Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,375 --> 00:00:43,110
If you're planning on
manipulating it, give up.
2
00:00:43,844 --> 00:00:46,079
If you do that, Gab-dong will reveal that.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,682
EPISODE 16
4
00:00:48,749 --> 00:00:52,085
Gab-dong's DNA was
damaged in the first place.
5
00:00:53,186 --> 00:00:56,023
Wouldn't he do that
to prove his innocence?
6
00:00:57,090 --> 00:00:59,192
How will you deal with that?
7
00:01:01,395 --> 00:01:02,429
Besides,
8
00:01:02,629 --> 00:01:03,697
that requires...
9
00:01:04,798 --> 00:01:07,034
someone's apology.
10
00:01:08,168 --> 00:01:09,469
Who's going to...
11
00:01:10,704 --> 00:01:11,705
apologize for it?
12
00:01:35,596 --> 00:01:36,630
Take it.
13
00:01:37,230 --> 00:01:38,398
It's yours.
14
00:01:41,835 --> 00:01:42,903
Why?
15
00:01:45,205 --> 00:01:46,239
I don't need this.
16
00:01:47,808 --> 00:01:48,842
Wasn't it...
17
00:01:51,211 --> 00:01:52,245
heavy?
18
00:02:03,423 --> 00:02:04,491
It was heavy.
19
00:02:06,593 --> 00:02:08,495
-So?
-Put it down.
20
00:02:09,963 --> 00:02:11,765
-Then...
-That's why...
21
00:02:16,069 --> 00:02:17,070
I threw it away.
22
00:02:38,291 --> 00:02:39,860
What happened?
23
00:02:40,827 --> 00:02:43,664
We can do a cross-examination if needed.
24
00:02:53,340 --> 00:02:55,942
MENTAL STATUS EXAMINATION - NORMAL
25
00:02:59,446 --> 00:03:02,182
SHOWING NORMAL CAPACITY
OF PERCEPTION AND JUDGEMENT
26
00:03:03,483 --> 00:03:04,551
What?
27
00:03:05,652 --> 00:03:06,653
Normal?
28
00:03:08,255 --> 00:03:09,356
Maria Oh.
29
00:03:12,292 --> 00:03:13,360
You...
30
00:03:17,097 --> 00:03:19,299
want to put me to death?
31
00:03:23,303 --> 00:03:24,571
Who's normal?
32
00:03:25,238 --> 00:03:27,474
Was it normal to think
that a loser was Gab-dong?
33
00:03:27,874 --> 00:03:29,710
Is it normal to kill
knowing that I will get caught?
34
00:03:30,477 --> 00:03:33,613
So it's normal to hang on
to a woman who will never help?
35
00:03:34,114 --> 00:03:36,650
What on earth is normal about that?
36
00:03:42,089 --> 00:03:43,090
Maria Oh.
37
00:03:46,993 --> 00:03:48,995
What kind of normal
38
00:03:50,464 --> 00:03:51,631
are you talking about?
39
00:03:54,868 --> 00:03:56,737
Are you guys suspecting me as well?
40
00:03:58,038 --> 00:04:00,240
Do you want to go voluntarily
or get handcuffed?
41
00:04:00,841 --> 00:04:02,342
This is all a big misunderstanding.
42
00:04:02,609 --> 00:04:04,144
Even if I was the real murderer,
43
00:04:04,211 --> 00:04:06,980
it's illegal to arrest me
for an expired case.
44
00:04:07,214 --> 00:04:09,182
-Retroactive prohibition.
-That's right.
45
00:04:09,449 --> 00:04:12,686
As you said, the Iltan serial murders
46
00:04:12,886 --> 00:04:15,055
between 1994 and 1996
47
00:04:15,422 --> 00:04:17,691
had expired three years ago. However...
48
00:04:18,358 --> 00:04:20,494
-However?
-You're in a position
49
00:04:20,894 --> 00:04:23,897
to protect the citizens.
You can't get away with this.
50
00:04:29,169 --> 00:04:32,205
Okay. Let's go. I will prove my innocence.
51
00:04:32,839 --> 00:04:34,407
If you're going anyway,
52
00:04:34,808 --> 00:04:37,477
let's wear the handcuffs like a man.
53
00:04:52,492 --> 00:04:53,593
Let's go.
54
00:05:08,642 --> 00:05:12,245
What do you mean, the Investigation Unit
Director is the murderer?
55
00:05:12,345 --> 00:05:14,648
I'm in shock as well. Shall we?
56
00:05:16,583 --> 00:05:17,417
REPORT ON SUSPECT
57
00:05:17,484 --> 00:05:18,351
EUN-JI KIM'S LETTER
58
00:05:21,655 --> 00:05:23,590
RECORDS OF DO-HYEOK CHA AND MI-JA CHOI
59
00:05:23,723 --> 00:05:24,624
JEONG-SOOK LEE'S REMAINS
60
00:05:31,498 --> 00:05:34,968
The case expired on January 18th, 2011.
61
00:05:35,302 --> 00:05:39,472
But Detective Ha believes
that the truth has to be unveiled.
62
00:05:39,573 --> 00:05:41,708
The Criminal Procedure Code
has been amended.
63
00:05:42,609 --> 00:05:44,644
Can't we apply that retroactively?
64
00:05:44,711 --> 00:05:46,646
Statute of limitation
for capital punishment increased
65
00:05:46,713 --> 00:05:48,882
from 15 years to 25 years.
66
00:05:49,783 --> 00:05:52,052
Arbitrary retroactivity is prohibited.
67
00:05:52,118 --> 00:05:53,320
There should be exceptions
68
00:05:53,587 --> 00:05:56,857
-to the statute of limitation.
-There are a few,
69
00:05:58,258 --> 00:06:00,393
but nothing applies
to Do-hyeok Cha's case.
70
00:06:00,560 --> 00:06:03,597
But if you requested voluntary company,
you must have a lead.
71
00:06:03,663 --> 00:06:05,932
Since he's capable
of destructing evidence,
72
00:06:06,366 --> 00:06:08,535
I thought it would be a good idea
to make it official.
73
00:06:09,269 --> 00:06:12,272
He voluntarily agreed
to a 48-hour detention.
74
00:06:12,806 --> 00:06:14,007
Let's wait and see.
75
00:06:14,441 --> 00:06:15,942
-Voluntarily?
-Yes.
76
00:06:17,444 --> 00:06:18,979
He's confident about his innocence.
77
00:06:38,398 --> 00:06:39,799
You have 48 hours left.
78
00:06:40,567 --> 00:06:42,035
If you can't prove it within that time,
79
00:06:42,102 --> 00:06:43,303
you'll be labeled insane again.
80
00:06:43,403 --> 00:06:44,504
You know that, right?
81
00:06:46,373 --> 00:06:47,874
You're quite confident.
82
00:06:48,642 --> 00:06:50,110
You waited 15 years.
83
00:06:51,444 --> 00:06:53,246
Waiting 48 hours must be nothing for you.
84
00:06:53,880 --> 00:06:54,881
Right?
85
00:06:56,917 --> 00:07:00,120
Remember. You only have 48 hours
86
00:07:02,022 --> 00:07:04,024
to prove that you're a normal human being.
87
00:07:06,359 --> 00:07:08,061
I'll do it by the book.
88
00:07:08,762 --> 00:07:09,763
Let's find
89
00:07:10,196 --> 00:07:11,564
your other crimes first,
90
00:07:13,066 --> 00:07:14,234
from the unknown DNAs.
91
00:07:16,369 --> 00:07:19,406
This will be used to track
any further crimes.
92
00:07:20,073 --> 00:07:21,341
Do you agree to the procedure?
93
00:07:32,585 --> 00:07:34,988
DO-HYEOK CHA'S DNA
94
00:07:35,989 --> 00:07:37,190
DNA DATA FROM UNSOLVED CASES
95
00:07:39,826 --> 00:07:43,296
This may end with defamation.
96
00:07:43,997 --> 00:07:46,900
I'm just worried about dealing with
97
00:07:47,600 --> 00:07:49,836
-the after effects.
-You can't protect him
98
00:07:50,403 --> 00:07:53,840
based on his position as Unit Director.
99
00:07:54,374 --> 00:07:55,675
In this case report,
100
00:07:55,775 --> 00:07:58,445
we have 29 pieces
of circumstantial evidence.
101
00:07:58,712 --> 00:07:59,846
Please provide
102
00:08:00,013 --> 00:08:01,848
all the support you can.
103
00:08:02,048 --> 00:08:03,550
A definitive piece of evidence
104
00:08:03,616 --> 00:08:05,819
is needed more than
all that circumstantial evidence.
105
00:08:08,021 --> 00:08:09,155
"Is a perfect crime possible?"
106
00:08:09,222 --> 00:08:10,623
December 24th,
107
00:08:11,024 --> 00:08:12,359
1993.
108
00:08:13,326 --> 00:08:15,128
Is this when you started dreaming
109
00:08:16,329 --> 00:08:17,630
about the perfect crime?
110
00:08:19,432 --> 00:08:21,267
The Hillside Stranglers committed
serial murders
111
00:08:21,801 --> 00:08:26,039
because they wanted to see
if a perfect crime was possible.
112
00:08:27,574 --> 00:08:29,976
-Is that it?
-I'm a police officer.
113
00:08:31,344 --> 00:08:34,047
What's wrong with
wanting to stop a perfect crime?
114
00:08:34,247 --> 00:08:36,383
It only seems weird because
you're looking at it strangely.
115
00:08:36,783 --> 00:08:40,286
-If I knew this would happen...
-Well, actually...
116
00:08:41,688 --> 00:08:42,856
you didn't donate it.
117
00:08:48,728 --> 00:08:49,963
The book was donated...
118
00:08:50,030 --> 00:08:51,031
SEUL-JA KIM
119
00:08:51,097 --> 00:08:52,432
by a janitor at the police station.
120
00:08:56,036 --> 00:08:57,070
Don't you remember?
121
00:08:59,372 --> 00:09:00,707
The day you murdered Jung-sook Lee
122
00:09:01,841 --> 00:09:04,344
you were hospitalized after
being struck by my nunchakus.
123
00:09:07,547 --> 00:09:09,315
I appeared when you were
124
00:09:09,549 --> 00:09:10,617
burying her body.
125
00:09:11,818 --> 00:09:13,586
You knew it was me and attacked me.
126
00:09:21,528 --> 00:09:23,129
If it wasn't for the nunchakus
127
00:09:24,798 --> 00:09:26,399
I could be dead right now.
128
00:09:28,568 --> 00:09:29,569
At that time,
129
00:09:31,738 --> 00:09:33,073
you were burying
130
00:09:34,874 --> 00:09:36,176
her body.
131
00:09:38,144 --> 00:09:39,212
Am I wrong?
132
00:09:40,346 --> 00:09:41,781
You forgot to take this book
133
00:09:42,082 --> 00:09:43,850
when you left Iltan.
134
00:09:44,417 --> 00:09:45,418
But...
135
00:09:46,186 --> 00:09:48,054
you probably thought it wasn't a big deal.
136
00:09:48,421 --> 00:09:50,190
You didn't know about the letter inside.
137
00:09:55,829 --> 00:09:57,897
What did she do wrong to you?
138
00:09:58,598 --> 00:09:59,666
Mi-ja Choi,
139
00:10:00,033 --> 00:10:02,802
the first victim of the Iltan
Serial Rape and Murder Case.
140
00:10:06,406 --> 00:10:07,474
Pyeongsan-dong,
141
00:10:08,208 --> 00:10:10,176
1299-3.
142
00:10:23,857 --> 00:10:26,092
You lived in the same house in 1985.
143
00:10:27,127 --> 00:10:29,028
You guys were almost like
brother and sister.
144
00:10:32,866 --> 00:10:34,334
Her father
145
00:10:34,667 --> 00:10:37,804
gave some money to your
mother from time to time.
146
00:10:46,312 --> 00:10:50,016
We don't even know if he's dead or alive.
147
00:10:51,117 --> 00:10:53,086
-Where is he?
-How should I know?
148
00:10:53,153 --> 00:10:54,220
You do know.
149
00:10:55,522 --> 00:10:56,556
It would have been
150
00:10:56,923 --> 00:10:58,358
your first murder.
151
00:11:05,598 --> 00:11:07,267
-Did you smile?
-Do some more research.
152
00:11:07,367 --> 00:11:09,002
He's garbage.
153
00:11:09,969 --> 00:11:12,305
It wouldn't be a surprise
no matter how he died and where.
154
00:11:12,405 --> 00:11:13,806
Now we're getting to the point.
155
00:11:14,440 --> 00:11:16,843
So you thought that
garbage must be taken out.
156
00:11:16,910 --> 00:11:18,478
-Is that why you killed him?
-No.
157
00:11:19,779 --> 00:11:20,813
Instead...
158
00:11:23,449 --> 00:11:24,851
I became a police officer
159
00:11:25,852 --> 00:11:27,253
who catches garbage like him.
160
00:11:27,320 --> 00:11:29,022
Did Mi-ja Choi threaten you?
161
00:11:29,522 --> 00:11:32,825
About her father's murder?
Is that why you cleaned her out too?
162
00:11:47,840 --> 00:11:49,075
It's me, Cheol-gon Yang.
163
00:11:50,410 --> 00:11:51,878
Please give me one more chance.
164
00:11:53,413 --> 00:11:55,815
We are running out of time.
You never know.
165
00:11:55,882 --> 00:11:57,116
I will ask him where he was
166
00:11:57,650 --> 00:11:59,352
during the seventh case.
167
00:12:05,024 --> 00:12:06,059
Then...
168
00:12:07,293 --> 00:12:09,062
please let me sit in at least.
169
00:12:13,666 --> 00:12:15,435
-Fix that door.
-Yes, sir.
170
00:12:15,501 --> 00:12:16,569
Gosh.
171
00:12:30,083 --> 00:12:31,117
Yes.
172
00:12:32,318 --> 00:12:34,654
What are you talking about?
You might catch him?
173
00:12:36,923 --> 00:12:38,258
You found an additional crime?
174
00:12:42,061 --> 00:12:44,130
It might be possible to put
a halt to the prescription.
175
00:12:45,632 --> 00:12:47,333
The third statute of limitation
is still active.
176
00:12:47,734 --> 00:12:49,335
There are exceptions
177
00:12:49,435 --> 00:12:52,739
-to the statute of limitations, you know.
-Overseas escape?
178
00:12:53,273 --> 00:12:54,474
I thought that doesn't apply.
179
00:12:54,540 --> 00:12:57,910
He was short 30 days from 1,245 days.
180
00:12:58,645 --> 00:13:01,047
-Just tell us what happened.
-Okay.
181
00:13:01,347 --> 00:13:04,017
He had one more passport.
182
00:13:04,617 --> 00:13:06,753
He has permanent residency in Malta.
183
00:13:06,986 --> 00:13:08,054
Malta?
184
00:13:08,588 --> 00:13:10,189
-Home of the Maltese?
-Yes.
185
00:13:10,456 --> 00:13:12,992
He got it under the name of Steve Chan.
186
00:13:13,192 --> 00:13:15,862
-So he's a dual citizen?
-It's slightly different
187
00:13:15,962 --> 00:13:18,898
from the idea of dual citizenship. Anyway,
188
00:13:19,165 --> 00:13:22,402
the bottom line is, if we look
him up as Do-hyeok Cha,
189
00:13:22,635 --> 00:13:23,903
no record will come up.
190
00:13:25,571 --> 00:13:27,273
You did a good job.
191
00:13:29,509 --> 00:13:32,178
You were right about
you doing well in school.
192
00:13:32,412 --> 00:13:35,882
The problem is, the record
was digitalized in 2000
193
00:13:36,282 --> 00:13:37,650
so we have to look things up by hand.
194
00:13:40,920 --> 00:13:43,056
Someone needs to go
to the immigration office.
195
00:13:43,122 --> 00:13:44,257
Any volunteers?
196
00:13:45,725 --> 00:13:47,994
-I will go.
-I will.
197
00:13:59,238 --> 00:14:00,406
I found it!
198
00:14:04,844 --> 00:14:07,547
He left the country
with that passport in 1998.
199
00:14:07,747 --> 00:14:10,283
-How many days?
-15 days.
200
00:14:12,952 --> 00:14:14,687
Let's find 15 more days.
201
00:14:14,987 --> 00:14:17,890
Then the third statute of limitation
would be active.
202
00:14:17,990 --> 00:14:19,058
-Hurry up and find it.
-Yes.
203
00:14:30,002 --> 00:14:31,371
Why didn't you flee...
204
00:14:32,205 --> 00:14:35,041
-in 1997?
-What do you mean?
205
00:14:51,124 --> 00:14:52,892
I guess you prepared to flee.
206
00:14:53,593 --> 00:14:57,597
-Is it because of the witness?
-I just wanted to leave.
207
00:14:58,464 --> 00:15:01,467
After the Iltan case,
I had second thoughts about
208
00:15:01,968 --> 00:15:04,537
-being a detective.
-Don't kid with me.
209
00:15:05,271 --> 00:15:07,607
-Why didn't you leave then?
-I was worried about
210
00:15:08,207 --> 00:15:09,809
the foreign exchange crisis.
211
00:15:11,244 --> 00:15:12,345
Look it up.
212
00:15:12,612 --> 00:15:14,781
My permanent residency probably expired.
213
00:15:15,648 --> 00:15:17,383
Being a detective is like that.
214
00:15:19,185 --> 00:15:20,553
Catch the suspect, you did your job.
215
00:15:20,620 --> 00:15:22,021
If you don't, you take the blame.
216
00:15:22,855 --> 00:15:24,023
I was struggling with
217
00:15:24,557 --> 00:15:27,393
my values at that time.
218
00:15:29,629 --> 00:15:31,964
Foreign exchange crisis
and a value crisis?
219
00:15:33,866 --> 00:15:37,236
Mi-ja Choi's father was cleaned up
because he was garbage
220
00:15:38,404 --> 00:15:41,474
and she was cleaned up to avoid trouble.
221
00:15:42,408 --> 00:15:44,477
-Right?
-Think as you wish.
222
00:15:46,446 --> 00:15:47,447
But...
223
00:15:49,582 --> 00:15:50,650
do you think
224
00:15:51,184 --> 00:15:52,685
that even makes sense?
225
00:15:52,785 --> 00:15:55,855
It doesn't. It doesn't make sense at all.
226
00:15:57,457 --> 00:15:58,991
What about the second to the ninth case?
227
00:16:00,460 --> 00:16:01,461
Why did you...
228
00:16:02,462 --> 00:16:03,563
leave the signature?
229
00:16:36,395 --> 00:16:38,097
I guess he doesn't skip his meals.
230
00:16:40,600 --> 00:16:44,303
I went to Mi-ja Choi's old place
231
00:16:44,770 --> 00:16:47,006
a day or two before
the second murder occurred.
232
00:16:49,242 --> 00:16:51,711
We were narrowing the case down to
investigate victim's acquaintances
233
00:16:52,812 --> 00:16:54,614
but we changed the direction
of our investigation
234
00:16:55,314 --> 00:16:56,449
to serial murders.
235
00:16:58,818 --> 00:17:00,553
He knew from the second murder
236
00:17:00,820 --> 00:17:02,388
that he was off the hook.
237
00:17:02,655 --> 00:17:04,257
Do you think that is why
238
00:17:05,057 --> 00:17:06,626
he needed the signature?
239
00:17:07,460 --> 00:17:08,628
Because he knew
240
00:17:08,995 --> 00:17:10,563
the victim?
241
00:17:16,536 --> 00:17:19,772
-Oh my gosh, you scared me!
-I heard from Detective Lee.
242
00:17:21,173 --> 00:17:22,542
It's Steve Chan, right?
243
00:17:23,576 --> 00:17:26,746
You can't touch this case yet.
We're still investigating.
244
00:17:26,812 --> 00:17:27,747
I know it's a scoop but...
245
00:17:27,813 --> 00:17:29,582
Don't treat me like I don't think.
246
00:17:29,982 --> 00:17:31,651
I can get scoops elsewhere.
247
00:17:32,885 --> 00:17:35,855
Do you think I don't know
you're interested in this case?
248
00:17:40,493 --> 00:17:43,162
That's right. I'm interested.
249
00:17:50,670 --> 00:17:52,038
I'm the family.
250
00:17:52,772 --> 00:17:53,973
I'm the victim's family.
251
00:17:56,676 --> 00:17:58,077
The sixth victim
252
00:17:58,811 --> 00:18:00,012
was my mom.
253
00:18:06,385 --> 00:18:08,955
Let's wrap it up for today.
254
00:18:18,531 --> 00:18:19,565
Dr. Oh,
255
00:18:20,633 --> 00:18:22,268
is something wrong?
256
00:18:22,768 --> 00:18:24,170
No, it's something good.
257
00:18:24,837 --> 00:18:26,339
It's so good that...
258
00:18:27,206 --> 00:18:28,441
it makes me nervous.
259
00:18:35,414 --> 00:18:36,482
Hello?
260
00:18:38,050 --> 00:18:40,486
Tae-oh Ryu's mental status examination?
261
00:18:41,387 --> 00:18:44,223
MENTAL STATUS EXAMINATION - NORMAL
262
00:18:46,592 --> 00:18:50,229
-What about this?
-I won't rely on you anymore.
263
00:18:51,764 --> 00:18:54,367
I can't trust your judgment anymore.
264
00:18:58,904 --> 00:18:59,972
Why is that?
265
00:19:03,109 --> 00:19:04,977
No matter how much I think about it,
266
00:19:05,845 --> 00:19:08,547
Do-hyeok Cha is not Gab-dong.
267
00:19:09,782 --> 00:19:11,817
We would recognize each other.
268
00:19:11,917 --> 00:19:15,388
I heard you guys met yesterday.
Did something happen?
269
00:19:15,454 --> 00:19:17,657
He asked me to help him out.
270
00:19:19,191 --> 00:19:21,761
His reputation as the Investigation Unit
Director was at stake.
271
00:19:22,228 --> 00:19:24,230
He asked me to discuss things
with him from now on.
272
00:19:24,664 --> 00:19:28,000
-It only made it clear he's not Gab-dong.
-Do-hyeok Cha,
273
00:19:28,668 --> 00:19:31,003
-is Gab-dong.
-I'm disappointed.
274
00:19:31,137 --> 00:19:32,438
Even you believe it.
275
00:19:32,571 --> 00:19:35,775
Can't you recognize him
or are you just pretending?
276
00:19:40,780 --> 00:19:43,416
I heard you have a complaint about
the examination of your mental status?
277
00:19:43,482 --> 00:19:45,084
Yes, there's something wrong with it.
278
00:19:45,584 --> 00:19:48,754
Can you point it out specifically?
279
00:19:49,355 --> 00:19:50,256
NORMAL
280
00:19:50,356 --> 00:19:51,590
Here.
281
00:19:51,824 --> 00:19:53,826
It says my treatment is done
and I'm normal.
282
00:19:54,393 --> 00:19:55,895
You are normal.
283
00:19:57,963 --> 00:20:00,700
I think your mental state
is more questionable.
284
00:20:00,800 --> 00:20:03,502
You believe that the Iltan Police
Investigation Unit Director is Gab-dong.
285
00:20:09,842 --> 00:20:11,477
You need treatment.
286
00:20:12,978 --> 00:20:14,380
How can...
287
00:20:15,514 --> 00:20:17,883
someone without a clear mind
288
00:20:18,084 --> 00:20:20,086
treat other people's minds?
289
00:20:21,887 --> 00:20:23,289
In that sense...
290
00:20:24,190 --> 00:20:25,458
this is invalid.
291
00:20:57,857 --> 00:20:59,024
Choose
292
00:20:59,358 --> 00:21:02,194
between death and freedom.
293
00:21:03,095 --> 00:21:04,196
Freedom.
294
00:21:04,997 --> 00:21:08,033
-What kind of freedom?
-Freedom to...
295
00:21:09,869 --> 00:21:10,870
stop.
296
00:21:11,203 --> 00:21:12,838
Whoever loses here will be...
297
00:21:13,839 --> 00:21:15,908
the hunting dog that catches Gab-dong.
298
00:21:27,620 --> 00:21:29,221
Hunting dog and freedom.
299
00:21:34,660 --> 00:21:36,295
I have no choice.
300
00:21:55,915 --> 00:21:58,250
Detective Nam, I found one more.
301
00:21:59,652 --> 00:22:01,887
-How many days?
-Seven days.
302
00:22:03,222 --> 00:22:05,491
Then we just need to find eight more days.
303
00:22:05,991 --> 00:22:08,194
But the time...
304
00:22:42,494 --> 00:22:44,797
-I can't starve.
-Just eat.
305
00:22:44,864 --> 00:22:46,065
Why don't you
306
00:22:46,498 --> 00:22:49,201
-go and eat, too?
-Wow.
307
00:22:50,035 --> 00:22:51,470
Are you worried for me?
308
00:23:27,439 --> 00:23:28,507
Is it good?
309
00:23:34,079 --> 00:23:35,180
Do you think...
310
00:23:37,516 --> 00:23:38,617
I'm enjoying this?
311
00:23:39,184 --> 00:23:40,486
I'm just eating.
312
00:23:43,989 --> 00:23:45,224
After you're done,
313
00:23:46,191 --> 00:23:47,726
let's talk about something fun.
314
00:23:48,527 --> 00:23:49,695
About the signature.
315
00:24:07,947 --> 00:24:10,015
When I suspected you were Gab-dong,
316
00:24:10,482 --> 00:24:12,618
I didn't want to believe it.
317
00:24:13,285 --> 00:24:15,187
-No, I couldn't believe it.
-Then believe me.
318
00:24:15,254 --> 00:24:16,455
I'm not Gab-dong!
319
00:24:17,623 --> 00:24:19,425
I'm starting to get offended.
320
00:24:19,491 --> 00:24:21,260
I was also very offended.
321
00:24:21,994 --> 00:24:23,862
-That it was you.
-Why would I?
322
00:24:25,364 --> 00:24:27,399
Why would I be a serial killer?
323
00:24:27,866 --> 00:24:28,968
Why?
324
00:24:29,034 --> 00:24:32,905
Nine out of ten psychopaths
are unexpected.
325
00:24:33,439 --> 00:24:35,240
When I say unexpected,
326
00:24:35,975 --> 00:24:37,476
it means something like the guy next door.
327
00:24:38,577 --> 00:24:40,245
That was actually a cliché.
328
00:24:40,579 --> 00:24:41,714
But the signature...
329
00:24:42,247 --> 00:24:43,716
I couldn't understand it.
330
00:24:44,483 --> 00:24:46,885
Signatures are typically simple.
331
00:24:47,786 --> 00:24:49,888
Either to mock the police or show off.
332
00:24:50,990 --> 00:24:52,458
The Night Stalker
333
00:24:52,691 --> 00:24:55,461
drew a devil with lipstick as a signature.
334
00:24:55,527 --> 00:24:56,829
The Green River Killer put rocks
335
00:24:57,029 --> 00:24:58,864
inside women's bodies.
336
00:24:59,398 --> 00:25:03,235
Is Do-hyeok Cha a psychopath
with the same level of craziness?
337
00:25:03,736 --> 00:25:06,939
If you were a sociopath,
I would have believed it.
338
00:25:07,539 --> 00:25:09,875
Sociopaths are abundant. But...
339
00:25:10,342 --> 00:25:12,644
are you a mad murderer
like Jack the Ripper
340
00:25:13,145 --> 00:25:14,546
or the Zodiac Killer?
341
00:25:16,281 --> 00:25:18,350
That was hard to swallow.
342
00:25:19,685 --> 00:25:23,789
Unless Gab-dong exists
as a separate personality in you.
343
00:25:24,156 --> 00:25:25,157
It didn't make sense.
344
00:25:25,491 --> 00:25:26,592
But...
345
00:25:27,226 --> 00:25:30,162
When I found the memo and realized
346
00:25:30,396 --> 00:25:32,097
that you knew the first victim,
347
00:25:32,664 --> 00:25:34,199
I was able to put the pieces together.
348
00:25:35,868 --> 00:25:37,369
How it happened,
349
00:25:37,836 --> 00:25:40,172
the fishing knot, and that signature.
350
00:26:04,163 --> 00:26:05,464
How did it happen?
351
00:26:06,165 --> 00:26:07,533
Let's hear it.
352
00:26:08,367 --> 00:26:10,969
-It sounds interesting.
-You needed a signature.
353
00:26:13,472 --> 00:26:15,774
-I needed it?
-To not get caught.
354
00:26:17,676 --> 00:26:19,645
You had to exaggerate your madness.
355
00:26:20,479 --> 00:26:21,580
Am I wrong?
356
00:26:22,981 --> 00:26:24,850
So you decided after the first,
357
00:26:25,384 --> 00:26:27,986
that you would go serial
in case you get caught.
358
00:26:28,687 --> 00:26:29,788
So...
359
00:26:30,389 --> 00:26:31,423
the second victim
360
00:26:31,957 --> 00:26:33,192
had to be a stranger.
361
00:26:33,692 --> 00:26:35,894
Third, fourth, all the way to the ninth,
362
00:26:36,095 --> 00:26:38,197
the signature had to be
the only thing in common.
363
00:26:38,831 --> 00:26:41,266
Serial murder was necessary
364
00:26:41,667 --> 00:26:43,102
to cover for the first murder.
365
00:26:43,669 --> 00:26:44,970
I covered a murder
366
00:26:45,504 --> 00:26:48,507
-with other murders?
-That's the concept.
367
00:26:49,208 --> 00:26:52,277
You know well because it's your own doing.
368
00:26:56,281 --> 00:26:58,717
You threw in bait after 15 days
from the first murder.
369
00:26:59,017 --> 00:27:02,554
Because Tiger Detective
came to your old house.
370
00:27:08,861 --> 00:27:11,530
You left a mark of a fishing knot
on the second murder.
371
00:27:11,997 --> 00:27:13,932
As you planned, the direction
372
00:27:14,066 --> 00:27:15,534
for investigation changed
373
00:27:15,634 --> 00:27:17,436
to a serial murder by
a mentally insane person.
374
00:27:17,803 --> 00:27:18,937
Thanks to that,
375
00:27:20,806 --> 00:27:22,274
my father was arrested.
376
00:27:22,941 --> 00:27:24,209
Let's say that's true.
377
00:27:25,544 --> 00:27:28,213
Then what about the third?
378
00:27:29,148 --> 00:27:30,849
Why did I need a signature?
379
00:27:30,949 --> 00:27:33,285
That's when your real madness came out.
380
00:27:34,419 --> 00:27:37,789
When the third murder occurred
while my father was in arrest,
381
00:27:37,856 --> 00:27:42,227
these people got confused
and the media started to notice you.
382
00:27:42,461 --> 00:27:43,896
They even named you...
383
00:27:44,296 --> 00:27:45,664
Gab-dong.
384
00:28:00,579 --> 00:28:03,582
Did you consult this book
to avoid the punishment?
385
00:28:05,117 --> 00:28:07,119
To see if a perfect crime is possible?
386
00:28:09,755 --> 00:28:10,789
That's right.
387
00:28:11,323 --> 00:28:12,724
It could have been perfect.
388
00:28:13,559 --> 00:28:14,626
Almost perfect.
389
00:28:16,662 --> 00:28:17,763
But.
390
00:28:19,064 --> 00:28:20,132
But?
391
00:28:20,566 --> 00:28:22,201
If you asked me,
392
00:28:23,001 --> 00:28:26,271
I'm sorry but I would have
to say that's impossible.
393
00:28:29,041 --> 00:28:30,576
You're locked up here.
394
00:28:32,778 --> 00:28:34,446
You're bound to lose everything anyway.
395
00:28:36,815 --> 00:28:38,150
Why don't you kill one more
396
00:28:39,051 --> 00:28:40,285
and go to jail?
397
00:28:56,702 --> 00:29:00,239
It must have hurt so much when I hit you.
398
00:29:01,907 --> 00:29:04,509
You can return the favor.
399
00:29:27,199 --> 00:29:28,634
This joke is getting out of hand.
400
00:29:34,940 --> 00:29:35,941
Put it away.
401
00:29:43,815 --> 00:29:45,617
The signature was a cover.
402
00:29:46,351 --> 00:29:48,487
To throw off our investigation,
403
00:29:50,022 --> 00:29:52,624
he took a tip from other devils.
404
00:29:56,762 --> 00:29:58,497
Moo-yeom is a step closer
405
00:29:59,231 --> 00:30:00,699
to unveiling the real Gab-dong.
406
00:30:04,102 --> 00:30:07,572
But we're running out of time.
407
00:30:07,906 --> 00:30:11,443
After 20 years of chasing Gab-dong,
he's finally in the interrogation room,
408
00:30:12,177 --> 00:30:15,247
but we only have 48 hours.
How is this a chance for us?
409
00:30:15,447 --> 00:30:16,915
This is just torture.
410
00:30:18,050 --> 00:30:19,685
It's like a curse.
411
00:30:20,385 --> 00:30:22,454
We should ask the heavens
412
00:30:23,255 --> 00:30:25,090
to give us more time.
413
00:30:26,491 --> 00:30:29,828
Are you telling me to pray?
414
00:30:31,997 --> 00:30:35,734
-But when was heaven ever on our side?
-It won't be too harsh though.
415
00:30:41,006 --> 00:30:42,641
I will carry the burden.
416
00:30:44,309 --> 00:30:45,510
I will take him
417
00:30:46,812 --> 00:30:50,148
-to jail.
-What do you mean?
418
00:30:54,119 --> 00:30:57,856
I really wanted to think
419
00:30:58,323 --> 00:31:00,058
that you deserved some pity.
420
00:31:00,192 --> 00:31:01,193
But,
421
00:31:01,493 --> 00:31:03,795
you're just insane.
422
00:31:03,862 --> 00:31:06,398
-You've gotten tougher.
-What?
423
00:31:06,998 --> 00:31:09,501
Did you say Mad Monk will be in danger
if I don't show up?
424
00:31:10,469 --> 00:31:12,471
What can you do from jail?
425
00:31:12,871 --> 00:31:15,607
Mad Monk could kill you
if you keep acting up.
426
00:31:19,077 --> 00:31:20,178
I'm sorry.
427
00:31:22,114 --> 00:31:25,016
I asked to call you here,
even if it took threats to do so.
428
00:31:26,852 --> 00:31:29,321
-I wanted to tell you something.
-No thanks.
429
00:31:29,888 --> 00:31:33,258
From now on, neither Mad Monk
nor a natural disaster
430
00:31:33,458 --> 00:31:34,526
would get me to come here.
431
00:31:34,626 --> 00:31:38,597
I'm blocking you out, Tae-oh Ryu.
We'll never see each other again.
432
00:31:39,064 --> 00:31:40,132
You got it?
433
00:31:43,001 --> 00:31:44,002
Teach me.
434
00:31:50,709 --> 00:31:52,210
Can you teach me?
435
00:31:52,711 --> 00:31:54,346
-What?
-A heart.
436
00:31:55,280 --> 00:31:56,515
To have a heart like you.
437
00:31:57,449 --> 00:31:59,217
I thought maybe you would be different.
438
00:31:59,885 --> 00:32:02,454
If you teach me,
I might be able to change.
439
00:32:02,821 --> 00:32:03,855
What?
440
00:32:05,791 --> 00:32:07,058
You're not serious, are you?
441
00:32:10,762 --> 00:32:13,598
You laugh a lot, cry a lot,
442
00:32:14,800 --> 00:32:17,269
and you're rich with compassion.
443
00:32:18,904 --> 00:32:21,807
So you're the perfect person
to teach me to have a heart.
444
00:32:21,873 --> 00:32:23,508
Why are you doing this to me?
445
00:32:24,376 --> 00:32:26,445
Ask Maria to teach you.
446
00:32:26,578 --> 00:32:28,880
-I'm not a psychiatrist.
-You wanted to...
447
00:32:30,449 --> 00:32:31,817
You wanted to trust me.
448
00:32:39,991 --> 00:32:40,992
Perhaps...
449
00:32:43,795 --> 00:32:45,664
you're the only one.
450
00:32:46,465 --> 00:32:48,099
Even my own mother doesn't trust me.
451
00:32:50,602 --> 00:32:51,636
This is
452
00:32:52,037 --> 00:32:53,104
sort of...
453
00:32:54,206 --> 00:32:55,841
a noblesse oblige.
454
00:32:56,208 --> 00:32:58,310
The rich must be kind to the poor.
455
00:32:58,410 --> 00:33:01,079
NOBLESSE OBLIGE - THE RESPONSIBILITY
OF THE PRIVILEGED TO ACT WITH GENORISITY
456
00:33:01,146 --> 00:33:03,248
I'm begging in a way.
457
00:33:03,615 --> 00:33:05,116
Stop it.
458
00:33:06,618 --> 00:33:08,253
Just leave me alone.
459
00:33:09,054 --> 00:33:12,257
I have nothing to do with you. Please.
460
00:33:32,377 --> 00:33:33,478
You wanted to...
461
00:33:35,380 --> 00:33:36,715
You wanted to trust me.
462
00:33:42,487 --> 00:33:45,991
MARIA OH
463
00:33:47,459 --> 00:33:48,627
Ji-wool.
464
00:33:49,861 --> 00:33:51,329
Listen to me carefully.
465
00:33:52,297 --> 00:33:54,633
This is something Detective Ha
asked me to do.
466
00:33:56,535 --> 00:33:58,436
We found the real Gab-dong.
467
00:34:00,272 --> 00:34:01,406
Really?
468
00:34:03,008 --> 00:34:04,042
Who is it?
469
00:34:05,243 --> 00:34:06,578
-Do-hyeok Cha.
-What?
470
00:34:07,979 --> 00:34:09,814
My next-door neighbor?
471
00:34:10,882 --> 00:34:12,183
No way.
472
00:34:18,757 --> 00:34:20,759
I'm working on a new webcomic.
473
00:34:22,961 --> 00:34:25,030
The detective is the criminal.
474
00:34:28,400 --> 00:34:29,601
I don't like it.
475
00:34:30,101 --> 00:34:32,304
Let's make him the good guy, okay?
476
00:34:35,974 --> 00:34:37,642
You're still young.
477
00:34:38,243 --> 00:34:41,179
You want to believe in the world
and believe in people.
478
00:34:42,881 --> 00:34:45,917
But you shouldn't get hurt anymore.
479
00:34:47,485 --> 00:34:48,587
So...
480
00:34:48,787 --> 00:34:50,388
it was hard to bring this up
481
00:34:50,822 --> 00:34:53,224
for both me and Detective Ha.
482
00:34:53,658 --> 00:34:56,194
But the reason
we are telling you this is...
483
00:34:57,996 --> 00:34:59,130
because
484
00:34:59,864 --> 00:35:02,400
he might be released
in the next few hours.
485
00:35:06,771 --> 00:35:08,974
Ji-wool, are you okay?
486
00:35:09,207 --> 00:35:10,241
Why is...
487
00:35:11,977 --> 00:35:13,778
everyone doing this to me?
488
00:35:16,548 --> 00:35:19,150
I just wanted to trust people.
489
00:35:19,684 --> 00:35:23,088
-Did something happen?
-I saw Tae-oh Ryu today.
490
00:35:25,423 --> 00:35:26,891
But he...
491
00:35:33,665 --> 00:35:36,635
Let's begin. What's your name?
492
00:35:37,235 --> 00:35:38,203
Tae-oh Ryu.
493
00:35:38,269 --> 00:35:39,170
PSYCHIATRIC EVALUATION
494
00:35:39,237 --> 00:35:40,071
Good.
495
00:35:41,406 --> 00:35:43,108
-What about your age?
-I'm 24.
496
00:35:43,241 --> 00:35:44,242
That's right.
497
00:35:44,776 --> 00:35:47,278
-Where are we?
-Hankuk University Hospital.
498
00:35:47,345 --> 00:35:48,179
CURRENT LOCATION
499
00:35:48,246 --> 00:35:50,849
Good job. Now brush your hair.
500
00:36:03,862 --> 00:36:06,798
You requested a new evaluation
and told Ji-wool about having a heart?
501
00:36:07,732 --> 00:36:09,034
What is your scheme?
502
00:36:11,970 --> 00:36:13,571
I have no scheme.
503
00:36:15,373 --> 00:36:18,777
I think I like her.
If I don't see her I miss her.
504
00:36:18,843 --> 00:36:20,745
Are you planning to use her
505
00:36:21,012 --> 00:36:23,782
-for your trial?
-I have nothing to lose.
506
00:36:25,784 --> 00:36:27,052
That's unexpected.
507
00:36:27,986 --> 00:36:30,488
I thought she'd go
and tell Detective Ha first.
508
00:36:31,189 --> 00:36:34,025
-But you came to protest.
-Stay away from her.
509
00:36:35,160 --> 00:36:36,261
Are you jealous?
510
00:36:37,862 --> 00:36:41,066
I don't know for sure
but aren't you guys rivals?
511
00:36:44,436 --> 00:36:45,804
You can have Detective Ha.
512
00:36:46,171 --> 00:36:49,507
I'll have Ji-wool. Okay?
513
00:36:51,076 --> 00:36:52,477
I think that's a good deal.
514
00:36:53,111 --> 00:36:56,915
I don't know what Do-hyeok Cha
told you or what ideas he gave you,
515
00:36:57,916 --> 00:36:59,517
-but you can't touch Ji-wool.
-Why not?
516
00:36:59,718 --> 00:37:02,721
Remember this. The moment
you lay a finger on her,
517
00:37:03,221 --> 00:37:04,789
you will die in my hands.
518
00:37:05,356 --> 00:37:10,061
What is she to you? Is she your friend?
519
00:37:22,373 --> 00:37:23,608
Right, Hye-jin.
520
00:37:24,576 --> 00:37:25,677
You must see your dead friend
521
00:37:26,377 --> 00:37:28,613
in Ji-wool, right?
522
00:37:28,680 --> 00:37:29,948
This is the last warning.
523
00:37:31,483 --> 00:37:33,852
Stop playing with the poor girl.
524
00:37:54,272 --> 00:37:55,273
Ji-wool.
525
00:37:56,074 --> 00:37:57,175
Ji-wool Ma.
526
00:38:11,122 --> 00:38:12,657
I have something to ask.
527
00:38:12,991 --> 00:38:14,659
Why did you meet Tae-oh Ryu?
528
00:38:14,793 --> 00:38:16,561
Now you too?
529
00:38:17,328 --> 00:38:20,398
-You're trying to control him.
-I have my reasons.
530
00:38:20,865 --> 00:38:22,567
I asked for his cooperation
on the investigation
531
00:38:26,237 --> 00:38:27,605
Rock, paper, scissors.
532
00:38:29,340 --> 00:38:31,009
What did it mean?
533
00:38:32,177 --> 00:38:35,079
If you were going to kill anyway,
why tell us to pick the order?
534
00:38:36,047 --> 00:38:37,816
You could have just picked.
535
00:38:39,250 --> 00:38:40,652
Please stop.
536
00:38:41,586 --> 00:38:43,421
I'm really getting offended.
537
00:38:43,822 --> 00:38:45,023
I don't know how much
538
00:38:45,790 --> 00:38:47,792
I resemble Gab-dong,
539
00:38:48,426 --> 00:38:49,661
but it's not me.
540
00:38:50,061 --> 00:38:52,163
Then I'll ask you a different question.
541
00:38:52,664 --> 00:38:53,698
You asked me
542
00:38:55,066 --> 00:38:56,234
if I was happy that I won.
543
00:38:57,869 --> 00:38:59,504
Why did you ask me that?
544
00:39:01,306 --> 00:39:02,640
Did I say that?
545
00:39:03,508 --> 00:39:04,509
When?
546
00:39:04,576 --> 00:39:07,212
When I was waiting for Detective Ha
near the police station.
547
00:39:13,985 --> 00:39:15,053
Were you happy...
548
00:39:16,788 --> 00:39:18,022
that you won?
549
00:39:19,924 --> 00:39:21,593
Oh, that.
550
00:39:22,227 --> 00:39:23,261
That was
551
00:39:23,828 --> 00:39:25,830
regarding winning against Tae-oh Ryu.
552
00:39:26,331 --> 00:39:27,799
I thought you were great.
553
00:39:28,633 --> 00:39:30,535
-I meant that...
-You tested me
554
00:39:31,069 --> 00:39:32,837
to see if I can still remember or not.
555
00:39:34,138 --> 00:39:35,540
You were enjoying it.
556
00:39:36,774 --> 00:39:39,444
-Weren't you?
-You're overreacting.
557
00:39:42,280 --> 00:39:44,182
Moo-yeom, let's stop this.
558
00:39:44,482 --> 00:39:46,184
I shouldn't have agreed to this.
559
00:39:46,451 --> 00:39:49,854
It was a misunderstanding
but now I have to explain things.
560
00:39:49,988 --> 00:39:52,056
-I'm getting angry, too.
-Then get angry.
561
00:39:52,557 --> 00:39:54,592
If you're innocent,
it's natural to get angry.
562
00:39:54,959 --> 00:39:58,062
You should scream and fight
saying, "how could you?"
563
00:39:58,363 --> 00:40:00,031
It's normal for you to fight it.
564
00:40:03,067 --> 00:40:04,168
That's...
565
00:40:05,370 --> 00:40:07,672
-not my personality.
-Right.
566
00:40:08,373 --> 00:40:10,975
We were fooled by your calm personality.
567
00:40:12,911 --> 00:40:14,212
How can you
568
00:40:15,680 --> 00:40:18,216
keep that calm face in this situation?
569
00:40:18,283 --> 00:40:19,717
Then what can I do?
570
00:40:21,452 --> 00:40:22,520
It's not anyone else
571
00:40:23,454 --> 00:40:24,923
but Moo-yeom and you.
572
00:40:25,990 --> 00:40:28,660
You two have been hurt by Gab-dong.
573
00:40:29,260 --> 00:40:31,896
I'm trying really hard to stay calm.
574
00:40:37,302 --> 00:40:39,737
Show me your real face.
575
00:40:40,138 --> 00:40:42,740
The face you showed me and Hye-jin.
576
00:40:43,041 --> 00:40:44,042
I still...
577
00:40:46,044 --> 00:40:47,512
can't forget your smile when you asked me
578
00:40:48,313 --> 00:40:51,716
-if I was happy that I won.
-I understand.
579
00:40:52,250 --> 00:40:54,619
That was too much. Even I think so.
580
00:40:56,154 --> 00:40:57,155
I'm sorry.
581
00:40:59,891 --> 00:41:02,660
I wasn't thinking
when I said a similar thing.
582
00:41:04,629 --> 00:41:05,697
But,
583
00:41:06,497 --> 00:41:08,499
it wasn't intentional.
584
00:41:09,968 --> 00:41:12,570
I heard what you said
585
00:41:13,237 --> 00:41:14,272
as your testimony.
586
00:41:16,107 --> 00:41:18,176
I don't know who it is, but...
587
00:41:19,210 --> 00:41:20,845
You don't know who it is?
588
00:41:22,714 --> 00:41:23,815
I don't.
589
00:41:26,884 --> 00:41:27,919
I don't know, but...
590
00:41:32,690 --> 00:41:33,825
Why did you do it?
591
00:41:34,425 --> 00:41:35,893
Why did you leave me alive?
592
00:41:36,127 --> 00:41:38,129
You had so many chances.
593
00:41:39,630 --> 00:41:40,999
I didn't know who you were,
594
00:41:41,332 --> 00:41:43,267
but you knew who I was.
595
00:41:43,901 --> 00:41:45,503
Why did you not kill me?
596
00:41:46,104 --> 00:41:48,873
Why? Why?
597
00:41:52,076 --> 00:41:54,212
What you said
598
00:41:56,247 --> 00:41:57,482
is the answer.
599
00:41:58,349 --> 00:42:00,485
That's what I want to tell you.
600
00:42:03,087 --> 00:42:04,489
If I was Gab-dong,
601
00:42:05,223 --> 00:42:07,892
why would I not kill you?
602
00:42:08,693 --> 00:42:09,994
As you said,
603
00:42:10,361 --> 00:42:12,997
Jae-hee Kim didn't know me,
604
00:42:13,598 --> 00:42:17,235
but I could easily find out
where and how she lived.
605
00:42:17,602 --> 00:42:19,037
If I was Gab-dong,
606
00:42:20,638 --> 00:42:22,073
would I let you roam around
607
00:42:22,907 --> 00:42:24,108
like this?
608
00:42:25,443 --> 00:42:27,912
I had many chances.
609
00:42:28,880 --> 00:42:30,014
Don't you agree?
610
00:42:31,849 --> 00:42:33,484
You said his hands were soft.
611
00:42:34,318 --> 00:42:35,820
If you're that suspicious,
612
00:42:37,255 --> 00:42:39,090
why don't you feel my hands?
613
00:43:27,205 --> 00:43:28,806
How did you
614
00:43:30,041 --> 00:43:32,043
win rock, paper, scissors?
615
00:43:52,597 --> 00:43:53,631
Jae-hee Kim.
616
00:43:53,931 --> 00:43:56,100
Don't get provoked, Jae-hee Kim.
617
00:44:17,188 --> 00:44:18,656
Why didn't you?
618
00:44:19,056 --> 00:44:23,094
Why didn't you manipulate it?
You should have, to catch him.
619
00:44:25,062 --> 00:44:26,597
Look at him.
620
00:44:26,898 --> 00:44:29,634
He's a monster with no heart.
621
00:44:31,269 --> 00:44:32,570
Don't worry.
622
00:44:34,071 --> 00:44:35,806
I'm just getting started.
623
00:44:36,574 --> 00:44:37,642
Okay, Jae-hee Kim?
624
00:44:37,842 --> 00:44:40,011
I thought I would be happy
625
00:44:41,012 --> 00:44:42,513
if the judgment time came.
626
00:44:44,248 --> 00:44:45,850
But it's so hard.
627
00:44:47,518 --> 00:44:50,021
I feel like my blood is draining out
during these 48 hours
628
00:44:50,721 --> 00:44:52,623
while he's at peace.
629
00:44:52,823 --> 00:44:56,093
But I'm going nuts as we run out of time.
630
00:44:58,529 --> 00:45:01,032
For whom is this legal stability for?
631
00:45:01,132 --> 00:45:02,800
For whom?
632
00:45:04,035 --> 00:45:07,672
Who gets to decide not to press charges?
633
00:45:08,172 --> 00:45:12,443
Who decides the period of time?
634
00:45:24,088 --> 00:45:25,256
I told you.
635
00:45:26,057 --> 00:45:27,558
We have a lot of time.
636
00:45:29,560 --> 00:45:31,662
As long as he's alive,
637
00:45:33,064 --> 00:45:34,966
that's the statute of limitation
given to us.
638
00:45:39,170 --> 00:45:40,571
Not the legal statute.
639
00:45:42,240 --> 00:45:43,641
Think of our statute,
640
00:45:45,209 --> 00:45:46,277
Jae-hee.
641
00:46:04,428 --> 00:46:07,531
The DNA from unsolved cases did not match.
642
00:46:07,965 --> 00:46:09,800
Nothing was found at his home either.
643
00:46:10,001 --> 00:46:12,203
I searched immigration records
in the past four years
644
00:46:15,673 --> 00:46:16,741
but we are short eight days.
645
00:46:17,675 --> 00:46:18,676
Thank you, guys.
646
00:46:20,177 --> 00:46:22,213
He had it all planned out.
647
00:46:22,280 --> 00:46:24,482
He had a 15-year calendar in his head
648
00:46:25,583 --> 00:46:28,219
and planned every minute
and every second of it.
649
00:46:43,401 --> 00:46:49,440
DECEMBER 24,1993
THE DAY OF THE FIRST MURDER
650
00:47:01,419 --> 00:47:04,055
It's been a while.
651
00:47:26,777 --> 00:47:27,778
Young-ae.
652
00:47:28,279 --> 00:47:29,413
Rewind a bit.
653
00:48:08,719 --> 00:48:09,987
As you may already know,
654
00:48:11,021 --> 00:48:13,257
I can stand injustice
but I can't stand curiosity.
655
00:48:14,158 --> 00:48:15,192
How...
656
00:48:16,761 --> 00:48:18,596
can you not look at the time once?
657
00:48:19,363 --> 00:48:21,031
Aren't you curious how much
time has passed
658
00:48:21,365 --> 00:48:22,566
and when you will be
659
00:48:22,800 --> 00:48:24,235
-released?
-Yes.
660
00:48:25,369 --> 00:48:26,404
What time is it?
661
00:48:31,609 --> 00:48:33,677
-It's almost time.
-I asked you a question.
662
00:48:34,545 --> 00:48:36,213
How can you not look at the time?
663
00:48:36,280 --> 00:48:38,048
I promised 48 hours.
664
00:48:38,682 --> 00:48:40,518
It's not going to change
anything even if I looked.
665
00:48:41,051 --> 00:48:43,387
Normal people would still look at the time
666
00:48:43,687 --> 00:48:46,791
even if they are innocent,
if they're in that seat.
667
00:48:47,691 --> 00:48:48,759
They'll be
668
00:48:49,026 --> 00:48:51,862
worried about something coming up
and getting involved in it,
669
00:48:52,062 --> 00:48:54,064
so they'll keep looking at the clock.
670
00:48:54,298 --> 00:48:55,666
I'm a detective.
671
00:48:56,600 --> 00:48:57,902
I can tell the time
672
00:48:59,036 --> 00:49:00,104
by looking at your face.
673
00:49:05,009 --> 00:49:06,010
Excuse me.
674
00:49:08,345 --> 00:49:09,713
Mr. Han is looking for you.
675
00:49:20,958 --> 00:49:21,992
I'm...
676
00:49:23,027 --> 00:49:25,229
I'm the Gab-dong of the fourth case.
677
00:49:29,166 --> 00:49:31,268
Gab-dong is someone else.
What are you doing?
678
00:49:31,368 --> 00:49:32,803
Why are you talking nonsense?
679
00:49:36,207 --> 00:49:37,241
Mr. Han.
680
00:49:37,975 --> 00:49:39,443
In the fourth case,
681
00:49:40,077 --> 00:49:42,012
only two types of blood were found.
682
00:49:45,082 --> 00:49:46,750
Type B semen
683
00:49:48,986 --> 00:49:50,888
and saliva of AB right here.
684
00:49:51,355 --> 00:49:54,091
-This is mine.
-Stop it.
685
00:49:54,558 --> 00:49:57,294
I know you're trying
to get him in with you.
686
00:49:59,897 --> 00:50:01,699
This is not it.
687
00:50:02,266 --> 00:50:03,601
Reporter Hong.
688
00:50:04,301 --> 00:50:06,403
Please make a statement
689
00:50:07,471 --> 00:50:09,874
that a former profiler is Gab-dong.
690
00:50:11,775 --> 00:50:13,711
Please also include
691
00:50:14,178 --> 00:50:15,379
that I had a partner in crime.
692
00:50:15,713 --> 00:50:18,382
Just remove his name, Do-hyeok Cha.
693
00:50:20,918 --> 00:50:24,121
What is your relationship with him?
694
00:50:25,656 --> 00:50:27,458
He was one of my students.
695
00:50:29,093 --> 00:50:31,195
I have known him for 23 years.
696
00:50:33,330 --> 00:50:36,800
I understand your intentions.
I really do. But...
697
00:50:39,003 --> 00:50:41,472
-What is my intention?
-The third statute of limitations.
698
00:50:42,406 --> 00:50:45,543
Because of the few years you spent
in Australia, it's still valid.
699
00:50:45,743 --> 00:50:48,245
You're making the investigation possible
700
00:50:48,312 --> 00:50:50,247
with the third statute of limitations.
701
00:50:50,314 --> 00:50:52,716
You called a partner
because of the second statute.
702
00:50:52,816 --> 00:50:56,020
I know you're trying to
do something, but...
703
00:50:56,086 --> 00:50:59,623
Well, if you understood, stop asking.
704
00:51:04,161 --> 00:51:06,463
You can't do that.
705
00:51:06,564 --> 00:51:08,198
I knew you were an honest person
706
00:51:09,066 --> 00:51:11,802
when you refused to manipulate the DNA.
707
00:51:12,469 --> 00:51:15,973
This much sacrifice is needed
for some justice.
708
00:51:16,040 --> 00:51:17,641
You don't need to.
709
00:51:17,875 --> 00:51:19,810
I have a plan.
710
00:51:20,077 --> 00:51:23,113
-Please don't do this.
-What's your plan?
711
00:51:26,483 --> 00:51:27,585
MEDICAL CERTIFICATE
712
00:51:27,651 --> 00:51:29,587
PREFRONTAL LOBE DAMAGE
IS CAUSING HALLUCINATIONS
713
00:51:29,653 --> 00:51:31,822
You can't let it sit anymore.
It's dangerous.
714
00:51:31,889 --> 00:51:32,856
Gosh.
715
00:51:33,891 --> 00:51:36,126
I almost died without seeing Gab-dong.
716
00:51:37,227 --> 00:51:38,295
Good.
717
00:51:38,395 --> 00:51:40,931
The heavens are telling me
not to compromise.
718
00:51:45,202 --> 00:51:47,271
I have a plan. Just trust me.
719
00:51:47,338 --> 00:51:48,939
Then tell me what it is.
720
00:51:49,039 --> 00:51:51,709
-No way.
-It's not you...
721
00:51:52,142 --> 00:51:54,311
-sacrificing yourself?
-My goodness.
722
00:51:54,712 --> 00:51:56,046
What do you mean?
723
00:51:56,347 --> 00:51:57,615
Why would I do such thing for him?
724
00:51:58,148 --> 00:52:00,017
I worked hard on this body.
725
00:52:00,284 --> 00:52:01,685
Never.
726
00:52:03,020 --> 00:52:04,955
We don't have much time left.
727
00:52:06,857 --> 00:52:08,826
Did anything come out from the DNA?
728
00:52:09,026 --> 00:52:10,060
Not yet.
729
00:52:11,362 --> 00:52:14,765
We should make
a special legislation based on this.
730
00:52:15,966 --> 00:52:17,034
Why not?
731
00:52:17,101 --> 00:52:18,469
We have special laws
732
00:52:18,569 --> 00:52:20,971
for rebellion, foreign exchange crisis,
or underage victims.
733
00:52:21,038 --> 00:52:23,974
We are working on an amendment
for the Crime Procedure Code.
734
00:52:25,676 --> 00:52:27,645
I'm not sure when that will
actually happen.
735
00:52:28,178 --> 00:52:30,848
Even if it is amended,
retroactivity is prohibited.
736
00:52:32,216 --> 00:52:35,886
Not just Gab-dong, but the Frog Boys,
the Yong-woo Lee Case,
737
00:52:36,120 --> 00:52:38,856
and Daegu Child Sulfuric Acid Terror
738
00:52:38,989 --> 00:52:40,524
which will expire
on the 7th of this month.
739
00:52:40,858 --> 00:52:42,526
All these cases...
740
00:52:42,693 --> 00:52:45,663
-will be buried.
-You're still young.
741
00:52:46,463 --> 00:52:49,833
In the big picture, you need
to look at efficiency, too.
742
00:52:52,503 --> 00:52:54,038
Efficiency.
743
00:52:55,305 --> 00:52:57,107
That is important.
744
00:52:57,941 --> 00:52:59,543
What's the reason
745
00:53:00,044 --> 00:53:02,012
you're always more efficient
in Do-hyeok Cha's cases?
746
00:53:04,148 --> 00:53:05,215
Does he have
747
00:53:05,783 --> 00:53:09,653
-something on you?
-I just made some investments.
748
00:53:11,422 --> 00:53:13,390
Who knew this was going to happen?
749
00:53:13,457 --> 00:53:14,458
But...
750
00:53:16,260 --> 00:53:17,628
are you here to complain about that?
751
00:53:19,997 --> 00:53:21,465
I came here to discuss something.
752
00:53:23,100 --> 00:53:26,670
Mr. Han has volunteered
to be the scapegoat.
753
00:53:27,571 --> 00:53:30,374
He never put my kid on his lap.
754
00:53:31,108 --> 00:53:32,443
When the brain death began,
755
00:53:33,010 --> 00:53:36,113
he didn't blame anyone
and got the deposit from his home...
756
00:53:36,580 --> 00:53:38,882
and gave me 15 million won.
757
00:53:39,717 --> 00:53:42,453
He said he understood everything.
758
00:53:42,986 --> 00:53:46,590
Even now, my face is
burning up just thinking about it.
759
00:53:46,657 --> 00:53:48,459
The Lolita Complex of Mr. Han
760
00:53:48,926 --> 00:53:50,694
was proven to be just a vicious rumor.
761
00:53:51,895 --> 00:53:53,664
He may want to prevent
the statute of limitation
762
00:53:53,731 --> 00:53:55,132
from expiring even if it meant
763
00:53:55,332 --> 00:53:56,600
making a sacrifice.
764
00:53:56,934 --> 00:53:58,869
So the investigation can go on
765
00:53:59,036 --> 00:54:02,172
-until we find something on Do-hyeok Cha?
-Yes.
766
00:54:02,973 --> 00:54:04,742
As a member of this country,
767
00:54:04,808 --> 00:54:07,444
I think Mr. Han should be investigated.
768
00:54:07,678 --> 00:54:11,148
We should prosecute him in case
he is the real suspect.
769
00:54:11,482 --> 00:54:12,583
Then,
770
00:54:13,383 --> 00:54:16,053
I will make a difficult decision.
771
00:54:16,987 --> 00:54:18,055
Mr. Park.
772
00:54:18,422 --> 00:54:20,824
We will issue an opinion letter
on prosecution
773
00:54:21,158 --> 00:54:23,627
regarding Mr. Han.
774
00:54:24,428 --> 00:54:26,830
It's up to you to dismiss it.
775
00:54:27,231 --> 00:54:28,265
I understand.
776
00:54:29,366 --> 00:54:34,438
He also testified that he had
a partner on the fourth murder.
777
00:54:34,638 --> 00:54:40,077
More than three years are left
before the case expires.
778
00:54:40,310 --> 00:54:44,648
The police are investigating
the truth about the testimony.
779
00:54:44,848 --> 00:54:48,118
They will not release any
information on the partner.
780
00:54:50,888 --> 00:54:52,055
Excuse me.
781
00:54:53,457 --> 00:54:54,591
Moo-yeom
782
00:54:55,025 --> 00:54:57,194
called just now.
783
00:54:58,695 --> 00:55:00,931
He couldn't break Mr. Han's will.
784
00:55:05,969 --> 00:55:07,237
We are in debt
785
00:55:08,272 --> 00:55:10,240
to him again.
786
00:55:10,340 --> 00:55:12,409
That kind of debt is okay.
787
00:55:13,443 --> 00:55:16,647
He finds joy in taking care of others
788
00:55:17,481 --> 00:55:20,417
-and sacrificing himself.
-But...
789
00:55:21,151 --> 00:55:23,821
I can't just let him sacrifice
himself anymore.
790
00:55:25,189 --> 00:55:26,223
That's right.
791
00:55:26,423 --> 00:55:29,560
What if only he ends up
792
00:55:29,893 --> 00:55:32,963
-as the real accomplice?
-We can't let him.
793
00:55:33,063 --> 00:55:34,064
Dr. Oh,
794
00:55:34,698 --> 00:55:36,366
don't worry too much.
795
00:55:37,067 --> 00:55:39,403
Law is the personality of a nation.
796
00:55:39,803 --> 00:55:41,972
There is no reason for us
to keep a personality
797
00:55:42,906 --> 00:55:45,075
that other countries are getting rid of.
798
00:55:47,778 --> 00:55:48,912
Eventually,
799
00:55:49,479 --> 00:55:52,049
-everything will change.
-When?
800
00:55:54,651 --> 00:55:57,387
When will that be?
801
00:56:04,328 --> 00:56:07,297
-Let's try drawing this.
-Okay.
802
00:56:20,143 --> 00:56:23,080
Now repeat after me.
803
00:56:23,180 --> 00:56:25,382
Chair, dog, Busan.
804
00:56:25,449 --> 00:56:26,683
Chair, dog, Busan.
805
00:56:26,783 --> 00:56:28,151
Very good.
806
00:56:29,686 --> 00:56:31,755
-Did you take your medicine?
-Yes.
807
00:56:31,855 --> 00:56:33,090
Do you need anything?
808
00:56:34,291 --> 00:56:36,426
Do you remember the three
things I just told you?
809
00:56:37,661 --> 00:56:39,963
Chair, human, Busan.
810
00:56:41,198 --> 00:56:42,266
No?
811
00:56:45,802 --> 00:56:49,239
The weather is very nice today.
812
00:56:50,574 --> 00:56:52,209
The weather is...
813
00:56:54,278 --> 00:56:56,446
The weather is very nice today.
814
00:57:07,925 --> 00:57:10,861
I really wanted to live.
815
00:57:15,198 --> 00:57:17,467
Bullshit.
816
00:57:27,077 --> 00:57:28,412
What's so nice?
817
00:57:29,212 --> 00:57:30,380
It sucks.
818
00:57:36,386 --> 00:57:37,788
Hold him.
819
00:57:40,891 --> 00:57:42,392
PSYCHIATRIC EVALUATION
820
00:57:44,661 --> 00:57:46,330
TAE-OH RYU
FINAL EVALUATION: AFFECTIVE DISORDER
821
00:57:48,198 --> 00:57:49,800
I'm sorry it's late.
822
00:57:50,233 --> 00:57:52,836
I got your opinion letter,
but it's a little weird.
823
00:57:53,036 --> 00:57:57,874
That's my opinion but he's your patient,
so I wanted to know what you think.
824
00:57:58,108 --> 00:58:00,344
Tae-oh Ryu is putting on a show.
825
00:58:01,144 --> 00:58:03,714
-He's really good at it.
-Really?
826
00:58:05,515 --> 00:58:09,019
-I'll explain when we meet.
-Sure.
827
00:58:10,053 --> 00:58:11,154
Let's do that.
828
00:58:19,663 --> 00:58:24,668
You can have Detective Ha.
I'll have Ji-wool. Okay?
829
00:58:25,469 --> 00:58:27,004
How did you...
830
00:58:27,971 --> 00:58:30,273
win rock, paper, scissors?
831
00:58:56,500 --> 00:58:58,435
The time is up.
832
00:58:58,902 --> 00:59:00,103
You did your best.
833
00:59:00,771 --> 00:59:02,506
I only whined like a kid.
834
00:59:03,006 --> 00:59:05,509
I just needed to do my part.
835
00:59:07,744 --> 00:59:09,112
I'm really hurt
836
00:59:09,346 --> 00:59:11,715
-and really disappointed.
-Me too.
837
00:59:12,716 --> 00:59:14,051
I'm really sad
838
00:59:15,252 --> 00:59:16,787
and really disappointed.
839
00:59:20,257 --> 00:59:21,324
By the way,
840
00:59:22,626 --> 00:59:24,161
do you know that this is your last chance?
841
00:59:24,227 --> 00:59:26,763
Stop testing my patience.
842
00:59:31,334 --> 00:59:33,570
The hypothesis about the signature
843
00:59:34,571 --> 00:59:36,073
was quite impressive.
844
00:59:37,874 --> 00:59:39,209
That it was used
845
00:59:40,210 --> 00:59:41,478
to not get arrested.
846
01:00:09,473 --> 01:00:11,842
-Affective disorder?
-Yes.
847
01:00:12,242 --> 01:00:13,310
The doctor said so.
848
01:00:13,410 --> 01:00:14,911
If you were going to put on a show,
849
01:00:15,512 --> 01:00:18,215
you should have gone completely
crazy to fool me, too.
850
01:00:18,882 --> 01:00:21,451
Do you think you can avoid
capital punishment with this?
851
01:00:28,125 --> 01:00:29,726
Do you want me to tell you
852
01:00:30,994 --> 01:00:32,629
how to avoid capital punishment?
853
01:00:36,933 --> 01:00:39,836
Bite off the neck of your hero.
854
01:00:45,709 --> 01:00:47,677
Are you going to stay
a copycat all your life?
855
01:00:48,278 --> 01:00:51,448
If you want to be a hero,
you need to get rid of yours.
856
01:00:54,284 --> 01:00:55,719
What can you
857
01:00:56,920 --> 01:00:58,922
do for me, then?
858
01:01:01,391 --> 01:01:03,160
I can release you
859
01:01:05,195 --> 01:01:07,497
or put you on the death row.
860
01:01:09,499 --> 01:01:11,268
Initiate it properly,
861
01:01:13,803 --> 01:01:15,272
hunting dog.
862
01:01:45,535 --> 01:01:46,636
Hey.
863
01:01:47,237 --> 01:01:48,538
Don't be too disappointed.
864
01:01:51,441 --> 01:01:52,509
You will see his face
865
01:01:53,610 --> 01:01:55,078
again very soon.
866
01:01:55,245 --> 01:01:57,480
Let me go!
867
01:01:57,847 --> 01:01:59,049
Do I really have to watch
868
01:01:59,916 --> 01:02:01,685
someone like him
869
01:02:02,819 --> 01:02:04,254
walking away?
870
01:02:09,793 --> 01:02:12,229
Everyone, congratulations.
871
01:02:12,596 --> 01:02:14,264
Arraignment for the Gab-dong case
872
01:02:15,832 --> 01:02:17,167
has been received.
873
01:02:18,401 --> 01:02:19,369
Then,
874
01:02:19,436 --> 01:02:21,071
-there will be a prosecution?
-Yes.
875
01:02:21,638 --> 01:02:26,042
We came to announce
that the statute of limitation
876
01:02:27,177 --> 01:02:29,312
has been suspended
for the Iltan Serial Murder Case.
877
01:02:29,446 --> 01:02:30,513
Yes!
878
01:02:31,114 --> 01:02:36,319
-Great!
-We did it!
879
01:02:44,194 --> 01:02:45,262
Did you hear that?
880
01:02:46,596 --> 01:02:47,931
The statute of limitation
881
01:02:48,898 --> 01:02:50,634
has not expired yet.
882
01:02:51,534 --> 01:02:53,136
You should have done better
883
01:02:53,803 --> 01:02:54,804
on the ninth case
884
01:02:55,005 --> 01:02:56,406
and consider the statute of limitation.
885
01:02:57,807 --> 01:02:58,942
You have...
886
01:03:07,350 --> 01:03:08,551
failed.
887
01:03:23,566 --> 01:03:26,903
It's not a win-win game
where you both keep your mouths shut.
888
01:03:27,304 --> 01:03:28,772
This is like hopscotch.
889
01:03:28,838 --> 01:03:30,573
If one gets a larger penalty,
890
01:03:31,174 --> 01:03:32,375
the other gets a smaller penalty.
891
01:03:32,442 --> 01:03:34,678
I'm definitely getting a death penalty
because of the evidence.
892
01:03:34,778 --> 01:03:38,048
Since we've gone this far, let me know
who can save me.
893
01:03:38,114 --> 01:03:39,382
Why did you cut your hair?
894
01:03:41,384 --> 01:03:43,687
-It's an important day.
-Important day?
895
01:03:45,322 --> 01:03:46,790
What kind of day?
896
01:03:51,027 --> 01:03:53,029
Subtitle translation by Roy Steven
58487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.