Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:38,364 --> 00:05:39,949
Clint, look out!
2
00:05:48,958 --> 00:05:52,044
Oh! Now you did it.
3
00:06:19,906 --> 00:06:21,240
Oh, am I glad you're not hurt.
4
00:06:21,449 --> 00:06:25,119
Those canoes aren't very stable.
It was just one of those things!
5
00:06:29,081 --> 00:06:30,833
Just one of those things, Mac.
6
00:06:38,549 --> 00:06:40,384
I admit it, it was stupid.
7
00:06:40,593 --> 00:06:43,387
We were out testing this baby,
8
00:06:43,596 --> 00:06:47,308
and I thought we'd sneak up on you
and make a few waves.
9
00:06:47,517 --> 00:06:50,478
- I guess I blew it, huh?
- The sound you hear
10
00:06:50,686 --> 00:06:52,647
is the wind rushing
through my brother's head.
11
00:06:54,607 --> 00:06:57,652
Look, all I can say is I'm sorry.
12
00:06:57,860 --> 00:07:01,155
Just let me have a list
of all your stuff, and I'll replace it.
13
00:07:01,364 --> 00:07:02,907
You got any diving gear?
14
00:07:03,115 --> 00:07:06,661
You can't dive here.
The bottom drops off.
15
00:07:06,869 --> 00:07:09,664
And besides that, the mud is so thick,
you couldn't see two feet.
16
00:07:09,872 --> 00:07:11,707
Believe me,
I've been down there.
17
00:07:11,916 --> 00:07:14,335
We're both really sorry, really.
18
00:07:14,544 --> 00:07:17,964
My name is Clint Crockett,
if you wanna know.
19
00:07:18,172 --> 00:07:19,674
I'm Karen.
20
00:07:19,882 --> 00:07:21,384
Smith.
21
00:07:21,592 --> 00:07:23,010
What, just Smith?
22
00:07:23,219 --> 00:07:25,680
Pickett Smith.
23
00:07:25,888 --> 00:07:26,931
Hello.
24
00:07:32,311 --> 00:07:33,896
It is a canoe.
25
00:07:34,105 --> 00:07:37,108
And there is
a stranger with them.
26
00:07:37,316 --> 00:07:40,778
Damn it, Stuart, get down there
and find out what the devil's going on.
27
00:07:40,987 --> 00:07:42,363
Jason, they'll be up here
in two minutes.
28
00:07:42,572 --> 00:07:44,991
If it's too much
of an an inconvenience for you...
29
00:07:50,830 --> 00:07:54,333
Ah, there's the pirate camp.
30
00:08:13,728 --> 00:08:16,606
How are you at badminton?
31
00:08:16,814 --> 00:08:18,649
How about tennis?
32
00:08:18,858 --> 00:08:20,651
I play-
33
00:08:20,860 --> 00:08:23,070
Clint loves to play games
he's sure to win.
34
00:08:23,279 --> 00:08:25,114
- How are you at Ping-Pong?
- Lousy.
35
00:08:25,323 --> 00:08:26,866
Hey, look, I just wanna
dry out a little bit.
36
00:08:27,074 --> 00:08:28,618
- Then I'll be on my way.
- You'd better forget it, pal.
37
00:08:28,826 --> 00:08:30,494
You're fresh blood
for our fun and games.
38
00:08:30,703 --> 00:08:34,081
Now, how would you like to partake
in a nice friendly wage?
39
00:08:34,290 --> 00:08:36,542
At least we owe you a drink or two
and some lunch.
40
00:08:36,751 --> 00:08:39,086
- Really, I don't wanna intrude.
- Intrude?
41
00:08:39,295 --> 00:08:42,548
No, tonight's very family,
very traditional,
42
00:08:42,757 --> 00:08:44,634
but this afternoon
is practically a picnic.
43
00:08:44,842 --> 00:08:47,178
We'd love to have you.
44
00:08:47,386 --> 00:08:49,263
How about it, buddy?
45
00:08:52,099 --> 00:08:53,100
All right.
46
00:09:52,326 --> 00:09:54,537
Mr. Smith, this is my uncle,
Stuart Martindale.
47
00:09:54,745 --> 00:09:56,065
- Pickett Smith.
- Mr. Martindale.
48
00:09:56,080 --> 00:09:58,290
How do you do?
What happened?
49
00:09:58,499 --> 00:10:00,626
Well, I was testing
the new engine,
50
00:10:00,835 --> 00:10:03,504
ran into Smith's canoe,
and I swamped him.
51
00:10:03,713 --> 00:10:06,215
Seems the canoe swamped you.
52
00:10:06,424 --> 00:10:07,758
Something like that.
53
00:10:07,967 --> 00:10:11,095
Mr. Smith accepted our offer
to stay for lunch.
54
00:10:11,303 --> 00:10:13,556
Delightful.
I'll tell Maybelle.
55
00:10:13,764 --> 00:10:15,933
You tell Jason.
56
00:10:16,142 --> 00:10:18,310
As soon as Grandpa
gets a look at you,
57
00:10:18,519 --> 00:10:20,646
Karen will show you to my room.
58
00:10:20,855 --> 00:10:22,255
You will do that, won't you, Karen?
59
00:10:22,440 --> 00:10:24,775
- I will.
- We'll get you some dry clothes.
60
00:10:24,984 --> 00:10:25,985
See you then.
61
00:10:56,640 --> 00:10:57,683
Clint, where you going?
62
00:10:57,892 --> 00:10:59,310
Gotta change clothes, Grandpa.
63
00:10:59,518 --> 00:11:00,853
Karen, what's going on?
64
00:11:01,062 --> 00:11:03,939
Grandpa, this is Pickett Smith.
Mr. Smith, Jason Crockett.
65
00:11:04,148 --> 00:11:06,525
- Hello, Mr. Crockett.
- My cousin, Michael Martindale.
66
00:11:06,734 --> 00:11:08,736
- Hi.
- Well, Karen?
67
00:11:08,944 --> 00:11:11,197
Grandpa, Clint didn't know
what he was doing out there,
68
00:11:11,405 --> 00:11:14,283
and we nearly ran Mr. Smith down,
so we fished him out.
69
00:11:14,492 --> 00:11:16,494
Now we're gonna offer him
a little food and drink.
70
00:11:16,702 --> 00:11:18,746
After he gets changed
out of his wet clothes.
71
00:11:18,954 --> 00:11:20,289
Just a moment.
72
00:11:20,498 --> 00:11:24,960
Mr. Smith, I saw you out on the lake
early this morning.
73
00:11:25,169 --> 00:11:28,339
You've been paddling around this island
for hours taking pictures.
74
00:11:28,547 --> 00:11:29,965
Yes, sir.
75
00:11:30,174 --> 00:11:31,425
Don't you know that's against the law?
76
00:11:31,634 --> 00:11:33,302
- Oh, Grandpa.
- No, sir, I didn't.
77
00:11:33,511 --> 00:11:36,722
There's a sign out there
that says private property.
78
00:11:36,931 --> 00:11:39,141
Who you with anyway?
79
00:11:39,350 --> 00:11:41,227
I'm a freelance photographer.
80
00:11:41,435 --> 00:11:44,230
I'm doing a pollution layout
for an ecology magazine.
81
00:11:44,438 --> 00:11:46,232
Take any pictures
of frogs lately?
82
00:11:46,440 --> 00:11:49,318
I saw the biggest bullfrog
this morning, this big.
83
00:11:49,527 --> 00:11:52,947
Damn creatures are everywhere.
Croak all night.
84
00:11:53,155 --> 00:11:56,158
Well, you know I sent Grover out
to take care of that.
85
00:11:56,367 --> 00:11:59,078
Mr. Smith,
did you happen to see a man
86
00:11:59,286 --> 00:12:02,123
spraying in that
small bay on the north shore?
87
00:12:02,331 --> 00:12:04,531
Later. This man has gotta change
out of his wet clothes.
88
00:12:06,252 --> 00:12:08,671
- Grover's not back yet?
- He'll be back, Karen.
89
00:12:17,680 --> 00:12:19,765
I'd like to call my editor.
Can I use your phone?
90
00:12:19,974 --> 00:12:22,852
Oh, sure, right there,
and when you're finished,
91
00:12:23,060 --> 00:12:24,820
I'll introduce you
to the rest of the family.
92
00:12:26,355 --> 00:12:28,065
It's dead.
93
00:12:28,274 --> 00:12:30,693
Oh, you'll get a dial tone.
We're on a regular line.
94
00:12:32,570 --> 00:12:33,571
It's dead.
95
00:12:35,114 --> 00:12:37,658
It's probably just the holiday.
It'll come back on soon.
96
00:12:37,867 --> 00:12:39,660
Oh, Karen, look.
Look what the kids did.
97
00:12:39,869 --> 00:12:41,203
- Cute, huh?
- It's adorable.
98
00:12:41,412 --> 00:12:45,541
Jenny, uh, this is Mr. Pickett Smith.
This is Clint's wife, Jenny.
99
00:12:45,749 --> 00:12:46,876
Hi, Jenny.
100
00:12:47,084 --> 00:12:49,044
Hello.
Well, where's Clint?
101
00:12:49,253 --> 00:12:51,463
He's upstairs
changing his wet clothes.
102
00:12:51,672 --> 00:12:52,923
What happened?
103
00:12:53,132 --> 00:12:56,010
It's a long story.
104
00:12:56,218 --> 00:12:59,263
Yeah, it usually is.
105
00:12:59,471 --> 00:13:01,223
Come on.
I'll introduce you to the rest.
106
00:13:03,475 --> 00:13:07,188
Okay, you all, time out.
A quick hello to Pickett Smith.
107
00:13:07,396 --> 00:13:08,647
This is my aunt Iris.
108
00:13:08,856 --> 00:13:10,149
- How do you do?
- How are you?
109
00:13:10,357 --> 00:13:14,153
And my cousin Kenneth Martindale.
110
00:13:14,361 --> 00:13:17,406
And Miss Bella Berenson.
Pickett Smith.
111
00:13:17,615 --> 00:13:19,909
- Hi.
- Welcome to Crockettland.
112
00:13:20,117 --> 00:13:22,828
Hi. I'm not quite awake yet,
Mr. Pickett.
113
00:13:23,037 --> 00:13:25,372
But I can hardly wait to see
what you look like.
114
00:13:27,708 --> 00:13:30,920
Well, now you can take that shower
that you were promised.
115
00:13:31,128 --> 00:13:33,047
Uh, Clint and Jenny's bedroom
116
00:13:33,255 --> 00:13:35,382
is the second door
on the right upstairs, okay?
117
00:13:35,591 --> 00:13:36,717
Okay.
118
00:13:36,926 --> 00:13:39,845
Kenneth, where do you
suppose he came from?
119
00:13:40,054 --> 00:13:42,765
Mom, your guess
is as good as mine.
120
00:13:46,018 --> 00:13:48,562
There. Finished.
121
00:13:48,771 --> 00:13:50,648
Do you think Daddy will like it?
122
00:13:50,856 --> 00:13:52,650
The monarch I just caught?
123
00:13:52,858 --> 00:13:55,527
I think it's the largest specimen
ever found in this state.
124
00:13:55,736 --> 00:13:57,905
And the other one I got
at the Vermont farm.
125
00:13:58,113 --> 00:14:00,324
Butterflies are really in,
Mrs. Martindale.
126
00:14:00,532 --> 00:14:04,078
Oh, I'm so glad I'm in, Bella.
Now, where's that metallic paper?
127
00:14:04,286 --> 00:14:06,330
I must get this wrapped
before lunch.
128
00:14:09,500 --> 00:14:12,836
Didn't I tell you that a weekend here
would be something else?
129
00:14:13,045 --> 00:14:15,381
Do you find it a little weird
130
00:14:15,589 --> 00:14:17,716
for a middle-aged lady
to chase butterflies?
131
00:14:20,094 --> 00:14:23,931
Honey, if that's her thing,
I do believe she's entitled.
132
00:14:24,139 --> 00:14:27,935
Me, myself, I just never had the energy
to run after anything.
133
00:14:35,901 --> 00:14:37,319
Perfect timing, pal.
134
00:14:37,528 --> 00:14:39,655
Caught you looking
at my jersey, didn't I?
135
00:14:39,863 --> 00:14:41,615
Looks like you were
quite a jock.
136
00:14:41,824 --> 00:14:45,244
Well... it was my wife's idea.
137
00:14:45,452 --> 00:14:47,705
You see, she's still impressed
with me ever since
138
00:14:47,913 --> 00:14:49,415
I was the school's highest scorer.
139
00:14:49,623 --> 00:14:51,792
Oh! Yeah?
140
00:14:52,001 --> 00:14:54,712
I don't think I've ever heard
of Mid-West Valley Central.
141
00:14:54,920 --> 00:14:56,463
Not everybody has.
142
00:14:56,672 --> 00:15:00,092
But I hope my two go there.
You'll meet them later.
143
00:15:00,301 --> 00:15:03,053
That picture, that's Jenny
when she was a cheerleader.
144
00:15:03,262 --> 00:15:04,430
Pretty girl.
145
00:15:04,638 --> 00:15:08,892
Yeah, I'd say she was, too.
Always was.
146
00:15:18,944 --> 00:15:22,239
Recognize old Clint? Huh?
147
00:15:22,448 --> 00:15:24,825
I'm the same weight now
I was when I was playing.
148
00:15:25,034 --> 00:15:27,161
Not one extra pound.
149
00:15:27,369 --> 00:15:29,163
It's really funny.
150
00:15:31,582 --> 00:15:35,044
Jenny, she's got a few more extra
little tiny bags under her eyes.
151
00:15:35,252 --> 00:15:37,046
That's about all.
152
00:15:37,254 --> 00:15:40,341
Come on, why don't we help ourselves
to some dry clothes?
153
00:15:40,549 --> 00:15:43,010
I think it'll make us
both feel pretty good, huh?
154
00:15:53,896 --> 00:15:56,023
Do it, girl. Do it.
155
00:15:56,231 --> 00:15:58,275
Yeah!
156
00:15:58,484 --> 00:16:01,570
Pretty, pretty, pretty!
157
00:16:03,947 --> 00:16:05,783
- Ah-ha.
- Mr. Kenneth, I have a message
158
00:16:05,991 --> 00:16:06,950
from your grandfather.
159
00:16:07,159 --> 00:16:09,453
With or without the profanity,
Charles?
160
00:16:09,661 --> 00:16:13,248
I was told to quote him exactly.
"Has your damn watch stopped?"
161
00:16:13,457 --> 00:16:15,918
Message received, Charles.
162
00:16:18,504 --> 00:16:21,715
Has your agency ever thought
of packaging your grandfather
163
00:16:21,924 --> 00:16:23,008
and giving him a new image?
164
00:16:23,217 --> 00:16:25,761
He knows he's not popular
with the public or his family,
165
00:16:25,969 --> 00:16:26,970
and he revels in it.
166
00:16:27,179 --> 00:16:28,419
Well, he treats me nice enough.
167
00:16:28,430 --> 00:16:31,058
He wouldn't dare admit
that we've shaken him up.
168
00:16:31,266 --> 00:16:34,478
Nobody ever invites guests
for Fourth of July, and I bring you.
169
00:16:34,686 --> 00:16:37,898
A girl. Worse.
A sexy model.
170
00:16:39,483 --> 00:16:41,026
And that ain't all either.
171
00:16:41,235 --> 00:16:44,905
But would Jason ever
admit we shook him up? Never.
172
00:16:58,127 --> 00:17:01,422
Well, it looks like
most of the family have joined us.
173
00:17:01,630 --> 00:17:06,260
Clint, any reason why your children
should be 12 minutes late?
174
00:17:06,468 --> 00:17:08,178
Where are they, Jenny?
175
00:17:08,387 --> 00:17:10,222
Grandfather, you know
how difficult it is
176
00:17:10,431 --> 00:17:12,141
to get those kids away
from the pool.
177
00:17:12,349 --> 00:17:14,435
And on a day like this?
178
00:17:14,643 --> 00:17:16,437
Well, I told them.
179
00:17:16,645 --> 00:17:19,648
I told those kids 20 minutes ago
to get out of their wet suits
180
00:17:19,857 --> 00:17:20,899
and change for lunch.
181
00:17:21,108 --> 00:17:25,195
Jenny, far be it from me to tell you
how to raise your children,
182
00:17:25,404 --> 00:17:27,448
but if you forbid them
the use of the pool
183
00:17:27,656 --> 00:17:30,826
until they've learned the rules
of being at meals on time--
184
00:17:31,034 --> 00:17:32,911
Well, it's not my fault.
185
00:17:33,120 --> 00:17:35,247
I'll make sure
they understand that, sir.
186
00:17:35,456 --> 00:17:38,083
Hey, everybody, look!
Look! Look what I found!
187
00:17:38,292 --> 00:17:41,128
Look what I found.
He's gigantic.
188
00:17:41,336 --> 00:17:43,255
Don't be so stupid, Jay.
189
00:17:43,464 --> 00:17:45,883
Don't, Mike! That's mine!
190
00:17:46,091 --> 00:17:48,844
Now, listen, Jay, Tina,
you're both late.
191
00:17:49,052 --> 00:17:50,679
Now go sit down
and eat your food.
192
00:17:50,888 --> 00:17:53,891
Jay, you were right.
He was gigantic.
193
00:17:54,099 --> 00:17:56,935
Oh, I hate those things,
and that make so much noise.
194
00:17:57,144 --> 00:17:58,770
Just making everybody crazy.
195
00:17:58,979 --> 00:18:01,899
Oh, nonsense, Jenny.
196
00:18:02,107 --> 00:18:05,110
You see many frogs along
the shore, Mr. Smith?
197
00:18:05,319 --> 00:18:06,361
Yes, sir, a few.
198
00:18:06,570 --> 00:18:08,363
More than you consider usual?
199
00:18:08,572 --> 00:18:11,492
I guess so, but sometimes
they have a summer like this.
200
00:18:11,700 --> 00:18:15,120
Animals overpopulate.
They'll die off by next year.
201
00:18:15,329 --> 00:18:19,041
You sound like you might
be an ecology expert. Are you?
202
00:18:19,249 --> 00:18:21,502
Yes, sir, to an extent.
203
00:18:21,710 --> 00:18:24,004
Well, you see,
I have an impatient family.
204
00:18:24,213 --> 00:18:25,881
They can't wait till next year.
205
00:18:26,089 --> 00:18:28,967
How do they get rid
of the frogs now?
206
00:18:29,176 --> 00:18:32,888
Well, it seems like everyone
in our family is hung up on frogs.
207
00:18:33,096 --> 00:18:35,390
They really do keep us awake
every night--
208
00:18:35,599 --> 00:18:37,184
Those of us who don't consume
209
00:18:37,392 --> 00:18:39,811
a fifth of vodka every night,
that is.
210
00:18:41,396 --> 00:18:43,023
Which reminds me,
211
00:18:43,232 --> 00:18:45,275
how do we get rid of 'em?
212
00:18:45,484 --> 00:18:49,404
I have suggested pouring oil
in the water to choke them off.
213
00:18:49,613 --> 00:18:51,490
That would help,
wouldn't it, Mr. Smith?
214
00:18:51,698 --> 00:18:54,034
Yeah, but you'd be killing a lot
of other things at the same time.
215
00:18:54,243 --> 00:18:56,245
And make my home smell
like a refinery.
216
00:18:56,453 --> 00:18:58,163
Well, I can't sleep.
217
00:18:58,372 --> 00:19:00,040
It's not the end of the world, Jenny.
218
00:19:00,249 --> 00:19:02,167
Well, it seems so.
219
00:19:02,376 --> 00:19:06,004
With all our technology
and all my money,
220
00:19:06,213 --> 00:19:08,507
we still can't get rid
of these frogs.
221
00:19:08,715 --> 00:19:09,841
Interesting, isn't it?
222
00:19:10,050 --> 00:19:13,303
Yes, sir, it is.
But you'll think of something.
223
00:19:13,512 --> 00:19:16,890
Well, I suggest you do me a favor.
224
00:19:17,099 --> 00:19:18,892
Go take a good look round.
225
00:19:19,101 --> 00:19:20,686
Come back,
give me an honest report
226
00:19:20,894 --> 00:19:24,147
so I can quiet down
this nervous group.
227
00:19:24,356 --> 00:19:27,359
All right.
You have a deal.
228
00:19:27,568 --> 00:19:29,361
Good.
229
00:19:37,995 --> 00:19:39,955
These things feel a lot better.
230
00:19:40,163 --> 00:19:41,832
Thank Maybelle for drying
them for me, will you?
231
00:19:42,040 --> 00:19:43,834
I surely will,
and congratulations.
232
00:19:44,042 --> 00:19:46,211
You seem to have
impressed Grandpa.
233
00:19:46,420 --> 00:19:48,213
- That's good.
- You have a nice trip.
234
00:19:48,422 --> 00:19:50,382
Okay. I'll see you later.
235
00:19:50,591 --> 00:19:54,136
Mr. Smith,
may I see you a moment?
236
00:19:54,344 --> 00:19:56,263
That'll be all, Michael.
237
00:20:00,309 --> 00:20:01,935
I was just on my way out,
Mr. Crockett.
238
00:20:02,144 --> 00:20:03,424
Would you mind closing the door?
239
00:20:07,816 --> 00:20:10,527
Now, if I might ask a small favor.
240
00:20:10,736 --> 00:20:13,572
It's obvious you can't see
the whole island before dark.
241
00:20:13,780 --> 00:20:15,657
I don't think I have
to see the whole island.
242
00:20:15,866 --> 00:20:18,368
But if you would take
the north road,
243
00:20:18,577 --> 00:20:21,288
keep your eyes peeled
for my man Grover.
244
00:20:22,331 --> 00:20:25,208
He left about 6:00 this morning
to do some spraying
245
00:20:25,417 --> 00:20:27,127
up in that little bay up there
246
00:20:27,336 --> 00:20:29,713
where the mosquitoes
and the frogs are pretty bad.
247
00:20:29,921 --> 00:20:33,216
But it's my belief he's A.W.O.L.
248
00:20:33,425 --> 00:20:36,720
with that little lady friend
from across the lake.
249
00:20:36,928 --> 00:20:39,890
If you do see him,
will you tell him I want him?
250
00:20:40,098 --> 00:20:41,141
Yes, sir, I'll be glad to.
251
00:20:41,350 --> 00:20:42,893
Wanna take one of these?
252
00:20:43,101 --> 00:20:45,354
Oh, no, sir.
253
00:20:45,562 --> 00:20:48,398
I don't think a stuffed bullfrog
would add a thing.
254
00:24:17,482 --> 00:24:18,817
Maybelle?
255
00:24:19,025 --> 00:24:20,193
Oh, I couldn't.
Not now.
256
00:24:20,402 --> 00:24:22,320
Oh, come on.
Live a little bit.
257
00:24:22,529 --> 00:24:26,241
Oh, well, why not?
But don't tell anybody.
258
00:24:26,449 --> 00:24:29,202
Hey, a toast to Crockettland.
259
00:24:33,206 --> 00:24:34,499
Mmm.
260
00:24:34,708 --> 00:24:38,837
You know, um...
my name's Maybelle, too.
261
00:24:39,045 --> 00:24:40,630
Kinda thought so.
262
00:24:44,217 --> 00:24:47,387
Born and raised
in Jackson, Mississippi.
263
00:24:49,848 --> 00:24:51,641
- Oh, Bella?
- Yes?
264
00:24:51,850 --> 00:24:54,603
There's always hot coffee
and a friendly conversation
265
00:24:54,811 --> 00:24:56,855
in the kitchen if you ever need it.
266
00:24:57,063 --> 00:25:00,275
Thanks, Maybelle, 'cause I think
I might be needing it.
267
00:25:28,428 --> 00:25:30,764
Oh, I'm sorry.
I'm very sorry.
268
00:25:30,972 --> 00:25:34,142
Oh, well, just kind of relax,
and you'll get it after a while.
269
00:25:34,351 --> 00:25:37,020
That's an unusual dress, Bella.
Did you make it?
270
00:25:37,228 --> 00:25:39,564
No, I didn't make it.
I designed it.
271
00:25:39,773 --> 00:25:42,609
And I think it's fantastic.
272
00:25:42,817 --> 00:25:45,070
We are talking about the dress,
aren't we?
273
00:25:47,739 --> 00:25:51,701
That noise is driving me insane.
Won't they ever stop?
274
00:25:51,910 --> 00:25:54,162
Stop complaining, Jenny.
It'll stop soon.
275
00:25:54,371 --> 00:25:56,748
Daddy, what if Grover's
lying in a ditch somewhere?
276
00:25:56,957 --> 00:25:58,833
I hope he's not hurt.
277
00:25:59,042 --> 00:26:00,126
Serve him right if he is.
278
00:26:00,335 --> 00:26:02,754
Oh, Grandpa, that's awful.
279
00:26:02,963 --> 00:26:04,965
You make it sound like the worst
of the ugly rich.
280
00:26:05,173 --> 00:26:07,550
We are the ugly rich.
281
00:26:07,759 --> 00:26:09,552
Well, we're entitled
to be ugly, Karen.
282
00:26:09,761 --> 00:26:11,596
God knows
we pay enough taxes.
283
00:26:11,805 --> 00:26:13,890
Daddy, did you know
the government is forcing us
284
00:26:14,099 --> 00:26:16,393
to put strainers on our paper mills?
285
00:26:16,601 --> 00:26:20,563
It's called antipollution
control, Iris.
286
00:26:20,772 --> 00:26:22,857
Oh, what's the difference
what it's called?
287
00:26:23,066 --> 00:26:24,150
It costs millions,
288
00:26:24,359 --> 00:26:26,528
and our dividends
will be shot to hell.
289
00:26:41,334 --> 00:26:43,712
Where'd you find Grover's Jeep?
290
00:26:43,920 --> 00:26:46,506
- Far end of the island.
- And still no sign of Grover?
291
00:26:46,715 --> 00:26:49,968
- No.
- Hell, I'm not surprised.
292
00:26:50,176 --> 00:26:52,012
You can't depend
on help these days.
293
00:26:52,220 --> 00:26:54,848
Not unless they've been with you
from the very beginning.
294
00:27:11,698 --> 00:27:13,158
Is it still dead?
295
00:27:14,909 --> 00:27:15,952
Yeah.
296
00:27:16,161 --> 00:27:17,954
That dumb phone company.
297
00:27:18,163 --> 00:27:19,603
Can we buy you a drink
before dinner?
298
00:27:21,374 --> 00:27:22,792
No. No, thanks.
299
00:27:26,379 --> 00:27:29,799
- Can I see you alone a minute?
- All right.
300
00:27:30,008 --> 00:27:32,093
- Is anything wrong?
- No.
301
00:27:43,396 --> 00:27:45,690
How much longer,
Maybelle?
302
00:27:45,899 --> 00:27:47,984
In a few moments.
303
00:28:13,760 --> 00:28:16,179
I did everything with him I could,
304
00:28:16,387 --> 00:28:18,807
but we gotta get
that body out of there.
305
00:28:19,015 --> 00:28:22,185
Yeah. Well, thanks
for telling me first.
306
00:28:22,393 --> 00:28:24,229
I appreciate it.
307
00:28:24,437 --> 00:28:26,981
No use frightening the others,
today of all days.
308
00:28:27,190 --> 00:28:30,819
Yeah, I gather tomorrow's
quite a celebration.
309
00:28:31,027 --> 00:28:34,739
This week with my family is the one
permanent thing left in my life.
310
00:28:34,948 --> 00:28:38,868
15 years ago,
nature threw me for a loss,
311
00:28:39,077 --> 00:28:41,663
dumped me in this chair.
312
00:28:41,871 --> 00:28:46,501
We have four birthdays in July--
Mine, Karen's,
313
00:28:46,709 --> 00:28:50,004
Stuart, and Michael.
314
00:28:50,213 --> 00:28:52,715
We've celebrated
together for years.
315
00:28:52,924 --> 00:28:56,302
We'll celebrate until I'm 100.
316
00:28:56,511 --> 00:28:58,304
Right here.
317
00:28:58,513 --> 00:29:02,684
Yes, sir, well, you have
my birthday eve congratulations.
318
00:29:02,892 --> 00:29:05,311
I'm sure it'll be
a great day for everyone.
319
00:29:08,064 --> 00:29:09,274
If I can't reach the village,
320
00:29:09,482 --> 00:29:12,026
I'll have Clint or someone
run me back across the lake.
321
00:29:12,235 --> 00:29:13,528
What do you mean?
322
00:29:13,736 --> 00:29:16,072
Stay here.
Stay here till morning.
323
00:29:17,866 --> 00:29:21,619
And what about the body?
324
00:29:31,379 --> 00:29:32,839
I don't believe it.
325
00:29:36,885 --> 00:29:38,469
Look at this.
326
00:29:52,901 --> 00:29:55,653
- Somebody kill it!
- Stand aside.
327
00:30:11,127 --> 00:30:13,838
Charles, take it out.
328
00:30:30,813 --> 00:30:33,733
Well, what's everybody
standing around for?
329
00:30:33,942 --> 00:30:35,109
Let's eat.
330
00:30:54,671 --> 00:30:57,340
Frogs attacking windows,
331
00:30:57,548 --> 00:30:59,676
snakes in chandeliers.
332
00:30:59,884 --> 00:31:02,428
Those aren't exactly
normal things, Mr. Crockett.
333
00:31:02,637 --> 00:31:05,139
I don't think
there's much to worry about.
334
00:31:05,348 --> 00:31:08,810
I'm sure I can get the state
to spray some pesticides.
335
00:31:09,018 --> 00:31:10,645
Yes, sir, I'm sure you can.
336
00:31:10,853 --> 00:31:12,897
You can kill a hell of a lot
of other things, too.
337
00:31:13,106 --> 00:31:16,943
Mr. Smith, that is where
you and I part company.
338
00:31:17,151 --> 00:31:20,738
I still believe
man is master of the world.
339
00:31:20,947 --> 00:31:22,198
Does that mean he can't live
340
00:31:22,407 --> 00:31:23,783
in harmony with the rest of it?
341
00:31:23,992 --> 00:31:27,870
You call that horrible racket
out there harmonious?
342
00:31:29,163 --> 00:31:32,792
Mr. Crockett, I know it sounds
strange as hell, but...
343
00:31:33,001 --> 00:31:34,794
what if nature
were trying to get back at us?
344
00:31:35,003 --> 00:31:36,963
Nonsense.
345
00:31:37,171 --> 00:31:38,381
Then how do you explain it?
346
00:31:40,174 --> 00:31:42,051
We just sit and wait.
347
00:31:52,645 --> 00:31:54,981
It seems like all I ever do
around here is baby-sit,
348
00:31:55,189 --> 00:31:57,149
hope they don't do something
that might annoy him,
349
00:31:57,233 --> 00:31:59,027
and they always do.
350
00:31:59,235 --> 00:32:02,363
The family--
Boy, they don't like me.
351
00:32:02,572 --> 00:32:03,906
And you.
352
00:32:04,115 --> 00:32:07,535
You're out drinking in that speedboat
all day and all night.
353
00:32:07,744 --> 00:32:08,911
Well, I hate it.
354
00:32:11,289 --> 00:32:13,708
It's only a couple
of weeks a year.
355
00:32:14,876 --> 00:32:17,920
It's "Yes, sir," and "No, sir,"
all day long.
356
00:32:18,129 --> 00:32:20,631
The only one
that matters is him.
357
00:32:20,840 --> 00:32:22,675
What about me?
358
00:32:24,385 --> 00:32:26,220
Shouldn't your wife come first?
359
00:32:37,648 --> 00:32:38,983
Now listen to me.
360
00:32:41,861 --> 00:32:43,196
I said listen to me.
361
00:32:48,076 --> 00:32:52,455
Now, that old man
is not gonna live forever.
362
00:32:52,663 --> 00:32:55,750
And that means a million dollars
or more to me.
363
00:32:58,795 --> 00:33:01,297
All we have to do is just play
our cards right.
364
00:33:01,506 --> 00:33:02,799
I don't think
that I can stand--
365
00:33:03,007 --> 00:33:04,050
Just shut your mouth!
366
00:33:10,306 --> 00:33:13,267
- Pickett?
- Hi.
367
00:33:13,476 --> 00:33:15,937
- You all right?
- Sure.
368
00:33:17,105 --> 00:33:18,385
Just looking around
a little bit.
369
00:33:21,234 --> 00:33:24,695
I'm getting like Jenny.
The frogs are driving me crazy, too.
370
00:33:32,245 --> 00:33:36,124
It's like a different world
out here at night.
371
00:33:36,332 --> 00:33:39,085
This place must seem like
a different place to you day or night.
372
00:33:41,838 --> 00:33:43,297
How long you been doing this?
373
00:33:43,506 --> 00:33:45,716
- What?
- Taking pictures.
374
00:33:47,427 --> 00:33:49,429
Only real job I ever had.
375
00:33:49,637 --> 00:33:51,305
Do you always work outdoors?
376
00:33:53,141 --> 00:33:55,518
Whenever I can.
377
00:33:55,726 --> 00:33:57,145
You must really like it.
378
00:33:58,729 --> 00:34:01,065
- Yeah, I like it.
- Why?
379
00:34:02,400 --> 00:34:06,612
Well, it lets me travel a lot...
380
00:34:06,821 --> 00:34:10,533
see a lot of country,
meet some good people.
381
00:34:11,826 --> 00:34:15,538
I'm on my own time.
Nobody on my back.
382
00:34:17,582 --> 00:34:19,375
Freedom, I guess.
383
00:34:21,043 --> 00:34:23,963
What were you and Grandpa
talking about tonight?
384
00:34:24,172 --> 00:34:26,090
Nothing. Just talking.
385
00:34:26,299 --> 00:34:27,925
Did you have to close the door?
386
00:34:29,260 --> 00:34:30,780
When you came back
in the Jeep tonight,
387
00:34:30,803 --> 00:34:33,389
I knew something had happened.
Now, what was it?
388
00:34:33,598 --> 00:34:35,933
Come on, Pickett.
Tell me.
389
00:34:37,018 --> 00:34:38,186
What is going on here
390
00:34:38,394 --> 00:34:41,147
that Grandpa doesn't think
his own family is entitled to know?
391
00:34:41,355 --> 00:34:43,941
I just don't know what it is.
392
00:34:48,279 --> 00:34:50,114
All right.
393
00:34:51,866 --> 00:34:53,743
It's getting damp out here.
I'm going inside.
394
00:34:53,951 --> 00:34:55,161
Wanna come?
395
00:34:55,369 --> 00:34:58,414
No, you go ahead.
I'll see you in the morning.
396
00:34:58,623 --> 00:35:00,458
All right.
397
00:35:03,252 --> 00:35:04,962
- Good night.
- Good night.
398
00:35:40,540 --> 00:35:43,042
- Happy birthday, Grandpa.
- Happy Fourth of July, Grandpa.
399
00:35:43,251 --> 00:35:46,504
I thank you, children.
Getting all ready for the excitement?
400
00:35:46,712 --> 00:35:48,232
When do we get to do
the Roman candles?
401
00:35:48,339 --> 00:35:50,466
- And sparklers?
- When it's time. When it's dark.
402
00:35:50,675 --> 00:35:52,468
After the birthday cake
and everything.
403
00:35:52,677 --> 00:35:54,929
You're old enough
to know that by now.
404
00:35:55,137 --> 00:35:56,847
Don't just stand there.
Go off and play somewhere.
405
00:35:57,056 --> 00:35:59,267
- Okay.
- Another year gone by, Mr. Crockett.
406
00:35:59,475 --> 00:36:01,811
Another happy day for everybody.
407
00:36:02,019 --> 00:36:04,814
Yeah.
Thank you, Maybelle.
408
00:36:05,022 --> 00:36:07,984
Another year ended,
another year beginning.
409
00:36:08,192 --> 00:36:09,902
Charles seeing
to the decorations?
410
00:36:10,111 --> 00:36:11,320
Oh, yes, sir.
411
00:36:13,531 --> 00:36:15,908
Anybody seen Clint?
412
00:36:16,117 --> 00:36:19,203
God forbid I should come
before his training program.
413
00:36:19,412 --> 00:36:22,456
Not quite like it was
in college, huh?
414
00:36:22,665 --> 00:36:25,042
That's just the trouble,
Grandfather.
415
00:36:25,251 --> 00:36:27,795
It's just like it was in college.
416
00:36:30,381 --> 00:36:32,883
Jenny, perhaps you'd like to help
with the decorations.
417
00:36:33,092 --> 00:36:34,927
If you've got the time.
418
00:36:37,096 --> 00:36:39,974
Thank you. I'd love to.
419
00:37:00,870 --> 00:37:04,957
Uh-oh. Something tells me
it's the Fourth of July.
420
00:37:05,166 --> 00:37:07,251
Or the Martians have landed.
421
00:37:07,460 --> 00:37:09,879
Well, at least
they didn't start before 8:00.
422
00:37:10,087 --> 00:37:12,548
Obviously, some of the family
haven't heard them yet.
423
00:37:12,757 --> 00:37:14,342
Did you rest well, Mr. Smith?
424
00:37:14,550 --> 00:37:15,926
Yes, I did. Thank you.
425
00:37:16,135 --> 00:37:18,262
- Is there anything you need?
- Nothing.
426
00:37:18,471 --> 00:37:21,098
Well, I'm going to mend my net.
I'll see you all later.
427
00:37:24,352 --> 00:37:27,104
Welcome to another day
in the life of the Crocketts.
428
00:37:27,313 --> 00:37:29,649
- Want some more coffee?
- No, thanks.
429
00:37:29,857 --> 00:37:31,901
Luau
430
00:37:32,109 --> 00:37:34,570
nearly came by your room
last night.
431
00:37:34,779 --> 00:37:36,656
Why didn't you?
432
00:37:38,574 --> 00:37:40,034
The floorboards creak too much.
433
00:37:40,242 --> 00:37:43,371
I'm sorry Jason Crockett
doesn't keep his floorboards
434
00:37:43,579 --> 00:37:44,664
in better condition.
435
00:37:46,874 --> 00:37:48,584
I liked talking to you last night.
436
00:37:48,793 --> 00:37:50,002
We'll have to do more of it.
437
00:38:09,105 --> 00:38:13,275
All right, I'm ready to play
"King of the Log."
438
00:38:19,240 --> 00:38:20,408
Hey, Smith!
439
00:38:20,616 --> 00:38:22,201
He's not here.
440
00:38:22,410 --> 00:38:24,245
Where is he?
441
00:38:26,455 --> 00:38:28,999
Michael, when you're through pounding,
442
00:38:29,208 --> 00:38:30,960
why don't you warm me up a little bit?
443
00:38:33,587 --> 00:38:37,049
No. No, I don't want to.
444
00:38:37,258 --> 00:38:38,592
Aw, come on!
445
00:38:40,845 --> 00:38:42,680
Come on.
446
00:38:45,516 --> 00:38:48,144
Just don't hurt me.
447
00:38:49,603 --> 00:38:52,940
The idea is to just
step on that log...
448
00:38:53,149 --> 00:38:55,317
and stay on it.
449
00:38:55,526 --> 00:38:57,987
Put your left hand
behind your back like that,
450
00:38:58,195 --> 00:39:00,030
and that's all your have to do.
451
00:39:03,325 --> 00:39:05,494
Just like that.
452
00:39:05,703 --> 00:39:06,871
Come on, Michael.
Get him.
453
00:39:07,079 --> 00:39:08,873
I've had enough!
454
00:39:10,833 --> 00:39:12,418
The boy's a loser.
455
00:39:15,713 --> 00:39:18,215
Your boyfriend get lost?
456
00:39:18,424 --> 00:39:19,925
I wish I could be so lucky.
457
00:39:25,765 --> 00:39:27,808
How would you like
to fight me for my log?
458
00:39:28,017 --> 00:39:31,103
That's really not my kind of game.
459
00:39:33,022 --> 00:39:35,274
What is your kind of game?
460
00:39:35,483 --> 00:39:36,901
I don't think you'd dig it.
461
00:39:37,109 --> 00:39:39,945
It's a little slower than that
and, uh...
462
00:39:40,154 --> 00:39:41,447
sophisticated.
463
00:39:42,865 --> 00:39:44,158
Try me.
464
00:39:44,366 --> 00:39:46,744
I'm not gonna be here that long.
465
00:39:56,295 --> 00:39:58,297
Morning, Mr. Crockett.
Happy birthday.
466
00:39:58,506 --> 00:40:00,800
Oh, thank you.
Had your breakfast?
467
00:40:01,008 --> 00:40:02,134
Yes, sir. Thank you.
468
00:40:02,343 --> 00:40:05,554
Hey, Smith,
how about some games?
469
00:40:05,763 --> 00:40:08,057
Later, Clint.
I wanna talk to him.
470
00:40:08,265 --> 00:40:09,975
Yes, sir.
471
00:40:10,184 --> 00:40:11,852
I thought maybe I'd look around
your island a little more,
472
00:40:12,061 --> 00:40:13,646
Mr. Crockett, if you don't mind.
473
00:40:13,854 --> 00:40:15,439
I'll check out
the phone line for you.
474
00:40:16,982 --> 00:40:20,110
Michael,
why don't you take the Jeep,
475
00:40:20,319 --> 00:40:23,030
go and see if you can find
a line down somewhere?
476
00:40:23,239 --> 00:40:25,407
Certainly, Grandpa.
477
00:40:29,161 --> 00:40:33,499
Mr. Smith, seems to me
you got something on your mind.
478
00:40:36,126 --> 00:40:37,837
Care to tell me about it?
479
00:40:38,045 --> 00:40:41,131
Sir, I don't wanna
spoil your day here,
480
00:40:41,340 --> 00:40:43,425
but something's gotta be done
with that body.
481
00:40:43,634 --> 00:40:46,428
I'll tell you something else,
Mr. Crockett.
482
00:40:46,637 --> 00:40:48,797
You overdone it with those pesticides
and poisons here.
483
00:40:48,931 --> 00:40:50,683
I'm afraid to think
what's happened.
484
00:41:08,993 --> 00:41:12,079
There you are, Mr. Michael.
Just in case.
485
00:41:12,288 --> 00:41:13,372
Thanks, Maybelle.
486
00:46:48,123 --> 00:46:50,123
And this year I believe I've
thought of everything.
487
00:46:50,209 --> 00:46:53,795
A new badminton bird,
a new net, and four new rackets.
488
00:46:54,004 --> 00:46:55,964
Oh, and, Kenneth, would you go
into the greenhouse, dear,
489
00:46:56,173 --> 00:46:59,176
and get some cymbidiums
and some of those pale green orchids?
490
00:46:59,384 --> 00:47:01,511
You know, the little,
teeny, tiny ones?
491
00:47:01,720 --> 00:47:04,681
I just don't have time,
and Maybelle isn't quite up to it.
492
00:47:04,890 --> 00:47:08,936
Oh, a papilio glaucus.
I must get my net right away.
493
00:47:09,144 --> 00:47:11,313
It's the least I can do.
494
00:47:14,358 --> 00:47:15,692
Now, wait a minute.
495
00:47:15,901 --> 00:47:18,278
I wanna show you
my new beanbag punch.
496
00:47:18,487 --> 00:47:19,988
No way.
497
00:47:21,949 --> 00:47:23,408
Son, go get him.
498
00:47:23,617 --> 00:47:25,327
Hey, cut it out, Dad.
499
00:47:25,535 --> 00:47:27,246
Mix it up with him. Show him.
500
00:47:27,454 --> 00:47:28,705
I'd love to see him
on his ass.
501
00:47:28,914 --> 00:47:30,791
I don't wanna show anybody anything.
502
00:47:30,999 --> 00:47:33,319
If you're chicken, at least
you could find something useful
503
00:47:33,377 --> 00:47:34,586
to do with yourself.
504
00:47:36,672 --> 00:47:41,551
I suppose I could, um,
put up the targets for rifle practice.
505
00:47:41,760 --> 00:47:43,971
Or I could, uh, make sure
506
00:47:44,179 --> 00:47:45,859
that there are a proper number
of beanbags.
507
00:47:47,057 --> 00:47:49,851
I might even volunteer
to play gin with granddaddy.
508
00:47:50,060 --> 00:47:51,436
But you won't.
509
00:47:51,645 --> 00:47:53,355
No, I won't.
510
00:49:19,441 --> 00:49:21,276
Cymbidium.
511
00:49:21,485 --> 00:49:25,155
Cymbidium, cymbidium.
512
00:49:25,364 --> 00:49:27,366
Hmm.
513
00:49:27,574 --> 00:49:28,950
Cymbidium.
514
00:49:33,330 --> 00:49:36,041
Cymbidium, cymbidium.
515
00:49:49,471 --> 00:49:54,059
I hope you realize that was
your last meal on the Crocketts.
516
00:50:23,004 --> 00:50:26,591
Grandfather, I don't know
when you wanna start the games.
517
00:50:26,800 --> 00:50:28,718
Not everybody's back yet.
518
00:50:28,927 --> 00:50:31,721
But, uh, you usually
do start by now.
519
00:50:31,930 --> 00:50:34,349
Who's not back?
Michael and who else?
520
00:50:34,558 --> 00:50:37,686
Iris went off after a butterfly
about a half an hour ago.
521
00:50:37,894 --> 00:50:39,614
Kenneth said something
about the greenhouse,
522
00:50:39,729 --> 00:50:41,148
about choosing some flowers.
523
00:50:41,356 --> 00:50:43,150
Karen, go in the house
and see if he's there.
524
00:50:43,358 --> 00:50:45,152
If he is,
tell him to get out here.
525
00:50:45,360 --> 00:50:46,820
All right, Grandpa.
526
00:50:47,028 --> 00:50:49,114
Jason, I'm sure Iris won't
be very long.
527
00:50:49,322 --> 00:50:51,575
If you're so sure,
what are you standing there for?
528
00:50:51,783 --> 00:50:52,784
Go find her.
529
00:50:55,829 --> 00:50:57,664
- Okay. Yeah.
- Easy.
530
00:50:57,873 --> 00:51:00,041
Wait a minute.
531
00:51:00,250 --> 00:51:02,294
There's a lot of strategy
in this once you get the hang of it.
532
00:51:02,502 --> 00:51:04,754
Is that what
you call it down here?
533
00:51:04,963 --> 00:51:06,840
Yeah, that's what
we call it down here.
534
00:51:07,048 --> 00:51:08,008
That was nice.
535
00:51:14,639 --> 00:51:16,057
Charles,
have you seen Kenneth?
536
00:51:16,266 --> 00:51:18,466
He asked Maybelle
to get out some bowls for the flowers.
537
00:51:18,602 --> 00:51:21,062
- That was an hour ago.
- Well, that's peculiar.
538
00:51:21,271 --> 00:51:24,316
Grandpa's getting very impatient.
539
00:51:24,524 --> 00:51:26,276
- Have you seen Kenneth?
- No.
540
00:51:26,485 --> 00:51:27,444
What's the matter?
Is that still not working?
541
00:51:27,652 --> 00:51:28,612
Mm-hmm.
542
00:51:28,820 --> 00:51:30,030
What is going on here?
543
00:51:30,238 --> 00:51:31,865
I don't know.
544
00:51:33,617 --> 00:51:35,994
And your Grandpa
is getting pretty tough out there.
545
00:51:36,203 --> 00:51:37,871
I thought you were the one
supposed to be able to handle him
546
00:51:38,079 --> 00:51:39,164
when nobody else could.
547
00:51:39,372 --> 00:51:41,333
Yeah, and then comes
the point when nobody can.
548
00:51:41,541 --> 00:51:42,542
I'd better find Kenneth,
549
00:51:42,751 --> 00:51:44,311
or there's gonna be
some real fireworks.
550
00:51:56,890 --> 00:51:58,683
Hmm.
551
00:51:58,892 --> 00:52:00,227
Okay.
552
00:53:51,546 --> 00:53:54,424
Quiet, Colonel.
553
00:53:54,633 --> 00:53:57,052
What is it?
What does he see?
554
00:53:57,260 --> 00:54:02,015
What's going on?
Clint! Get me out of here.
555
00:54:02,223 --> 00:54:05,101
Clint, keep your wife quiet.
556
00:54:05,310 --> 00:54:07,070
Grandfather, something terrible
is happening.
557
00:54:07,187 --> 00:54:08,938
You be quiet!
558
00:54:10,482 --> 00:54:12,150
Mr. Crockett, we all know
how important
559
00:54:12,359 --> 00:54:13,318
your plans are to you--
560
00:54:13,526 --> 00:54:15,362
You couldn't possibly know.
561
00:54:15,570 --> 00:54:17,781
We're going ahead with this
celebration today
562
00:54:17,989 --> 00:54:19,699
just as I planned,
563
00:54:19,908 --> 00:54:21,743
just as I've celebrated
all my life,
564
00:54:21,951 --> 00:54:23,620
and nothing's going to stop it.
565
00:54:40,095 --> 00:54:41,596
Christ!
566
00:54:52,816 --> 00:54:55,318
- Kenneth, no!
- Bella, there's nothing you can do.
567
00:54:55,527 --> 00:54:57,278
No! No!
568
00:55:12,043 --> 00:55:15,380
He's dead! He's dead!
He's dead! He's dead!
569
00:55:15,588 --> 00:55:16,798
Who's dead?
570
00:55:17,006 --> 00:55:18,091
K-- K--
571
00:55:18,299 --> 00:55:20,343
Oh, my God. I knew it.
572
00:55:20,552 --> 00:55:22,345
You sure? How?
573
00:55:22,554 --> 00:55:24,305
He's dead all right, Mr. Crockett.
574
00:55:24,514 --> 00:55:26,850
There's bottles of poison
broken all over that greenhouse.
575
00:55:27,058 --> 00:55:28,226
He's been asphyxiated.
576
00:55:33,857 --> 00:55:36,234
Karen, take me inside.
577
00:55:41,114 --> 00:55:42,407
Clint, I'm gonna need your help.
578
00:55:53,918 --> 00:55:57,213
I'd be glad to do
anything I can, Mr. Smith.
579
00:55:57,422 --> 00:55:59,340
Thank you, Charles.
580
00:56:23,072 --> 00:56:25,200
- But why?
- Because I want you to
581
00:56:25,408 --> 00:56:26,743
and Grandpa Crockett
wants you to.
582
00:56:26,951 --> 00:56:29,162
But what's the matter?
Why is everybody acting so funny?
583
00:56:29,370 --> 00:56:31,122
Just get up
in your room and play.
584
00:56:37,754 --> 00:56:39,088
How do you figure...
585
00:56:39,297 --> 00:56:40,381
I don't know, Charles.
586
00:56:42,467 --> 00:56:45,094
- Is there a place we can put him?
- Yes, sir. I'll show you.
587
00:58:12,265 --> 00:58:13,308
Iris?
588
00:58:18,563 --> 00:58:20,356
Iris!
589
00:58:25,653 --> 00:58:26,946
Iris.
590
00:59:38,476 --> 00:59:40,061
Aah!
591
01:00:00,623 --> 01:00:01,958
Aah!
592
01:00:35,158 --> 01:00:36,826
Oh, no.
593
01:01:08,941 --> 01:01:09,942
Oh...
594
01:02:51,210 --> 01:02:52,253
Iris!
595
01:03:27,496 --> 01:03:28,456
Aah!
596
01:04:35,439 --> 01:04:37,942
Thank you, Maybelle.
597
01:04:38,150 --> 01:04:40,194
Grandpa,
I think that we've got to--
598
01:04:40,403 --> 01:04:43,155
We've just got to get out of here.
599
01:04:43,364 --> 01:04:45,700
What about Mike, Iris,
and Stuart?
600
01:04:45,908 --> 01:04:48,108
When we get help, then we can
find out what's happened--
601
01:04:48,202 --> 01:04:50,371
Now, listen to me,
all of you.
602
01:04:50,579 --> 01:04:53,582
I'm just as heartbroken
over this tragedy as any of you,
603
01:04:53,791 --> 01:04:56,711
but there's plenty of time later
to do what has to be done.
604
01:04:56,919 --> 01:04:58,713
Later?
Why wait, Grandpa?
605
01:04:58,921 --> 01:05:02,049
Because I won't let anything interfere
with today's schedule.
606
01:05:02,258 --> 01:05:04,260
Not anything.
607
01:05:04,468 --> 01:05:06,345
The year ends
and the year begins.
608
01:05:06,554 --> 01:05:08,389
It always has. It always will.
609
01:05:08,597 --> 01:05:10,891
Always?
What do you mean, "always"?
610
01:05:11,100 --> 01:05:13,978
I'm not interested
in what you think.
611
01:05:14,186 --> 01:05:16,981
Pickett, you've got to help us.
We don't know what to do.
612
01:05:17,189 --> 01:05:20,318
Well, I know what to do,
and we're going to do it.
613
01:05:22,111 --> 01:05:25,781
Just because of one death,
an accident,
614
01:05:25,990 --> 01:05:27,867
that's no reason
for everybody to panic.
615
01:05:28,075 --> 01:05:30,870
Two deaths, Mr. Crockett.
Two very strange deaths.
616
01:05:31,078 --> 01:05:33,331
- Who else?
- What did you see?
617
01:05:33,539 --> 01:05:36,625
Grover's dead.
Found him yesterday.
618
01:05:38,169 --> 01:05:42,965
- Why didn't you tell us?
- Because I thought it best not to.
619
01:05:43,174 --> 01:05:45,301
Didn't want to spoil your day.
620
01:05:45,509 --> 01:05:46,969
Whose day?
621
01:05:47,178 --> 01:05:48,929
What happened to him?
622
01:05:49,138 --> 01:05:51,974
He was in the swamp.
He'd been hit by a snake.
623
01:05:53,976 --> 01:05:57,229
Is that another accident, Grandpa?
Is that another coincidence?
624
01:05:57,438 --> 01:05:59,690
Karen, and everybody...
625
01:06:01,525 --> 01:06:03,402
this conversation is ended.
626
01:06:03,611 --> 01:06:04,862
No, it isn't.
627
01:06:05,071 --> 01:06:07,365
Look, I don't know
what's going on around here,
628
01:06:07,573 --> 01:06:09,575
or if it's happening anywhere else,
629
01:06:09,784 --> 01:06:11,786
but we're a bunch of damn fools
if we don't face the fact
630
01:06:11,994 --> 01:06:13,594
that we're in a hell
of a lot of trouble,
631
01:06:13,621 --> 01:06:15,581
and we're gonna have to
get together and fight it.
632
01:06:15,706 --> 01:06:17,792
Keep on talking, Pickett,
633
01:06:18,000 --> 01:06:20,669
'cause you're the only man
around here who's saying anything.
634
01:06:20,878 --> 01:06:23,839
First of all, we're gonna have to try
to find Iris, Stuart, and Michael.
635
01:06:24,048 --> 01:06:27,051
I'll be very honest with you.
I don't think we will.
636
01:06:27,259 --> 01:06:29,387
Not alive, anyway.
637
01:06:29,595 --> 01:06:32,515
But whether we find them or not,
we've got to get off this damn island.
638
01:06:32,723 --> 01:06:34,100
All of us. Now!
639
01:06:34,308 --> 01:06:37,228
We'll take the powerboat.
If we have to, we'll tow the canoe.
640
01:06:37,436 --> 01:06:40,231
And leave this house empty?
Deserted?
641
01:06:40,439 --> 01:06:42,650
I don't think there's gonna be anyone
around to worry about today,
642
01:06:42,858 --> 01:06:44,068
or haven't you noticed?
643
01:06:44,276 --> 01:06:46,821
There hasn't been one boat
out on that lake all day.
644
01:06:47,029 --> 01:06:50,491
Do you think that's happening
everywhere, Mr. Smith?
645
01:06:50,699 --> 01:06:53,285
Well, if it is, we all better
get out of here together.
646
01:06:53,494 --> 01:06:55,830
Well, I forbid it!
647
01:06:56,038 --> 01:06:57,957
I control these people,
not you.
648
01:06:59,959 --> 01:07:02,795
Nobody controls me, Mr. Crockett.
649
01:07:03,003 --> 01:07:05,714
Now, I am asking
to get off this island,
650
01:07:05,923 --> 01:07:07,425
by myself or with somebody else.
651
01:07:07,633 --> 01:07:08,926
I just wanna go!
652
01:07:09,135 --> 01:07:11,554
You can leave
whenever you feel like it.
653
01:07:11,762 --> 01:07:14,265
Mr. Crockett,
begging your pardon,
654
01:07:14,473 --> 01:07:16,600
I do believe Mr. Smith
made good sense.
655
01:07:16,809 --> 01:07:18,394
We must all go together.
656
01:07:18,602 --> 01:07:20,229
What are you saying?
657
01:07:20,438 --> 01:07:22,314
Are you contradicting me?
658
01:07:22,523 --> 01:07:26,819
Just because of one small crisis,
you want to run?
659
01:07:27,027 --> 01:07:30,364
Mr. Crockett,
really, it's not a small crisis.
660
01:07:30,573 --> 01:07:31,866
You got to see that.
661
01:07:32,074 --> 01:07:35,870
I see who's loyal and who isn't.
That's what I see.
662
01:07:37,371 --> 01:07:40,791
Now, if you wanna go,
both of you, well, go.
663
01:07:41,000 --> 01:07:42,960
Do you?
664
01:07:43,169 --> 01:07:48,632
Maybe you haven't heard about it,
stuck out here in vacationland,
665
01:07:48,841 --> 01:07:50,968
but five score
and seven years ago,
666
01:07:51,177 --> 01:07:54,972
they just started letting people
make up their own mind.
667
01:07:56,599 --> 01:07:59,768
Mr. Crockett,
I wish you'd change your mind,
668
01:07:59,977 --> 01:08:01,187
for your own safety.
669
01:08:01,395 --> 01:08:04,064
- Mr. Crockett--
- Do you want to leave?
670
01:08:04,273 --> 01:08:06,108
Then leave. Get out!
671
01:08:06,317 --> 01:08:08,319
All three of you, go on!
672
01:08:08,527 --> 01:08:10,863
- Clint?
- Yes, sir?
673
01:08:11,071 --> 01:08:12,990
Take 'em across the lake
and leave 'em.
674
01:08:13,199 --> 01:08:16,202
Take a good look round.
Then get right back here!
675
01:08:17,703 --> 01:08:19,413
I can take care of that, sir.
676
01:08:19,622 --> 01:08:23,417
Ladies, gentleman,
you have about five minutes.
677
01:08:25,002 --> 01:08:26,253
Thank you.
678
01:08:28,214 --> 01:08:31,884
Thank you so much
for your hospitality.
679
01:08:32,092 --> 01:08:35,554
I'll write you my thank-you note
when I get back to civilization.
680
01:08:37,765 --> 01:08:40,684
You're in for one hell of a battle,
Mr. Crockett.
681
01:08:40,893 --> 01:08:42,686
You better get ready for it.
682
01:10:11,025 --> 01:10:12,151
Jessie?
683
01:10:13,485 --> 01:10:16,155
Jessie?
Damn it, where are you?
684
01:11:15,631 --> 01:11:18,300
Pickett, is there anything
we can do to help?
685
01:11:18,509 --> 01:11:19,885
No, nothing.
686
01:11:20,094 --> 01:11:22,054
Either one of you know
how to handle these things?
687
01:11:22,262 --> 01:11:25,015
- I'm afraid not.
- I've always hated guns.
688
01:11:25,224 --> 01:11:28,310
Karen, even under these
circumstances,
689
01:11:28,519 --> 01:11:30,813
is there any reason
why we can't get something to eat?
690
01:11:31,021 --> 01:11:31,980
Of course not, Grandpa.
691
01:11:32,189 --> 01:11:33,941
I guess the kids
must be pretty hungry, too.
692
01:11:34,149 --> 01:11:35,442
What would you like?
693
01:11:35,651 --> 01:11:37,778
I'd like the menu
that was originally planned,
694
01:11:37,986 --> 01:11:40,489
starting with a double
old-fashioned for me.
695
01:11:40,698 --> 01:11:43,617
- All right.
- Well, where's Clint?
696
01:11:43,826 --> 01:11:45,202
Shouldn't he
have been back by now?
697
01:11:45,411 --> 01:11:48,831
All depends on how many beers
he took with him, doesn't it?
698
01:11:49,039 --> 01:11:51,250
Yeah, I guess so.
699
01:13:12,289 --> 01:13:14,166
Clint?
700
01:13:58,001 --> 01:13:59,753
Clint!
701
01:14:07,636 --> 01:14:09,179
Clint!
702
01:14:20,399 --> 01:14:22,526
Help!
703
01:14:22,734 --> 01:14:25,112
Aah! Help!
704
01:14:45,007 --> 01:14:47,175
My God.
705
01:14:47,384 --> 01:14:49,761
They're all over out there.
706
01:14:49,970 --> 01:14:52,973
- Got any gasoline around here?
- In the tool shed.
707
01:15:38,393 --> 01:15:40,437
- Here, Grandpa.
- Thank you.
708
01:15:40,646 --> 01:15:42,648
You see that?
Soon as I went after them,
709
01:15:42,856 --> 01:15:45,817
- they scattered.
- And very intelligently, too.
710
01:15:46,026 --> 01:15:47,653
The frogs are thinking now.
711
01:15:47,861 --> 01:15:50,030
The snails are planning strategy.
712
01:15:50,238 --> 01:15:53,158
They have brains as good as ours.
Is that your point?
713
01:15:53,367 --> 01:15:55,994
- Where's Mommy and Daddy?
- Where's Mommy, Karen?
714
01:15:56,203 --> 01:15:58,121
Well, your Daddy hasn't come back
from across the lake yet,
715
01:15:58,330 --> 01:16:00,582
but I think your Mommy
just went outside.
716
01:16:00,791 --> 01:16:02,459
- I didn't see her out there.
- Mommy!
717
01:16:02,668 --> 01:16:04,670
Wait!
718
01:16:04,878 --> 01:16:08,298
Mommy, Mommy! Mommy!
719
01:16:08,507 --> 01:16:10,050
Mommy!
720
01:16:11,468 --> 01:16:12,511
Pickett?
721
01:16:14,972 --> 01:16:15,931
That settles it.
We're leaving. Come on.
722
01:16:16,139 --> 01:16:19,685
Where are they, Karen?
Why isn't Daddy in the boat?
723
01:16:19,893 --> 01:16:21,979
We don't know, darling.
We just don't know.
724
01:16:22,187 --> 01:16:24,314
How we gonna leave?
725
01:16:26,274 --> 01:16:28,360
Like chickens
with their heads cut off.
726
01:16:28,568 --> 01:16:29,903
Grandpa Crockett,
Daddy's not in the boat
727
01:16:30,112 --> 01:16:32,531
and it's out there all by itself.
728
01:16:32,739 --> 01:16:35,951
She's right, Mr. Crockett.
There's no one in it.
729
01:16:36,159 --> 01:16:38,620
- We're all leaving now.
- The Crocketts are staying!
730
01:16:38,829 --> 01:16:40,497
Grandpa, after all that's
happened today,
731
01:16:40,706 --> 01:16:42,541
do you think it makes
any difference whether we stay?
732
01:16:42,749 --> 01:16:45,043
I'm staying,
and you're staying.
733
01:16:45,252 --> 01:16:49,006
But don't you understand?
I can't let the children stay.
734
01:16:49,214 --> 01:16:51,341
And I can't let you stay either.
735
01:16:51,550 --> 01:16:54,344
If anyone gives orders
in this house, I do.
736
01:16:54,553 --> 01:16:56,847
If you want to disobey me,
all right, go ahead.
737
01:16:57,055 --> 01:16:59,349
I thought you, at least,
were different.
738
01:16:59,558 --> 01:17:02,060
Thought you had
the Crockett strength, the guts.
739
01:17:02,269 --> 01:17:05,063
But if you want to leave, go.
740
01:17:05,272 --> 01:17:07,024
Go on.
Get the hell out of here.
741
01:17:08,400 --> 01:17:09,568
Just stand up and be counted.
742
01:17:10,652 --> 01:17:12,404
That means are you with me
or against me?
743
01:17:12,612 --> 01:17:13,780
You understand?
744
01:17:20,871 --> 01:17:23,040
Are you gonna be all right?
745
01:17:23,248 --> 01:17:26,877
You worried about me?
Well, thank you for your concern.
746
01:17:27,085 --> 01:17:30,172
I'm going to be perfectly all right.
747
01:17:30,380 --> 01:17:31,965
I get into that elevator by myself.
748
01:17:32,174 --> 01:17:34,342
I get into bed by myself.
749
01:17:34,551 --> 01:17:37,262
That's where I'm going,
and I'm going to sleep like a baby.
750
01:17:38,722 --> 01:17:41,016
- Can I take that shotgun?
- Take anything you like.
751
01:17:42,476 --> 01:17:44,436
Don't bring it back.
752
01:17:52,569 --> 01:17:54,821
Many happy returns of the day.
753
01:17:56,323 --> 01:17:57,908
To me.
754
01:18:03,914 --> 01:18:05,040
Okay, let's go.
755
01:18:10,462 --> 01:18:12,339
Bye, Grandpa.
756
01:18:19,596 --> 01:18:20,764
Grandpa?
757
01:18:32,359 --> 01:18:33,399
Okay, kids, we're leaving.
758
01:18:33,527 --> 01:18:35,320
You're gonna have a chance
for one Fourth of July race anyway.
759
01:18:35,529 --> 01:18:36,780
Now, when I say,
I want you very carefully
760
01:18:36,988 --> 01:18:38,323
to run down to the dock, okay?
761
01:18:38,532 --> 01:18:41,701
And watch out for the frogs.
On your mark, get set, go!
762
01:19:14,025 --> 01:19:15,819
Stay with 'em a minute.
763
01:19:33,253 --> 01:19:36,173
Oh, my God!
764
01:19:49,477 --> 01:19:51,897
- What's wrong, Karen?
- Nothing, darling.
765
01:20:00,238 --> 01:20:01,990
- Stay down. Keep real little.
- Okay.
766
01:20:02,199 --> 01:20:04,534
- Hold on to the sides.
- Okay.
767
01:20:07,746 --> 01:20:09,539
Keep real steady.
768
01:20:53,124 --> 01:20:55,710
- What happened?
- We're on a snag.
769
01:20:59,923 --> 01:21:01,049
Damn.
770
01:21:09,182 --> 01:21:11,309
Pickett, be careful.
771
01:21:17,691 --> 01:21:19,776
- Aah!
- Oh, Jesus!
772
01:21:25,240 --> 01:21:27,033
Pickett--
773
01:21:33,623 --> 01:21:35,458
Damn.
774
01:23:11,888 --> 01:23:13,056
Hello?
775
01:23:16,101 --> 01:23:17,143
Hello?
776
01:23:19,854 --> 01:23:21,856
- Nobody here.
- Karen?
777
01:23:22,065 --> 01:23:24,359
Oh, darling, just hold my hand.
Come on. Get going.
778
01:24:00,770 --> 01:24:03,022
Come on.
779
01:24:34,387 --> 01:24:36,431
Hello.
Is anything wrong?
780
01:24:36,639 --> 01:24:38,519
We had a little trouble.
Can you give us a lift?
781
01:24:38,600 --> 01:24:39,767
Oh, sure, I'd be glad to.
782
01:24:39,976 --> 01:24:42,187
- Hop in.
- Great. Come on!
783
01:25:09,172 --> 01:25:10,882
Did your car break down?
784
01:25:11,090 --> 01:25:14,802
No, it's a long story.
Thanks for stopping.
785
01:25:15,011 --> 01:25:17,555
Well, we're headed
for Jefferson City.
786
01:25:17,764 --> 01:25:19,807
I just picked
my son up at camp.
787
01:25:20,016 --> 01:25:22,227
- Hi. I'm Bobby.
- Hi.
788
01:25:22,435 --> 01:25:25,730
We've been on this road
for practically three hours straight,
789
01:25:25,939 --> 01:25:28,525
and you're the first souls
we've seen in an hour.
790
01:25:28,733 --> 01:25:30,652
It seems very strange
791
01:25:30,860 --> 01:25:33,363
that everybody's disappeared
inside on a holiday.
792
01:25:33,571 --> 01:25:35,198
Hey, wanna see
what I caught?
793
01:25:37,033 --> 01:25:38,826
They were all over the place at camp.
794
01:25:39,035 --> 01:25:40,578
Ever seen a monster
big as him before?
795
01:26:24,706 --> 01:26:27,667
Quiet, Colonel!
796
01:27:02,994 --> 01:27:04,037
Colonel!
797
01:27:16,966 --> 01:27:19,385
Hello? Hello?
798
01:27:20,595 --> 01:27:22,472
Hello!
799
01:27:25,183 --> 01:27:27,226
Hello?
800
01:27:27,435 --> 01:27:30,271
But it can't be dead.
It rang!
801
01:27:32,065 --> 01:27:34,525
Oh-- oh--
56023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.