All language subtitles for Everybody.To.Kenmure.Street.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:09:36,416 --> 00:09:37,458 This is Immigration. 4 00:09:41,791 --> 00:09:43,041 These people are here. 5 00:09:44,166 --> 00:09:47,833 I think this is part of that new... Home Office dawn raid thing. 6 00:10:00,000 --> 00:10:02,208 The Home Office Immigration Enforcement. 7 00:10:51,708 --> 00:10:56,666 This man just ran underneath to stop the van. 8 00:11:23,583 --> 00:11:24,750 Hey, folks. 9 00:11:24,750 --> 00:11:26,291 Who's all here as part of the protest? 10 00:11:28,458 --> 00:11:29,583 Anybody? 11 00:11:29,833 --> 00:11:31,833 Anyone here protesting? 12 00:12:09,208 --> 00:12:11,708 Hey, John, it's the Home Office raid, 13 00:12:11,791 --> 00:12:12,708 the dawn raids. 14 00:12:18,791 --> 00:12:21,166 Hi, Jonathan. Hi, Jonathan. 15 00:13:11,958 --> 00:13:13,458 I'll take one, thank you. 16 00:13:43,708 --> 00:13:44,708 Police officer: Alright, pal? 17 00:13:44,791 --> 00:13:46,291 You alright still, down there? 18 00:13:46,541 --> 00:13:47,666 You got some water? 19 00:13:48,291 --> 00:13:49,666 You need anything else? 20 00:13:50,791 --> 00:13:52,166 Give us a shout if you do. 21 00:14:28,083 --> 00:14:29,333 Who's under the van? 22 00:15:16,958 --> 00:15:18,416 Police officer: Keep going. 23 00:15:49,333 --> 00:15:51,416 We want them to have the choices. 24 00:15:52,041 --> 00:15:53,333 Let the other guy go. 25 00:16:00,166 --> 00:16:01,458 Getting a bit cold now. 26 00:17:11,958 --> 00:17:13,708 Let them go! 27 00:18:36,708 --> 00:18:39,708 We're trying to keep as much of a sterile space in here as possible. 28 00:18:39,833 --> 00:18:43,083 The prisoner removal team's going to come in and try and get them out soon. 29 00:18:43,291 --> 00:18:45,833 Protestor: Guys are trying to pray there, guys. It's a mosque. It's Eid. 30 00:18:45,833 --> 00:18:47,833 Protestor: The prisoner removal service? 31 00:18:49,708 --> 00:18:52,166 Cameraperson: People celebrating, like, and living. 32 00:19:17,958 --> 00:19:19,833 Stop deportation! 33 00:19:19,833 --> 00:19:22,083 No borders! No nations! 34 00:19:22,083 --> 00:19:24,208 Stop deportation! 35 00:19:24,291 --> 00:19:26,208 No borders! No nations! 36 00:19:26,583 --> 00:19:28,333 Stop deportation! 37 00:19:41,125 --> 00:19:43,916 Let them go! Let them go! 38 00:19:55,333 --> 00:19:56,458 Let them go! 39 00:21:19,041 --> 00:21:20,583 Let them go! 40 00:21:20,833 --> 00:21:21,916 These are our neighbours! 41 00:21:21,958 --> 00:21:23,041 Let them go! 42 00:21:40,333 --> 00:21:43,208 We won't leave! Until the people are free! 43 00:21:43,708 --> 00:21:45,583 We won't leave! 44 00:21:45,666 --> 00:21:48,083 - Who are you guys filming for? - STV. 45 00:21:48,791 --> 00:21:49,708 STV. 46 00:21:50,708 --> 00:21:52,291 Crowd: We won't leave! 47 00:21:54,041 --> 00:21:55,666 We won't leave! 48 00:22:55,541 --> 00:22:57,541 Let them go! Let them go! 49 00:23:35,791 --> 00:23:38,333 God knows how many vans are here now, police vans. 50 00:23:39,916 --> 00:23:41,041 Just for two men. 51 00:24:09,041 --> 00:24:10,708 Let them go! 52 00:24:17,916 --> 00:24:20,416 We've not seen so many police 53 00:24:20,958 --> 00:24:24,833 in Pollokshields in such a small area before. 54 00:24:25,416 --> 00:24:26,583 They were everywhere. 55 00:24:43,041 --> 00:24:44,375 Council tax, mate, everything. 56 00:24:44,416 --> 00:24:45,916 All the tax we pay, mate. 57 00:24:47,125 --> 00:24:48,166 You don't need to lie to anybody. 58 00:24:48,291 --> 00:24:49,625 It's all on social media now. 59 00:24:50,125 --> 00:24:52,083 People are live here on Facebook. 60 00:24:53,041 --> 00:24:54,333 Never abuse your power. 61 00:24:55,083 --> 00:24:57,083 Disgusting. 62 00:25:05,291 --> 00:25:06,833 Let them go! 63 00:25:13,291 --> 00:25:14,583 Let them go! 64 00:25:15,708 --> 00:25:16,833 Let them go! 65 00:25:35,208 --> 00:25:37,041 More vans have parked up. 66 00:25:37,458 --> 00:25:39,333 There's a lot, there's a lot of them. 67 00:25:39,333 --> 00:25:42,458 Yeah, yeah. It just seems very unnecessary. 68 00:25:43,291 --> 00:25:45,333 Like two guys that they could just let out. 69 00:25:45,458 --> 00:25:46,500 Yeah, exactly. 70 00:25:47,458 --> 00:25:49,333 Does it really mean that much to them? 71 00:25:49,458 --> 00:25:51,083 They've got the whole community out now. 72 00:25:51,166 --> 00:25:53,083 They're coming into this community on Eid. 73 00:26:16,416 --> 00:26:17,666 Yeah, look. 74 00:26:18,333 --> 00:26:20,041 Cordoned completely off. 75 00:26:25,083 --> 00:26:26,541 Salam alaikum, Asif. 76 00:26:26,958 --> 00:26:27,916 How are you? 77 00:26:28,708 --> 00:26:29,791 I was at the prayer. 78 00:26:29,833 --> 00:26:31,708 - Yeah, I've been here for a while. - What's happening here? 79 00:26:31,833 --> 00:26:34,708 Two men, they've got two men in the immigration van. 80 00:26:34,833 --> 00:26:36,208 And they won't let them go. 81 00:27:07,166 --> 00:27:08,416 Let them go! 82 00:27:08,458 --> 00:27:09,708 These are our neighbours! 83 00:27:09,791 --> 00:27:11,083 Let them go! 84 00:27:11,166 --> 00:27:12,166 These are our neighbours! 85 00:27:12,208 --> 00:27:13,416 Let them go! 86 00:27:41,666 --> 00:27:43,083 Let them go! 87 00:27:43,333 --> 00:27:44,333 These are our neighbours! 88 00:27:44,416 --> 00:27:45,416 Let them go! 89 00:27:45,458 --> 00:27:46,958 These are our neighbours! 90 00:27:47,041 --> 00:27:48,166 Let them go! 91 00:28:04,541 --> 00:28:06,875 That's a leak under there, that's worrying. 92 00:28:08,666 --> 00:28:10,500 Have we worked out what the leak is yet? 93 00:28:10,541 --> 00:28:11,666 Uh...no. 94 00:28:11,750 --> 00:28:16,166 We have a couple of ideas and this man said, 'We'll send our sergeant round.' 95 00:28:16,250 --> 00:28:18,750 Our sergeant went round and didn't look at it. 96 00:28:19,250 --> 00:28:22,416 All of the cops near the leak have now backed away from it 97 00:28:22,500 --> 00:28:24,041 and we still don't know what it is. 98 00:30:01,166 --> 00:30:03,708 Everyone gets nervous at a time like that. 99 00:30:04,583 --> 00:30:06,833 At first, I didn't know what was going on. 100 00:30:07,750 --> 00:30:11,208 After a few minutes, I realised why we weren't moving. 101 00:30:12,416 --> 00:30:13,500 There's a person underneath. 102 00:30:15,166 --> 00:30:19,291 When the police began to intervene, that's when I knew: there's someone underneath. 103 00:30:20,166 --> 00:30:22,250 I'm a mechanic myself. 104 00:30:23,291 --> 00:30:25,375 Another one or two people get into the van. 105 00:30:25,625 --> 00:30:27,666 Their weight goes onto him. 106 00:30:28,000 --> 00:30:32,916 Even more weight on him! There are six people in the van now. 107 00:30:33,458 --> 00:30:34,583 These are our neighbours! 108 00:30:34,666 --> 00:30:35,958 Let them go! 109 00:30:36,041 --> 00:30:37,083 These are our neighbours! 110 00:30:37,083 --> 00:30:38,208 Let them go! 111 00:30:40,583 --> 00:30:42,166 Let them out! 112 00:30:42,791 --> 00:30:44,541 OK, can you ask him if... 113 00:30:44,791 --> 00:30:46,208 I'm not, no, I'm not... 114 00:30:57,875 --> 00:31:00,041 They have a right to legal representation. 115 00:31:00,125 --> 00:31:02,041 Their lawyer needs to know that this is going on. 116 00:31:02,125 --> 00:31:04,416 I don't know if a solicitor's aware of what's happening with them just now. 117 00:31:04,500 --> 00:31:05,750 OK? 118 00:31:05,791 --> 00:31:09,750 And if you, as a concerned member of the public, wish to phone a lawyer, 119 00:31:10,250 --> 00:31:11,500 then I can't stop you from doing that. 120 00:31:11,541 --> 00:31:13,291 No, but I don't want to phone a lawyer now, 121 00:31:13,375 --> 00:31:15,250 if they've already got a lawyer and the lawyer's not aware, 122 00:31:15,333 --> 00:31:17,208 because that's just a waste of everyone's time. 123 00:31:17,291 --> 00:31:19,541 No legal agent has made themselves known to us. 124 00:31:19,583 --> 00:31:21,333 - Can you ask them? - Crowd: Let them go! 125 00:31:28,083 --> 00:31:29,291 Let them go! 126 00:31:29,541 --> 00:31:33,333 No justice, no peace! No racist police! 127 00:31:33,666 --> 00:31:37,416 No justice, no peace! No racist police! 128 00:31:37,666 --> 00:31:40,791 No justice, no peace! No racist police! 129 00:31:57,250 --> 00:31:59,833 We're here on Facebook Live, we've been here the whole time. 130 00:31:59,875 --> 00:32:03,083 Eid Mubarak, everyone, this is how I'm spending my Eid. 131 00:32:03,458 --> 00:32:06,875 Crowd: Shame on you! Shame on you! 132 00:33:32,083 --> 00:33:33,833 You're not wearing any face mask, are you? 133 00:33:33,833 --> 00:33:34,791 Get back. 134 00:33:35,083 --> 00:33:36,458 I've got my hands behind my back. 135 00:33:36,541 --> 00:33:39,333 You're putting your hands on me, not the other way around. 136 00:33:41,166 --> 00:33:43,375 Right, well don't come to me then. 137 00:33:43,416 --> 00:33:44,875 Protester: OK, so nobody's assaulted anybody. 138 00:33:44,916 --> 00:33:45,666 Everything's calm. 139 00:33:45,750 --> 00:33:47,166 Why don't you stay back and leave it alone? 140 00:33:47,250 --> 00:33:48,250 Stay here. 141 00:33:52,000 --> 00:33:52,916 Typical, typical. 142 00:33:53,875 --> 00:33:54,916 What did I say to the sergeant? 143 00:33:55,125 --> 00:33:56,791 If youse don't escalate it, it won't get escalated 144 00:33:56,875 --> 00:33:58,125 and yet youse have escalated it. 145 00:33:59,250 --> 00:34:00,916 - Police officer: I'm lawfully touching you. - No, you're not. 146 00:34:01,000 --> 00:34:02,166 No, you're not. 147 00:34:02,166 --> 00:34:04,041 - No, no, no. - He's not moved! 148 00:34:07,791 --> 00:34:09,458 He's not moved! 149 00:34:09,541 --> 00:34:10,833 This community hasn't given you... 150 00:34:10,958 --> 00:34:12,833 ...do you know about policing by consent? 151 00:34:12,916 --> 00:34:14,833 This community hasn't given you consent. 152 00:34:14,833 --> 00:34:15,958 Please don't push me. 153 00:34:16,000 --> 00:34:16,958 Don't push me. 154 00:34:17,000 --> 00:34:18,000 Don't push me. 155 00:34:18,083 --> 00:34:19,083 You've approached me. 156 00:34:19,208 --> 00:34:20,208 You've approached me. 157 00:34:21,458 --> 00:34:23,291 Just step back, he's doing nothing. 158 00:34:23,416 --> 00:34:24,416 Just look around. 159 00:34:25,041 --> 00:34:29,125 BBC cameras, Scotsman, STV, everywhere. 160 00:34:30,166 --> 00:34:31,666 Do your job. 161 00:34:32,000 --> 00:34:34,416 Go and get the two kidnapped guys out of the van. 162 00:34:34,500 --> 00:34:36,500 They've got no powers to do what they're doing. 163 00:34:36,541 --> 00:34:37,416 Let them out. 164 00:34:37,500 --> 00:34:39,291 Do your job, and then we'll go home. 165 00:34:39,375 --> 00:34:40,625 Come on tae fuck, man. 166 00:34:41,166 --> 00:34:42,625 Abusing that uniform, man. 167 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Bullies! Bullies! That's what you are, bullies! 168 00:34:45,791 --> 00:34:46,916 Smile, mate. 169 00:34:47,000 --> 00:34:48,416 Smile to all these cameras. 170 00:34:48,416 --> 00:34:49,916 Smile, mate, smile. 171 00:34:55,208 --> 00:34:58,166 You're going to be trending in Glasgow. 172 00:35:05,625 --> 00:35:09,500 No justice, no peace! No racist police! 173 00:35:09,791 --> 00:35:13,625 No justice, no peace! No racist police! 174 00:36:38,416 --> 00:36:39,375 Got any water, mate? 175 00:37:08,458 --> 00:37:11,541 Let them go! Let them go! Let them go! 176 00:37:31,291 --> 00:37:35,125 When everyone else arrived, the noise got even louder. 177 00:37:36,916 --> 00:37:40,166 We knew they were fighting for us. 178 00:37:41,416 --> 00:37:42,416 We heard it all. 179 00:37:44,916 --> 00:37:47,166 The lady Immigration Officer asked me: 180 00:37:48,541 --> 00:37:49,958 'Who are you? 181 00:37:50,666 --> 00:37:53,250 Who are you that all these people have gathered here? 182 00:37:54,041 --> 00:37:55,666 In Pollokshields, who are you?' 183 00:37:56,750 --> 00:37:59,291 I'm nobody. I'm normal. 184 00:38:27,416 --> 00:38:30,958 We would not have a mafia from London who can take us 185 00:38:30,958 --> 00:38:33,916 from our houses and throw us in the van. 186 00:38:55,916 --> 00:39:00,166 Stand tall and nobody's moving until those people are released. 187 00:40:29,333 --> 00:40:31,333 Let them go! Let them go! 188 00:40:46,166 --> 00:40:47,250 Get off him! 189 00:40:49,166 --> 00:40:50,291 Get off, please! 190 00:40:54,166 --> 00:40:55,166 Arrest him for what? 191 00:40:56,125 --> 00:40:58,125 Let her go! 192 00:41:22,166 --> 00:41:24,166 You do not need to do this! 193 00:41:49,416 --> 00:41:50,541 Let her go! 194 00:41:50,625 --> 00:41:51,875 Let her go! 195 00:41:51,916 --> 00:41:53,125 Let her go! 196 00:41:53,166 --> 00:41:55,416 Let her go! 197 00:42:03,000 --> 00:42:04,666 De-escalate it and take it away! 198 00:42:04,750 --> 00:42:07,041 That doesn't mean you can just do whatever you want. 199 00:42:07,041 --> 00:42:08,375 She's done fuck all! 200 00:42:08,416 --> 00:42:09,541 We're not going anywhere! 201 00:42:22,166 --> 00:42:24,375 You're pushing people against... 202 00:42:25,250 --> 00:42:27,791 Move, move! Get back! 203 00:42:31,041 --> 00:42:32,291 Just let her go! 204 00:42:33,666 --> 00:42:35,416 De-escalate the situation. 205 00:42:35,416 --> 00:42:36,958 Get back! 206 00:42:37,333 --> 00:42:38,500 Get your hands off me! 207 00:43:01,416 --> 00:43:03,416 Get back, get back! 208 00:43:21,458 --> 00:43:22,666 Get back! 209 00:43:25,166 --> 00:43:26,291 Get back! 210 00:43:26,291 --> 00:43:27,625 - Shut up. - Get back! 211 00:43:34,041 --> 00:43:35,291 Look, excuse me. 212 00:43:35,416 --> 00:43:37,125 Can I speak to you honestly? 213 00:43:37,166 --> 00:43:42,666 This officer, excuse me, this officer, he's the worst officer I have ever seen. 214 00:43:42,750 --> 00:43:43,875 The worst... 215 00:43:43,916 --> 00:43:46,666 You have no respect for women, for children, for nobody. 216 00:43:46,666 --> 00:43:50,125 This guy is the worst man I've ever seen, this guy. 217 00:43:50,166 --> 00:43:52,375 Listen, you're a police officer, get your guy... 218 00:43:52,416 --> 00:43:54,166 This guy, send him home. 219 00:43:54,291 --> 00:43:57,041 Trust me, send him home, this guy. 220 00:43:57,125 --> 00:43:59,291 I don't want to speak to anyone. That's it. 221 00:43:59,791 --> 00:44:02,208 I'm telling you, this guy, send him home. 222 00:44:02,333 --> 00:44:04,333 You know, he should be cutting potatoes. 223 00:44:31,500 --> 00:44:33,500 Get back, get back. 224 00:44:36,166 --> 00:44:38,375 Get back, get back. 225 00:44:47,333 --> 00:44:48,375 Move to side. 226 00:44:48,416 --> 00:44:50,416 Protestor: Don't fucking push me, wee man! 227 00:44:50,416 --> 00:44:52,416 Keep moving. 228 00:44:53,916 --> 00:44:56,291 Off the road, please, off the road. 229 00:44:56,666 --> 00:44:59,791 Off the road, off the road! 230 00:45:00,625 --> 00:45:02,500 Guys, get off to the pavement! 231 00:45:02,541 --> 00:45:03,750 Off of the road! 232 00:45:04,250 --> 00:45:06,000 You can walk on the pavement. 233 00:45:06,041 --> 00:45:07,875 Get on the pavement. 234 00:45:09,541 --> 00:45:11,000 Get off the road. 235 00:45:43,166 --> 00:45:45,291 They want this to become ugly. 236 00:45:45,291 --> 00:45:47,166 So we're not going to get ugly. 237 00:45:47,250 --> 00:45:49,625 We're going to continue the peaceful protest, 238 00:45:49,666 --> 00:45:52,541 no matter if it takes one day, two days, three days. 239 00:45:52,666 --> 00:45:54,666 If they have the time, we have the water. 240 00:46:06,291 --> 00:46:08,500 Folks, listen up, listen up. 241 00:46:08,541 --> 00:46:11,041 The police are issuing orders. 242 00:46:11,083 --> 00:46:12,666 They're moving their vans. 243 00:46:12,666 --> 00:46:15,666 They are going to get prepared to move this van. 244 00:46:15,791 --> 00:46:19,125 If they try, everybody has to sit on the ground. 245 00:46:23,500 --> 00:46:25,291 I want to see a show of hands! 246 00:46:25,625 --> 00:46:27,500 Who's prepared to get arrested?! 247 00:46:28,166 --> 00:46:29,625 Who's prepared!? 248 00:46:32,916 --> 00:46:34,791 Do not allow them to move us. 249 00:46:34,916 --> 00:46:37,041 If we're standing, they can push us back. 250 00:46:37,125 --> 00:46:40,916 If we're sitting, they're going to have to lift every single person, 251 00:46:41,000 --> 00:46:42,541 and they cannot do that. 252 00:47:02,416 --> 00:47:05,916 Shame on you! Shame on you! Shame on you! 253 00:47:24,916 --> 00:47:27,500 Let them go! Let them go! 254 00:47:27,541 --> 00:47:29,750 Let them go! Let them go! 255 00:47:29,916 --> 00:47:31,916 Let them go! Let them go! 256 00:57:44,166 --> 00:57:46,041 - Hello. - Hi, Agnesa. 257 00:57:46,125 --> 00:57:48,666 Can you tell me exactly what happened on Sunday morning? 258 00:57:48,791 --> 00:57:50,375 They came inside the room, I was sleeping. 259 00:57:50,375 --> 00:57:52,666 When I heard immigration, I screamed. 260 00:57:54,375 --> 00:57:55,625 Hello? 261 00:57:59,625 --> 00:58:03,958 We started a petition for Agnesa's family and hundreds of people signed it. 262 00:58:04,125 --> 00:58:07,250 I'm afraid, they come to our door in the middle of night 263 00:58:07,333 --> 00:58:09,750 and they take us away like Agnesa. 264 00:58:10,250 --> 00:58:14,291 That's where all the Scotland people have seen us, so it's good. 265 00:58:15,041 --> 00:58:16,916 Agnesa was one of my best friends. 266 00:58:16,916 --> 00:58:20,541 I knew her for like about three years and I was very upset about what happened. 267 00:58:35,375 --> 00:58:37,375 Ground! 268 01:02:37,250 --> 01:02:39,250 Refugees are welcome here! 269 01:02:40,916 --> 01:02:42,750 Refugees are welcome here! 270 01:02:44,541 --> 01:02:46,375 Refugees are welcome here! 271 01:04:58,333 --> 01:04:59,250 Stop! 272 01:05:04,000 --> 01:05:06,958 Scum! Scum! Scum! Scum! 273 01:05:40,083 --> 01:05:41,708 We're trying to get them out the of van. 274 01:05:41,750 --> 01:05:43,500 We're all on the same boat here, mate. 275 01:05:43,583 --> 01:05:45,083 If you want an ambulance through, fair enough. 276 01:05:45,125 --> 01:05:48,500 If youse come in shoving people when there's a big crowd, that causes stuff. 277 01:05:48,625 --> 01:05:51,125 If youse come up and speak to people properly, it's fine. 278 01:05:51,333 --> 01:05:54,750 But if youse come in heavy-handed, people will stand their ground. 279 01:05:54,750 --> 01:05:57,375 Protestor: Put the paramedic through. We'll let him through, no bother, mate. 280 01:05:57,625 --> 01:05:58,625 Seriously. 281 01:05:58,708 --> 01:06:01,000 I will personally let the paramedic through, send them through. 282 01:06:14,291 --> 01:06:16,541 Hey there, buddy, you can film but can you just stand back 283 01:06:16,625 --> 01:06:18,625 while we're discussing with the paramedics. 284 01:06:18,666 --> 01:06:20,625 Alright, it's to do with personal information. 285 01:06:24,000 --> 01:06:26,083 You guys still not sent the paramedic through? 286 01:06:27,625 --> 01:06:31,500 Cops go home! Cops go home! Cops go home! 287 01:06:38,833 --> 01:06:43,833 The police, they are doing their work but you shouldn't be here. 288 01:06:43,875 --> 01:06:47,625 I respect your daily job but you shouldn't be here. 289 01:06:47,666 --> 01:06:51,791 In 2005 I campaigned with my friends to stop 290 01:06:51,791 --> 01:06:55,000 the inhumane detention and dawn raids. 291 01:06:55,041 --> 01:06:59,041 We see this again happening in our great city, Glasgow. 292 01:06:59,166 --> 01:07:04,375 Shame on the police being here protecting the immigration and the UK. 293 01:07:06,625 --> 01:07:07,875 Shame on you! 294 01:07:07,958 --> 01:07:09,958 Crowd: Shame on you! 295 01:07:11,958 --> 01:07:17,375 I was watching. I saw the police make a chain and charge the van. 296 01:07:18,875 --> 01:07:20,500 I've spent half my life here. 297 01:07:21,500 --> 01:07:23,458 This is where our family has been made. 298 01:07:23,500 --> 01:07:26,750 I came here in my youth and I've made my friends here. 299 01:07:27,541 --> 01:07:31,166 I wanted to stay here, that's why we were fighting the case. 300 01:07:32,500 --> 01:07:34,750 I did have a lawyer, my case was ongoing. 301 01:08:34,125 --> 01:08:36,250 This is wonderful, trust me. 302 01:08:36,333 --> 01:08:39,750 You are an example for the rest of the United Kingdom 303 01:08:39,750 --> 01:08:41,500 or whatever kingdom you call it. 304 01:08:43,958 --> 01:08:49,083 I hope that Scotland parts company with an imperialist state soon. 305 01:09:05,000 --> 01:09:08,000 I don't know these guys, you don't know these guys. 306 01:09:08,083 --> 01:09:13,208 We're here...anyway I'm going to cut my speech, I have my very good friend here. 307 01:09:13,250 --> 01:09:15,500 Police described him some years ago that, 308 01:09:15,500 --> 01:09:19,500 "You are a black man with a big mouth and your big mouth needs to be shut!" 309 01:09:19,625 --> 01:09:23,583 So his mouth is getting wider and bigger and he's here. 310 01:09:24,333 --> 01:09:26,625 My very good friend Aamer Anwar. 311 01:09:34,208 --> 01:09:37,791 Eid Mubarak to everybody in our community. 312 01:09:39,250 --> 01:09:41,000 The first thing I want to say is this: 313 01:09:41,625 --> 01:09:46,166 What that Immigration Enforcement van did, the Home Office did, 314 01:09:46,250 --> 01:09:51,583 by picking today of all days - one of the holiest days in the Muslim calendar - 315 01:09:51,625 --> 01:09:52,875 was deliberate. 316 01:09:52,958 --> 01:09:54,458 It was provocative 317 01:09:54,500 --> 01:09:56,375 and it was intended to incite this. 318 01:09:56,458 --> 01:10:01,250 What the hell did they think they were doing by bringing an enforcement van 319 01:10:01,250 --> 01:10:03,500 right into the heart of Pollokshields? 320 01:10:12,625 --> 01:10:16,083 We should be proud of the fact that these pictures 321 01:10:16,208 --> 01:10:18,666 are going out right across this country. 322 01:10:19,125 --> 01:10:21,125 That every single politician, 323 01:10:21,125 --> 01:10:25,500 including Nicola Sturgeon, and the Cabinet Secretary for Justice 324 01:10:25,541 --> 01:10:27,416 have tried to pick up the phone 325 01:10:27,416 --> 01:10:30,416 to the Home Secretary, to the Home Office 326 01:10:30,416 --> 01:10:34,833 For some reason, that Priti Patel and her racist government 327 01:10:34,875 --> 01:10:36,625 are not answering the telephone. 328 01:10:38,375 --> 01:10:42,708 There is only one way that this is going to end today 329 01:10:42,750 --> 01:10:45,750 and it is simple and the message is clear 330 01:10:45,833 --> 01:10:50,625 to Police Scotland, to the chief constable, to the area commander 331 01:10:51,000 --> 01:10:54,625 that people want this to be resolved peacefully. 332 01:10:54,625 --> 01:10:57,458 They want to go home to their families 333 01:10:57,500 --> 01:11:00,666 but there's only one way this is going to end: 334 01:11:00,916 --> 01:11:06,250 that the two men in that van must be released without condition! 335 01:11:12,166 --> 01:11:15,375 In order that the Home Office learns... 336 01:11:15,458 --> 01:11:19,250 In order to de-escalate... 337 01:11:19,250 --> 01:11:23,708 Crowd: Let them go! Let them go! Let them go! 338 01:11:29,000 --> 01:11:33,375 If the Home Office wishes to de-escalate the situation, 339 01:11:33,458 --> 01:11:36,000 there is only one way they can do this: 340 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 Open the van doors. Let those men go. 341 01:11:39,000 --> 01:11:41,875 So our community can go home to our families! 342 01:11:45,916 --> 01:11:49,916 And there is a simple message to Police Scotland today: 343 01:11:50,000 --> 01:11:53,500 What exactly do you call community policing? 344 01:11:54,291 --> 01:11:57,750 What do you call policing by consent? 345 01:11:58,208 --> 01:12:01,125 We take no pleasure in having to do this 346 01:12:01,375 --> 01:12:06,375 but we will not let our neighbours be dragged out of their houses 347 01:12:06,375 --> 01:12:07,500 off their streets, 348 01:12:07,500 --> 01:12:09,125 or any more dawn raids. 349 01:12:09,250 --> 01:12:12,000 We have the Glasgow Girls amongst our midst! 350 01:12:12,375 --> 01:12:16,875 We showed the way forward to the people of Scotland and to the United Kingdom 351 01:12:16,958 --> 01:12:19,000 And we will do so again 352 01:12:19,000 --> 01:12:22,875 as this racist government ratchets it up trying to divide us. 353 01:12:22,958 --> 01:12:24,500 They will not divide us! 354 01:12:24,583 --> 01:12:27,125 Black and white, unite and fight! 355 01:12:37,333 --> 01:12:38,833 Thank you, Aamer! 356 01:15:32,583 --> 01:15:36,583 Let them go! Let them go! Let them go! Let them go! 357 01:16:08,750 --> 01:16:12,875 Let them go! Let them go! Let them go! Let them go! 358 01:16:12,958 --> 01:16:14,750 Let them go! Let them go! 359 01:16:22,500 --> 01:16:26,250 Let them go! Let them go! Let them go! Let them go! 360 01:16:45,041 --> 01:16:46,375 I was nervous. 361 01:16:46,875 --> 01:16:48,375 I didn't want to leave. 362 01:16:48,708 --> 01:16:50,208 - People! - People! 363 01:16:50,250 --> 01:16:52,000 - People! - People! 364 01:16:52,083 --> 01:16:53,875 - Power! - Power! 365 01:16:53,958 --> 01:16:56,083 - People! - People! 366 01:17:15,458 --> 01:17:19,625 I have a message from Police Scotland. Please listen! 367 01:17:20,125 --> 01:17:25,875 ...having taken the well-being of all people involved in the detention... 368 01:17:25,916 --> 01:17:31,625 and subsequent protest on Kenmure Street, Pollokshields today. 369 01:17:31,625 --> 01:17:35,375 Chief Mark Sutherland has, 370 01:17:35,375 --> 01:17:40,250 following a suitable risk assessment, taken the operational decision 371 01:17:40,333 --> 01:17:41,750 to release the men! 372 01:18:09,125 --> 01:18:11,125 They're letting them out!? 373 01:18:17,125 --> 01:18:20,125 We should make a path for the detainees. 374 01:18:20,208 --> 01:18:23,875 So they can go and walk to their home in dignity. 375 01:18:23,958 --> 01:18:25,958 With their heads held high. 376 01:18:26,208 --> 01:18:27,625 And most importantly, 377 01:18:27,708 --> 01:18:32,958 this teaches the lesson to the rest of the United Kingdom 378 01:18:33,000 --> 01:18:35,708 that the people of Scotland should not be messed with. 379 01:18:40,458 --> 01:18:43,583 The people of Glasgow should not be messed with. 380 01:18:49,791 --> 01:18:52,708 Right, can I just say... we've negotiated with the police. 381 01:18:52,750 --> 01:18:54,125 Negotiations have come off. 382 01:18:54,208 --> 01:18:58,750 We have an agreement, it is in writing, these men will be released safely. 383 01:18:58,958 --> 01:19:02,875 They will not be arrested, there will be no enforcement action against them, 384 01:19:02,875 --> 01:19:05,083 and I have an agreement that they will then... 385 01:19:05,125 --> 01:19:10,000 The police will form a cordon around the van with myself and the two men. 386 01:19:10,125 --> 01:19:13,750 And then we will be walked to the mosque where they will be released. 387 01:19:14,125 --> 01:19:18,875 I would ask everyone to disperse so that the vans, the horses, 388 01:19:18,875 --> 01:19:22,250 the police officers can disperse from this community. 389 01:19:22,458 --> 01:19:28,083 Everyone in this community should be extremely proud of what we have achieved. 390 01:19:50,833 --> 01:19:53,125 One last message, I am going to go to the van 391 01:19:53,208 --> 01:19:55,000 when I get told to go to the van, 392 01:19:55,000 --> 01:19:58,125 the police will need you to move back. 393 01:19:58,125 --> 01:20:01,375 Right, move, I will need you to move back 394 01:20:01,458 --> 01:20:04,250 in order that we can get the two men out. 395 01:20:04,333 --> 01:20:06,583 And when they say move back, 396 01:20:06,625 --> 01:20:09,000 I don't want anyone to try and do any antics. 397 01:20:09,083 --> 01:20:12,458 We won this today but we have got big battles ahead, 398 01:20:12,500 --> 01:20:17,708 and also don't forget we have the demonstration for Palestine on Sunday. 399 01:20:25,000 --> 01:20:29,000 No justice, no peace! No justice, no peace! 400 01:20:29,125 --> 01:20:32,500 No justice, no peace! No justice, no peace! 401 01:20:53,708 --> 01:20:57,750 There will be no vandalism, there will be no bevvying 402 01:20:59,625 --> 01:21:01,875 because the world is watching us. 403 01:21:14,208 --> 01:21:15,333 First of all, 404 01:21:15,375 --> 01:21:19,500 What I want to do is to thank every single one of you. 405 01:21:20,000 --> 01:21:22,875 You've done an incredible thing today. 406 01:21:22,958 --> 01:21:27,583 You've come out and stood up against the hostile environment. 407 01:21:28,000 --> 01:21:31,333 You have come out and stood up against the Home Office. 408 01:21:31,500 --> 01:21:36,083 I want to thank you from the bottom of my heart for what you have done today. 409 01:21:36,333 --> 01:21:39,375 We have done together an amazing thing. 410 01:21:40,250 --> 01:21:41,208 Thank you. 411 01:21:55,250 --> 01:22:00,708 I am so proud of all of you, I am so proud of Glasgow, I could cry... 412 01:22:00,750 --> 01:22:02,958 Thank you all so very much. 413 01:22:56,833 --> 01:22:59,625 Please make some space so we can have some... 414 01:22:59,833 --> 01:23:01,708 Go back, please, go back down. 415 01:23:01,708 --> 01:23:03,416 Go back please, yeah. 416 01:23:03,875 --> 01:23:07,000 Can we have some space... 417 01:23:19,333 --> 01:23:23,875 What we've done in Glasgow today is going to change the narrative 418 01:23:23,958 --> 01:23:27,208 and framing of asylum and immigration. 419 01:23:27,250 --> 01:23:28,375 Thank you. 420 01:24:30,250 --> 01:24:32,375 The family appreciates your support. 421 01:24:32,458 --> 01:24:35,250 But this is the last few very important moments. 422 01:24:35,500 --> 01:24:40,500 When these two men are taken away, everybody stay in their places, please. 423 01:24:40,583 --> 01:24:42,458 Thank you for your support, thank you. 424 01:25:59,333 --> 01:26:02,000 Let them go! Let them go! 425 01:27:37,583 --> 01:27:41,375 We felt it vibrate underneath, 426 01:27:41,375 --> 01:27:45,625 we could feel him moving out. 427 01:27:46,000 --> 01:27:50,000 We could feel it in the van. 428 01:27:50,000 --> 01:27:52,875 People have surrounded the van, they're moving it. 429 01:27:59,208 --> 01:28:04,125 It felt to me as if everyone was connected with the van. 430 01:29:28,083 --> 01:29:29,833 The people united! 431 01:29:29,875 --> 01:29:31,333 Shall never be defeated! 432 01:30:15,458 --> 01:30:17,750 When I was released, I stepped out, 433 01:30:17,750 --> 01:30:19,708 I looked up to check everything's fine, 434 01:30:19,750 --> 01:30:21,875 that my dad is watching what's going on. 435 01:30:22,458 --> 01:30:25,708 I felt so happy that all these people 436 01:30:25,750 --> 01:30:29,250 have come together for us. 437 01:30:30,500 --> 01:30:34,250 The people here won't stand for injustice. 438 01:30:36,125 --> 01:30:39,291 They stand for each other, not just for me, but for each other. 439 01:30:48,583 --> 01:30:50,333 Refugees are welcome here! 440 01:30:52,458 --> 01:30:54,333 Refugees are welcome here! 441 01:31:27,958 --> 01:31:29,958 Thank you, thank you! 442 01:31:32,583 --> 01:31:34,541 Start moving back, please! 443 01:32:31,875 --> 01:32:36,416 Our Eid became more colourful. 444 01:33:38,958 --> 01:33:42,083 Please listen to instructions, please listen to instructions. 445 01:34:41,500 --> 01:34:43,625 Please make way, please make way. 446 01:34:45,208 --> 01:34:46,250 Please, thank you. 447 01:34:46,500 --> 01:34:51,416 Crowd: Bye, bye, bye! 35780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.