All language subtitles for Gab-Dong - 01 - Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,242 --> 00:00:46,246 1996 ILTAN, GYEONGGI-DO 2 00:02:37,290 --> 00:02:40,761 Rock, paper, scissors. 3 00:03:03,817 --> 00:03:05,118 Preserve the scene 4 00:03:05,218 --> 00:03:06,486 and look carefully. 5 00:03:06,553 --> 00:03:07,621 -Yes, sir. -Okay. 6 00:03:07,688 --> 00:03:08,755 -Look here. -Bring the light. 7 00:03:08,822 --> 00:03:10,157 -Check here. -Move over. 8 00:03:10,357 --> 00:03:11,725 Do it properly. 9 00:03:11,792 --> 00:03:12,926 At the front. 10 00:03:12,993 --> 00:03:15,295 -Come here. -Right here. 11 00:03:15,962 --> 00:03:18,732 -Hee-jin. -My baby is there! 12 00:03:21,034 --> 00:03:23,804 -Please let me see her face. -Daddy's here! 13 00:03:23,904 --> 00:03:25,505 Do something, honey. 14 00:03:25,572 --> 00:03:27,240 Let us in! 15 00:03:28,175 --> 00:03:29,710 Who would do this? 16 00:03:31,978 --> 00:03:33,046 Where is she? 17 00:03:33,980 --> 00:03:35,215 Hello, sir. 18 00:03:58,138 --> 00:03:59,339 This is insane. 19 00:04:02,976 --> 00:04:03,810 It's okay. 20 00:04:04,778 --> 00:04:06,913 I'm sorry, Jae-hee. It's all my fault. 21 00:04:07,180 --> 00:04:08,215 It's all my fault. 22 00:04:13,820 --> 00:04:15,489 My baby is in there! 23 00:04:23,430 --> 00:04:25,098 I'm sorry. 24 00:04:27,334 --> 00:04:29,136 It's okay. It's okay, Jae-hee. 25 00:04:41,314 --> 00:04:42,582 Well... 26 00:04:44,284 --> 00:04:45,986 look who's here. 27 00:04:49,523 --> 00:04:50,757 Well, aren't you Il-sik Ha's son? 28 00:04:53,460 --> 00:04:54,728 How did you get here? 29 00:04:56,329 --> 00:04:57,497 Did you smell the blood? 30 00:05:02,269 --> 00:05:03,870 You'll hurt someone with that. 31 00:05:04,971 --> 00:05:05,972 What? 32 00:05:06,573 --> 00:05:07,874 Are you going to hit me with that? 33 00:05:07,941 --> 00:05:08,975 I'll catch him. 34 00:05:11,211 --> 00:05:12,212 Gab-dong. 35 00:05:14,848 --> 00:05:16,216 You'll catch Gab-dong? 36 00:05:16,283 --> 00:05:17,584 I'll catch him! 37 00:05:19,286 --> 00:05:21,321 A son of a beast is catching another beast? 38 00:05:54,855 --> 00:05:57,290 How should we have addressed this serial killer? 39 00:05:57,357 --> 00:05:58,325 17 YEARS LATER 40 00:06:00,060 --> 00:06:02,495 We don't know his name, face or occupation. 41 00:06:02,996 --> 00:06:03,997 Mr. Suspect? 42 00:06:04,931 --> 00:06:06,399 That jerk or that bastard? 43 00:06:06,499 --> 00:06:07,601 EPISODE 1 44 00:06:07,701 --> 00:06:08,802 That sounds inappropriate. 45 00:06:09,269 --> 00:06:11,271 But we can't just call him "that person." 46 00:06:11,972 --> 00:06:12,973 Why not? 47 00:06:13,874 --> 00:06:15,909 Because a killer is no longer a human being. 48 00:06:17,811 --> 00:06:20,680 Detectives called him Gab-dong. 49 00:06:21,648 --> 00:06:25,485 In Britain, they named the serial killer, who murdered four prostitutes and fled, 50 00:06:25,685 --> 00:06:27,654 Jack the Ripper, which means 51 00:06:28,088 --> 00:06:30,357 the one who is good with knives. 52 00:06:31,291 --> 00:06:32,592 In a way, 53 00:06:33,693 --> 00:06:35,695 Gab-dong is a Korean Jack the Ripper. 54 00:06:36,830 --> 00:06:38,098 It was 20 years ago 55 00:06:38,965 --> 00:06:41,501 when the first murder occurred on Christmas Eve. 56 00:06:41,568 --> 00:06:44,704 It involved a woman in her 30s on her way back home from Christmas service. 57 00:06:45,372 --> 00:06:48,575 She was tied up with a ribbon on a cake box 58 00:06:49,209 --> 00:06:52,412 and found dead in a field near her house. 59 00:06:53,113 --> 00:06:54,915 Including this case, 60 00:06:55,715 --> 00:06:58,151 Gab-dong committed nine rapes and murders 61 00:06:59,986 --> 00:07:03,390 within a 12 km radius. 62 00:07:04,291 --> 00:07:05,292 Questions? 63 00:07:07,060 --> 00:07:09,796 I thought psychopaths couldn't stop themselves. 64 00:07:10,497 --> 00:07:13,466 How could Gab-dong resist the urge for the last 20 years? 65 00:07:14,868 --> 00:07:17,671 Only Gab-dong would have the answer to that. 66 00:07:17,971 --> 00:07:19,472 If you find the answer to that question, 67 00:07:19,873 --> 00:07:21,675 you can even become the chief of the entire police. 68 00:07:24,377 --> 00:07:25,278 Next? 69 00:07:25,478 --> 00:07:26,479 CERTIFICATE OF AWARD 70 00:07:32,118 --> 00:07:34,621 You sure are Tiger Detective, Cheol-gon Yang. 71 00:07:36,156 --> 00:07:38,625 Have you thought about the new assignment? 72 00:07:39,225 --> 00:07:41,695 -Yes. -Which have you chosen? 73 00:07:42,963 --> 00:07:45,999 Rumor has it that you picked Security Service at the Blue House. 74 00:07:46,766 --> 00:07:48,535 You seem to be hesitant to answer. 75 00:07:49,402 --> 00:07:51,104 Looks like the rumor is true. 76 00:07:51,204 --> 00:07:53,640 If that's what you want... 77 00:07:53,740 --> 00:07:55,175 What about Iltan? 78 00:07:56,543 --> 00:07:59,112 Did you say Iltan? 79 00:07:59,179 --> 00:08:00,113 Yes, Chief. 80 00:08:00,580 --> 00:08:04,284 You worked hard all your life, and now it's about to get better. 81 00:08:04,517 --> 00:08:05,752 Are you... 82 00:08:05,986 --> 00:08:06,987 Chief, 83 00:08:07,320 --> 00:08:08,955 I would like to dedicate the rest of my career 84 00:08:09,990 --> 00:08:11,725 to catch him myself. 85 00:08:24,704 --> 00:08:26,006 What did you do with the wallet? 86 00:08:33,113 --> 00:08:34,114 Take it easy. 87 00:08:34,414 --> 00:08:35,715 -Yes. -Get going. 88 00:08:36,750 --> 00:08:37,751 Hey, Mad Monk! 89 00:08:38,218 --> 00:08:39,386 I caught you red-handed. 90 00:08:41,988 --> 00:08:42,989 Why aren't you running away? 91 00:08:46,960 --> 00:08:50,030 Well, if it isn't the respectful Detective Ki-ri Nam. 92 00:08:51,364 --> 00:08:52,732 Don't you have anything better to do? 93 00:08:54,134 --> 00:08:55,835 Do you want to wear it or just go? 94 00:08:56,102 --> 00:08:57,303 Don't embarrass me. 95 00:08:58,138 --> 00:08:59,172 Let's go quietly. 96 00:09:06,446 --> 00:09:10,550 ILTAN POLICE AGENCY 97 00:09:12,152 --> 00:09:13,787 He's just a petty thief. 98 00:09:14,154 --> 00:09:17,057 Must you send that young kid to a juvenile detention center? 99 00:09:18,658 --> 00:09:19,993 I heard this is not the first time. 100 00:09:20,093 --> 00:09:22,529 You know, minor crimes are necessary evil 101 00:09:22,595 --> 00:09:25,598 to solve unemployment and keep the economy going. 102 00:09:25,698 --> 00:09:26,800 Are you going to quit? 103 00:09:28,568 --> 00:09:30,336 I'm the head of a family of seven. 104 00:09:30,637 --> 00:09:32,105 I have to hang onto it until I get fired. 105 00:09:32,172 --> 00:09:34,541 If you're not going to do it right, just shave your head. 106 00:09:34,607 --> 00:09:36,609 You haven't forgotten the Buddhist prayer yet, have you? 107 00:09:36,810 --> 00:09:39,179 Gosh, that's enough. 108 00:09:39,779 --> 00:09:42,082 A handcuff is so much cooler than a wooden temple block. 109 00:09:43,750 --> 00:09:44,951 Fine. I get it. 110 00:09:45,018 --> 00:09:47,887 Despite the circumstances, I'll arrest them even for petty crimes. 111 00:09:48,621 --> 00:09:49,956 I'll do my best, Inspector. 112 00:09:50,690 --> 00:09:51,691 I will, sir. 113 00:10:01,234 --> 00:10:02,936 Even a murderer fears Tiger Detective. 114 00:10:04,737 --> 00:10:06,439 It's been a while, Tiger Detective. 115 00:10:06,539 --> 00:10:08,208 Even a murderer fears Tiger Detective. 116 00:10:09,175 --> 00:10:10,577 Why don't they have it anymore? 117 00:10:11,978 --> 00:10:13,813 I liked it then. 118 00:10:13,913 --> 00:10:17,383 War and smallpox were the worst disasters for children in the past. 119 00:10:17,450 --> 00:10:18,651 But nowadays, 120 00:10:19,018 --> 00:10:20,820 children are exposed to violence 121 00:10:21,054 --> 00:10:24,591 due to inappropriate contents resulting in antisocial behavior. 122 00:10:25,592 --> 00:10:27,594 Shouldn't they revise it like this to keep it up-to-date? 123 00:10:27,660 --> 00:10:28,995 He's going to be assigned here 124 00:10:29,729 --> 00:10:30,864 as the new superintendent. 125 00:10:32,031 --> 00:10:33,199 I just got the call. 126 00:10:34,067 --> 00:10:35,635 -Why so suddenly? -What do you think? 127 00:10:36,269 --> 00:10:37,670 He's not coming here for fun, for sure. 128 00:10:38,271 --> 00:10:39,606 To catch him? 129 00:10:41,007 --> 00:10:42,408 Does he have dementia? 130 00:10:42,876 --> 00:10:44,477 Why is he still looking for him? 131 00:10:44,577 --> 00:10:46,179 The case expired a long time ago. 132 00:11:09,769 --> 00:11:11,938 -Ji-wool! -Ji-wool! 133 00:11:12,038 --> 00:11:13,206 Be quiet. 134 00:11:21,047 --> 00:11:22,448 -Yes! -Where's Mad Monk? 135 00:11:24,350 --> 00:11:25,618 DAEUNGJEON HALL 136 00:11:31,558 --> 00:11:32,559 You sneaky girl. 137 00:11:32,992 --> 00:11:34,194 Are you skipping class again? 138 00:11:34,460 --> 00:11:37,997 It's not skipping. It's choosing my path in advance. 139 00:11:38,064 --> 00:11:39,332 Gosh. 140 00:12:41,861 --> 00:12:42,996 Who told you you can draw me? 141 00:12:43,630 --> 00:12:45,164 You haven't gotten rid of your bad habits. 142 00:12:45,632 --> 00:12:47,934 Violating publicity rights is considered stealing too. 143 00:12:48,001 --> 00:12:49,769 Don't call me a thief, Mad Monk. 144 00:12:50,436 --> 00:12:52,472 That was just one time. 145 00:12:53,172 --> 00:12:55,775 If I get a big break, I'll pay you for modeling. 146 00:12:55,842 --> 00:12:57,844 -And when is that? -Don't change your mind later 147 00:12:57,944 --> 00:12:59,445 when I'm famous. 148 00:13:04,484 --> 00:13:06,152 WIFEY 149 00:13:06,319 --> 00:13:09,088 Yes, for tomorrow's inaugural ceremony for the new superintendent, 150 00:13:09,155 --> 00:13:10,723 you must wear the uniform. 151 00:13:11,724 --> 00:13:13,293 He's setting up rules already? 152 00:13:13,760 --> 00:13:15,228 Is he going to catch a suspect in a suit? 153 00:13:15,762 --> 00:13:17,563 Don't fight it. Just wear it. 154 00:13:19,032 --> 00:13:20,833 -Okay. -By the way, 155 00:13:21,234 --> 00:13:23,169 they found some weird graffiti. 156 00:13:23,336 --> 00:13:24,337 What? 157 00:13:24,537 --> 00:13:25,538 Graffiti? 158 00:13:25,738 --> 00:13:29,208 Do I need to spend my day off investigating some graffiti? 159 00:13:30,310 --> 00:13:31,311 I'm hanging up. 160 00:13:31,577 --> 00:13:33,246 I have to feed my kids. 161 00:13:33,613 --> 00:13:36,349 They want you to check it because of the message it conveys. 162 00:13:36,482 --> 00:13:38,418 It's a sensitive subject for the new superintendent. 163 00:13:40,420 --> 00:13:41,421 What is it about? 164 00:13:41,854 --> 00:13:43,122 Mr. Jae-min Kim. 165 00:13:44,190 --> 00:13:48,561 That rehabilitation facility is basically a prison and a mental hospital. 166 00:13:49,829 --> 00:13:52,598 I'm sure it's done by some freak, but who knows? 167 00:14:36,242 --> 00:14:37,243 Eat it. 168 00:14:37,410 --> 00:14:38,411 What? 169 00:14:39,312 --> 00:14:40,146 Okay. 170 00:14:41,914 --> 00:14:43,383 Don't dust off the bread. 171 00:14:48,821 --> 00:14:50,456 Just eat the darn thing. 172 00:15:02,301 --> 00:15:03,369 I'm sorry. 173 00:15:08,541 --> 00:15:09,542 Let's go. 174 00:15:18,217 --> 00:15:19,218 What are you doing? 175 00:15:19,318 --> 00:15:20,319 Hey! 176 00:15:55,655 --> 00:15:57,123 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 177 00:15:59,792 --> 00:16:00,726 It's here. 178 00:16:01,394 --> 00:16:03,196 ACCESS DENIED DUE TO CONSTRUCTION 179 00:16:24,283 --> 00:16:28,721 I'm the real Gab-dong. 180 00:16:37,697 --> 00:16:38,698 Let me pass through. 181 00:16:38,798 --> 00:16:39,799 Okay. 182 00:16:44,370 --> 00:16:45,638 Excuse me. 183 00:16:46,038 --> 00:16:47,773 We have a tight schedule. 184 00:16:49,709 --> 00:16:51,244 Can we continue with the construction? 185 00:16:52,645 --> 00:16:53,646 Yes. 186 00:16:54,046 --> 00:16:55,047 You should continue. 187 00:16:56,148 --> 00:16:58,251 What about this graffiti? 188 00:16:59,051 --> 00:17:00,052 You can remove it. 189 00:17:00,920 --> 00:17:03,122 -Remove it? -What else can we do? 190 00:17:03,890 --> 00:17:05,725 It's not an artwork that is worth preserving. 191 00:17:05,791 --> 00:17:07,660 All right. 192 00:17:16,702 --> 00:17:17,870 -It's nothing. -What is it? 193 00:17:17,937 --> 00:17:19,038 What's written on there? 194 00:17:19,405 --> 00:17:20,406 Stop pushing! 195 00:17:31,617 --> 00:17:33,519 The real Gab-dong 196 00:17:49,035 --> 00:17:50,870 WANTED FOR A SUSPECT OF ILTAN SERIAL RAPE AND MURDER 197 00:17:52,605 --> 00:17:55,942 Whenever we think we have the guy, someone else pops up. 198 00:17:57,543 --> 00:17:59,979 He disappears the moment we think we have him. 199 00:18:00,913 --> 00:18:01,914 Is he at least... 200 00:18:02,782 --> 00:18:03,783 a human? 201 00:18:06,686 --> 00:18:09,655 Are you trying to discuss about his sense of humanity with me here? 202 00:18:09,722 --> 00:18:13,659 Are you sure that the DNA we have at the Forensic Service is a human's? 203 00:18:14,260 --> 00:18:16,395 Not of a mole, an alien or a ghost, 204 00:18:18,197 --> 00:18:19,198 but of a human? 205 00:18:19,899 --> 00:18:21,467 Of Homo sapiens? 206 00:18:23,703 --> 00:18:24,704 Well... 207 00:18:25,071 --> 00:18:26,606 I can't say for sure. 208 00:18:29,942 --> 00:18:30,943 How did you know... 209 00:18:32,478 --> 00:18:33,779 that it wasn't my father? 210 00:18:37,149 --> 00:18:38,951 This is a signature that Gab-dong left. 211 00:18:39,018 --> 00:18:40,753 SIGNATURE: A DISTINCT MARK THAT A SUSPECT LEAVES 212 00:18:40,820 --> 00:18:44,757 He ties his victim's wrists with a meticulous fishing knot. 213 00:18:46,492 --> 00:18:48,561 This is his signature? 214 00:18:48,894 --> 00:18:49,895 Yes. 215 00:18:50,596 --> 00:18:52,131 His seal. 216 00:18:53,332 --> 00:18:55,334 Isn't this just a joke? 217 00:18:55,835 --> 00:18:57,403 Nothing like this was written in the report. 218 00:18:57,603 --> 00:18:58,838 I didn't include it on purpose. 219 00:18:59,739 --> 00:19:02,441 If I did, anyone would've had access to it at the National Assembly Library. 220 00:19:02,908 --> 00:19:03,776 By the way, 221 00:19:04,243 --> 00:19:06,078 how does this prove my dad's innocence? 222 00:19:11,183 --> 00:19:13,152 Your running shoes. 223 00:19:16,489 --> 00:19:18,391 You don't know how to tie your shoe laces properly. 224 00:19:19,525 --> 00:19:21,093 No one ever taught you how. 225 00:19:21,794 --> 00:19:23,229 As long as it stays tied, it's fine. 226 00:19:23,295 --> 00:19:25,164 Your father couldn't even tie 227 00:19:25,965 --> 00:19:27,266 his own son's shoelaces. 228 00:19:28,134 --> 00:19:30,403 He wasn't able to do that. 229 00:19:47,953 --> 00:19:49,088 Do you think he's alive? 230 00:19:49,555 --> 00:19:50,756 The real Gab-dong? 231 00:19:51,924 --> 00:19:52,925 I'm not sure. 232 00:19:53,793 --> 00:19:55,895 At least Mr. Yang believes so. 233 00:19:57,396 --> 00:19:58,698 That's why he came back. 234 00:19:59,198 --> 00:20:01,500 I heard you were an outsider, but you know everything. 235 00:20:02,735 --> 00:20:03,969 You stay alert. 236 00:20:04,804 --> 00:20:07,206 You may not be able to avoid facing your enemy this time. 237 00:20:14,714 --> 00:20:16,449 15TH DECEMBER 08:17 AM 238 00:20:21,787 --> 00:20:23,222 A lot has changed. 239 00:20:50,983 --> 00:20:52,318 ILTAN POLICE AGENCY 240 00:20:52,451 --> 00:20:53,786 Salute. 241 00:20:58,824 --> 00:20:59,825 At ease. 242 00:21:05,564 --> 00:21:09,235 To me, Iltan police agency is like a divorced wife. 243 00:21:11,337 --> 00:21:13,906 I have great affection for here since I spent my young days here. 244 00:21:15,741 --> 00:21:17,543 However, because of all those inexperienced days, 245 00:21:19,044 --> 00:21:20,146 I am also sick of this place. 246 00:21:27,520 --> 00:21:28,387 SERGEANT KYUNG-SOON HAN 247 00:21:33,225 --> 00:21:34,326 Why now? 248 00:21:36,061 --> 00:21:37,062 Are you... 249 00:21:38,063 --> 00:21:39,799 Are you trying to confirm that? 250 00:21:43,002 --> 00:21:44,637 -Mister. -Hurry up. 251 00:21:45,037 --> 00:21:45,971 Where is my dad? 252 00:21:46,038 --> 00:21:47,373 -I haven't seen him. -Didn't see him. 253 00:21:47,439 --> 00:21:48,841 You haven't seen my dad? 254 00:21:50,776 --> 00:21:52,244 I'm scared. 255 00:21:53,546 --> 00:21:55,347 -Let's go. -Hurry. 256 00:21:55,581 --> 00:21:56,582 Hurry up. 257 00:21:57,516 --> 00:21:58,818 -Did you hear? -What? 258 00:21:59,151 --> 00:22:01,887 They saw him wearing clothes with blood on it. 259 00:22:02,054 --> 00:22:02,955 Is that true? 260 00:22:03,022 --> 00:22:04,256 -It's scary. -That's what they say. 261 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 You need to turn yourself in 262 00:22:10,763 --> 00:22:12,464 so you can avoid a death penalty. 263 00:22:14,300 --> 00:22:15,734 You know what a death penalty is, right? 264 00:22:16,202 --> 00:22:17,503 I'll ask you again. 265 00:22:17,937 --> 00:22:19,071 Where is your jacket? 266 00:22:20,873 --> 00:22:22,675 INTERROGATION ROOM 267 00:22:25,010 --> 00:22:26,011 Hey. 268 00:22:26,145 --> 00:22:27,146 I've been looking for you. 269 00:22:27,913 --> 00:22:28,914 Let's go in. 270 00:22:35,120 --> 00:22:37,823 I can't communicate with your dad clearly. 271 00:22:38,157 --> 00:22:39,425 Can you ask him one thing for me? 272 00:22:41,160 --> 00:22:42,795 Ask him where his jacket is. 273 00:22:42,895 --> 00:22:45,331 If you can't find the evidence, you should let him go. 274 00:22:45,497 --> 00:22:46,899 He said he didn't do it. 275 00:22:47,032 --> 00:22:48,934 Why are you holding him here? 276 00:22:49,201 --> 00:22:51,203 I'm going to write to the president! 277 00:22:51,337 --> 00:22:52,438 I'm tearing up. 278 00:22:52,872 --> 00:22:54,139 You call that kind of guy a father. 279 00:22:56,008 --> 00:22:57,176 Hey, you! 280 00:23:06,352 --> 00:23:07,887 Ask your dad 281 00:23:08,354 --> 00:23:10,055 where his jacket is. 282 00:23:11,757 --> 00:23:14,360 Gab-dong did it. 283 00:23:14,460 --> 00:23:16,195 Gab-dong did it. 284 00:23:17,463 --> 00:23:18,597 Gab-dong. 285 00:23:19,465 --> 00:23:20,466 Gab-dong? 286 00:23:21,734 --> 00:23:22,735 Who's that? 287 00:23:24,103 --> 00:23:25,571 At the hill behind my house 288 00:23:26,572 --> 00:23:28,007 there is a ghost. 289 00:23:28,674 --> 00:23:30,976 He eats virgins. 290 00:23:31,677 --> 00:23:33,212 Gab-dong, the ghost. 291 00:23:49,361 --> 00:23:51,096 This is Corporal Ki-ri Nam. 292 00:23:51,430 --> 00:23:52,431 Nice to meet you. 293 00:23:52,932 --> 00:23:55,567 Welcome home after 20 years. 294 00:23:58,904 --> 00:23:59,972 That's Moo-yeom Ha's place. 295 00:24:02,775 --> 00:24:04,176 He's going to rebel on my first day? 296 00:24:16,755 --> 00:24:17,756 I'm sorry. 297 00:24:18,357 --> 00:24:19,358 I'm late. 298 00:24:19,458 --> 00:24:22,695 It's probably more important than greeting a boss you don't like. 299 00:24:23,462 --> 00:24:25,564 I made him do some investigations overnight. 300 00:24:26,398 --> 00:24:27,499 It was urgent. 301 00:24:27,666 --> 00:24:30,269 What was so urgent, Moo-yeom Ha? 302 00:24:30,803 --> 00:24:31,804 He's a corporal. 303 00:24:32,204 --> 00:24:35,207 I can't recognize his rank without a proper uniform. 304 00:24:35,808 --> 00:24:37,142 So what's the case? 305 00:24:37,543 --> 00:24:40,012 I hope you prepared a good welcoming table. 306 00:24:40,179 --> 00:24:41,347 It's so great, 307 00:24:42,114 --> 00:24:43,716 I'm afraid you might get sick from it. 308 00:24:45,351 --> 00:24:46,552 "I'm the real... 309 00:24:47,353 --> 00:24:48,354 Gab-dong." 310 00:24:54,793 --> 00:24:56,795 Someone is claiming it. 311 00:24:58,497 --> 00:25:01,967 Wow, look at him go on the first day. 312 00:25:19,885 --> 00:25:21,453 I knew you'd be interested. 313 00:25:21,520 --> 00:25:22,521 Yes. 314 00:25:26,492 --> 00:25:27,726 What's that smell? 315 00:25:29,161 --> 00:25:30,863 Did you investigate with some help from alcohol? 316 00:25:30,929 --> 00:25:32,931 Yes, I did. 317 00:25:33,799 --> 00:25:35,934 The forgotten past is brought back with a graffiti, 318 00:25:36,301 --> 00:25:38,137 and an enemy returned home in glory. 319 00:25:40,806 --> 00:25:42,574 Did you find out who did it? 320 00:25:42,674 --> 00:25:44,076 Do I need to? 321 00:25:44,710 --> 00:25:46,812 It was probably a welcoming message for you. 322 00:25:49,314 --> 00:25:51,417 Welcoming me? Gab-dong? 323 00:25:51,517 --> 00:25:53,385 You've beaten a dead horse in the past. 324 00:25:53,819 --> 00:25:56,321 You've tortured many people, accusing them of being Gab-dong. 325 00:25:56,555 --> 00:26:00,325 It's probably a joke done by someone who held a grudge. 326 00:26:00,492 --> 00:26:01,960 Let's say it's all a joke. 327 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 But... 328 00:26:04,263 --> 00:26:05,264 Inspector Cha, 329 00:26:06,365 --> 00:26:09,735 find out who the prankster is. 330 00:26:14,139 --> 00:26:15,374 He deserved to be demoted. 331 00:26:16,175 --> 00:26:17,743 As far as I know from my research, 332 00:26:17,943 --> 00:26:20,079 he made people make false confessions. 333 00:26:20,279 --> 00:26:23,916 He lured the accused into making false confession with a promise 334 00:26:24,249 --> 00:26:25,617 to take care of the son until college. 335 00:26:25,784 --> 00:26:27,086 Isn't that such a scam? 336 00:26:27,386 --> 00:26:29,088 Who would make a false confession just for that? 337 00:26:29,655 --> 00:26:31,590 There must have been something the accused was hiding. 338 00:26:31,690 --> 00:26:33,258 -Are you hiding something? -What? 339 00:26:33,325 --> 00:26:35,127 Why are you so against me? 340 00:26:35,194 --> 00:26:37,296 You wake up. 341 00:26:37,930 --> 00:26:39,498 Now that Tiger Detective is here, 342 00:26:39,565 --> 00:26:42,534 it's only a matter of time until Mad Monk gets kicked out of here. 343 00:26:46,038 --> 00:26:47,573 ILTAN POLICE AGENCY 344 00:26:49,041 --> 00:26:50,476 ILTAN SERIAL RAPE AND MURDER CASE REPORT 345 00:26:59,551 --> 00:27:02,020 Il-sik Ha 346 00:27:12,064 --> 00:27:13,866 Moo-yeom might have left the graffiti 347 00:27:14,466 --> 00:27:15,634 to mock me. 348 00:27:16,935 --> 00:27:18,670 Why would you think that? 349 00:27:18,837 --> 00:27:19,738 Didn't you see? 350 00:27:20,072 --> 00:27:21,373 He was enjoying it. 351 00:27:21,640 --> 00:27:23,375 I can understand him a bit. 352 00:27:23,575 --> 00:27:25,911 I understand what he's going through right now. 353 00:27:26,145 --> 00:27:27,246 What is he going through? 354 00:27:27,679 --> 00:27:28,914 It must be like a nightmare. 355 00:27:29,481 --> 00:27:31,116 He now has to work under the same roof as you. 356 00:27:32,151 --> 00:27:35,587 He probably still thinks that you were the reason his father died. 357 00:27:36,388 --> 00:27:37,723 Whether he believes it or not, 358 00:27:38,056 --> 00:27:39,124 the first Gab-dong was... 359 00:27:40,726 --> 00:27:42,194 his father, Il-sik Ha. 360 00:27:42,794 --> 00:27:45,063 Since we didn't have advanced science and technology back then, 361 00:27:45,130 --> 00:27:46,098 we had to let him loose. 362 00:27:46,899 --> 00:27:49,168 If it happened today, I would have arrested him without a doubt. 363 00:27:51,103 --> 00:27:52,538 He's already dead. 364 00:27:52,938 --> 00:27:54,006 Why don't you let him go. 365 00:27:54,106 --> 00:27:55,107 No. 366 00:27:56,141 --> 00:27:57,209 I need to arrest him now. 367 00:27:57,309 --> 00:27:59,778 How do you plan to arrest someone who's already dead? 368 00:28:03,415 --> 00:28:04,416 Trace. 369 00:28:05,884 --> 00:28:06,885 There are traces... 370 00:28:07,920 --> 00:28:09,755 that Gab-dong left us. 371 00:28:13,358 --> 00:28:14,226 What? 372 00:28:14,493 --> 00:28:15,327 What's this? 373 00:28:15,661 --> 00:28:16,662 What? 374 00:28:17,095 --> 00:28:19,064 Everything is turned upside down. 375 00:28:21,733 --> 00:28:23,101 Gosh. 376 00:28:24,269 --> 00:28:25,370 Come on. 377 00:28:26,004 --> 00:28:27,739 How can we possibly find anything here? 378 00:28:27,839 --> 00:28:30,442 Let's just pretend to investigate for a while and leave. 379 00:28:30,776 --> 00:28:32,110 It was just graffiti. 380 00:28:34,613 --> 00:28:35,547 Detective? 381 00:28:35,647 --> 00:28:39,218 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 382 00:28:46,892 --> 00:28:49,161 Is it okay to go back empty-handed? 383 00:28:49,261 --> 00:28:50,529 Didn't you see? 384 00:28:50,796 --> 00:28:52,197 The shower room is remodeled already. 385 00:28:52,264 --> 00:28:53,532 We have to do something. 386 00:28:53,599 --> 00:28:55,901 It won't be good when they find out the scene wasn't preserved. 387 00:28:55,968 --> 00:28:56,969 Look at that. 388 00:28:57,336 --> 00:28:58,570 That looks interesting. 389 00:29:06,912 --> 00:29:08,080 What are they doing? 390 00:29:08,480 --> 00:29:09,548 Its' the washing of the feet. 391 00:29:10,082 --> 00:29:11,083 The washing of the feet? 392 00:29:16,822 --> 00:29:18,523 Who does she think she is? Mother Teresa? 393 00:29:18,624 --> 00:29:20,959 The new doctor is really enthusiastic. 394 00:29:21,059 --> 00:29:24,296 She carefully reviews their medical records and listens to them. 395 00:29:24,563 --> 00:29:27,833 It's only been few days, but she finished studying all the patients already. 396 00:29:41,880 --> 00:29:43,915 Doctor, you're so pretty. 397 00:29:44,583 --> 00:29:45,684 Would you go out with me? 398 00:29:49,988 --> 00:29:51,556 -Are they dating now? -Look at him. 399 00:29:51,790 --> 00:29:52,791 You punk. 400 00:30:07,072 --> 00:30:08,173 -What's going on? -Who's that? 401 00:30:08,273 --> 00:30:10,609 -What is he doing? -What? 402 00:30:10,709 --> 00:30:12,110 -What are you doing? -What's he doing? 403 00:30:12,177 --> 00:30:13,178 Is he the detective? 404 00:30:13,278 --> 00:30:14,279 What is he doing? 405 00:30:15,781 --> 00:30:17,115 Do you think they would be thankful? 406 00:30:22,821 --> 00:30:24,389 Look at their eyes. 407 00:30:24,589 --> 00:30:26,792 Do you know what they're thinking when they're looking at you? 408 00:30:35,200 --> 00:30:38,136 This is a treatment program to enhance interaction between a doctor and patients. 409 00:30:38,303 --> 00:30:39,671 If you're not a patient, please leave. 410 00:30:39,738 --> 00:30:41,773 Let's just say I am. 411 00:30:45,143 --> 00:30:46,845 Spare me some mercy. 412 00:31:00,726 --> 00:31:01,727 Gosh. 413 00:31:14,373 --> 00:31:17,576 There was someone I couldn't forget even in my dreams... 414 00:31:19,144 --> 00:31:20,612 ever since I was a boy. 415 00:31:21,747 --> 00:31:23,348 It's been 20 years. 416 00:31:25,684 --> 00:31:27,552 I chased that person even in my dreams. 417 00:31:28,387 --> 00:31:29,621 I always wished him to be alive. 418 00:31:30,789 --> 00:31:31,790 I wished. 419 00:31:33,125 --> 00:31:35,127 Then I will find you. 420 00:31:36,228 --> 00:31:37,229 But... 421 00:31:37,796 --> 00:31:38,797 But what? 422 00:31:38,897 --> 00:31:40,332 I made a decision 423 00:31:40,766 --> 00:31:42,334 to erase that person 424 00:31:43,368 --> 00:31:44,636 completely from my memory. 425 00:31:46,938 --> 00:31:48,140 It was in 2011. 426 00:31:49,107 --> 00:31:50,108 On January 18th. 427 00:31:51,843 --> 00:31:53,111 It was a rainy winter day. 428 00:31:54,846 --> 00:31:56,848 I let that person go. 429 00:32:00,886 --> 00:32:02,087 SUSPECT IN SERIAL RAPE AND MURDER 430 00:32:02,154 --> 00:32:06,258 The Statute of Limitations Of Iltan Serial Murder Case Expires. 431 00:32:10,162 --> 00:32:11,196 But... 432 00:32:13,365 --> 00:32:14,699 That person is 433 00:32:15,600 --> 00:32:16,601 asking me to start over. 434 00:32:18,703 --> 00:32:20,772 I'm the real Gab-dong. 435 00:32:23,008 --> 00:32:24,309 What should I do? 436 00:32:25,977 --> 00:32:27,946 It sounds like you have made up your mind. 437 00:32:34,119 --> 00:32:35,120 Do you think so? 438 00:32:36,388 --> 00:32:38,089 You're very patient. 439 00:32:38,323 --> 00:32:40,625 You've tolerated my boring first love story well enough. 440 00:32:41,226 --> 00:32:43,295 I'll pay for the session with dinner later. 441 00:32:44,729 --> 00:32:46,965 Is that person Gab-dong? 442 00:32:50,535 --> 00:32:53,104 How do you know about Gab-dong? 443 00:32:53,171 --> 00:32:56,908 Gab-dong, the suspect of Iltan serial rape and murder case. 444 00:32:57,309 --> 00:32:59,945 Height, between 170 cm and 175 cm. 445 00:33:00,245 --> 00:33:04,149 Age, between 19 and 25. Currently between 39 and 44. 446 00:33:04,883 --> 00:33:07,886 Slim and average build. High nose bridge and sharp eyes. 447 00:33:08,320 --> 00:33:11,456 According to the witness, his hands are soft like a child's... 448 00:33:11,523 --> 00:33:13,925 How do you know? Have you ever seen him? 449 00:33:16,094 --> 00:33:20,365 People react in one of the two ways when they face their first love again. 450 00:33:20,799 --> 00:33:23,869 They either pretend not to care, or they run directly to their first love. 451 00:33:25,470 --> 00:33:28,106 You're pretending not to care. Am I wrong? 452 00:33:29,274 --> 00:33:32,811 Do you know what your eyes look like when you talk about him? 453 00:33:34,913 --> 00:33:37,015 You look like you have found the reason to live. 454 00:33:41,686 --> 00:33:44,189 As if you have been waiting for this day to arrive. 455 00:33:46,358 --> 00:33:47,359 Be honest. 456 00:33:47,826 --> 00:33:50,495 You've never forgotten about Gab-dong. 457 00:34:12,550 --> 00:34:13,552 You were... 458 00:34:16,354 --> 00:34:17,522 Gab-dong? 459 00:34:27,299 --> 00:34:28,300 You were here 460 00:34:29,134 --> 00:34:30,468 all this time? 461 00:34:39,711 --> 00:34:42,180 Nice to meet you, Gab-dong. 462 00:34:44,749 --> 00:34:45,750 No. 463 00:34:46,418 --> 00:34:47,419 My god. 464 00:34:49,220 --> 00:34:50,221 My hero. 465 00:35:10,742 --> 00:35:11,743 That knot. 466 00:35:14,512 --> 00:35:15,513 It's perfect. 467 00:35:17,716 --> 00:35:19,050 Do you think he's here? 468 00:35:20,251 --> 00:35:22,787 If it's the real Gab-dong, he's the boss. 469 00:35:23,254 --> 00:35:26,691 He's a legendary murderer who killed nine women and still got away. 470 00:35:28,793 --> 00:35:29,661 No way. 471 00:35:30,528 --> 00:35:32,330 It must be a joke. 472 00:35:32,564 --> 00:35:33,932 I am 100 percent sure. 473 00:35:58,156 --> 00:36:00,692 I'm the real Gab-dong. 474 00:36:00,759 --> 00:36:01,760 What? 475 00:36:01,860 --> 00:36:02,861 It ran out of paint. 476 00:36:03,962 --> 00:36:04,963 Use this. 477 00:36:06,297 --> 00:36:07,298 Here. 478 00:36:13,271 --> 00:36:14,739 -Bring some towel. -My eyes. 479 00:36:14,839 --> 00:36:15,840 -It hurts. -Stupid. 480 00:36:15,907 --> 00:36:16,908 Here. 481 00:36:26,317 --> 00:36:27,152 Be honest. 482 00:36:27,719 --> 00:36:29,521 You've never forgotten 483 00:36:30,355 --> 00:36:31,356 about Gab-dong. 484 00:36:34,325 --> 00:36:35,660 What do you think the possibility 485 00:36:35,794 --> 00:36:37,729 of him really being at the rehabilitation center is? 486 00:36:38,196 --> 00:36:39,931 It doesn't seem like a bluff. 487 00:36:40,799 --> 00:36:44,202 Doesn't it explain why Gab-dong had to stop? 488 00:36:45,136 --> 00:36:46,538 It's because he was locked up. 489 00:36:47,105 --> 00:36:50,909 -You think so? -Actually, I did some research, 490 00:36:51,376 --> 00:36:52,410 but it didn't work out. 491 00:36:53,678 --> 00:36:54,679 What? 492 00:36:54,946 --> 00:36:56,481 Remember the witness from the ninth case? 493 00:36:56,548 --> 00:36:57,716 That kid? 494 00:37:01,119 --> 00:37:03,521 -Jae-hee... -Jae-hee Kim. 495 00:37:04,055 --> 00:37:07,692 I tried to find her to have her identify few of our strong suspects, 496 00:37:08,193 --> 00:37:11,362 but her record cannot be accessed according to Young-ae. 497 00:37:11,429 --> 00:37:12,864 Did she request her record to be sealed? 498 00:37:12,931 --> 00:37:13,832 Yes. 499 00:37:13,898 --> 00:37:15,734 I guess she doesn't want to be bothered anymore. 500 00:37:16,634 --> 00:37:17,635 What should we do? 501 00:37:18,169 --> 00:37:19,304 Should I try to get her number? 502 00:37:19,370 --> 00:37:20,271 You shouldn't. 503 00:37:20,638 --> 00:37:21,706 She wants to forget about it. 504 00:37:22,507 --> 00:37:24,275 We should let her forget if that's what she wants. 505 00:37:24,542 --> 00:37:25,543 By the way, 506 00:37:25,910 --> 00:37:29,047 how does Mr. Yang plan to catch Gab-dong? 507 00:37:42,260 --> 00:37:45,396 DNA 2 Gab-dong 508 00:37:46,765 --> 00:37:48,299 Gab-dong's stool and semen. 509 00:37:50,935 --> 00:37:52,337 They still have them at the lab, right? 510 00:37:52,504 --> 00:37:54,139 I believe they are kept frozen. 511 00:37:58,009 --> 00:37:59,010 Check the DNA. 512 00:38:00,311 --> 00:38:03,314 -Excuse me? -Test all inmates' DNA against it. 513 00:38:04,115 --> 00:38:05,316 Mr. Yang. 514 00:38:05,383 --> 00:38:06,217 What's wrong? 515 00:38:06,417 --> 00:38:08,887 You still haven't found who left graffiti. You've got to do something. 516 00:38:08,953 --> 00:38:12,023 It's not reasonable to run DNA tests for a graffiti. 517 00:38:12,090 --> 00:38:14,659 Do you know how many inmates are at the center? 518 00:38:14,726 --> 00:38:15,727 Approximately 300 to 400. 519 00:38:16,461 --> 00:38:19,230 Back then, we begged thousands of inmates for a strand of body hair 520 00:38:19,297 --> 00:38:20,899 to obtain samples for DNA testing. 521 00:38:21,466 --> 00:38:22,467 They're already locked in. 522 00:38:23,101 --> 00:38:26,137 How hard is it to line them up and get the samples? 523 00:38:26,771 --> 00:38:28,139 We've got to work our asses off. 524 00:38:28,239 --> 00:38:31,609 This case expired two years ago. Also, human rights issues may arise. 525 00:38:31,676 --> 00:38:34,679 He killed nine people and disappeared. I don't value their human rights 526 00:38:35,113 --> 00:38:36,981 as much as I value those of the dead victims. 527 00:38:38,082 --> 00:38:39,818 Send the official request to Ministry of Justice. 528 00:38:40,185 --> 00:38:41,186 Make it happen right away. 529 00:38:41,352 --> 00:38:42,954 So hardheaded. 530 00:38:44,989 --> 00:38:46,391 Ki-ri, let's go get lunch. 531 00:38:46,658 --> 00:38:47,659 Yes, sir. 532 00:38:52,564 --> 00:38:54,499 -Go ahead. -You should eat first. 533 00:38:57,502 --> 00:38:59,137 Congratulations, Tiger Detective. 534 00:38:59,504 --> 00:39:01,606 I heard you still don't miss a single culprit. 535 00:39:01,673 --> 00:39:04,209 Watch your language. 536 00:39:04,275 --> 00:39:06,878 He's now the superintendent. 537 00:39:06,945 --> 00:39:09,047 Be quiet. Whatever his rank is, 538 00:39:09,113 --> 00:39:11,149 he'll always be Tiger Detective to me. 539 00:39:11,516 --> 00:39:12,951 Isn't that right, Tiger Detective? 540 00:39:13,618 --> 00:39:14,686 Do as you please. 541 00:39:16,821 --> 00:39:18,990 If you like food here so much, 542 00:39:19,057 --> 00:39:21,059 why do you always go somewhere else for your team dinner? 543 00:39:21,159 --> 00:39:22,961 It's all because of Mad Monk. 544 00:39:23,061 --> 00:39:24,662 He doesn't eat this. 545 00:39:24,729 --> 00:39:26,898 Maybe he's a vegetarian. 546 00:39:26,965 --> 00:39:28,733 He loves pork belly though. 547 00:39:29,267 --> 00:39:32,804 But he must have something against chicken soup. 548 00:39:32,871 --> 00:39:34,372 Gosh. 549 00:39:39,644 --> 00:39:41,646 I'm sorry that you have me as your partner. 550 00:39:42,280 --> 00:39:43,915 If you know, then be nice. 551 00:39:44,148 --> 00:39:45,783 You're making me nervous. 552 00:39:47,685 --> 00:39:49,554 What's with the dark circles under your eyes? 553 00:39:49,654 --> 00:39:50,655 Where? 554 00:39:50,989 --> 00:39:52,257 Here. Right here. 555 00:39:58,129 --> 00:40:00,965 We should test the DNA of the suspect's son as well. 556 00:40:01,766 --> 00:40:03,301 Mr. Yang, but... 557 00:40:03,368 --> 00:40:05,270 Run it along with the inmates'. 558 00:40:06,371 --> 00:40:07,805 Well... 559 00:40:09,274 --> 00:40:11,409 But how? 560 00:40:11,509 --> 00:40:13,511 He's not going to hand us his hair sample easily. 561 00:40:13,578 --> 00:40:16,180 There are many ways we can do it without him finding out. 562 00:40:16,614 --> 00:40:17,615 Excuse me? 563 00:40:20,018 --> 00:40:21,019 Don't you think so? 564 00:40:44,042 --> 00:40:45,043 Be quiet. 565 00:40:49,881 --> 00:40:50,882 Gyu-sam Choi's DNA Sample 566 00:41:00,124 --> 00:41:01,125 Hey... 567 00:41:01,192 --> 00:41:04,662 What is it? Why are you so nervous? 568 00:41:04,796 --> 00:41:06,931 That test... 569 00:41:07,565 --> 00:41:09,801 Do you think they can find out anything with it? 570 00:41:10,335 --> 00:41:12,170 If there is something left at the scene, I guess so. 571 00:41:12,870 --> 00:41:15,673 Did you do something? 572 00:41:16,674 --> 00:41:18,142 -Yes. -He has one. 573 00:41:18,409 --> 00:41:21,412 Actually, I didn't get caught for one of the thefts. 574 00:41:22,080 --> 00:41:23,548 Did you poop at the scene? 575 00:41:24,749 --> 00:41:26,985 -Yes. -It's a myth that if you poop 576 00:41:27,085 --> 00:41:28,419 at the scene, you don't get caught. 577 00:41:28,686 --> 00:41:30,388 You believed that? You idiot. 578 00:41:30,588 --> 00:41:32,690 The science is so advanced now. 579 00:41:32,757 --> 00:41:34,792 They catch everyone with DNA in stools. 580 00:41:35,226 --> 00:41:36,594 What did you steal? 581 00:41:36,694 --> 00:41:37,695 What? 582 00:41:37,929 --> 00:41:38,930 Well... 583 00:41:41,232 --> 00:41:42,800 Lace underwear. 584 00:41:51,242 --> 00:41:54,112 There is no information about your father on record. 585 00:41:55,580 --> 00:41:58,916 Shall we talk about your father, Mr. Ryu? 586 00:42:02,120 --> 00:42:03,187 He passed away. 587 00:42:03,287 --> 00:42:05,857 I know. I'm asking what kind of a person he was. 588 00:42:10,528 --> 00:42:11,929 Can you focus well enough? 589 00:42:13,331 --> 00:42:15,900 It's so hectic outside. I can't really focus. 590 00:42:17,769 --> 00:42:19,971 I guess you don't want to talk about him. 591 00:42:22,106 --> 00:42:23,674 We can talk about him when you feel like it. 592 00:42:23,775 --> 00:42:25,576 I'm not sure when that chance will come, though. 593 00:42:26,411 --> 00:42:28,713 Tomorrow's your release date, Mr. Ryu. 594 00:42:28,813 --> 00:42:30,581 I'll still come visit after the release. 595 00:42:32,483 --> 00:42:33,918 With your favorite coffee. 596 00:42:35,153 --> 00:42:36,487 It will be my pleasure. 597 00:42:36,554 --> 00:42:37,622 You promised. 598 00:42:38,756 --> 00:42:39,991 Here. 599 00:42:42,794 --> 00:42:44,629 There's a rat in here. 600 00:42:52,370 --> 00:42:53,371 Then... 601 00:42:54,105 --> 00:42:55,406 does that make you a cat, detective? 602 00:42:55,506 --> 00:42:56,741 Can't you see we're in a session? 603 00:42:56,808 --> 00:42:58,376 I'm here for one too. 604 00:42:58,443 --> 00:43:00,578 The last one was very memorable. 605 00:43:04,582 --> 00:43:06,918 Contact me later if you really want to. 606 00:43:08,553 --> 00:43:10,354 NATIONAL FORENSIC HOSPITAL MARIA OH 607 00:43:21,365 --> 00:43:23,768 What is this handsome man here for? 608 00:43:25,002 --> 00:43:26,304 I'm so curious. 609 00:43:28,406 --> 00:43:29,907 Can't I just hear it? 610 00:43:33,578 --> 00:43:34,712 Can I talk to you for a minute? 611 00:43:44,422 --> 00:43:46,023 I don't care what you do, 612 00:43:46,390 --> 00:43:48,159 but I won't let you disrupt my treatment sessions. 613 00:43:48,626 --> 00:43:49,627 I'm sorry about that. 614 00:43:50,361 --> 00:43:51,362 But can't you tell? 615 00:43:51,729 --> 00:43:54,198 -What? -Doesn't the handsome guy in there look 616 00:43:54,532 --> 00:43:55,700 like someone we know? 617 00:43:56,701 --> 00:43:58,569 What are you saying? 618 00:43:59,203 --> 00:44:01,672 Gab-dong is at least in his 40s by now. 619 00:44:01,939 --> 00:44:03,774 He's only 23. 620 00:44:04,242 --> 00:44:05,243 I know. 621 00:44:05,510 --> 00:44:06,944 But why do I get bad vibes from him? 622 00:44:08,079 --> 00:44:09,780 I've thought about it before. 623 00:44:10,081 --> 00:44:13,651 Gab-dong could be some mystical creature like vampire that never ages. 624 00:44:13,718 --> 00:44:16,654 I thought that was why we couldn't find nor catch him. 625 00:44:21,058 --> 00:44:22,293 What's that look supposed to mean? 626 00:44:24,162 --> 00:44:25,163 Doctor. 627 00:44:25,696 --> 00:44:26,998 You must not believe in UFOs either. 628 00:44:34,539 --> 00:44:37,775 Gab-dong could be in there. 629 00:44:39,877 --> 00:44:43,314 That's more realistic than him being a vampire or a wicked creature. 630 00:44:45,616 --> 00:44:46,617 Doctor. 631 00:44:46,817 --> 00:44:49,187 Do you really know something about Gab-dong? 632 00:44:50,021 --> 00:44:51,489 Gab-dong is not in there. 633 00:44:52,156 --> 00:44:53,491 Do you think I did nothing? 634 00:44:54,192 --> 00:44:57,361 I reviewed suspect profiles more carefully than my blind date's profile. 635 00:44:57,595 --> 00:44:58,796 He's not there. 636 00:44:59,597 --> 00:45:01,232 Do you think Gab-dong stayed the same? 637 00:45:02,967 --> 00:45:05,903 Even the witness might not recognize him by now. 638 00:45:07,939 --> 00:45:10,107 He probably wanted to change too. 639 00:45:12,376 --> 00:45:14,879 So that he can be different from how the world remembered him. 640 00:45:16,981 --> 00:45:18,349 It's likely that he transformed. 641 00:45:27,692 --> 00:45:29,293 AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 642 00:45:29,393 --> 00:45:30,394 Hey, Wifey. 643 00:45:31,462 --> 00:45:32,463 I'll go. 644 00:45:32,763 --> 00:45:34,398 Why? You're not even interested. 645 00:45:34,465 --> 00:45:35,566 Let's just test them. 646 00:45:36,334 --> 00:45:38,769 Do you know the probability of winning a lottery? 647 00:45:39,170 --> 00:45:40,705 It's harder than getting hit by lightning. 648 00:45:40,771 --> 00:45:41,772 It's 50/50. 649 00:45:42,373 --> 00:45:43,908 Either you win it or not. 650 00:45:44,408 --> 00:45:45,409 For this? 651 00:45:45,610 --> 00:45:47,144 It's either here or not. 652 00:45:54,151 --> 00:45:55,720 EVERY CONTACT LEAVES A TRACE. 653 00:46:02,460 --> 00:46:03,561 Do you see these? 654 00:46:03,828 --> 00:46:05,029 We have a lot to go through. 655 00:46:06,163 --> 00:46:07,298 This is too much. 656 00:46:07,365 --> 00:46:08,566 I know. 657 00:46:08,666 --> 00:46:10,368 This is not urgent at all. 658 00:46:10,568 --> 00:46:13,437 Do it whenever you have time or when you're bored. 659 00:46:14,038 --> 00:46:15,740 It's okay to take a few days. 660 00:46:15,840 --> 00:46:17,074 So take your time. 661 00:46:19,076 --> 00:46:20,077 Have this. 662 00:46:29,987 --> 00:46:30,988 Hello. 663 00:46:32,323 --> 00:46:33,924 You got the call from Mr. Yang, right? 664 00:46:34,125 --> 00:46:35,993 You can't keep doing this. 665 00:46:36,093 --> 00:46:37,995 Please be considerate. 666 00:46:38,796 --> 00:46:40,264 It's a strong suspect's. 667 00:46:43,301 --> 00:46:44,602 -Who is it? -What? 668 00:46:44,869 --> 00:46:46,937 What are you doing here? 669 00:46:47,371 --> 00:46:49,106 If you handed over the samples, you should... 670 00:46:49,173 --> 00:46:50,875 Who's the strong suspect? 671 00:46:51,709 --> 00:46:52,710 Take it. 672 00:46:53,144 --> 00:46:54,812 -Leave it there. -Take it. 673 00:46:54,912 --> 00:46:55,913 Whose is it? 674 00:46:56,714 --> 00:46:58,182 You're going to ruin the sample. 675 00:47:00,217 --> 00:47:01,218 Come on! 676 00:47:10,027 --> 00:47:11,028 Moo-yeom Ha 677 00:47:14,532 --> 00:47:16,033 ILTAN POLICE AGENCY 678 00:47:16,567 --> 00:47:19,704 I'm honored you came to visit me in person, Mr. Park. 679 00:47:22,373 --> 00:47:24,975 We used to be colleagues, weren't we? 680 00:47:25,076 --> 00:47:26,344 Were we colleagues? 681 00:47:28,512 --> 00:47:31,982 I thought it was Il-sik Ha too, 682 00:47:32,650 --> 00:47:34,485 but what could have been done when evidence is gone? 683 00:47:34,752 --> 00:47:35,986 It's not too late 684 00:47:36,921 --> 00:47:38,322 to correct it. 685 00:47:43,461 --> 00:47:45,563 What do you mean? 686 00:47:48,132 --> 00:47:49,133 Hey, Mad Monk! 687 00:47:49,900 --> 00:47:52,303 Listen to me. Let's have a talk. 688 00:47:52,803 --> 00:47:54,472 Wait. Let's talk. 689 00:47:55,473 --> 00:47:57,074 Hey, just a minute. 690 00:47:57,408 --> 00:47:59,710 It's not what you think. Well, I don't know anymore. 691 00:48:05,316 --> 00:48:07,051 Can't you see I have a guest? 692 00:48:09,754 --> 00:48:12,156 Don't mind me. I'll be going. 693 00:48:13,557 --> 00:48:14,859 No need to see me out. 694 00:48:15,559 --> 00:48:16,560 I'll see you later. 695 00:48:40,117 --> 00:48:42,319 It seems like you will have a hard time. 696 00:48:44,655 --> 00:48:46,357 If there is anything I can help with, 697 00:48:46,957 --> 00:48:48,092 don't hesitate to contact me. 698 00:48:48,893 --> 00:48:49,894 Yes, sir. 699 00:48:57,668 --> 00:48:59,737 Yes, I'm a suspect's son. 700 00:49:00,037 --> 00:49:02,406 Does it bother you so much that a suspect's son became a detective? 701 00:49:02,706 --> 00:49:04,275 Yes, it does. 702 00:49:05,142 --> 00:49:07,711 I'm disgusted that Il-sik Ha's son became a detective. 703 00:49:08,512 --> 00:49:11,615 But that's not so bad after all. 704 00:49:12,917 --> 00:49:14,952 It's a great opportunity for me. 705 00:49:16,654 --> 00:49:19,290 For the past 20 years, I have been beating myself up 706 00:49:19,356 --> 00:49:21,058 every single day and night 707 00:49:21,525 --> 00:49:23,627 for missing the real Gab-dong. 708 00:49:23,961 --> 00:49:24,962 Lately, 709 00:49:25,729 --> 00:49:26,897 I can't sleep again. 710 00:49:28,566 --> 00:49:29,967 Because I am dying to know. 711 00:49:31,535 --> 00:49:35,072 Your DNA inherited from Il-sik Ha and Gab-dong's DNA, 712 00:49:35,172 --> 00:49:38,742 they would be a 99.999 percent match. 713 00:49:48,385 --> 00:49:51,589 I can stand injustice, but I can't stand curiosity. 714 00:49:52,056 --> 00:49:53,557 Can I ask you a question? 715 00:49:54,291 --> 00:49:55,493 What are you going to do? 716 00:49:55,993 --> 00:49:57,728 What are you going to do with Gab-dong now? 717 00:49:58,329 --> 00:50:01,265 The case is expired. Is there a point in proving my father is Gab-dong? 718 00:50:01,332 --> 00:50:03,467 Are you going to put a dead person in prison? 719 00:50:04,401 --> 00:50:07,671 Why are you stirring this up again now when Gab-dong is nearly forgotten? 720 00:50:08,472 --> 00:50:09,473 Right. 721 00:50:10,107 --> 00:50:11,575 Did you want the media exposure? 722 00:50:12,209 --> 00:50:13,911 Are you chasing fame now? 723 00:50:15,012 --> 00:50:16,981 Go see a doctor if you can't sleep. 724 00:50:17,615 --> 00:50:19,283 Do you want me to refer you to a psychiatrist? 725 00:50:19,583 --> 00:50:21,385 I know a beautiful female psychiatrist. 726 00:50:23,220 --> 00:50:24,755 If you're going to be so considerate, 727 00:50:26,123 --> 00:50:28,392 why don't you just let me run the test? 728 00:50:42,640 --> 00:50:44,008 I will bet an arm 729 00:50:45,175 --> 00:50:48,512 if my father turns out to be Gab-dong. 730 00:50:48,913 --> 00:50:49,914 But... 731 00:50:50,748 --> 00:50:52,116 you need to bet a finger. 732 00:50:53,751 --> 00:50:54,885 If it's not my father, 733 00:50:55,786 --> 00:50:56,787 cut one of your fingers off. 734 00:51:01,458 --> 00:51:03,394 Why should I? 735 00:51:07,164 --> 00:51:09,066 Because of Gab-dong, I lost my wife 736 00:51:09,800 --> 00:51:12,970 and my child is suffering. Why should I bet my finger for him? 737 00:51:17,341 --> 00:51:18,409 You're so arrogant. 738 00:51:18,676 --> 00:51:19,677 You're not confident. 739 00:51:20,611 --> 00:51:22,079 You've already lost the game 740 00:51:22,146 --> 00:51:23,547 both to me and Gab-dong. 741 00:51:23,614 --> 00:51:25,015 Even if the result is negative, 742 00:51:26,216 --> 00:51:27,618 your father is still Gab-dong. 743 00:51:29,019 --> 00:51:33,023 Even if Gab-dong's DNA doesn't match yours, your father is Gab-dong. 744 00:51:34,525 --> 00:51:35,526 You should know it too. 745 00:51:36,026 --> 00:51:37,761 Gab-dong is not just one person. 746 00:51:39,196 --> 00:51:40,898 It could be two or three people. 747 00:51:41,165 --> 00:51:44,101 Your father is the first Gab-dong. 748 00:51:44,335 --> 00:51:45,336 You are... 749 00:51:47,104 --> 00:51:48,138 seriously out of your mind. 750 00:51:48,205 --> 00:51:49,974 You were suspicious of him too. 751 00:51:51,241 --> 00:51:54,979 You knew it deep inside that your father is Gab-dong. 752 00:52:10,494 --> 00:52:13,697 This... this is mine. 753 00:52:13,764 --> 00:52:14,932 If you get caught, 754 00:52:16,066 --> 00:52:17,935 -you'll get a death sentence. -It wasn't me. 755 00:52:18,769 --> 00:52:19,970 I didn't do it. 756 00:52:20,070 --> 00:52:21,372 Then why did you hide it? 757 00:52:21,772 --> 00:52:23,507 If it's not you, then why did you hide it there? 758 00:52:23,607 --> 00:52:24,775 Whose blood is on the jacket? 759 00:52:24,875 --> 00:52:25,876 That's... 760 00:52:32,750 --> 00:52:33,751 What's going on? 761 00:52:35,386 --> 00:52:36,387 You little... 762 00:52:36,487 --> 00:52:37,554 Bring it over! 763 00:52:38,088 --> 00:52:41,025 That's why you set fire on the important evidence. 764 00:52:41,325 --> 00:52:42,593 That jacket with blood stain. 765 00:52:43,594 --> 00:52:44,595 Isn't that true? 766 00:52:45,996 --> 00:52:48,999 Good job pretending to catch him. 767 00:52:49,099 --> 00:52:50,334 You can rest easy now. 768 00:52:50,401 --> 00:52:52,336 I'll prove who Gab-dong is. 769 00:52:52,403 --> 00:52:53,404 Gab-dong... 770 00:52:54,138 --> 00:52:55,773 They're all dead like my father. 771 00:52:55,839 --> 00:52:57,574 We can't even tell Gab-dong still exists or not. 772 00:52:57,841 --> 00:52:59,376 It's all over now. 773 00:52:59,443 --> 00:53:01,745 So end your case here. 774 00:53:03,781 --> 00:53:06,517 Do you think I came here just to give it up when you say so? 775 00:53:07,184 --> 00:53:09,887 -Seriously? -I would've caught him if he's out there. 776 00:53:09,953 --> 00:53:12,756 If he returns sometime soon, 777 00:53:12,856 --> 00:53:15,459 I'll be the one to catch him, not you who can't get things done right. 778 00:53:15,526 --> 00:53:16,894 How are you going to catch him? 779 00:53:16,960 --> 00:53:17,961 With my craziness. 780 00:53:18,896 --> 00:53:20,731 -You're insane. -A crazy one like me would do better 781 00:53:20,798 --> 00:53:22,533 in catching an insane psychopath. 782 00:53:24,268 --> 00:53:26,303 Okay, fine. 783 00:53:28,172 --> 00:53:30,841 The moment you bring me the evidence that proves you father isn't Gab-dong, 784 00:53:32,376 --> 00:53:34,478 and the moment you bring the real Gab-dong in front of me, 785 00:53:35,379 --> 00:53:36,714 I will... 786 00:53:39,383 --> 00:53:41,518 make sure to give you my finger. 787 00:53:43,387 --> 00:53:44,988 I will pray for it. 788 00:53:45,189 --> 00:53:46,523 I'll pray that he's alive. 789 00:53:46,824 --> 00:53:48,625 It's not going to be that easy. 790 00:53:50,494 --> 00:53:52,129 You need to smell him to catch him. 791 00:53:53,097 --> 00:53:54,965 You can't smell your own kind. 792 00:53:58,001 --> 00:54:00,237 Humans catch the beast that attacks humans. 793 00:54:01,672 --> 00:54:02,673 How will you catch him? 794 00:54:03,474 --> 00:54:04,475 Don't you remember? 795 00:54:07,511 --> 00:54:09,179 No matter how hard you try, 796 00:54:11,515 --> 00:54:12,516 you're... 797 00:54:32,669 --> 00:54:33,670 A beast. 798 00:54:34,071 --> 00:54:35,072 You're a beast. 799 00:54:37,808 --> 00:54:38,942 You little beast. 800 00:54:47,351 --> 00:54:48,485 You're the son of a beast. 801 00:54:54,758 --> 00:54:56,326 Little beast. 802 00:54:58,162 --> 00:54:59,296 -Hey! -What's going on? 803 00:55:01,498 --> 00:55:04,134 I heard it's very common to see mutiny in this organization these days. 804 00:55:06,036 --> 00:55:07,304 Why don't you stage one? 805 00:55:09,573 --> 00:55:11,108 -Hey. -Stay still. 806 00:55:22,719 --> 00:55:28,725 This belongs to Moo-yeom! 807 00:55:29,526 --> 00:55:30,527 Salute. 808 00:55:30,727 --> 00:55:31,762 ILTAN POLICE AGENCY 809 00:55:46,310 --> 00:55:49,146 Even though he's the son of a suspect, 810 00:55:49,213 --> 00:55:51,748 it's illegal to run a DNA test without his consent. 811 00:55:52,282 --> 00:55:53,517 Although we did cross the line, 812 00:55:53,884 --> 00:55:55,319 he agrees to it now. 813 00:55:56,486 --> 00:55:57,321 Run the test. 814 00:55:57,487 --> 00:55:58,488 Do I need to sign? 815 00:55:58,689 --> 00:55:59,756 Should I sign a waiver 816 00:55:59,823 --> 00:56:01,425 saying that I won't make an issue out of this? 817 00:56:01,491 --> 00:56:02,926 He wants it. 818 00:56:03,460 --> 00:56:04,995 Please help him clear his name, sir. 819 00:56:06,830 --> 00:56:09,366 The entire Iltan police agency knows about this. 820 00:56:09,466 --> 00:56:11,435 It will be a matter of time before the media finds out. 821 00:56:11,668 --> 00:56:12,669 You will be blamed 822 00:56:12,870 --> 00:56:14,938 if the result is negative. 823 00:56:15,038 --> 00:56:18,175 I will take all the blame, sir. 824 00:56:22,346 --> 00:56:23,580 If there is any trouble, 825 00:56:24,281 --> 00:56:26,483 I will resign voluntarily. 826 00:56:28,585 --> 00:56:29,887 Please approve. 827 00:56:34,157 --> 00:56:39,296 ILTAN POLICE AGENCY 828 00:56:47,671 --> 00:56:48,672 I think we should 829 00:56:49,706 --> 00:56:51,008 make a decision now. 830 00:56:53,410 --> 00:56:54,511 Let's end it here. 831 00:56:56,213 --> 00:56:59,316 We can't be the talk of the town again 832 00:57:00,183 --> 00:57:02,352 just to resolve an old curiosity. 833 00:57:04,721 --> 00:57:06,890 What should we do with the samples already collected? 834 00:57:06,957 --> 00:57:08,258 Dispose them. 835 00:57:08,325 --> 00:57:09,626 Every single one of them. 836 00:57:09,693 --> 00:57:11,061 Damn it! 837 00:57:27,978 --> 00:57:29,913 -Give me anything. -Why are you doing this? 838 00:57:29,980 --> 00:57:32,149 -Give me someone to take it out on. -Detective. 839 00:57:32,249 --> 00:57:33,250 Come on! 840 00:57:37,654 --> 00:57:39,589 Robbery? Isn't there anything more serious than that? 841 00:57:39,690 --> 00:57:41,258 He's finally revealing his true self. 842 00:57:41,558 --> 00:57:42,859 -Violence? -Tell me about it. 843 00:57:42,926 --> 00:57:43,894 This is all you have? 844 00:57:43,961 --> 00:57:46,396 Don't you have anyone crazy like a rapist of murderer? 845 00:58:20,630 --> 00:58:22,933 Humans catch the beast who attacks humans. 846 00:58:23,300 --> 00:58:24,267 How will you catch him? 847 00:58:24,468 --> 00:58:25,302 Don't you remember? 848 00:58:25,936 --> 00:58:27,771 No matter how hard you try, 849 00:58:30,040 --> 00:58:31,641 you're a son of a beast. 850 00:58:35,746 --> 00:58:39,316 Look, it goes like this. In the next scene, the monstrous guy goes 851 00:58:39,383 --> 00:58:41,718 after the woman and hits her head hard from the back. 852 00:58:42,252 --> 00:58:43,253 It's over. 853 00:58:43,587 --> 00:58:46,256 Why is this comic called The Way of the Beast? 854 00:58:46,323 --> 00:58:48,892 There's a meaning behind it. 855 00:58:49,292 --> 00:58:50,894 The way of the beast is... 856 00:59:01,671 --> 00:59:03,907 What is this? Am I Invisible again? 857 00:59:05,809 --> 00:59:08,045 -Do you know him? -Do I know him? 858 00:59:08,278 --> 00:59:09,613 Who? Who are you talking about? 859 00:59:11,715 --> 00:59:13,450 Where were we? 860 00:59:14,418 --> 00:59:16,486 Right. The way of the beast. 861 00:59:17,821 --> 00:59:20,657 In the mountains, sometimes wild beasts make paths. 862 00:59:20,724 --> 00:59:22,292 They're called the way of the beasts. 863 00:59:22,359 --> 00:59:26,163 Sometimes, hikers mistake them for walkways. 864 00:59:29,900 --> 00:59:32,102 Watch it. What do you think you're doing? 865 00:59:33,170 --> 00:59:36,273 What happened to you? You didn't even look at me earlier. 866 00:59:37,574 --> 00:59:38,575 Because I have feelings... 867 00:59:40,510 --> 00:59:42,112 -For me? -Because I have... 868 00:59:43,146 --> 00:59:44,481 damn good feelings today. 869 00:59:55,092 --> 00:59:57,961 Your eyes look sharp today, Mad Monk. 870 00:59:58,462 --> 01:00:00,464 You're smiling, but I can tell you're not happy. 871 01:00:00,730 --> 01:00:02,532 You're smiling, but you look kind of sad. 872 01:00:02,966 --> 01:00:03,967 You look great. 873 01:00:05,368 --> 01:00:06,937 Something happened, right? What is it? 874 01:00:07,003 --> 01:00:09,372 Is it something terrible? Did you get caught letting people go? 875 01:00:11,007 --> 01:00:12,809 Does it involve a woman? 876 01:00:18,181 --> 01:00:19,182 Yes. 877 01:00:24,321 --> 01:00:27,624 I'm sorry but I need to go beat someone up today. 878 01:00:28,425 --> 01:00:30,694 -That someone is... -What's your excuse now? 879 01:00:30,760 --> 01:00:31,995 Just answer my question. 880 01:00:32,095 --> 01:00:33,096 Don't ask. 881 01:00:33,997 --> 01:00:35,298 -Randomly? -Yes, sir. 882 01:00:35,832 --> 01:00:39,136 Some crazy guy is stabbing people at Iltan Cube Shopping Center. 883 01:00:39,202 --> 01:00:40,203 Get over there. 884 01:01:02,792 --> 01:01:03,793 Mad Monk! 885 01:01:05,295 --> 01:01:06,296 Mad Monk! 886 01:02:18,668 --> 01:02:19,669 Move! 887 01:02:28,178 --> 01:02:29,179 Move! 888 01:02:34,618 --> 01:02:35,619 They're going to fall. 889 01:02:36,620 --> 01:02:38,121 -Be careful. -It's dangerous. 890 01:02:38,188 --> 01:02:39,889 Help me. 891 01:02:41,625 --> 01:02:43,827 Sir, please... 892 01:02:46,162 --> 01:02:47,631 Help me, sir. 893 01:02:50,200 --> 01:02:51,201 Sir. 894 01:02:53,003 --> 01:02:56,406 Please save me, sir. 895 01:02:59,242 --> 01:03:00,877 -Let's go down and get a drink. -Help. 896 01:03:01,578 --> 01:03:03,079 We're both angry and wronged. 897 01:03:03,480 --> 01:03:05,682 -What do you think? -What are you talking about? 898 01:03:06,182 --> 01:03:08,685 It's a crazy world, and you don't want to die alone. 899 01:03:09,119 --> 01:03:11,087 I know how you feel. 900 01:03:12,088 --> 01:03:15,759 Someone told me that I'm a little beast just like you. 901 01:03:25,268 --> 01:03:26,269 They're going to fall. 902 01:03:27,137 --> 01:03:29,472 There are two quotes Bruce Lee left behind. 903 01:03:29,906 --> 01:03:30,907 The first one is this. 904 01:03:40,016 --> 01:03:41,318 Do you know what the second one is? 905 01:03:43,153 --> 01:03:44,988 He said this in Enter the Dragon. 906 01:03:46,022 --> 01:03:47,891 "Don't think, feel." 907 01:03:48,692 --> 01:03:50,126 Don't think but just feel. 908 01:03:52,095 --> 01:03:53,763 If you stab like that, it won't be good enough. 909 01:03:53,930 --> 01:03:55,765 You've got to stop thinking and look into my eyes. 910 01:03:56,366 --> 01:03:58,101 Please help me. 911 01:03:58,501 --> 01:03:59,502 Hey, Mr. Random-Attacker. 912 01:03:59,936 --> 01:04:00,970 Let me ask you a question. 913 01:04:01,504 --> 01:04:02,706 I can stand injustice, 914 01:04:03,373 --> 01:04:04,908 but I can't stand curiosity. 915 01:04:06,076 --> 01:04:07,510 There was really no other way? 916 01:04:07,977 --> 01:04:10,046 Help me. 917 01:04:11,314 --> 01:04:12,382 Get lost. Do you want to die? 918 01:04:12,649 --> 01:04:13,750 Didn't you want to stop? 919 01:04:14,551 --> 01:04:15,852 When you left with that knife, 920 01:04:15,985 --> 01:04:17,354 didn't you want to stop? 921 01:04:19,055 --> 01:04:22,125 When you stabbed the first person and the second, 922 01:04:22,659 --> 01:04:25,295 didn't you think maybe you should stop this madness? 923 01:04:25,995 --> 01:04:27,731 Don't come close, you crazy punk. 924 01:04:28,865 --> 01:04:30,533 If you come a step closer... 925 01:04:37,340 --> 01:04:38,775 I'm going to push her first. 926 01:04:38,975 --> 01:04:40,176 Please help me. 927 01:04:40,276 --> 01:04:41,311 Good idea, right? 928 01:04:41,378 --> 01:04:42,779 Sir... 929 01:04:43,747 --> 01:04:45,148 How about killing me instead? 930 01:04:45,515 --> 01:04:46,516 Sure. 931 01:04:48,218 --> 01:04:49,285 Do you want to jump first? 932 01:04:51,187 --> 01:04:52,422 Go ahead. 933 01:04:53,690 --> 01:04:54,991 Help me. 934 01:04:55,091 --> 01:04:57,026 Please help me. 935 01:04:57,327 --> 01:04:58,762 -Sir. -Why? 936 01:04:59,095 --> 01:05:01,164 Are you scared? You're a loser. 937 01:05:38,501 --> 01:05:41,171 What a loser. 938 01:05:44,808 --> 01:05:47,010 You don't even want to die. Am I wrong? 939 01:05:52,115 --> 01:05:53,550 What are you doing? 940 01:05:53,750 --> 01:05:54,918 You stay out of it, Doctor. 941 01:05:54,984 --> 01:05:58,555 Is that all you can do? Taking it out on helpless and weak women? 942 01:05:59,889 --> 01:06:03,126 You've never stood up against a man, have you? 943 01:06:06,863 --> 01:06:08,565 What is it this time? 944 01:06:10,567 --> 01:06:11,434 Come here. 945 01:06:12,068 --> 01:06:13,536 Take it out on me. 946 01:06:14,671 --> 01:06:18,575 I'll show you how much of a loser you are today. 947 01:06:20,176 --> 01:06:21,010 Bitch! 948 01:06:28,384 --> 01:06:29,385 CRIMINAL INVESTIGATION POLICE 949 01:06:30,487 --> 01:06:31,488 Run. 950 01:06:31,955 --> 01:06:32,956 Move! 951 01:06:45,268 --> 01:06:46,269 You got one. 952 01:07:01,684 --> 01:07:02,685 Excuse me. 953 01:07:08,291 --> 01:07:09,292 He couldn't... 954 01:07:10,827 --> 01:07:12,295 He couldn't stop. 955 01:07:53,570 --> 01:07:55,672 Vehicle is not available around the requested area. 956 01:08:34,510 --> 01:08:39,315 FIRST CASE OCCURRED ON DECEMBER 24TH, 2013. 957 01:08:54,364 --> 01:08:56,766 He started the hunt again. 958 01:08:56,866 --> 01:08:57,967 The hunt for people. 959 01:08:58,067 --> 01:09:00,703 I'm getting some leads now, son of Gab-dong. 960 01:09:00,803 --> 01:09:01,938 You're the suspect. 961 01:09:02,038 --> 01:09:04,707 You want to recreate your father's work? 962 01:09:05,008 --> 01:09:07,677 It feels good to complete something. 963 01:09:07,744 --> 01:09:11,748 According to the witness, he has soft hands like a child. 964 01:09:11,848 --> 01:09:12,849 Do you want to play a game? 965 01:09:13,116 --> 01:09:14,117 A practice game. 966 01:09:14,217 --> 01:09:17,286 There's a high possibility that he's a copycat. 967 01:09:17,353 --> 01:09:18,621 It's a copycat crime? 968 01:09:18,688 --> 01:09:19,756 Do you want me to kneel down? 969 01:09:19,922 --> 01:09:22,258 I will obey your orders. 970 01:09:25,361 --> 01:09:27,363 Subtitle translation by Angela Rivera 63147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.