 --> 00:29:54,026
-I will let you have that.
-What do you mean?
383
00:29:54,092 --> 00:29:58,830
You thought you could climb up the ladder
once you caught me?
384
00:29:59,865 --> 00:30:01,066
Look at you now.
385
00:30:01,967 --> 00:30:04,636
You lost your daughter and your wife.
386
00:30:07,105 --> 00:30:09,041
Poor you.
387
00:30:10,375 --> 00:30:14,446
People have already forgotten
about Gab-dong.
388
00:30:15,614 --> 00:30:18,784
What unfinished business do you have?
389
00:30:24,723 --> 00:30:26,191
Killing you like this
390
00:30:27,626 --> 00:30:30,295
-is so exhilarating.
-This is probably
391
00:30:31,430 --> 00:30:33,665
a vitamin for your body.
392
00:30:35,434 --> 00:30:38,303
This pill is just to tease you
while you're locked up in there.
393
00:30:39,604 --> 00:30:42,441
-Don't you want to die?
-I trust Moo-yeom Ha.
394
00:30:43,408 --> 00:30:44,443
Do you think
395
00:30:45,510 --> 00:30:47,212
he'll let you die
396
00:30:48,213 --> 00:30:49,848
so easily?
397
00:30:58,757 --> 00:31:02,394
About 150m away from Sachung University,
we have discovered three female bones
398
00:31:02,461 --> 00:31:06,465
that seem to be abandoned
approximately five years ago.
399
00:31:06,998 --> 00:31:08,500
Behind the field of Hwayong High School...
400
00:32:01,553 --> 00:32:05,557
What a waste.
401
00:32:06,158 --> 00:32:09,194
I feel bad for the girl.
402
00:33:07,886 --> 00:33:11,590
I guess I can never
get away from Gab-dong after all.
403
00:33:13,391 --> 00:33:15,861
What I've done pains me.
404
00:33:17,829 --> 00:33:19,664
I can't just forget about it.
405
00:33:31,243 --> 00:33:33,011
Whether you hold on to the past or not
406
00:33:33,445 --> 00:33:37,249
is up to you. It's not an obligation.
407
00:33:38,016 --> 00:33:39,518
Whether to move on
408
00:33:40,418 --> 00:33:41,486
or not...
409
00:33:56,968 --> 00:33:58,169
PSYCHIATRIC EVALUATION REPORT
410
00:33:58,236 --> 00:34:00,338
DIAGNOSIS: MENTALLY INCOMPETENT
411
00:34:01,172 --> 00:34:03,775
I should give up on my stock shares
as well as my nationality?
412
00:34:08,880 --> 00:34:10,849
SHARE TRANSFER AGREEMENT
413
00:34:15,053 --> 00:34:17,222
DR. OH
414
00:34:24,696 --> 00:34:26,798
I might regret this
415
00:34:27,632 --> 00:34:28,700
and I might
416
00:34:30,302 --> 00:34:32,270
laugh at myself for this.
417
00:34:40,712 --> 00:34:43,281
Are you staying to see Moo-yeom
418
00:34:44,416 --> 00:34:45,784
shave his head?
419
00:34:48,720 --> 00:34:50,655
Shave his head?
420
00:35:14,579 --> 00:35:16,881
Why didn't you tell me? Why?
421
00:35:18,750 --> 00:35:19,751
What?
422
00:35:20,285 --> 00:35:22,420
Do I need to tell you
when I go to get groceries?
423
00:35:30,295 --> 00:35:32,297
Don't go today.
424
00:35:32,397 --> 00:35:36,201
Why? Maria reads me books.
425
00:35:37,202 --> 00:35:39,270
Don't go if I tell you so.
426
00:35:42,807 --> 00:35:44,976
I didn't want to copy him
427
00:35:46,177 --> 00:35:50,248
but Bruce Lee also died
from cerebral hemorrhage.
428
00:35:51,383 --> 00:35:53,251
"What you see is just an illusion.
429
00:35:53,385 --> 00:35:55,720
The true enemy hides behind it."
430
00:35:56,421 --> 00:35:59,824
I can really relate to this quote
from Enter the Dragon now.
431
00:36:07,065 --> 00:36:08,133
Oh, right.
432
00:36:10,235 --> 00:36:14,372
I heard he was also in bed
with his lover on his last day too.
433
00:36:16,941 --> 00:36:20,345
This surgery is so complicated.
434
00:36:21,279 --> 00:36:23,415
There are so many things I can't do.
435
00:36:24,182 --> 00:36:26,384
Right, you were a doctor.
436
00:36:26,618 --> 00:36:29,621
I can stand starvation
but I can't stand curiosity.
437
00:36:31,156 --> 00:36:32,190
Fasting.
438
00:36:33,358 --> 00:36:35,093
Is it really necessary?
439
00:36:37,195 --> 00:36:38,997
-Yes.
-What about abstinence?
440
00:36:41,800 --> 00:36:42,867
Not necessarily,
441
00:36:45,403 --> 00:36:46,638
am I right?
442
00:37:23,641 --> 00:37:26,845
What does it feel like to like someone?
443
00:37:28,379 --> 00:37:30,081
It's really hard.
444
00:37:31,549 --> 00:37:33,585
It hurts like the world is going to end
445
00:37:33,985 --> 00:37:36,387
and depressing like the world is ending.
446
00:37:55,607 --> 00:37:57,475
It's not too bad
447
00:37:58,243 --> 00:38:01,012
-to like someone.
-Really?
448
00:38:01,212 --> 00:38:05,116
I went through a lot because of Mad Monk,
but I've learned a lot.
449
00:38:11,589 --> 00:38:14,793
I thought this might help.
450
00:38:15,226 --> 00:38:16,661
I finished what we were working on.
451
00:38:26,004 --> 00:38:28,139
This is about sadness.
452
00:38:31,810 --> 00:38:32,977
This is about sympathy.
453
00:38:34,145 --> 00:38:35,280
It's weird.
454
00:38:38,983 --> 00:38:40,952
You are younger than me
455
00:38:42,387 --> 00:38:43,855
but why do you feel like a mom?
456
00:38:45,356 --> 00:38:48,793
I wanted to give this to you.
That's all. I'll be going.
457
00:38:50,061 --> 00:38:52,163
Why do you do this for me?
458
00:38:53,464 --> 00:38:54,799
Do you pity me?
459
00:39:00,638 --> 00:39:01,739
Actually,
460
00:39:03,975 --> 00:39:05,944
Mad Monk is getting a difficult surgery.
461
00:39:07,212 --> 00:39:09,147
He might die.
462
00:39:10,782 --> 00:39:12,784
But there is nothing I can do.
463
00:39:15,720 --> 00:39:17,555
If I do a good deed,
464
00:39:18,556 --> 00:39:21,226
karma might work in his favor.
465
00:39:28,766 --> 00:39:29,968
Detective Ha.
466
00:39:32,770 --> 00:39:35,773
Your hematoma got better
according to CT scan.
467
00:39:36,074 --> 00:39:37,375
Gosh.
468
00:39:39,277 --> 00:39:43,081
I feel like I can do anything right now.
469
00:39:43,748 --> 00:39:46,851
It feels like I can start
or stop anything.
470
00:39:48,052 --> 00:39:50,488
-I'm on a flow.
-Let's talk later.
471
00:39:50,822 --> 00:39:52,423
-I have to get going.
-Actually,
472
00:39:52,490 --> 00:39:53,958
FLOW: COMPLETE ABSORPTION
IN WHAT ONE DOES
473
00:39:55,460 --> 00:39:58,162
-I'm near the hospital.
-Why are you there?
474
00:39:58,229 --> 00:40:00,632
I miss Mad Monk all of a sudden.
475
00:40:01,232 --> 00:40:04,502
He would freak out if he finds out
that you are leaving with me.
476
00:40:23,688 --> 00:40:25,123
Detective Ha will live, right?
477
00:40:27,058 --> 00:40:28,059
What do you mean?
478
00:40:29,928 --> 00:40:32,931
I may have acted up
with Gab-dong too much.
479
00:40:37,035 --> 00:40:38,303
This needs to be signed.
480
00:40:38,937 --> 00:40:42,340
He will transfer 70 percent
of the shares to Tae-min
481
00:40:42,540 --> 00:40:43,608
and the rest
482
00:40:44,142 --> 00:40:46,711
-goes to you.
-When is he coming?
483
00:40:56,287 --> 00:40:58,456
Our end
484
00:40:59,223 --> 00:41:00,558
was already determined.
485
00:41:01,993 --> 00:41:04,796
Either I end you
486
00:41:05,229 --> 00:41:06,230
or
487
00:41:08,266 --> 00:41:09,767
you end me.
488
00:41:49,540 --> 00:41:50,908
Suction now!
489
00:41:51,809 --> 00:41:53,077
Suction!
490
00:41:54,212 --> 00:41:55,279
Suction!
491
00:42:20,605 --> 00:42:21,606
Tae-oh Ryu.
492
00:42:23,174 --> 00:42:25,276
You think you surpassed me?
493
00:42:27,311 --> 00:42:29,781
-Hey, here.
-Okay!
494
00:42:37,188 --> 00:42:38,689
What message should I leave?
495
00:42:39,690 --> 00:42:40,691
A letter K.
496
00:42:42,660 --> 00:42:44,829
Make sure everyone knows
497
00:42:46,631 --> 00:42:48,232
that he's just a killer.
498
00:42:50,068 --> 00:42:51,269
Okay.
499
00:42:51,836 --> 00:42:53,004
There is only
500
00:42:55,239 --> 00:42:56,441
one Gab-dong.
501
00:43:26,838 --> 00:43:28,172
Did the surgery go well?
502
00:43:30,374 --> 00:43:33,044
Are you here because you feel responsible?
503
00:43:41,819 --> 00:43:45,857
I was curious.
When you played Russian roulette,
504
00:43:47,425 --> 00:43:49,894
were you aiming at Moo-yeom?
505
00:44:00,771 --> 00:44:02,673
Did you calculate the angle of the barrel
506
00:44:03,141 --> 00:44:05,710
so that he would injure his head
with the fragments?
507
00:44:06,043 --> 00:44:07,178
Was it intentional?
508
00:44:07,411 --> 00:44:08,446
Do-hyeok Cha.
509
00:44:09,447 --> 00:44:12,884
-You are...
-I was sad you took the chance.
510
00:44:13,551 --> 00:44:16,287
That day was a chance for me
511
00:44:17,221 --> 00:44:19,190
to shoot him.
512
00:44:27,465 --> 00:44:30,067
OPERATION STATUS
513
00:44:31,402 --> 00:44:33,604
MOO-YEOM HA
514
00:44:38,609 --> 00:44:42,046
Moo-yeom will fight through this.
515
00:44:43,648 --> 00:44:44,682
He's a tough one.
516
00:44:45,650 --> 00:44:47,084
He dedicated his life
517
00:44:48,519 --> 00:44:50,288
to catch Gab-dong.
518
00:45:10,608 --> 00:45:11,676
Of course.
519
00:45:13,578 --> 00:45:15,846
You can't
520
00:45:16,380 --> 00:45:18,349
stop
521
00:45:19,550 --> 00:45:21,052
unless you die.
522
00:45:34,966 --> 00:45:36,200
Tae-oh Ryu!
523
00:45:40,104 --> 00:45:42,506
Tae-oh!
524
00:45:43,841 --> 00:45:44,909
Tae-oh Ryu!
525
00:45:56,988 --> 00:45:58,489
I'm in front of the hospital.
526
00:45:58,589 --> 00:46:02,727
The wound is deep. Please hurry.
We need blood.
527
00:46:08,833 --> 00:46:09,834
I thought it was
528
00:46:10,768 --> 00:46:14,772
too easy that I can
529
00:46:17,174 --> 00:46:18,242
just
530
00:46:19,944 --> 00:46:21,846
leave like this.
531
00:46:22,046 --> 00:46:23,447
Stop talking!
532
00:46:25,683 --> 00:46:26,751
It feels like
533
00:46:27,852 --> 00:46:29,654
a dream
534
00:46:32,390 --> 00:46:33,824
to have this freedom.
535
00:46:38,195 --> 00:46:39,664
I knew it.
536
00:46:40,765 --> 00:46:44,001
You should never cheat on life.
537
00:46:46,237 --> 00:46:47,772
Am I...
538
00:46:51,876 --> 00:46:52,910
dying
539
00:46:55,613 --> 00:46:57,048
right now?
540
00:47:34,418 --> 00:47:36,387
I see an angel.
541
00:47:38,255 --> 00:47:40,224
I guess it's not hell at least.
542
00:47:46,630 --> 00:47:48,599
Thanks for
543
00:47:51,268 --> 00:47:52,370
staying with me
544
00:47:53,804 --> 00:47:54,872
until the end.
545
00:47:58,075 --> 00:48:00,778
You stayed not behind my back
546
00:48:06,117 --> 00:48:07,184
but by my side.
547
00:48:11,322 --> 00:48:13,324
Can I ask you a favor?
548
00:48:14,959 --> 00:48:16,660
If I have to die,
549
00:48:20,364 --> 00:48:23,801
I hope it's you who sees me off.
550
00:48:25,035 --> 00:48:26,971
If you pay for your sins,
551
00:48:28,372 --> 00:48:30,274
I will be with you until the end.
552
00:48:31,542 --> 00:48:33,210
Not behind your back,
553
00:48:34,145 --> 00:48:35,212
but by your side.
554
00:48:39,617 --> 00:48:41,152
I will repent too
555
00:48:42,353 --> 00:48:46,857
for not treating you as a human
and trying to use you as a hunting dog.
556
00:48:50,795 --> 00:48:53,030
So let's start over, Tae-oh Ryu.
557
00:48:53,264 --> 00:48:54,832
So that you can be free.
558
00:48:55,633 --> 00:48:56,700
I'm sorry.
559
00:48:57,368 --> 00:48:59,069
I have sinned too much to be free.
560
00:49:05,009 --> 00:49:06,410
By my side.
561
00:49:14,985 --> 00:49:16,020
Tae-oh Ryu!
562
00:49:16,954 --> 00:49:18,122
Wake up.
563
00:49:19,457 --> 00:49:21,025
Wake up, Tae-oh Ryu!
564
00:49:21,625 --> 00:49:23,761
Wake up!
565
00:49:26,330 --> 00:49:28,532
Wake up.
566
00:49:28,599 --> 00:49:30,167
Wake up.
567
00:49:44,815 --> 00:49:47,351
How would you like the funeral be?
568
00:49:49,019 --> 00:49:51,755
Take care of it quietly.
569
00:49:58,329 --> 00:49:59,597
INTERROGATION REPORT
570
00:50:00,564 --> 00:50:01,799
In the name of Gab-dong.
571
00:50:02,800 --> 00:50:04,902
In the name of what?
572
00:50:09,807 --> 00:50:12,576
In the name of Gab-dong.
573
00:50:25,089 --> 00:50:26,190
Hey,
574
00:50:26,690 --> 00:50:29,059
this isn't going
to make you another Gab-dong.
575
00:50:57,955 --> 00:51:00,658
-How's Detective Ha?
-What about Tae-oh Ryu?
576
00:51:00,758 --> 00:51:01,992
He's alive, right?
577
00:51:11,902 --> 00:51:13,504
Did he die?
578
00:51:25,649 --> 00:51:27,918
You are rich with sympathy.
579
00:51:29,320 --> 00:51:30,521
Do me a favor,
580
00:51:32,590 --> 00:51:34,992
can you shed a tear
581
00:51:39,129 --> 00:51:41,532
-when I die?
-Why should I?
582
00:51:41,865 --> 00:51:43,000
Why should I?
583
00:51:45,235 --> 00:51:48,505
That will never happen.
584
00:52:36,587 --> 00:52:37,588
They are mine.
585
00:53:06,650 --> 00:53:09,086
You murderer!
586
00:53:19,730 --> 00:53:21,298
-Get out of the way!
-Hey.
587
00:53:24,768 --> 00:53:25,969
Do-hyeok Cha!
588
00:53:26,870 --> 00:53:29,306
-What are you doing? Call the ambulance!
-Yes sir!
589
00:53:30,641 --> 00:53:32,242
Corporal Moo-yeom Ha, please come forward.
590
00:53:38,115 --> 00:53:39,116
Certificate of appointment.
591
00:53:39,616 --> 00:53:42,119
Corporal Moo-yeom Ha stationed
at Iltan Police Agency.
592
00:53:42,619 --> 00:53:46,090
We acknowledge his part
in catching the culprit
593
00:53:46,523 --> 00:53:48,659
of the Iltan Serial Rape and Murder Case.
594
00:53:49,026 --> 00:53:52,096
We, therefore, present
you a certificate of special appointment.
595
00:53:52,496 --> 00:53:54,198
We promote you to Lieutenant.
596
00:53:54,398 --> 00:53:59,536
June 20, 2014. Gyeonggi Province
Police Director, Jae-in Noh.
597
00:54:09,346 --> 00:54:10,748
Lieutenant Moo-yeom Ha.
598
00:54:27,765 --> 00:54:28,866
Cheol-gon.
599
00:54:30,467 --> 00:54:32,703
Attached is the third episode
of Living Together. Please enjoy.
600
00:54:38,008 --> 00:54:38,876
SEND
601
00:54:41,411 --> 00:54:43,080
EMAIL SENT
602
00:54:58,662 --> 00:55:03,200
You should forget about the bad memories
and remember only the good ones.
603
00:55:13,844 --> 00:55:16,914
Victim was covered with a haystack.
Strangled.
604
00:55:20,050 --> 00:55:21,985
She went out to meet
her husband after work.
605
00:55:24,588 --> 00:55:25,756
Hands were tied with stockings.
606
00:55:31,795 --> 00:55:34,298
Living Together
607
00:55:52,516 --> 00:55:55,786
Closed
608
00:55:55,853 --> 00:55:57,654
It was much clearer back in the days.
609
00:55:58,088 --> 00:56:00,424
It was easy to distinguish
a human from non-humans
610
00:56:00,524 --> 00:56:02,993
like telling black apart from white.
611
00:56:03,160 --> 00:56:05,062
Some studies say
612
00:56:05,128 --> 00:56:08,265
psychopaths have above average charm.
613
00:56:09,032 --> 00:56:10,033
In that sense,
614
00:56:10,667 --> 00:56:11,768
I think I am...
615
00:56:13,570 --> 00:56:15,772
Why isn't she here yet?
616
00:56:16,106 --> 00:56:17,541
She's wasting my day off.
617
00:56:17,608 --> 00:56:18,642
Gosh.
618
00:56:22,846 --> 00:56:23,947
What on earth are you wearing?
619
00:56:24,481 --> 00:56:26,016
You look like an adult.
620
00:56:26,216 --> 00:56:29,186
-You said I look like a child.
-Get to the point.
621
00:56:29,386 --> 00:56:31,555
Don't be angry
622
00:56:32,389 --> 00:56:33,991
no matter what I say, okay?
623
00:56:37,494 --> 00:56:41,298
I found out where Tae-oh Ryu is.
624
00:56:43,600 --> 00:56:45,402
What do you mean by that?
625
00:56:48,472 --> 00:56:53,510
MYUNGBUJEON
626
00:57:13,397 --> 00:57:15,032
We must be the first ones
627
00:57:15,832 --> 00:57:17,167
to visit him.
628
00:57:19,836 --> 00:57:21,438
Tae-oh Ryu
629
00:57:23,807 --> 00:57:26,176
It becomes clearer
after going through all this.
630
00:57:27,077 --> 00:57:28,578
A detective feels ecstatic
631
00:57:30,047 --> 00:57:32,082
not when he catches the suspect.
632
00:57:34,351 --> 00:57:37,888
-Then when is it?
-When you get to find out
633
00:57:39,790 --> 00:57:41,425
about the truth behind the case.
634
00:57:47,831 --> 00:57:51,501
Why are people like Gab-dong
born that way?
635
00:58:00,010 --> 00:58:03,013
Tae-oh Ryu
636
00:58:04,414 --> 00:58:06,516
If I get to see him again,
637
00:58:07,617 --> 00:58:09,519
I would like to ask him a question.
638
00:58:12,589 --> 00:58:15,792
-Ask him what?
-If he was really going to stop.
639
00:58:21,865 --> 00:58:24,668
Certain portion of the total
population is born like that.
640
00:58:25,435 --> 00:58:27,170
I wonder if it works like a moment
641
00:58:29,006 --> 00:58:31,274
when iodine drops
642
00:58:31,742 --> 00:58:33,443
on white starch
643
00:58:34,044 --> 00:58:36,413
and turns it into purple.
644
00:58:36,613 --> 00:58:39,649
A case that awakens
645
00:58:40,384 --> 00:58:41,618
a beast sleeping inside.
646
00:58:44,388 --> 00:58:46,757
I chased after Gab-dong for so many years.
647
00:58:47,290 --> 00:58:48,425
But eventually,
648
00:58:49,559 --> 00:58:51,028
we're just sitting here
649
00:58:52,262 --> 00:58:54,865
talking about humans and beasts.
650
00:58:56,633 --> 00:58:58,368
I know.
651
00:59:17,187 --> 00:59:20,057
All right. Let's try it again.
652
00:59:20,791 --> 00:59:23,060
Let's see if things will stay
the same or one of you will betray
653
00:59:23,660 --> 00:59:24,861
when only one of you can survive.
654
00:59:25,829 --> 00:59:28,432
Rock, paper, scissors.
655
00:59:35,138 --> 00:59:37,374
I want to ask him this.
656
00:59:41,378 --> 00:59:43,280
If he had to be that mean.
657
00:59:48,285 --> 00:59:49,419
What about you?
658
00:59:52,956 --> 00:59:54,024
I'm not sure.
659
00:59:57,427 --> 01:00:02,165
What was the hardest decision
you made in your life?
660
01:00:03,266 --> 01:00:04,267
Die.
661
01:00:05,302 --> 01:00:06,303
Just die.
662
01:00:08,305 --> 01:00:09,706
This is my decision.
663
01:00:11,208 --> 01:00:13,243
I want to kill him.
664
01:00:13,310 --> 01:00:15,045
I want to.
665
01:00:16,780 --> 01:00:18,915
When it's time for me to die...
666
01:00:26,923 --> 01:00:29,693
I ask you once as a friend of yours.
667
01:00:30,660 --> 01:00:34,097
After I draw the map,
with the power of that sympathy,
668
01:00:35,098 --> 01:00:36,800
can you let me go?
669
01:00:43,340 --> 01:00:47,644
I wish someone would make a decision
for me when it's too difficult.
670
01:00:50,046 --> 01:00:51,148
You know,
671
01:00:52,149 --> 01:00:54,618
life is a continuation of choices.
672
01:00:55,352 --> 01:00:58,355
Ironically, choice is not a choice
673
01:00:58,889 --> 01:00:59,956
but a requirement.
674
01:01:01,024 --> 01:01:03,193
No one has the choice
675
01:01:04,027 --> 01:01:05,462
to not choose anything.
676
01:01:05,896 --> 01:01:06,963
That's right.
677
01:01:07,464 --> 01:01:10,400
Big or small, we make choices
678
01:01:11,234 --> 01:01:13,870
and they become the cross we carry.
679
01:01:14,304 --> 01:01:16,406
But when it comes to making
a difficult choice,
680
01:01:17,307 --> 01:01:20,710
if the decision is made easily and faster,
681
01:01:22,045 --> 01:01:24,447
it doesn't feel as humane as
it supposed to be.
682
01:01:25,115 --> 01:01:27,584
There is no answer in life.
683
01:01:28,418 --> 01:01:30,220
It sounds strange
that one can make a decision
684
01:01:30,820 --> 01:01:32,255
without any dilemma.
685
01:01:47,070 --> 01:01:48,104
Look.
686
01:01:48,939 --> 01:01:51,508
Depending on your choice,
you can take an easy way out
687
01:01:52,008 --> 01:01:55,078
or a more difficult
but a friendly road like this.
688
01:01:58,248 --> 01:01:59,416
What about me?
689
01:02:00,383 --> 01:02:01,785
What about my choices?
690
01:02:05,422 --> 01:02:08,491
It was humane.
That's why I found it beautiful.
691
01:02:11,261 --> 01:02:12,362
Because she's a human?
692
01:02:14,431 --> 01:02:15,432
Right,
693
01:02:16,366 --> 01:02:17,500
because you're a human.
694
01:02:34,684 --> 01:02:36,186
I'm The Real Gab-dong
695
01:03:36,046 --> 01:03:37,981
Subtitle translation by Roy Steven
45190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.