All language subtitles for Filing.for.Love.2026.S01E09.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP2.0.H.264-CHIOS_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:50,968 FILING FOR LOVE 2 00:00:58,725 --> 00:01:01,019 SENDER: NONAME TITLE: REPORTING MS. JOO IN-A 3 00:01:01,103 --> 00:01:03,021 SHE IS INVOLVED IN AN INAPPROPRIATE WORKPLACE RELATIONSHIP 4 00:01:17,911 --> 00:01:19,663 HIDE SENDER ID TITLE: REPORTING MS. JOO IN-A 5 00:01:19,746 --> 00:01:20,914 SHE IS INVOLVED IN AN INAPPROPRIATE... 6 00:01:23,917 --> 00:01:25,043 SEND 7 00:01:25,627 --> 00:01:28,171 EMAIL WAS SENT SUCCESSFULLY 8 00:01:34,428 --> 00:01:35,887 MS. JOO IN-A 9 00:01:35,971 --> 00:01:37,222 ...AN INAPPROPRIATE WORKPLACE RELATIONSHIP 10 00:01:37,306 --> 00:01:39,975 HAEMU STRATEGIC PLANNING, MARKETING, DIGITAL MARKETING, AUDIT TEAM 1, 2, 3 11 00:01:44,479 --> 00:01:47,608 SEND 12 00:01:54,531 --> 00:01:55,574 SECRETARY AHN SEUNG-HEE 13 00:01:58,452 --> 00:01:59,578 - Hey. - A-jeong. 14 00:01:59,995 --> 00:02:01,747 Check out the article I just sent. 15 00:02:06,793 --> 00:02:09,588 HAEMU'S FIRSTBORN DRIVEN OUT? SIBLING RIVALRY HEATS UP 16 00:02:10,839 --> 00:02:12,174 Did you call the PR Team? 17 00:02:12,257 --> 00:02:15,052 Look into the journalist and find out how he got the story. 18 00:02:15,135 --> 00:02:16,386 I'll call Legal. 19 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 In-a. 20 00:02:46,750 --> 00:02:49,211 Can I help you? I'm cleaning the suite. 21 00:02:51,630 --> 00:02:52,714 You can't... 22 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 You're gonna burn a hole through my face. 23 00:03:22,536 --> 00:03:25,997 I know I'm a charming and good-looking guy, but... 24 00:03:38,093 --> 00:03:39,177 What are you doing? 25 00:03:39,511 --> 00:03:40,679 Checking to see if you're real. 26 00:03:42,848 --> 00:03:45,851 How did you manage to show up right at that moment? 27 00:03:49,062 --> 00:03:50,063 Unbelievable. 28 00:03:51,356 --> 00:03:52,524 What kind of moment was it? 29 00:03:52,858 --> 00:03:54,818 It was the moment I thought that I wanted to see you. 30 00:03:59,406 --> 00:04:01,199 How could you say something so heart-fluttering 31 00:04:02,784 --> 00:04:04,244 with such a straight face? 32 00:04:09,916 --> 00:04:11,042 I was regretting 33 00:04:11,918 --> 00:04:13,503 not being true to my feelings. 34 00:04:15,422 --> 00:04:17,174 I wanted to turn things back 35 00:04:17,799 --> 00:04:18,842 but thought it was too late. 36 00:04:19,468 --> 00:04:21,136 I was upset, and it left me with regrets. 37 00:04:22,053 --> 00:04:23,263 But at the same time, I thought 38 00:04:24,097 --> 00:04:26,433 "Oh, I'd love to see Ki-jun right now." 39 00:04:26,933 --> 00:04:29,394 Just when I was thinking that, you appeared out of nowhere. 40 00:04:30,645 --> 00:04:32,189 I kind of knew that feeling 41 00:04:33,023 --> 00:04:35,233 so I rushed here without wasting a second. 42 00:04:40,822 --> 00:04:42,908 Thank you for coming to get me. 43 00:04:48,997 --> 00:04:51,750 Let's turn things back one by one. 44 00:04:52,584 --> 00:04:53,710 I won't go to the US. 45 00:04:54,169 --> 00:04:55,504 I'm doing whatever it takes to stay. 46 00:04:56,004 --> 00:04:57,422 If you try to force me to go 47 00:04:57,923 --> 00:04:59,841 I'll lie down flat in the lobby to protest so I can stay. 48 00:05:03,303 --> 00:05:07,808 The thing is, going to the US office would be a great opportunity for you. 49 00:05:08,517 --> 00:05:10,143 Didn't we agree to be honest? 50 00:05:12,604 --> 00:05:13,939 Should I actually go? 51 00:05:16,441 --> 00:05:18,276 No, don't go. 52 00:05:18,568 --> 00:05:19,778 Stay right next to me. 53 00:05:21,488 --> 00:05:22,531 You bet. 54 00:05:42,801 --> 00:05:45,262 - That's it? - Yes, that's it. 55 00:05:47,013 --> 00:05:48,098 What about the other side? 56 00:06:29,848 --> 00:06:32,517 {\an8}What's this? We only just said goodbye. 57 00:06:32,851 --> 00:06:33,852 {\an8}Do you miss me already? 58 00:06:34,561 --> 00:06:36,605 Yes, I miss you. 59 00:06:39,858 --> 00:06:41,234 {\an8}My heart almost burst. 60 00:06:41,526 --> 00:06:42,694 {\an8}Over that? 61 00:06:43,570 --> 00:06:45,447 {\an8}You should brace yourself. 62 00:06:46,072 --> 00:06:47,741 {\an8}Once I start dating someone 63 00:06:47,824 --> 00:06:49,534 {\an8}I get all passionate and fired up. 64 00:06:51,036 --> 00:06:52,537 I knew it. 65 00:06:53,079 --> 00:06:55,415 I should brace myself to date someone like you. 66 00:06:57,208 --> 00:06:58,668 I'm not so easygoing either. 67 00:06:59,044 --> 00:07:01,630 So you should brace yourself as well. 68 00:07:01,796 --> 00:07:02,881 What, really? 69 00:07:03,715 --> 00:07:05,258 What should I prepare first? 70 00:07:08,011 --> 00:07:10,180 Why don't we figure out what to call each other? 71 00:07:10,805 --> 00:07:12,933 I don't want to have to call you "Ms. Joo." 72 00:07:13,016 --> 00:07:14,351 It's too formal and unfriendly. 73 00:07:16,519 --> 00:07:17,520 My darling In-a. 74 00:07:18,980 --> 00:07:19,981 In-a. 75 00:07:21,066 --> 00:07:22,651 Now that I think about it 76 00:07:23,068 --> 00:07:24,527 you have a beautiful name. 77 00:07:25,820 --> 00:07:26,863 Joo In-a. 78 00:07:29,407 --> 00:07:31,409 - Hi, guys. - Hey. 79 00:07:35,121 --> 00:07:36,831 - Let's drink. - Cheers. 80 00:07:41,962 --> 00:07:44,172 Jae-yeol, what's up with you? 81 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 You never joined us when we invited you before. 82 00:07:47,258 --> 00:07:48,593 I know I was too distant. 83 00:07:49,511 --> 00:07:50,720 Sorry about that. 84 00:07:51,805 --> 00:07:54,849 Hey, I think you should slow down. 85 00:07:54,933 --> 00:07:56,059 Aren't you drinking too much? 86 00:07:57,394 --> 00:08:01,147 Are you getting wasted because your stepbrother was made co-VP? 87 00:08:01,314 --> 00:08:02,440 I read about that in the news. 88 00:08:02,774 --> 00:08:04,192 Your father's just... 89 00:08:04,776 --> 00:08:08,154 He could've just put things in order instead of making him co-VP. 90 00:08:08,238 --> 00:08:10,031 It's like he put you two in a cage to fight. 91 00:08:10,365 --> 00:08:12,742 You talk too much when we're here to drink. 92 00:08:13,284 --> 00:08:14,911 - Drink up. - Yes. 93 00:08:15,203 --> 00:08:17,288 Jae-yeol rarely joins us for drinks. 94 00:08:17,539 --> 00:08:19,791 - Let's drink. - And get wasted. 95 00:09:13,511 --> 00:09:14,512 It's cold, isn't it? 96 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 No. 97 00:09:21,853 --> 00:09:23,229 Do you like it that much? 98 00:09:24,147 --> 00:09:25,148 Yes. 99 00:09:27,984 --> 00:09:30,653 I can't believe I look forward to going to work in the morning. 100 00:09:31,321 --> 00:09:32,322 For real? 101 00:09:32,822 --> 00:09:34,407 I love heading into work. 102 00:09:34,616 --> 00:09:36,785 Work is much more fun than being bored at home. 103 00:09:37,285 --> 00:09:38,286 No wonder. 104 00:09:39,412 --> 00:09:41,039 You had a look of madness in your eyes. 105 00:09:44,042 --> 00:09:47,962 We'll do more fun things together other than just work. 106 00:09:48,797 --> 00:09:50,924 Clear your schedule this weekend. 107 00:09:51,841 --> 00:09:56,096 We went all the way to Jeju Island but had to return right away. 108 00:09:56,846 --> 00:09:58,431 I booked a pool villa in Sokcho. 109 00:09:59,140 --> 00:10:01,768 Let's take our time to play in the sea 110 00:10:02,227 --> 00:10:03,311 and get some fresh air. 111 00:10:04,896 --> 00:10:06,773 Is this an overnight trip? 112 00:10:11,569 --> 00:10:13,571 It's... Well... 113 00:10:13,863 --> 00:10:16,032 A one-day trip won't leave us much time. 114 00:10:21,871 --> 00:10:22,956 I love it. 115 00:10:28,044 --> 00:10:29,754 I'm kind of worried 116 00:10:30,588 --> 00:10:33,007 that I won't be able to hide how much I like you at work. 117 00:10:33,383 --> 00:10:35,468 - What should I do? - I'd love to see that. 118 00:10:36,261 --> 00:10:37,262 Not being able to hide it. 119 00:10:39,889 --> 00:10:41,182 Don't smile like that. 120 00:10:41,391 --> 00:10:43,560 If you smile, I can't help but smile, and my feelings will show. 121 00:10:46,938 --> 00:10:49,941 This is a serious matter. It's going to be too obvious. 122 00:10:51,067 --> 00:10:52,652 Too obvious, my foot. 123 00:11:04,747 --> 00:11:06,082 Even when she's in a relationship 124 00:11:07,709 --> 00:11:11,129 Joo In-a was still her old self at work. 125 00:11:12,130 --> 00:11:14,382 So what is your conclusion? 126 00:11:15,049 --> 00:11:17,343 It doesn't say on this page or on this page. 127 00:11:18,553 --> 00:11:20,763 There's nothing. This report has no key point! 128 00:11:21,723 --> 00:11:22,724 See this? 129 00:11:23,474 --> 00:11:25,560 Do you see a key point in this report? 130 00:11:27,604 --> 00:11:31,149 This is the kind of report you should pay to write, not be paid to write. 131 00:11:31,441 --> 00:11:32,483 It's a waste of paper. 132 00:11:33,610 --> 00:11:34,819 Rewrite the whole thing. 133 00:11:58,885 --> 00:12:00,261 Are you all right, Mr. Noh? 134 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Mr. Noh. 135 00:12:03,014 --> 00:12:04,849 Did you do something to get on her nerves? 136 00:12:05,475 --> 00:12:08,019 No, it's because he's working too much. 137 00:12:08,686 --> 00:12:10,772 Mr. Noh, be more like me. 138 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 Talk more and do less. 139 00:12:13,483 --> 00:12:16,152 The more an auditor does, the harder they get audited. 140 00:12:16,361 --> 00:12:18,363 The more you do, the more there is to criticize. 141 00:12:20,114 --> 00:12:22,033 Those are such wise words. 142 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 For someone who doesn't do much 143 00:12:24,369 --> 00:12:28,623 how do you end up with the most overtime pay each month? 144 00:12:28,706 --> 00:12:30,458 Will you all stop it? 145 00:12:30,917 --> 00:12:31,918 Ms. Yoon. 146 00:12:32,335 --> 00:12:34,629 Did you finish the slides for the presentation on our clubs? 147 00:12:34,712 --> 00:12:37,131 Yes, I emailed you the final version. 148 00:12:37,215 --> 00:12:38,424 Good job. 149 00:12:38,675 --> 00:12:42,345 Did you add as many photos, tables, and animations as possible? 150 00:12:44,055 --> 00:12:45,807 I'm sure you did your job. 151 00:12:45,890 --> 00:12:46,891 Good for you. 152 00:12:47,225 --> 00:12:50,228 When we present the report to Ms. Joo later 153 00:12:50,311 --> 00:12:51,688 you're all coming with me. 154 00:12:52,689 --> 00:12:53,731 You, too, Mr. Noh. 155 00:12:54,649 --> 00:12:57,318 Ms. Joo is a really nice person. 156 00:12:57,402 --> 00:12:58,695 Don't be too afraid of her. 157 00:12:59,529 --> 00:13:00,571 Okay. 158 00:13:01,906 --> 00:13:03,491 I'm sure she's a nice person. 159 00:13:09,998 --> 00:13:11,332 The problem is that she's too nice. 160 00:13:31,060 --> 00:13:32,061 Ms. Park? 161 00:13:33,730 --> 00:13:37,358 - Yes? - When will VP Jeon be here? 162 00:13:38,192 --> 00:13:40,778 He isn't well today. 163 00:13:42,113 --> 00:13:44,615 I'll present the agenda instead. 164 00:13:48,828 --> 00:13:49,829 Okay. 165 00:13:50,580 --> 00:13:52,707 We can't wait forever. 166 00:14:00,590 --> 00:14:01,758 Let's start without him. 167 00:14:02,467 --> 00:14:05,345 Don't you forget that I am a VP as well. 168 00:14:06,179 --> 00:14:08,806 Yes, I think it would be fine to start. 169 00:14:09,515 --> 00:14:11,267 Ms. Park, you can leave. 170 00:14:11,351 --> 00:14:12,810 - But... - Being a secretary 171 00:14:13,144 --> 00:14:16,147 doesn't give you the right to attend in a VP's place. 172 00:14:33,414 --> 00:14:36,334 VICE PRESIDENT 173 00:14:39,545 --> 00:14:41,756 SECRETARY PARK A-JEONG 174 00:15:37,728 --> 00:15:40,481 - Gosh, the water... - It's so clear. 175 00:15:41,566 --> 00:15:43,651 Were they rockfish? Did you see them? 176 00:15:43,734 --> 00:15:44,861 - Yes. - There was a swarm. 177 00:15:44,944 --> 00:15:47,029 - It was amazing. - Just fantastic. 178 00:15:47,613 --> 00:15:48,739 - Did you notice? - Yes. 179 00:15:48,823 --> 00:15:50,116 - Right? - Did you? 180 00:15:50,199 --> 00:15:51,492 - I saw. - What was that? 181 00:15:52,326 --> 00:15:53,494 It was incredible. 182 00:15:53,995 --> 00:15:55,246 The water's so clear today. 183 00:15:55,538 --> 00:15:57,248 - It's a rare occasion. - I know. 184 00:16:03,588 --> 00:16:04,964 - You're back. - Yes. 185 00:16:05,381 --> 00:16:06,424 Did you have fun? 186 00:16:07,091 --> 00:16:08,342 Is Seo-yeon in bed? 187 00:16:08,634 --> 00:16:09,635 Yes. 188 00:16:10,803 --> 00:16:13,848 Her English kindergarten is hosting a cooking class on the 29th. 189 00:16:13,931 --> 00:16:15,057 You can make it, right? 190 00:16:20,271 --> 00:16:22,273 - I have a club meeting on the 29th. - Again? 191 00:16:22,732 --> 00:16:25,067 Why do you have to go scuba diving that often? 192 00:16:27,987 --> 00:16:29,739 Can't you miss it for once? 193 00:16:30,281 --> 00:16:32,909 I went on my own to Seo-yeon's speech contest. 194 00:16:32,992 --> 00:16:34,744 Do you know how upset she was that you'd missed it? 195 00:16:34,827 --> 00:16:37,288 I'll be at the next one. 196 00:16:39,290 --> 00:16:41,083 Are you sure you go scuba diving? 197 00:16:41,792 --> 00:16:43,211 Are you up to something else? 198 00:17:00,520 --> 00:17:01,562 AUDIT SUMMARY 199 00:17:02,021 --> 00:17:06,526 We found four cases in which clubs fraudulently enrolled 200 00:17:06,609 --> 00:17:10,154 new recruits or temporary staff to collect extra club funds. 201 00:17:10,238 --> 00:17:13,741 And in seven cases, club admin embezzled club funds 202 00:17:13,824 --> 00:17:16,577 rented spaces or paid instructors for personal gain. 203 00:17:18,037 --> 00:17:20,331 We found eight malpractice cases where club members 204 00:17:20,414 --> 00:17:23,000 hired businesses run by friends or family. 205 00:17:23,084 --> 00:17:26,462 In two cases, there were issues that constituted gambling. 206 00:17:28,506 --> 00:17:30,967 The in-house clubs currently hand in 207 00:17:31,050 --> 00:17:33,928 - an activity report yearly, right? - Yes, that's right. 208 00:17:34,011 --> 00:17:37,765 Have them submit one each quarter with more details in the report. 209 00:17:37,848 --> 00:17:39,141 Ask HR to make the announcement. 210 00:17:39,225 --> 00:17:40,851 Okay, I'll relay the message. 211 00:17:40,935 --> 00:17:44,021 We also have a club-related PM case. 212 00:17:45,898 --> 00:17:48,943 The wife of Min Tae-woo at Haemu International contacted us. 213 00:17:49,026 --> 00:17:52,113 Her husband is way too active in the scuba diving club. 214 00:17:52,196 --> 00:17:54,407 She's not entirely sure their activities are wholesome. 215 00:17:54,490 --> 00:17:58,703 It's hard to tell because of the gear but the man on the right is Mr. Min. 216 00:17:58,786 --> 00:18:01,914 The person on the right is suspected to be his affair partner. 217 00:18:01,998 --> 00:18:04,667 The wife found many photos of this person in particular. 218 00:18:04,750 --> 00:18:06,502 Aren't they just enjoying a hobby? 219 00:18:06,586 --> 00:18:08,296 It did seem somewhat odd. 220 00:18:08,379 --> 00:18:11,007 Mr. Min supposedly dislikes water and didn't even swim. 221 00:18:11,090 --> 00:18:14,010 He goes scuba diving almost every week now. 222 00:18:14,093 --> 00:18:16,470 He's known to even take time off work to go. 223 00:18:16,554 --> 00:18:18,806 And at home, he always says he's tired. 224 00:18:18,889 --> 00:18:21,601 Oh, and he gets calls at dawn or in the middle of the night 225 00:18:21,684 --> 00:18:23,352 and jumps up to go out. 226 00:18:23,436 --> 00:18:26,439 Many complain that company clubs foster affairs 227 00:18:26,522 --> 00:18:29,984 and that the company encourages it by covering expenses. 228 00:18:30,067 --> 00:18:33,070 Why don't we make this an example and look into this incident? 229 00:18:33,154 --> 00:18:36,032 We won't get anywhere with what we have if they deny it. 230 00:18:38,284 --> 00:18:41,495 Let's attend a club outing and see how things actually are. 231 00:18:43,164 --> 00:18:44,290 Mr. Noh. 232 00:18:44,707 --> 00:18:46,083 Do you know how to scuba-dive? 233 00:18:47,627 --> 00:18:50,004 I did take a few lessons on a trip once. 234 00:18:50,087 --> 00:18:51,964 You should go to Mr. Min's club 235 00:18:52,048 --> 00:18:53,132 - this weekend. - What? 236 00:18:56,761 --> 00:18:58,512 This weekend 237 00:18:59,930 --> 00:19:02,433 I have an important appointment. 238 00:19:04,477 --> 00:19:05,478 Do you? 239 00:19:06,437 --> 00:19:09,065 Is anyone else able to scuba-dive? 240 00:19:09,649 --> 00:19:11,776 Extended exposure to water gives me a rash. 241 00:19:11,859 --> 00:19:13,110 - The sea... - That's bad. 242 00:19:13,194 --> 00:19:15,529 I almost drowned in a river as a child and the trauma... 243 00:19:15,613 --> 00:19:17,531 - I can't equalize underwater. - I can't manage. 244 00:19:17,615 --> 00:19:19,325 I refuse to work on weekends. 245 00:19:19,408 --> 00:19:21,285 It verges on a rare disease. 246 00:19:21,994 --> 00:19:23,329 Oh, dear... 247 00:19:24,038 --> 00:19:25,539 I'm left with no choice, then. 248 00:19:26,290 --> 00:19:27,792 I love scuba diving. 249 00:19:29,001 --> 00:19:30,544 - I'll go. - What? 250 00:19:30,628 --> 00:19:31,671 What? 251 00:19:37,968 --> 00:19:39,762 Don't you have anything planned 252 00:19:40,471 --> 00:19:42,390 for this weekend? 253 00:19:42,473 --> 00:19:44,850 I don't have any special plans this weekend. 254 00:19:45,518 --> 00:19:47,144 Clear your schedule this weekend. 255 00:19:47,228 --> 00:19:48,896 I booked a pool villa in Sokcho. 256 00:19:48,979 --> 00:19:50,523 I thought I didn't have plans. 257 00:19:54,568 --> 00:19:55,986 You do have plans, then. 258 00:19:56,821 --> 00:19:58,447 How could you? 259 00:19:59,532 --> 00:20:02,743 Aren't you happy we get to travel together? 260 00:20:03,369 --> 00:20:05,788 We're doing exactly what we planned to do. 261 00:20:05,871 --> 00:20:07,206 We see the sea and get some fresh air. 262 00:20:07,289 --> 00:20:08,833 - Plus, we get to work, too. - Goodness. 263 00:20:08,916 --> 00:20:10,084 We hit two birds with one stone 264 00:20:10,167 --> 00:20:12,128 by going swimming and seeing some fish. 265 00:20:12,211 --> 00:20:15,464 You said you get passionate when you start dating. 266 00:20:15,548 --> 00:20:17,299 But all you did was make me work passionately. 267 00:20:17,383 --> 00:20:19,885 I thought I was going to burn to ashes with your passion. 268 00:20:19,969 --> 00:20:22,054 That was because we had a lot to do 269 00:20:22,138 --> 00:20:23,764 because of the previous week's trip. 270 00:20:23,848 --> 00:20:26,684 Also, I didn't want anyone at work to notice anything. 271 00:20:26,892 --> 00:20:28,227 I put on an act with a poker face. 272 00:20:28,310 --> 00:20:30,980 You got so into that act that you forgot our weekend plan. 273 00:20:32,982 --> 00:20:35,818 That was because it's been so long since I made weekend plans. 274 00:20:36,485 --> 00:20:37,737 Plus, this is work. 275 00:20:37,820 --> 00:20:40,072 I'm very good at separating work from my personal life. 276 00:20:40,156 --> 00:20:42,032 Yes, of course. I get it, Ms. Joo. 277 00:20:42,450 --> 00:20:44,869 We're on a business trip, not a pleasure cruise. 278 00:20:44,952 --> 00:20:47,747 I'll make sure to act accordingly, completely aloof and official. 279 00:20:51,000 --> 00:20:52,626 Ki-jun, are you actually angry? 280 00:20:53,502 --> 00:20:54,545 Yes. 281 00:20:56,172 --> 00:20:58,424 You fool. You twit. 282 00:20:58,674 --> 00:21:00,968 How could you forget your first date? 283 00:21:01,260 --> 00:21:03,012 - Get a grip, In-a! - Don't. 284 00:21:03,095 --> 00:21:04,597 - What are you doing? - What? 285 00:21:04,680 --> 00:21:05,890 I deserve a good scolding. 286 00:21:05,973 --> 00:21:09,435 - You fool. You twit. You moron. - No, stop it. Don't do that. 287 00:21:09,518 --> 00:21:11,479 I was kidding, okay? 288 00:21:11,771 --> 00:21:13,606 I'm not angry at all. I was joking. 289 00:21:13,689 --> 00:21:15,983 - You seemed really angry. - I wasn't. 290 00:21:16,066 --> 00:21:17,568 I wasn't even sulking. 291 00:21:18,152 --> 00:21:19,653 I'm really sorry. 292 00:21:20,112 --> 00:21:21,238 Don't be. 293 00:21:22,031 --> 00:21:23,574 Goodness... 294 00:21:29,163 --> 00:21:32,291 We have new members joining us today. 295 00:21:32,458 --> 00:21:35,419 It's Ms. Joo In-a, Head of Audit from the head office 296 00:21:35,503 --> 00:21:37,922 and Assistant Manager Noh Ki-jun. 297 00:21:38,672 --> 00:21:41,091 - It's a pleasure to meet you all. - Applause. 298 00:21:41,842 --> 00:21:43,928 You're both from the Audit Team 299 00:21:44,011 --> 00:21:45,805 so I feel somewhat nervous. 300 00:21:45,888 --> 00:21:50,059 We use our funds appropriately and we do nothing wrong, do we? 301 00:21:50,142 --> 00:21:51,602 - Do you all agree? - Yes. 302 00:21:51,685 --> 00:21:54,355 Club president, don't you know saying that makes you look guilty? 303 00:21:55,105 --> 00:21:56,315 You have a point. 304 00:21:56,398 --> 00:21:59,944 We have a small group today, so we'll go out together. 305 00:22:00,027 --> 00:22:01,946 Check your equipment thoroughly. 306 00:22:02,029 --> 00:22:03,197 - Okay. - Okay. 307 00:22:03,405 --> 00:22:04,532 Get to it. 308 00:22:10,204 --> 00:22:11,413 Hey. 309 00:22:28,013 --> 00:22:29,098 Watch out. 310 00:22:29,181 --> 00:22:31,600 This valve here needs to be checked. 311 00:22:32,518 --> 00:22:34,186 We run on a buddy system. 312 00:22:34,270 --> 00:22:35,813 This is your first dive with us 313 00:22:35,896 --> 00:22:38,190 so you should partner with someone more experienced. 314 00:22:38,440 --> 00:22:41,402 I will partner with Mr. Min, then. 315 00:22:41,569 --> 00:22:44,697 The way he's helping her looks reliable and reassuring. 316 00:22:44,780 --> 00:22:47,658 Then Mr. Min, you'll go out with him. 317 00:22:47,741 --> 00:22:49,493 - Okay. - Ms. Joo, your partner... 318 00:22:49,577 --> 00:22:50,744 I volunteer. 319 00:23:14,226 --> 00:23:16,228 Mr. Min and Ms. Ha seem pretty close. 320 00:23:16,854 --> 00:23:18,355 Yes, they do. 321 00:23:20,566 --> 00:23:22,943 Are you upset Ms. Ha is his possible fling? 322 00:23:23,402 --> 00:23:24,445 What? 323 00:23:25,112 --> 00:23:28,574 You couldn't seem to take your eyes off her. 324 00:23:28,657 --> 00:23:31,619 What does that mean work-wise? 325 00:23:32,620 --> 00:23:35,623 My eyes were not locked onto her. 326 00:23:36,749 --> 00:23:38,292 It's all work-related. 327 00:23:38,667 --> 00:23:42,838 I just wanted to confirm if she was the other person in the photos. 328 00:23:43,964 --> 00:23:44,965 I'll see you later. 329 00:23:47,301 --> 00:23:48,427 Personal-wise. 330 00:23:52,514 --> 00:23:53,641 Gosh... 331 00:23:54,141 --> 00:23:56,644 Get ready to dive. Get your equipment. 332 00:23:56,727 --> 00:23:57,811 - Okay. - Okay. 333 00:23:58,562 --> 00:23:59,730 Be sure to check that. 334 00:24:00,814 --> 00:24:02,316 - Okay, checked. - Good. 335 00:24:02,816 --> 00:24:04,568 - It's all done. - Great. 336 00:26:25,626 --> 00:26:27,252 Are you all right? 337 00:26:39,389 --> 00:26:41,308 That seemed like a panic attack. 338 00:26:42,434 --> 00:26:44,520 Are you claustrophobic or something? 339 00:26:45,145 --> 00:26:47,523 I'm fine. It wasn't anything serious. 340 00:26:47,606 --> 00:26:49,191 Did you tell the instructor? 341 00:26:49,650 --> 00:26:52,903 You should inform the others for their safety, too. 342 00:26:52,986 --> 00:26:54,446 It's not that serious, okay? 343 00:26:56,490 --> 00:27:01,829 Are you afraid you won't get to dive if the others find out about this? 344 00:27:02,329 --> 00:27:03,747 Do you love to dive that much? 345 00:27:03,831 --> 00:27:06,208 You say too much for someone who just joined. 346 00:27:06,834 --> 00:27:08,335 I can handle my business. 347 00:27:09,670 --> 00:27:10,963 Stay out of it. 348 00:27:28,689 --> 00:27:29,857 Oh, come on. 349 00:27:30,107 --> 00:27:31,525 It was a great dive. 350 00:27:32,651 --> 00:27:36,864 He braves panic attacks to dive just so he can see a woman regularly? 351 00:27:37,906 --> 00:27:40,242 He could if he likes her that much. 352 00:27:40,325 --> 00:27:42,828 It makes for a good excuse for them to spend time together. 353 00:27:44,621 --> 00:27:46,748 Ms. Ha is a veteran diver. 354 00:27:47,624 --> 00:27:49,626 This story makes more sense. 355 00:27:49,710 --> 00:27:51,336 Mr. Min fell for Ms. Ha first 356 00:27:51,420 --> 00:27:53,797 found out what her hobby was, and joined the club. 357 00:27:55,966 --> 00:27:58,218 Gosh, if that's true 358 00:27:59,469 --> 00:28:01,138 he's risking his life for just an affair. 359 00:28:02,222 --> 00:28:04,892 I'm so sorry about this. I'd love to join you for dinner 360 00:28:04,975 --> 00:28:07,561 but I have to get back to attend an old coworker's father's funeral. 361 00:28:07,644 --> 00:28:09,855 I had a great time today. See you on the next dive. 362 00:28:09,938 --> 00:28:11,190 - Goodbye. - Get back safely. 363 00:28:11,273 --> 00:28:13,025 - Bye. - Sleep well. 364 00:28:13,108 --> 00:28:14,193 - Bye. - Goodbye. 365 00:28:14,693 --> 00:28:16,069 What do we eat for dinner? 366 00:28:16,153 --> 00:28:18,197 We had so much fun swimming with the fish. 367 00:28:18,280 --> 00:28:20,240 We're not eating raw fish, are we? 368 00:28:21,241 --> 00:28:22,576 How about a toast? 369 00:28:22,993 --> 00:28:24,995 - Good dive! - Good dive! 370 00:28:25,078 --> 00:28:26,830 - Cheers. - Cheers. 371 00:28:33,587 --> 00:28:35,214 They were friends only moments ago. 372 00:28:36,757 --> 00:28:37,966 Goodbye, little fishies. 373 00:28:40,594 --> 00:28:43,347 Ms. Joo is hilarious. Don't you think? 374 00:28:46,475 --> 00:28:49,937 These aren't the fish we saw, so there's no need to feel bad. 375 00:28:50,312 --> 00:28:51,980 The ssamjang here is the best. 376 00:28:52,648 --> 00:28:54,149 Here we go. Open up. 377 00:28:59,571 --> 00:29:00,739 Is it good? 378 00:29:05,786 --> 00:29:07,329 Mr. Noh, you, too. Open up. 379 00:29:09,081 --> 00:29:11,124 - What? - Don't be shy. 380 00:29:11,458 --> 00:29:12,793 Open your mouth wide. 381 00:29:22,761 --> 00:29:24,346 That tastes amazing. 382 00:29:24,972 --> 00:29:27,224 Ms. Ha, your wraps are the best. 383 00:29:27,307 --> 00:29:29,851 Who taught you the recipe? 384 00:29:30,727 --> 00:29:31,812 It's so good. 385 00:29:57,713 --> 00:29:59,923 He drank enough alcohol to kill himself. 386 00:30:00,549 --> 00:30:01,758 If you were any later 387 00:30:02,801 --> 00:30:04,094 something terrible could've happened. 388 00:30:31,872 --> 00:30:33,081 That's not going to happen. 389 00:30:34,708 --> 00:30:36,376 We can't go back to how things used to be. 390 00:30:39,379 --> 00:30:40,464 What I'm trying to say is 391 00:30:41,923 --> 00:30:44,051 I'm never going back to you, Jae-yeol. 392 00:30:59,941 --> 00:31:01,985 OUR DEEPEST CONDOLENCES 393 00:31:02,069 --> 00:31:03,904 MAY HE REST IN PEACE 394 00:31:06,782 --> 00:31:09,034 Are you recruitment peers with Mr. Lee, then? 395 00:31:09,117 --> 00:31:10,577 He's one of the few guys from the same batch. 396 00:31:10,660 --> 00:31:12,913 Right. You realize that when you're at work 397 00:31:12,996 --> 00:31:14,998 your recruitment peer is the closest you have to a friend. 398 00:31:15,082 --> 00:31:16,792 All my peers retired early 399 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 - and recently, one... - Mr. Han. 400 00:31:18,377 --> 00:31:20,295 - Long time no see. - Hi, take a seat. 401 00:31:20,379 --> 00:31:22,297 - Hello. - Let me introduce him, Mr. Moo. 402 00:31:22,381 --> 00:31:25,258 This is Yoon Sang-ho from Haemu International Global Business Team. 403 00:31:25,842 --> 00:31:27,594 This is Audit Team's Leader Moo Kwang-il. 404 00:31:27,677 --> 00:31:29,012 - It's a pleasure. - Same here. 405 00:31:29,096 --> 00:31:31,056 I met two others from your team today. 406 00:31:31,139 --> 00:31:33,892 I just got back from the Scuba Diving Club 407 00:31:33,975 --> 00:31:37,979 and your head Ms. Joo and Mr. Noh were there. 408 00:31:38,063 --> 00:31:39,856 - Oh, I see. - Yes. 409 00:31:39,940 --> 00:31:42,651 - Let me pour you one. - No, I drove here. 410 00:31:42,734 --> 00:31:44,486 - I'll pour you one instead. - What a pity. 411 00:31:44,569 --> 00:31:46,655 - Not at all. - Didn't you drive here 412 00:31:46,738 --> 00:31:49,991 - if you just got back from a trip? - I can always hire a driver. 413 00:31:50,075 --> 00:31:51,952 - It's an honor to meet you. - Same here. 414 00:31:56,415 --> 00:31:57,999 What's up with Ms. Ha? 415 00:31:58,708 --> 00:32:00,669 She stuck close to Mr. Min 416 00:32:01,128 --> 00:32:03,338 but then she seemed interested in you, too. 417 00:32:03,672 --> 00:32:08,468 Well, I'm usually at the center of everyone's attention. 418 00:32:08,552 --> 00:32:11,346 Is she the type who wants to get all the men's attention? 419 00:32:13,014 --> 00:32:15,851 It's not all men, but me. 420 00:32:16,685 --> 00:32:18,186 It's because I'm Noh Ki-jun. 421 00:32:19,980 --> 00:32:21,356 It's Min and Ha. 422 00:32:28,321 --> 00:32:32,868 He's loading her equipment into his car, isn't he? 423 00:32:34,161 --> 00:32:35,787 Something's up with them. 424 00:32:46,214 --> 00:32:47,215 Wait. 425 00:32:48,091 --> 00:32:49,551 Is he driving off with the equipment? 426 00:32:50,760 --> 00:32:51,761 Yes. 427 00:32:51,845 --> 00:32:54,556 It looks like Mr. Min got a call from someone. 428 00:32:57,225 --> 00:32:58,310 Where's Ms. Ha? 429 00:33:15,785 --> 00:33:17,496 I'm really sorry. 430 00:33:17,579 --> 00:33:20,081 I get carsick easily and can't sit in the back. 431 00:33:20,916 --> 00:33:23,126 Plus, that's usually where the boss sits, right? 432 00:33:23,752 --> 00:33:24,961 You're the boss. 433 00:33:25,754 --> 00:33:27,422 I appreciate that. 434 00:33:27,506 --> 00:33:28,840 By the way... 435 00:33:29,591 --> 00:33:31,593 Where do you live, Mr. Noh? 436 00:33:31,843 --> 00:33:33,970 - What? - Do you live nearby? 437 00:33:35,013 --> 00:33:38,350 I hope you don't have to make too long a detour. 438 00:33:38,433 --> 00:33:40,268 I don't. It's fine. 439 00:33:41,978 --> 00:33:43,021 I have a question. 440 00:33:45,607 --> 00:33:49,194 Don't you dislike joining a club with your direct superior? 441 00:33:49,277 --> 00:33:50,779 Oh, gosh. I can hear every word. 442 00:33:51,655 --> 00:33:53,114 My bad. 443 00:33:54,282 --> 00:33:56,493 Our dear Mr. Min's having a hard time 444 00:33:56,576 --> 00:34:00,121 because his superior Mr. Yoon is in the same club. 445 00:34:06,378 --> 00:34:09,965 You and Mr. Min must be really close. 446 00:34:10,674 --> 00:34:12,801 You talked so much earlier today 447 00:34:12,884 --> 00:34:15,804 and just now you called him "our dear Mr. Min." 448 00:34:16,596 --> 00:34:17,639 Oh, gosh. 449 00:34:19,391 --> 00:34:20,725 You got the wrong idea. 450 00:34:22,143 --> 00:34:24,980 Mr. Min's married with a kid. 451 00:34:25,313 --> 00:34:26,856 We're second cousins. 452 00:34:27,566 --> 00:34:29,484 It's a pure coincidence that we joined the same club. 453 00:34:30,318 --> 00:34:32,612 Then you and Mr. Min 454 00:34:33,154 --> 00:34:34,739 are just relatives? 455 00:34:35,073 --> 00:34:38,618 Yes, that's why I loaded my equipment in his trunk. 456 00:34:39,661 --> 00:34:41,997 Wait, what? Are you serious? 457 00:34:42,330 --> 00:34:43,999 Where did you get that idea? 458 00:34:44,958 --> 00:34:48,461 Hey, you must be working out, Mr. Noh. 459 00:34:48,545 --> 00:34:50,755 Gosh, that's just hilarious. 460 00:34:50,839 --> 00:34:52,882 I almost got the wrong idea about you two. 461 00:34:52,966 --> 00:34:55,802 It's so funny how things may seem. 462 00:34:55,885 --> 00:34:57,178 Goodness... 463 00:35:02,851 --> 00:35:05,478 So in the end, that new recruit 464 00:35:05,562 --> 00:35:08,648 raided HR and made a huge fuss, which resulted in 465 00:35:08,732 --> 00:35:11,943 kicking out Mr. Lee to another branch. 466 00:35:12,027 --> 00:35:15,113 These days, people call everything gaslighting. 467 00:35:15,196 --> 00:35:16,615 We can't even talk anymore. 468 00:35:16,698 --> 00:35:18,658 These kids only learned the worst in everything. 469 00:35:18,742 --> 00:35:20,827 I'm sure there was a situation... 470 00:35:20,910 --> 00:35:22,829 It doesn't matter what the situation is. 471 00:35:22,912 --> 00:35:25,999 How dare some rookie dare to kick the department head out? 472 00:35:26,082 --> 00:35:27,417 How can this happen? 473 00:35:27,667 --> 00:35:30,629 Mr. Moo, if this happened in the army 474 00:35:30,712 --> 00:35:34,424 it'd be like a private messing with the division commander. Jeez. 475 00:35:34,507 --> 00:35:36,968 Well, the office isn't the same as the army. 476 00:35:37,218 --> 00:35:39,054 I mean, are they any different? 477 00:35:39,137 --> 00:35:40,972 They're both organizations, and there are ranks. 478 00:35:41,056 --> 00:35:44,392 If so, we must also establish proper discipline. 479 00:35:44,476 --> 00:35:46,770 That's what I'm trying to say. 480 00:35:46,853 --> 00:35:50,982 I thought you'd be more open-minded because you're called the Global Team 481 00:35:51,066 --> 00:35:53,401 but you're even more old-fashioned than a Korean Audit Team. 482 00:35:53,818 --> 00:35:55,278 Well, old-fashioned? 483 00:35:55,362 --> 00:35:57,989 When we have team dinners, we don't even drink regular soju. 484 00:35:58,073 --> 00:36:00,742 We only get the red caps, the ones with more alcohol content. 485 00:36:01,826 --> 00:36:03,036 Goodness, look at the time. 486 00:36:03,119 --> 00:36:04,829 - Please excuse me. Okay? - You're leaving? 487 00:36:04,913 --> 00:36:07,165 Yes, I'll leave after saying goodbye to Mr. Lee. 488 00:36:07,248 --> 00:36:08,708 - Eat up, then. - Thanks. 489 00:36:08,792 --> 00:36:10,752 - Goodbye. - Goodbye. 490 00:36:13,380 --> 00:36:15,382 - Hello. - At our club today... 491 00:36:15,465 --> 00:36:17,175 I told you to learn how to scuba dive, didn't I? 492 00:36:17,258 --> 00:36:19,928 I became acquainted with the famous Head of Audit 493 00:36:20,011 --> 00:36:21,346 Joo In-a, and met everyone. 494 00:36:21,429 --> 00:36:23,431 I'll introduce her to you soon. 495 00:36:24,099 --> 00:36:26,142 Mr. Moo isn't too resourceful. 496 00:36:26,226 --> 00:36:28,019 There's no way he's becoming an executive. 497 00:36:28,812 --> 00:36:30,689 But he's a good man. 498 00:36:30,772 --> 00:36:32,941 My friend, there's no use in living as a good man. 499 00:36:35,276 --> 00:36:36,611 Anyway, one second. 500 00:36:37,445 --> 00:36:38,780 Hey, did you arrive? 501 00:36:39,197 --> 00:36:41,866 Yes, okay. Come to the car. Okay. 502 00:36:42,200 --> 00:36:45,120 - Sorry, my chauffeur's here. - Okay. Bye. 503 00:36:47,205 --> 00:36:52,252 Jeez. It was awful to listen to him badmouth people for hours. 504 00:36:55,171 --> 00:36:56,798 Wait. That's... 505 00:36:57,465 --> 00:36:59,092 That's Mr. Min from the Scuba Diving Club. 506 00:37:00,176 --> 00:37:01,553 Is he waiting for someone? 507 00:37:10,478 --> 00:37:11,604 What? 508 00:37:12,105 --> 00:37:14,774 The chauffeur service Mr. Yoon called was actually Mr. Min? 509 00:37:15,191 --> 00:37:16,317 Not a hire? 510 00:37:17,110 --> 00:37:18,570 Goodness, that guy. 511 00:37:19,696 --> 00:37:22,407 See? I knew it the moment he badmouthed those people. 512 00:37:23,116 --> 00:37:24,951 What an awful man. 513 00:37:28,288 --> 00:37:29,581 Mr. Noh, it's me. 514 00:37:29,664 --> 00:37:31,499 I'm calling about Mr. Yoon of the Global Team. 515 00:37:31,583 --> 00:37:32,959 He's an awful man. 516 00:37:44,637 --> 00:37:45,764 Mr. Yoon. 517 00:37:46,723 --> 00:37:48,475 - Mr. Yoon. - Man. 518 00:37:49,142 --> 00:37:50,894 I had too much to drink. 519 00:37:51,311 --> 00:37:52,479 One moment. 520 00:37:58,777 --> 00:37:59,986 Gosh. 521 00:38:07,994 --> 00:38:09,287 - I got it. - Yes, sir. 522 00:38:10,246 --> 00:38:12,081 - And the key. One second. - Right. 523 00:38:13,792 --> 00:38:15,001 You should have this hangover cure. 524 00:38:15,084 --> 00:38:17,420 Man, that's my Native Speaker. 525 00:38:17,504 --> 00:38:18,546 You're right on. 526 00:38:25,762 --> 00:38:27,680 - Native Speaker. - Yes, sir. 527 00:38:27,764 --> 00:38:29,724 I've got your back until the very end 528 00:38:29,808 --> 00:38:31,309 so just trust and follow me. 529 00:38:31,392 --> 00:38:34,103 You know I'm the only one who looks after you in the office, right? 530 00:38:34,187 --> 00:38:35,563 Yes, of course. 531 00:38:35,939 --> 00:38:38,316 I'm always grateful for you. 532 00:38:38,900 --> 00:38:40,777 - Give me. And go. - Yes, sir. 533 00:38:43,488 --> 00:38:44,572 Mr. Yoon. 534 00:38:45,990 --> 00:38:47,033 Well... 535 00:38:47,450 --> 00:38:49,619 About the diving schedule next Saturday. 536 00:38:50,036 --> 00:38:51,037 What? 537 00:38:51,746 --> 00:38:53,706 - You can't come? - Well, it's my kid. 538 00:38:54,499 --> 00:38:56,876 - The kindergarten has a class... - Hey. 539 00:38:56,960 --> 00:38:58,711 Who am I going to team up with, then? 540 00:38:58,795 --> 00:39:02,048 I was really pissed partnering up with that punk, the club president. 541 00:39:02,131 --> 00:39:03,883 He'd stop me from going anywhere I want to 542 00:39:03,967 --> 00:39:06,386 and ring the bell whenever I try to grab something. 543 00:39:06,469 --> 00:39:09,681 So? Is it too big a burden to go diving with me every week? 544 00:39:09,764 --> 00:39:10,765 Am I forcing you? 545 00:39:10,849 --> 00:39:12,433 No, Mr. Yoon. That's not the case. 546 00:39:13,142 --> 00:39:15,019 Thanks to you, I get to enjoy a wonderful hobby. 547 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 Yes, kid. 548 00:39:17,981 --> 00:39:19,607 So just follow my footsteps, okay? 549 00:39:19,858 --> 00:39:22,402 You need to get promoted to manager this time, don't you? 550 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 You're the last one among your recruitment peers. 551 00:39:25,405 --> 00:39:26,781 Yes, you're right. 552 00:39:27,615 --> 00:39:28,908 I'll try even harder. 553 00:39:28,992 --> 00:39:31,411 Don't just try hard, you punk. 554 00:39:32,203 --> 00:39:33,746 Do it well. 555 00:39:35,373 --> 00:39:37,166 Yes, sir. I'll do it well. 556 00:39:37,250 --> 00:39:38,877 Good, Native Speaker. 557 00:39:39,460 --> 00:39:41,170 - Go, now. - Yes. Goodnight, sir. 558 00:39:41,254 --> 00:39:42,255 Yeah. 559 00:39:55,602 --> 00:39:56,811 Mr. Min. 560 00:40:06,112 --> 00:40:08,698 I heard Mr. Yoon calling you "Native Speaker." 561 00:40:09,157 --> 00:40:10,491 What does he mean by that? 562 00:40:10,575 --> 00:40:13,786 Everyone in my team has been abroad except for me. 563 00:40:14,287 --> 00:40:16,039 So they say I'm the native Korean speaker 564 00:40:16,414 --> 00:40:17,790 and nicknamed me Native Speaker. 565 00:40:21,336 --> 00:40:23,588 It doesn't sound like a pleasant nickname. 566 00:40:23,963 --> 00:40:26,341 Mr. Min, we saw it all. 567 00:40:26,674 --> 00:40:28,676 We saw you acting as Mr. Yoon's designated driver. 568 00:40:29,385 --> 00:40:31,930 And you don't like scuba diving 569 00:40:32,138 --> 00:40:33,598 yet you continue doing it to serve him. 570 00:40:33,681 --> 00:40:35,642 It's just office politics. 571 00:40:36,059 --> 00:40:37,602 Everyone does this. 572 00:40:37,685 --> 00:40:38,853 No, Mr. Min. 573 00:40:39,395 --> 00:40:41,481 That's considered workplace harassment. 574 00:40:42,357 --> 00:40:43,441 She's right. 575 00:40:43,775 --> 00:40:46,444 You should use this chance to speak up honestly. 576 00:40:47,320 --> 00:40:49,197 - Even to your wife. - To my wife? 577 00:40:50,615 --> 00:40:52,533 No, that is something I cannot do. 578 00:40:52,617 --> 00:40:55,536 Your wife took this the wrong way and thinks you're having an affair. 579 00:40:55,620 --> 00:40:57,372 I'd rather live with the misunderstanding. 580 00:40:57,455 --> 00:40:58,456 Sorry? 581 00:40:59,582 --> 00:41:01,751 I don't want my wife to find out 582 00:41:04,003 --> 00:41:05,922 that this is how I'm being treated at work. 583 00:41:06,965 --> 00:41:08,216 Right... 584 00:41:18,351 --> 00:41:19,394 I don't think 585 00:41:20,269 --> 00:41:22,438 this is a matter we can let slide. 586 00:41:22,522 --> 00:41:24,440 This isn't just a power dynamic. 587 00:41:24,524 --> 00:41:25,942 It's gaslighting. 588 00:41:26,025 --> 00:41:28,736 I can also understand why he doesn't want his family to know. 589 00:41:28,820 --> 00:41:31,197 Let's just tell his wife that we confirmed that 590 00:41:31,280 --> 00:41:32,323 he isn't having an affair. 591 00:41:33,074 --> 00:41:34,075 Okay. 592 00:41:34,158 --> 00:41:36,077 Also, it looks like Mr. Min 593 00:41:36,160 --> 00:41:38,496 needs to be separated from Mr. Yoon as soon as possible. 594 00:41:39,205 --> 00:41:40,957 I'll try to think of a way. 595 00:41:43,459 --> 00:41:46,713 This isn't something he can handle personally. 596 00:41:48,006 --> 00:41:50,425 There must be something that the company can do. 597 00:42:03,271 --> 00:42:05,481 VNow, we're home. 598 00:42:06,274 --> 00:42:07,817 Time to stop thinking today. 599 00:42:07,900 --> 00:42:09,277 Go home and get some rest. 600 00:42:09,485 --> 00:42:11,237 You must be tired after diving early in the morning. 601 00:42:12,947 --> 00:42:14,032 Mr. Noh. 602 00:42:16,117 --> 00:42:17,410 Do you want to stay for ramyeon? 603 00:42:40,308 --> 00:42:41,642 That's three minutes. 604 00:42:42,685 --> 00:42:45,146 Now, take a break and have some ramyeon. 605 00:42:46,272 --> 00:42:47,398 Hey, wait. 606 00:42:47,482 --> 00:42:50,735 Since when did the phrase, "Do you want to stay for ramyeon?" 607 00:42:51,194 --> 00:42:54,280 come to mean, "Why don't you eat ramyeon and work all night?" 608 00:42:54,363 --> 00:42:56,783 The meaning has changed a while ago. You didn't know? 609 00:42:58,493 --> 00:43:00,036 Now, eat up. 610 00:43:01,788 --> 00:43:04,665 And this isn't even actually boiled. It's cup ramyeon. 611 00:43:05,208 --> 00:43:06,876 With no kimchi or pickled radish? 612 00:43:06,959 --> 00:43:09,837 Hey, you picked out good ones in a short amount of time. 613 00:43:10,171 --> 00:43:12,215 But this definition is a bit too abstract. 614 00:43:12,298 --> 00:43:14,634 You should specify the actual relevant laws here. 615 00:43:14,926 --> 00:43:17,970 It'll be more effective to present these examples verbally. 616 00:43:18,054 --> 00:43:19,514 Can you add images and make it more visual? 617 00:43:23,726 --> 00:43:25,812 Give me some time to eat ramyeon. 618 00:43:25,895 --> 00:43:27,563 Isn't this example too much? 619 00:43:27,647 --> 00:43:29,482 Is there anything more universal? 620 00:43:32,902 --> 00:43:35,780 - What? Which one? - This one. 621 00:43:36,405 --> 00:43:39,408 Workplace harassment always starts quietly. 622 00:43:39,867 --> 00:43:43,788 It begins with a good morning and an exchange of a glance. 623 00:43:44,664 --> 00:43:46,624 Then you slowly become excluded from the team 624 00:43:46,707 --> 00:43:48,793 or get forced to do an unreasonable amount of overtime. 625 00:43:49,252 --> 00:43:51,129 Sometimes the perpetrator goes, "You can handle that." 626 00:43:51,212 --> 00:43:53,172 But other times, they go, "Why do you do things your way?" 627 00:43:53,256 --> 00:43:54,507 "Do you think work is a joke?" 628 00:43:57,135 --> 00:43:58,636 What's truly scary is this. 629 00:43:58,719 --> 00:44:00,179 As these instances continue 630 00:44:00,263 --> 00:44:02,640 the victim begins to blame themselves. 631 00:44:03,057 --> 00:44:04,559 "Am I the weird one?" 632 00:44:04,809 --> 00:44:06,102 "Am I too sensitive?" 633 00:44:06,185 --> 00:44:07,353 "Do people hate me?" 634 00:44:07,436 --> 00:44:08,771 THE VICTIM'S PSYCHOLOGICAL CHANGES 635 00:44:08,855 --> 00:44:11,899 This kind of anxiety makes the victim accept such absurd requests. 636 00:44:16,028 --> 00:44:17,113 Everyone. 637 00:44:17,822 --> 00:44:20,158 The absurd one is always the perpetrator. 638 00:44:20,575 --> 00:44:22,410 Do not doubt yourself or hesitate. 639 00:44:22,493 --> 00:44:24,412 Also, do not hide but report it. 640 00:44:26,080 --> 00:44:28,332 The company is obligated to guard and protect 641 00:44:28,416 --> 00:44:30,376 the valued human resources of its workplace. 642 00:44:32,170 --> 00:44:33,296 Do you understand? 643 00:44:33,379 --> 00:44:34,505 - Yes. - Yes. 644 00:44:39,093 --> 00:44:40,595 Excuse me, Mr. Noh. 645 00:44:42,430 --> 00:44:44,390 - Hello, Mr. Min. - Hello. 646 00:44:45,516 --> 00:44:48,311 Actually, I got the chance to go to the US as an expatriate. 647 00:44:49,729 --> 00:44:50,730 Congratulations. 648 00:44:51,606 --> 00:44:54,233 I heard the opportunity was originally meant for you. 649 00:44:54,317 --> 00:44:55,943 I hope you didn't have to step back because of me. 650 00:44:56,027 --> 00:44:58,196 That's not something I can just give up to someone. 651 00:44:58,613 --> 00:45:01,157 You're going because you are more than qualified for the job. 652 00:45:02,283 --> 00:45:03,534 Thank you. 653 00:45:03,618 --> 00:45:06,746 Also, I saw that Mr. Yoon got disciplined. 654 00:45:07,163 --> 00:45:09,040 - Is it because of me? - Oh, no. 655 00:45:09,498 --> 00:45:11,209 We confirmed an instance of him 656 00:45:11,292 --> 00:45:13,961 leaving his workplace during a business trip to go diving. 657 00:45:14,337 --> 00:45:17,006 That's why he got disciplined. So don't worry about it. 658 00:45:17,089 --> 00:45:18,799 I see. Is that right? 659 00:45:20,134 --> 00:45:21,510 Have fun while you work abroad. 660 00:45:21,594 --> 00:45:23,638 I hope you go there and get revitalized. 661 00:45:23,721 --> 00:45:24,764 I will. 662 00:45:25,306 --> 00:45:26,766 My wife is thrilled. 663 00:45:28,100 --> 00:45:29,310 I'll have a good time. 664 00:45:31,479 --> 00:45:32,521 Also 665 00:45:33,231 --> 00:45:34,357 you two look great together. 666 00:45:35,274 --> 00:45:37,068 - Sorry? - Well... 667 00:45:48,663 --> 00:45:50,748 You can notice lots of things when you're underwater. 668 00:45:52,250 --> 00:45:53,584 Even as you were diving with me 669 00:45:53,668 --> 00:45:55,253 your attention and mind 670 00:45:55,503 --> 00:45:57,296 were all on Ms. Joo over there. 671 00:45:58,297 --> 00:46:00,800 You kept my secret 672 00:46:01,300 --> 00:46:02,843 so I will keep yours, too. 673 00:46:03,427 --> 00:46:04,595 Don't worry. 674 00:46:04,929 --> 00:46:06,430 - Thank you. - Sure. 675 00:46:11,018 --> 00:46:12,478 Nice shot! 676 00:46:14,105 --> 00:46:16,399 - You're ready to go out and play. - Thank you, sir. 677 00:46:16,565 --> 00:46:19,610 I think I can play even better, thanks to your lessons. 678 00:46:20,403 --> 00:46:21,737 Yes, right. 679 00:46:21,821 --> 00:46:23,823 I looked up the case on Haemu Pharmaceutical 680 00:46:23,906 --> 00:46:25,533 and I did not get anything during the handover. 681 00:46:25,825 --> 00:46:29,662 Really? Despite all those many audits 682 00:46:30,329 --> 00:46:31,747 there are no documents left behind? 683 00:46:32,164 --> 00:46:34,625 Yes. By any chance, are you more concerned 684 00:46:34,834 --> 00:46:38,296 because Vice President Jeon Jae-yeol was the previous president there? 685 00:46:40,339 --> 00:46:41,507 I don't know. 686 00:46:45,469 --> 00:46:47,430 Nice shot! It's going straight to the pin! 687 00:46:47,847 --> 00:46:49,974 You got it right next to the hole. 688 00:46:50,474 --> 00:46:51,517 Gosh. 689 00:46:51,600 --> 00:46:53,352 Man, I already said I came to play golf. 690 00:46:56,063 --> 00:46:57,189 Hey, what's up? 691 00:46:59,942 --> 00:47:01,068 Really? 692 00:47:01,736 --> 00:47:03,362 My sister-in-law is back? 693 00:47:33,142 --> 00:47:34,727 Is it because it's been a while? 694 00:47:35,311 --> 00:47:36,979 You look kind of pretty when you sleep. 695 00:47:37,772 --> 00:47:39,106 I heard you got sick. 696 00:47:39,774 --> 00:47:41,442 Acute alcohol intoxication? 697 00:47:42,318 --> 00:47:44,570 Didn't you tell me to get my addiction treated? 698 00:47:44,653 --> 00:47:47,031 This is freaking hilarious. 699 00:47:49,200 --> 00:47:50,242 When did you return? 700 00:47:50,326 --> 00:47:52,119 Dad gave me a hard time 701 00:47:52,203 --> 00:47:54,789 about being abroad while you were in this mess. 702 00:47:56,082 --> 00:47:57,333 Anyway, what happened? 703 00:47:59,377 --> 00:48:01,879 I'm sure it wasn't because you missed me so much. 704 00:48:03,756 --> 00:48:05,174 Were you that pissed 705 00:48:05,257 --> 00:48:07,051 about your brother becoming co-vice president? 706 00:48:07,551 --> 00:48:09,053 Are you serious? 707 00:48:12,932 --> 00:48:15,226 What is this? You're boring. 708 00:48:15,643 --> 00:48:16,644 Hyun-young. 709 00:48:18,354 --> 00:48:19,397 Yes? 710 00:48:20,398 --> 00:48:21,524 Let's call it quits. 711 00:48:21,899 --> 00:48:22,900 What? 712 00:48:28,364 --> 00:48:29,448 Let's get divorced. 713 00:48:29,990 --> 00:48:31,492 What is this nonsense? 714 00:48:32,451 --> 00:48:34,036 Why should we get divorced? 715 00:48:34,120 --> 00:48:35,621 You're unhappy with me too. 716 00:48:37,790 --> 00:48:39,208 It's time to free each other. 717 00:48:41,585 --> 00:48:43,003 Let me know when you've decided. 718 00:48:44,505 --> 00:48:46,549 We can discuss the rest through our lawyers. 719 00:48:51,387 --> 00:48:53,681 Hey, you have to tell me the reason. 720 00:48:54,056 --> 00:48:56,725 You and I didn't get married to be happy, anyway. 721 00:48:57,476 --> 00:48:59,186 Why are you suddenly doing this? 722 00:48:59,437 --> 00:49:01,188 Have you finally lost it just like your mom? 723 00:49:04,191 --> 00:49:06,068 I no longer want to live like this. 724 00:49:08,654 --> 00:49:09,738 You know you have 725 00:49:11,949 --> 00:49:14,493 zero chance at becoming the successor if you divorce me, right? 726 00:49:17,246 --> 00:49:18,372 Hyun-young. 727 00:49:20,374 --> 00:49:22,001 I'll manage my own life. 728 00:49:23,085 --> 00:49:24,378 So please 729 00:49:25,546 --> 00:49:26,922 just divorce me. 730 00:49:43,606 --> 00:49:46,233 Hey, my husband is acting weird. 731 00:49:48,402 --> 00:49:49,695 Can you do some digging? 732 00:49:57,536 --> 00:50:00,164 When do you get off work? Come to my place for dinner. 733 00:50:00,247 --> 00:50:01,290 JOO IN-A 734 00:50:01,373 --> 00:50:03,709 Why? Are you telling me to stop by for ramyeon again? 735 00:50:10,633 --> 00:50:12,718 Today is the real deal. 736 00:50:19,016 --> 00:50:21,268 Great work today, everyone. 737 00:50:21,685 --> 00:50:22,978 - Great work today. - Great work today. 738 00:50:26,190 --> 00:50:27,441 What was that? 739 00:50:27,525 --> 00:50:28,943 I think Ms. Joo just winked at me. 740 00:50:29,026 --> 00:50:31,153 - What? - You must've seen something weird. 741 00:50:31,237 --> 00:50:34,031 Or she must've squinted because she had something in her eye. 742 00:50:34,114 --> 00:50:36,033 No, I'm serious. 743 00:50:38,118 --> 00:50:40,037 - She did this. - Do you think 744 00:50:40,538 --> 00:50:42,081 this is a sign of some sort? 745 00:50:42,164 --> 00:50:45,042 For what? Like, "You are sealed for overtime tomorrow"? 746 00:50:45,125 --> 00:50:47,002 Her eyes must've stung. 747 00:50:47,086 --> 00:50:49,129 Stop talking nonsense. All right. 748 00:50:49,630 --> 00:50:51,590 We never got a chance to have 749 00:50:51,674 --> 00:50:53,592 a proper team dinner after Mr. Noh got discharged. 750 00:50:54,051 --> 00:50:56,262 Why don't we go out and eat something delicious? 751 00:50:56,345 --> 00:50:57,763 - Okay. - I'd love to. 752 00:50:57,846 --> 00:50:59,515 Ms. Yoon? 753 00:50:59,598 --> 00:51:01,850 Well, it depends on what we eat. 754 00:51:01,934 --> 00:51:04,270 Oh, my. I can't believe she's saying that. 755 00:51:05,688 --> 00:51:07,982 We need to eat something really good today, then. 756 00:51:08,315 --> 00:51:10,818 It's been a while, so I'll let us use the corporate card! 757 00:51:11,193 --> 00:51:13,195 - All right! - Are we unleashing the company card? 758 00:51:13,279 --> 00:51:14,572 That means we have to go. 759 00:51:14,655 --> 00:51:15,823 - Let's go. - Wait. 760 00:51:18,200 --> 00:51:19,702 I'm so sorry, but today... 761 00:51:21,579 --> 00:51:24,206 I really want to go, too. 762 00:51:27,126 --> 00:51:28,961 But I have an important appointment. 763 00:51:31,046 --> 00:51:32,381 I see. 764 00:51:33,966 --> 00:51:35,926 It's okay. We can work overtime. 765 00:51:36,010 --> 00:51:37,511 - Yes. - Me too. 766 00:51:40,222 --> 00:51:42,433 - Overtime it is, then. - It is. 767 00:51:49,398 --> 00:51:50,816 Let's see. 768 00:51:59,450 --> 00:52:02,494 Oh, my. What brings you to the 14th floor, Ms. Park? 769 00:52:03,245 --> 00:52:05,164 I had to deliver something to the Planning Team. 770 00:52:05,247 --> 00:52:06,624 Is that so? 771 00:52:21,680 --> 00:52:23,307 You must be enjoying yourself... 772 00:52:27,353 --> 00:52:28,646 caught between two men. 773 00:52:33,525 --> 00:52:34,860 Among the two men 774 00:52:35,194 --> 00:52:37,112 exactly which one are you furious about? 775 00:52:37,363 --> 00:52:40,407 If I tell you, will you let me have one of them? 776 00:52:41,533 --> 00:52:44,411 In that case, it doesn't have to be Ki-jun. 777 00:52:45,079 --> 00:52:47,289 There's no need to do that. 778 00:52:48,666 --> 00:52:49,833 You two will be over shortly. 779 00:52:50,626 --> 00:52:52,878 That's how he handles all his romantic relationships. 780 00:52:53,671 --> 00:52:54,672 Very casual. 781 00:52:59,218 --> 00:53:00,219 Let's say 782 00:53:01,553 --> 00:53:03,347 I back down from Jeon Jae-yeol. 783 00:53:04,223 --> 00:53:05,849 Can you even have him, A-jeong? 784 00:53:07,810 --> 00:53:09,687 I get that you're upset because of me 785 00:53:10,187 --> 00:53:11,480 but try not to cross the line. 786 00:53:11,939 --> 00:53:13,649 I may look quite young 787 00:53:13,732 --> 00:53:15,484 but I am an executive member of this company. 788 00:53:16,026 --> 00:53:17,319 Executive Assistant Park A-jeong. 789 00:53:24,201 --> 00:53:25,202 Excuse me. 790 00:53:31,709 --> 00:53:34,878 - The White Blood Cell show! - The White Blood Cell show! 791 00:53:40,426 --> 00:53:41,427 Go. 792 00:53:41,885 --> 00:53:43,345 Hey, how do you do that? 793 00:53:43,429 --> 00:53:45,097 Open up your throat 794 00:53:45,389 --> 00:53:46,640 and throw it in. 795 00:53:46,724 --> 00:53:48,809 Give me just a little bit of time. 796 00:53:49,143 --> 00:53:50,894 I'll be there soon after I humor them. 797 00:53:50,978 --> 00:53:52,521 That's so amazing. 798 00:53:52,730 --> 00:53:56,525 - I mean, how do you do this? - It's not a big deal. 799 00:53:57,151 --> 00:54:00,154 - You could even do an eating show. - He could. 800 00:54:00,237 --> 00:54:02,573 Why won't the meat get cooked? Is the heat too weak? 801 00:54:02,656 --> 00:54:04,158 No, it's the highest. 802 00:54:04,241 --> 00:54:06,702 It's taking a while because the cut is so thick. 803 00:54:07,369 --> 00:54:09,121 Give me that. I'll do it. 804 00:54:09,204 --> 00:54:11,582 - No, I'll do it. - It's okay. I'm on a diet, anyway. 805 00:54:11,665 --> 00:54:13,041 - I'll do it. - No, I... 806 00:54:13,125 --> 00:54:14,460 - Give me that too. - Goodness. 807 00:54:15,586 --> 00:54:18,088 All right! Eat your meat! Hurry! 808 00:54:18,172 --> 00:54:19,757 - All right! - I'd love to! 809 00:54:19,840 --> 00:54:21,258 Eat up your meat! 810 00:54:21,341 --> 00:54:22,801 - I will. - All right. 811 00:54:31,769 --> 00:54:32,853 Thanks. 812 00:54:35,230 --> 00:54:37,191 Do you not need a toothbrush and a razor? 813 00:54:37,900 --> 00:54:40,194 - What? - Aren't you having a hot night? 814 00:54:40,652 --> 00:54:41,862 You have to grab a toothbrush 815 00:54:42,070 --> 00:54:43,071 for your partner. 816 00:54:45,240 --> 00:54:47,075 It's been so long for me. 817 00:54:47,868 --> 00:54:49,119 Where can I find one? 818 00:54:49,536 --> 00:54:51,121 Can you drink more? 819 00:54:51,205 --> 00:54:53,957 - Yes. - I get drunk really easily. 820 00:54:54,750 --> 00:54:57,002 - But... - All right, everyone. Your glasses. 821 00:54:57,085 --> 00:54:58,796 Let's make a toast! Cheers! 822 00:54:58,879 --> 00:55:01,006 - Cheers! - Cheers! 823 00:55:01,089 --> 00:55:03,634 - Drink up. - You can take your alcohol. 824 00:55:03,717 --> 00:55:05,511 - Why don't you have another drink? - Shall we? 825 00:55:07,012 --> 00:55:08,806 Okay. We're partying until we drop and die tonight. 826 00:55:08,889 --> 00:55:10,015 - Cheers! - Cheers! 827 00:55:11,308 --> 00:55:12,976 - Chug your drink! - Yes! 828 00:55:14,937 --> 00:55:17,356 - Okay. - Who needs a drink? 829 00:55:18,232 --> 00:55:20,067 Now, another toast! 830 00:55:21,109 --> 00:55:22,569 - Cheers. - It's the last one. 831 00:55:22,653 --> 00:55:24,196 - The last one. - The last one! 832 00:55:24,279 --> 00:55:27,449 - It's the last drink here! - Hey! 833 00:55:27,533 --> 00:55:28,992 That was so good. 834 00:55:29,535 --> 00:55:31,078 Where are we going for round two? 835 00:55:31,161 --> 00:55:33,288 - A karaoke room. - Let's go karaokeing. 836 00:55:34,665 --> 00:55:36,208 - Mr. Noh. Where's Mr. Noh? - Yes! 837 00:55:39,461 --> 00:55:40,546 - Hey! - Come back. 838 00:55:40,921 --> 00:55:42,881 - You can't run away. - Get back here. 839 00:55:42,965 --> 00:55:44,299 You can't leave today. 840 00:55:44,383 --> 00:55:47,511 - Not today. - You're the hero tonight. 841 00:55:47,594 --> 00:55:50,848 Drunk as a fish 842 00:55:50,931 --> 00:55:54,434 I am dead drunk 843 00:55:54,893 --> 00:55:58,188 I have fallen 844 00:55:58,272 --> 00:56:01,316 For the scent of your love 845 00:56:01,483 --> 00:56:02,860 I have fallen! 846 00:56:03,193 --> 00:56:06,446 Oh, oh, oh 847 00:56:06,530 --> 00:56:08,448 - All right! - Sing it! 848 00:56:59,791 --> 00:57:00,792 My goodness. 849 00:57:08,550 --> 00:57:10,052 - Hello? - Okay! 850 00:57:11,094 --> 00:57:12,095 I'm sorry. 851 00:57:12,346 --> 00:57:15,265 They're holding me back like today is my last day on earth. 852 00:57:15,891 --> 00:57:17,476 I'm so sorry. 853 00:57:18,435 --> 00:57:20,771 I think it'll take just a little longer. 854 00:57:20,854 --> 00:57:22,064 Is that so? 855 00:57:22,522 --> 00:57:23,899 Well, I can't help it. 856 00:57:24,191 --> 00:57:26,652 Team dinners are a part of work, so make sure you stay until the end. 857 00:57:30,906 --> 00:57:32,574 At least he won't be hungry. 858 00:57:33,867 --> 00:57:36,161 That means I'll have to eat 859 00:57:36,244 --> 00:57:38,830 which means my tummy will stick out. 860 00:57:38,914 --> 00:57:40,165 But what can I do? 861 00:57:46,505 --> 00:57:47,506 What? 862 00:57:50,175 --> 00:57:51,385 He said he'd be late. 863 00:57:52,552 --> 00:57:54,304 What is this? A surprise? 864 00:57:56,306 --> 00:57:57,557 You're here already? 865 00:58:05,273 --> 00:58:07,275 - Hey! I'm feeling too great! - No. 866 00:58:07,359 --> 00:58:09,027 - Just one more bottle. - Oh, no. 867 00:58:09,111 --> 00:58:11,113 Drunk as a fish 868 00:58:11,196 --> 00:58:12,197 Goodbye! 869 00:58:12,280 --> 00:58:13,615 - Goodbye! - Boys! 870 00:58:13,824 --> 00:58:15,325 - I'm feeling too great. - Bye, now. 871 00:58:15,409 --> 00:58:16,994 Time to go! 872 00:58:17,077 --> 00:58:18,996 Come on, man. One more bottle. 873 00:58:20,122 --> 00:58:22,040 - Now. - All right. I get it. 874 00:58:22,124 --> 00:58:23,250 Okay, then. 875 00:58:23,625 --> 00:58:25,627 Mr. Noh, let's grab just one more drink. 876 00:58:25,711 --> 00:58:27,796 - Great. I just need one more drink. - Awesome. 877 00:58:27,879 --> 00:58:29,172 - No. - What? 878 00:58:29,256 --> 00:58:31,008 That's all for today. Maybe next time, okay? 879 00:58:31,091 --> 00:58:32,592 - There is no next time. - There's only today. 880 00:58:32,676 --> 00:58:33,760 - No. - Where are you going? 881 00:58:33,844 --> 00:58:35,804 - Mr. Noh! - Just one more drink! 882 00:58:36,096 --> 00:58:38,056 - Mr. Noh! - Don't go! 883 00:58:42,644 --> 00:58:44,646 You must've been expecting someone. 884 00:58:44,730 --> 00:58:46,023 Yes, I don't know why you're here 885 00:58:46,106 --> 00:58:48,233 but I want you to keep it short and leave. 886 00:58:50,360 --> 00:58:51,820 I may sound like an idiot 887 00:58:52,863 --> 00:58:55,157 but even as I married someone who wasn't you 888 00:58:55,741 --> 00:58:57,868 I never once had thought I had lost you. 889 00:59:00,328 --> 00:59:02,122 That's a selfish thought. 890 00:59:02,497 --> 00:59:04,750 You said you'd be on my side. 891 00:59:06,460 --> 00:59:08,211 I think I lived my life depending on those words. 892 00:59:09,588 --> 00:59:10,839 You said you were honoring your words. 893 00:59:12,466 --> 00:59:13,550 I don't care what it is. 894 00:59:17,054 --> 00:59:20,182 I'm getting a divorce. I told my wife, too. 895 00:59:26,063 --> 00:59:27,522 What do you think you're doing? 896 00:59:28,774 --> 00:59:30,692 What kind of response did you expect from me? 897 00:59:31,401 --> 00:59:35,405 "Wow, Jae-yeol is divorcing! I'm going to date him now!" 898 00:59:35,614 --> 00:59:37,365 - Did you think I'd say that? - I know 899 00:59:37,449 --> 00:59:39,409 I can't get you back even if I get divorced. 900 00:59:40,994 --> 00:59:42,204 I know 901 00:59:43,038 --> 00:59:44,748 I've lost you for good. 902 00:59:46,666 --> 00:59:50,045 But no matter what I do, I couldn't let my feelings go. 903 00:59:52,380 --> 00:59:54,216 The least I can do is be honest with my feelings. 904 00:59:55,717 --> 00:59:57,052 That's why I'm divorcing. 905 00:59:58,386 --> 01:00:00,055 It's not because of you but because of me. 906 01:00:01,640 --> 01:00:02,891 It's killing me. 907 01:00:12,109 --> 01:00:13,485 I regret everything, In-a. 908 01:00:21,409 --> 01:00:23,036 I'm sorry. I got here too late, didn't I? 909 01:00:29,918 --> 01:00:31,378 The one you had been waiting for is here. 910 01:00:33,547 --> 01:00:36,049 I'm done talking, so excuse me. 911 01:01:13,795 --> 01:01:15,881 Wow, you prepared a lot of things. 912 01:01:17,716 --> 01:01:19,426 Did you make the pasta yourself? 913 01:01:19,968 --> 01:01:21,761 It looks great. 914 01:01:23,430 --> 01:01:24,764 I got these delivered. 915 01:01:29,477 --> 01:01:31,438 Good call. Delivery food is the best. 916 01:01:31,688 --> 01:01:34,316 Haemu Group's Head of Audit couldn't have had any time to cook. 917 01:01:35,400 --> 01:01:37,569 You need to use all your free time to stare at my face. 918 01:01:38,778 --> 01:01:39,946 Aren't you going to ask? 919 01:01:42,115 --> 01:01:43,491 You're in a foul mood. 920 01:01:43,825 --> 01:01:44,951 And you must be curious. 921 01:01:45,660 --> 01:01:48,038 Stop beating around the bush and just ask me. 922 01:01:56,004 --> 01:01:57,005 I do want to know. 923 01:01:57,839 --> 01:01:59,424 And yes, I'm in a foul mood. 924 01:02:00,759 --> 01:02:01,801 But I 925 01:02:02,469 --> 01:02:04,137 do not want to make myself ask. 926 01:02:05,430 --> 01:02:06,932 It's probably something between you two. 927 01:02:17,234 --> 01:02:18,526 I guess today isn't a good day. 928 01:02:19,361 --> 01:02:20,820 And you prepared so much. 929 01:02:28,078 --> 01:02:30,330 Don't drink, and go to sleep early. 930 01:02:31,039 --> 01:02:32,332 You have to be at work tomorrow. 931 01:02:33,583 --> 01:02:34,584 Okay? 932 01:02:35,710 --> 01:02:36,753 I'll get going now. 933 01:03:39,649 --> 01:03:40,734 Don't go. 934 01:03:49,534 --> 01:03:50,827 Stay by my side. 935 01:06:05,253 --> 01:06:06,296 Joo In-a... 936 01:06:08,131 --> 01:06:10,675 What on earth is she to you? 937 01:06:12,260 --> 01:06:14,304 She's someone I would die with. 938 01:06:15,889 --> 01:06:18,016 Can you even give up everything for that woman? 939 01:06:18,683 --> 01:06:19,767 If I must. 940 01:06:20,226 --> 01:06:21,936 Let's say I back down from Jeon Jae-yeol. 941 01:06:22,937 --> 01:06:24,439 Can you even have him, A-jeong? 942 01:06:41,748 --> 01:06:43,958 My gosh. We almost ran late. 943 01:06:44,209 --> 01:06:45,835 And I'm never late to work. 944 01:06:45,919 --> 01:06:48,713 And I never wear the same tie two days in a row. 945 01:06:49,506 --> 01:06:50,965 That's the thing about dating. 946 01:06:51,049 --> 01:06:53,551 New definitions are introduced to your dictionary. 947 01:06:53,635 --> 01:06:55,011 You're a smooth talker. 948 01:06:55,720 --> 01:06:57,013 But I can't accept being late. 949 01:06:58,097 --> 01:06:59,682 Have another great day. 950 01:07:02,101 --> 01:07:03,811 - You too. - Thanks. 951 01:07:11,528 --> 01:07:13,071 Good morning. 952 01:07:13,154 --> 01:07:14,781 - Good morning. - Good morning. 953 01:07:14,864 --> 01:07:16,032 Good morning. 954 01:07:18,034 --> 01:07:19,327 SENT BY NONAME REPORTING MS. JOO IN-A 955 01:07:32,674 --> 01:07:34,801 REPORTING MS. JOO IN-A 956 01:07:37,971 --> 01:07:39,722 - What? - What is this? 957 01:07:39,806 --> 01:07:40,890 Did you see it? 958 01:07:43,851 --> 01:07:46,271 I'd like to report on Ms. Joo In-a's private life. 959 01:07:47,981 --> 01:07:49,941 Ms. Joo In-a remains aloof 960 01:07:50,024 --> 01:07:52,443 while keeping an eye on others and punishing them 961 01:07:53,069 --> 01:07:55,280 but she's actually a hypocrite 962 01:07:55,822 --> 01:07:57,448 who lives a very complicated private life. 963 01:07:58,533 --> 01:07:59,576 I attach 964 01:08:00,368 --> 01:08:03,538 a picture of Ms. Joo In-a with her superior, who is married. 965 01:09:03,389 --> 01:09:06,309 FILING FOR LOVE 966 01:09:34,420 --> 01:09:35,755 {\an8}Is the rumor about Ms. Joo true? 967 01:09:35,838 --> 01:09:39,217 {\an8}So who's the man in the photo that you exchanged greetings with? 968 01:09:39,509 --> 01:09:41,761 {\an8}I know he's the vice president, this feels way out of... 969 01:09:41,844 --> 01:09:44,347 {\an8}Don't frown. You'll get wrinkles. 970 01:09:44,430 --> 01:09:46,516 {\an8}I'll be an iron fortress! Let's go! 971 01:09:46,599 --> 01:09:47,850 {\an8}Are you crying? 972 01:09:48,059 --> 01:09:49,644 {\an8}You know, Ms. Joo's mail... 973 01:09:49,727 --> 01:09:53,022 {\an8}The sender's location was traced to Mr. Noh Ki-jun's home. 974 01:09:53,106 --> 01:09:55,900 {\an8}Are you going to save me like a knight in shining armor? 975 01:09:55,983 --> 01:09:57,026 {\an8}Just say I did it. 976 01:09:57,110 --> 01:09:59,195 {\an8}Mr. Noh Ki-jun will face disciplinary action. 977 01:10:00,154 --> 01:10:01,406 {\an8}I'll take responsibility. 71587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.