Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,340 --> 00:00:16,260
♪At dawn♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:19,220
♪I open my eyes♪
3
00:00:19,940 --> 00:00:22,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:23,700 --> 00:00:26,420
♪The story has ended♪
5
00:00:28,380 --> 00:00:29,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:30,420 --> 00:00:33,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:34,100 --> 00:00:36,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:37,660 --> 00:00:40,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:41,100 --> 00:00:43,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:44,740 --> 00:00:47,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:48,220 --> 00:00:51,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:51,980 --> 00:00:54,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:55,060 --> 00:00:57,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:58,540 --> 00:01:01,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:01:01,980 --> 00:01:04,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:05,300 --> 00:01:08,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:09,060 --> 00:01:11,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:12,500 --> 00:01:15,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:16,020 --> 00:01:18,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:19,660 --> 00:01:22,260
♪For the time rift♪
21
00:01:22,940 --> 00:01:27,540
♪And you♪
22
00:01:31,980 --> 00:01:34,060
[Back From The Brink]
23
00:01:34,060 --> 00:01:38,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:38,980 --> 00:01:41,980
[Episode 6]
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,740
Come and have a look.
26
00:01:46,060 --> 00:01:47,100
[Wangyu Tower]
Come.
27
00:01:47,180 --> 00:01:47,780
Slowly.
28
00:01:47,780 --> 00:01:48,620
Exclusive prescription! Mouth ulcers!
29
00:01:48,620 --> 00:01:49,220
There's no rush.
30
00:01:49,420 --> 00:01:51,060
Never-ending coughs? Feeling irritable?
31
00:01:51,420 --> 00:01:52,580
Night sweats?
32
00:01:52,700 --> 00:01:53,380
As long as you have this,
33
00:01:53,460 --> 00:01:54,860
you can be cured.
34
00:01:54,980 --> 00:01:56,300
Gather around.
35
00:01:56,380 --> 00:01:57,900
Don't push.
36
00:01:59,300 --> 00:01:59,820
All right. Next.
37
00:01:59,940 --> 00:02:00,580
Please come inside.
38
00:02:02,060 --> 00:02:03,260
My neighbor
39
00:02:03,300 --> 00:02:04,500
couldn't be cured at many clinics.
40
00:02:04,820 --> 00:02:05,860
In the end, he was cured
41
00:02:05,900 --> 00:02:06,460
by Physician Fu.
42
00:02:06,500 --> 00:02:07,220
Is that so?
43
00:02:07,300 --> 00:02:09,180
I can finally cure myself of the illness
that has been troubling me for years.
44
00:02:13,500 --> 00:02:14,180
Next.
45
00:02:16,020 --> 00:02:17,340
(Men are charming)
46
00:02:17,460 --> 00:02:18,980
(when they work.)
47
00:02:20,740 --> 00:02:22,420
What's wrong?
48
00:02:23,140 --> 00:02:24,260
What's wrong with me?
49
00:02:29,900 --> 00:02:31,340
(Is it the Heart Protecting Scale again?)
50
00:02:31,620 --> 00:02:33,140
(This doesn't feel right.)
51
00:02:38,420 --> 00:02:38,980
Done.
52
00:02:40,300 --> 00:02:40,940
Next.
53
00:02:52,900 --> 00:02:54,860
What are you?
54
00:02:55,140 --> 00:02:56,980
You have no aura on your body.
55
00:02:57,220 --> 00:02:58,940
Neither do you.
56
00:02:59,020 --> 00:02:59,740
Are you
57
00:03:00,460 --> 00:03:01,260
a human?
58
00:03:04,140 --> 00:03:06,020
I've had an inflammation recently.
59
00:03:06,220 --> 00:03:06,740
Here.
60
00:03:07,300 --> 00:03:09,100
Remove the pimple on my face.
61
00:03:09,260 --> 00:03:11,020
Otherwise, you are finished.
62
00:03:28,380 --> 00:03:29,660
Stupid familiar.
63
00:03:32,180 --> 00:03:33,380
I dare you to touch him.
64
00:03:39,220 --> 00:03:40,820
He's just a familiar.
65
00:03:40,900 --> 00:03:41,780
Is this necessary?
66
00:03:41,820 --> 00:03:42,620
I'm the only person
67
00:03:43,020 --> 00:03:44,340
who can hit my familiar.
68
00:03:52,180 --> 00:03:53,140
Do you
69
00:03:53,380 --> 00:03:54,580
like him?
70
00:03:58,460 --> 00:04:01,060
(Is that what it is?)
71
00:04:03,780 --> 00:04:04,780
Do you love him deeply?
72
00:04:05,180 --> 00:04:06,020
Are you willing to die
73
00:04:06,140 --> 00:04:06,900
for him?
74
00:04:13,900 --> 00:04:15,220
I suggest you have your brain examined.
75
00:04:15,900 --> 00:04:17,060
I can't cure your illness.
76
00:04:19,300 --> 00:04:20,260
You feel shy, don't you?
77
00:04:20,580 --> 00:04:21,860
It's all right. I understand.
78
00:04:24,460 --> 00:04:25,180
Do your best.
79
00:04:26,620 --> 00:04:28,020
I have high hopes for both of you.
80
00:04:28,340 --> 00:04:29,740
Don't let me down.
81
00:04:30,100 --> 00:04:30,700
I will forget
82
00:04:30,700 --> 00:04:31,540
about the pimple.
83
00:04:34,540 --> 00:04:35,940
Physician Fu is great.
84
00:04:51,660 --> 00:04:53,220
Yongzhou City is full of weird people.
85
00:04:53,780 --> 00:04:55,020
You must be cautious in the future.
86
00:05:03,860 --> 00:05:04,620
What's wrong?
87
00:05:04,860 --> 00:05:05,500
I...
88
00:05:07,420 --> 00:05:08,380
I don't know.
89
00:05:08,660 --> 00:05:09,580
I'm fine.
90
00:05:10,420 --> 00:05:11,020
Well...
91
00:05:13,380 --> 00:05:14,220
Turn around.
92
00:05:15,780 --> 00:05:16,420
Why?
93
00:05:16,580 --> 00:05:17,740
Turn around!
94
00:05:20,900 --> 00:05:21,540
Which side?
95
00:05:21,620 --> 00:05:23,060
Whatever! Just turn around!
96
00:05:31,620 --> 00:05:33,780
(She has been acting weird recently.)
97
00:05:36,140 --> 00:05:37,180
Isn't it delicious?
98
00:05:39,100 --> 00:05:40,100
It's so delicious.
99
00:05:40,100 --> 00:05:42,260
[Couple Trial]
100
00:05:42,260 --> 00:05:44,780
(The trial for this Taoist spirit couple)
101
00:05:47,300 --> 00:05:49,620
(should be very interesting.)
102
00:05:51,140 --> 00:05:52,380
What's wrong with me?
103
00:05:53,340 --> 00:05:55,860
You are love-struck.
104
00:05:55,940 --> 00:05:56,980
Love-struck?
105
00:05:57,140 --> 00:05:58,020
Love-struck?
106
00:05:58,660 --> 00:05:59,580
To Tianyao?
107
00:06:00,100 --> 00:06:01,260
How is that possible?
108
00:06:01,460 --> 00:06:02,380
Impossible.
109
00:06:02,460 --> 00:06:03,780
Why isn't it possible?
110
00:06:03,860 --> 00:06:04,780
Love always
111
00:06:04,900 --> 00:06:05,980
comes suddenly.
112
00:06:08,140 --> 00:06:09,900
Well, why?
113
00:06:10,020 --> 00:06:11,140
There's no reason.
114
00:06:11,220 --> 00:06:13,140
Love is something you can't figure out.
115
00:06:23,140 --> 00:06:24,020
Impossible.
116
00:06:24,100 --> 00:06:24,820
Absolutely impossible.
117
00:06:24,900 --> 00:06:25,980
It's not possible.
118
00:06:26,100 --> 00:06:26,980
How?
119
00:06:27,100 --> 00:06:28,380
No way.
120
00:06:28,500 --> 00:06:29,140
No way.
121
00:06:29,300 --> 00:06:30,500
Not at all.
122
00:06:30,780 --> 00:06:31,300
No.
123
00:06:32,220 --> 00:06:32,980
Lady.
124
00:06:33,580 --> 00:06:34,580
The young master of the Feng family,
Feng Qianshuo,
125
00:06:34,700 --> 00:06:36,180
has gotten a new concubine.
126
00:06:36,300 --> 00:06:37,420
He has invited you to the ceremony.
127
00:06:42,780 --> 00:06:43,660
Look.
128
00:06:44,180 --> 00:06:46,140
He already had a few concubines,
129
00:06:46,260 --> 00:06:47,740
but he didn't say why he got a new one.
130
00:06:50,420 --> 00:06:51,740
Since you fell for him,
131
00:06:51,820 --> 00:06:53,260
you need to look after your familiar.
132
00:06:53,940 --> 00:06:55,380
Many monsters have gone missing
133
00:06:55,380 --> 00:06:56,220
for no reason
134
00:06:56,380 --> 00:06:57,340
in Yongzhou City recently.
135
00:06:58,140 --> 00:06:59,340
Missing?
136
00:07:00,100 --> 00:07:01,060
Why?
137
00:07:01,620 --> 00:07:02,820
I am still investigating.
138
00:07:02,940 --> 00:07:04,620
Anyway, just be careful.
139
00:07:06,860 --> 00:07:07,820
Let's go, Yuli.
140
00:07:07,980 --> 00:07:09,620
Come with me to meet
the young master of the Feng family
141
00:07:09,700 --> 00:07:11,020
tomorrow.
142
00:07:43,740 --> 00:07:46,140
(Oh no. It's happening again.)
143
00:07:49,580 --> 00:07:50,540
What's wrong with you
144
00:07:50,940 --> 00:07:51,900
recently?
145
00:07:53,140 --> 00:07:54,260
I'm fine.
146
00:07:57,980 --> 00:07:59,100
What is this?
147
00:07:59,820 --> 00:08:00,540
I plan to retrieve
148
00:08:00,620 --> 00:08:01,780
the dragon horns from the tower.
149
00:08:02,900 --> 00:08:03,860
I want you
150
00:08:05,820 --> 00:08:07,940
to give me some Heart Blood.
151
00:08:10,340 --> 00:08:12,060
Are you going to get the dragon horns tonight?
152
00:08:12,140 --> 00:08:12,980
Aren't you afraid Suying
153
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
has set up a trap
154
00:08:14,180 --> 00:08:15,580
to catch you?
155
00:08:16,700 --> 00:08:17,820
I scouted the place.
156
00:08:18,380 --> 00:08:19,780
There's indeed a Gold-eating Beast
157
00:08:19,900 --> 00:08:21,100
hidden in the Dragon Horn Formation.
158
00:08:21,500 --> 00:08:22,380
But I have
159
00:08:22,500 --> 00:08:23,980
made enough gold
160
00:08:24,060 --> 00:08:25,260
to distract the Gold-eating Beast
161
00:08:25,380 --> 00:08:26,940
and buy time to break the formation.
162
00:08:27,820 --> 00:08:29,420
(It turns out he was borrowing money...)
163
00:08:30,060 --> 00:08:31,900
Yanhui, lend me 3,000 gold.
164
00:08:31,980 --> 00:08:32,780
It's for an emergency.
165
00:08:33,660 --> 00:08:35,500
(To reclaim the dragon horns.)
166
00:08:36,540 --> 00:08:38,300
You were spending my luck.
167
00:08:41,820 --> 00:08:43,300
(He worked hard to make money)
168
00:08:43,500 --> 00:08:45,180
(to retrieve the dragon horns.)
169
00:08:45,900 --> 00:08:47,780
(I didn't expect him)
170
00:08:47,900 --> 00:08:49,620
(to prepare and plan)
171
00:08:49,740 --> 00:08:50,580
(in secret.)
172
00:08:50,940 --> 00:08:52,100
(Meanwhile, I have been immersing myself)
173
00:08:52,220 --> 00:08:54,180
(in the weird feelings)
174
00:08:54,420 --> 00:08:56,060
(and got obsessed.)
175
00:08:57,140 --> 00:08:58,900
Suying is so brazen.
176
00:08:58,980 --> 00:09:00,180
She must have something up her sleeves.
177
00:09:01,740 --> 00:09:03,380
It's too dangerous for you to go alone.
178
00:09:03,740 --> 00:09:04,740
I'll go with you.
179
00:09:04,860 --> 00:09:05,380
No need.
180
00:09:05,980 --> 00:09:07,220
As you said,
181
00:09:07,340 --> 00:09:08,700
Suying will have something up her sleeves.
182
00:09:08,820 --> 00:09:10,220
The dragon horns are the second most important.
183
00:09:10,340 --> 00:09:11,140
What she wants the most
184
00:09:11,260 --> 00:09:12,300
has always been the Heart Protecting Scale.
185
00:09:12,420 --> 00:09:13,180
I will not be in danger
186
00:09:13,300 --> 00:09:14,420
as long as you are not around.
187
00:09:14,780 --> 00:09:15,860
Right now,
188
00:09:15,940 --> 00:09:17,700
snatching the Heart Protecting Scale
away from you
189
00:09:17,780 --> 00:09:19,060
is easy for her.
190
00:09:19,220 --> 00:09:20,260
You are right.
191
00:09:21,420 --> 00:09:22,220
Go without me.
192
00:09:36,940 --> 00:09:45,540
[Wangyu Tower]
193
00:09:58,900 --> 00:09:59,540
Here you go.
194
00:10:01,580 --> 00:10:02,940
Be careful.
195
00:10:08,940 --> 00:10:09,900
You need to be careful, too.
196
00:10:57,020 --> 00:10:57,700
Thank you.
197
00:11:05,740 --> 00:11:06,780
It's so great.
198
00:11:07,860 --> 00:11:10,020
Love comes all of a sudden.
199
00:11:10,700 --> 00:11:11,740
But thankfully,
200
00:11:11,900 --> 00:11:13,100
I am rational.
201
00:11:13,620 --> 00:11:14,820
I didn't get overwhelmed
202
00:11:15,060 --> 00:11:16,340
by love.
203
00:11:42,660 --> 00:11:43,860
(Sneaking out for fun)
204
00:11:44,020 --> 00:11:45,340
(without his master's consent?)
205
00:11:46,620 --> 00:11:48,060
(This familiar)
206
00:11:50,660 --> 00:11:51,940
(is not loyal.)
207
00:11:56,700 --> 00:11:57,980
(Let me see)
208
00:11:58,700 --> 00:12:00,700
(where you are going.)
209
00:12:09,460 --> 00:12:11,220
(There were no guards a few days ago.)
210
00:12:12,140 --> 00:12:13,300
(Why are there so many)
211
00:12:13,380 --> 00:12:14,940
(disciples of the Guanghan Sect here today?)
212
00:12:35,620 --> 00:12:36,500
Sect Leader.
213
00:13:02,220 --> 00:13:03,340
Do you have a death wish?
214
00:13:06,220 --> 00:13:07,060
Sect Leader.
215
00:13:13,940 --> 00:13:14,660
Tianyao.
216
00:13:35,460 --> 00:13:37,140
She has transported the dragon horns.
217
00:13:37,860 --> 00:13:39,100
I have taken away the dragon horns.
218
00:13:39,140 --> 00:13:39,660
Thank you
219
00:13:39,820 --> 00:13:40,940
for your help during this period.
220
00:13:41,060 --> 00:13:42,100
Leave with me.
221
00:13:42,780 --> 00:13:43,700
Yes.
222
00:13:54,580 --> 00:13:55,700
You are no match for her.
223
00:14:04,940 --> 00:14:06,580
Why did you follow me?
224
00:14:10,140 --> 00:14:11,420
For some reason,
225
00:14:13,300 --> 00:14:14,740
I fell in love with you.
226
00:14:35,540 --> 00:14:36,380
I will never
227
00:14:36,500 --> 00:14:37,580
fall in love again.
228
00:15:15,620 --> 00:15:16,340
Yanhui.
229
00:15:19,580 --> 00:15:20,460
What?
230
00:15:23,460 --> 00:15:24,140
Thank you.
231
00:15:28,300 --> 00:15:29,220
What for?
232
00:15:29,620 --> 00:15:30,860
Thank you
233
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
for stopping me today.
234
00:15:34,860 --> 00:15:35,820
Should I see you
235
00:15:35,940 --> 00:15:37,180
sacrifice yourself
236
00:15:37,420 --> 00:15:38,700
and get me in trouble?
237
00:15:45,940 --> 00:15:46,860
However,
238
00:15:48,420 --> 00:15:50,300
I didn't expect Suying
239
00:15:50,500 --> 00:15:51,980
not to recognize you.
240
00:15:54,500 --> 00:15:55,780
If I were to
241
00:15:55,940 --> 00:15:57,500
do something like what she did,
242
00:15:58,060 --> 00:16:00,380
I would not live
243
00:16:00,500 --> 00:16:01,780
with a clear conscience,
244
00:16:01,900 --> 00:16:02,820
let alone sleep well.
245
00:16:03,020 --> 00:16:03,820
If the other person
246
00:16:03,940 --> 00:16:05,260
were planning something,
247
00:16:05,380 --> 00:16:06,620
I would be worried
248
00:16:06,740 --> 00:16:07,860
and frightened.
249
00:16:08,820 --> 00:16:10,620
How can she be so calm?
250
00:16:22,060 --> 00:16:23,060
Do you still remember
251
00:16:23,500 --> 00:16:25,140
the appearance of the bug
252
00:16:25,740 --> 00:16:26,780
you just chased away?
253
00:16:28,940 --> 00:16:30,340
Wasn't it just a bug?
254
00:16:30,380 --> 00:16:31,020
They all look the same.
255
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
Why should I remember it?
256
00:16:35,060 --> 00:16:36,260
To Suying,
257
00:16:37,420 --> 00:16:38,740
I am that bug.
258
00:16:39,500 --> 00:16:41,060
Someone dispensable.
259
00:16:41,220 --> 00:16:42,340
She can get rid of me easily
260
00:16:42,780 --> 00:16:44,220
if she thinks I'm an eyesore.
261
00:16:49,700 --> 00:16:50,500
Tianyao.
262
00:16:51,380 --> 00:16:52,780
There's a water bug
263
00:16:52,900 --> 00:16:54,260
in legends.
264
00:16:54,860 --> 00:16:55,940
Its name is Hui.
265
00:16:56,700 --> 00:16:59,020
It turns into a serpent after 500 years.
266
00:16:59,620 --> 00:17:01,140
A serpent turns into a dragon
after a thousand years.
267
00:17:01,580 --> 00:17:03,500
The dragon becomes a Horned Dragon
after 500 years.
268
00:17:03,620 --> 00:17:05,020
After 1,000 years, it becomes the Ying Dragon.
269
00:17:05,180 --> 00:17:06,780
Mortals believe
270
00:17:06,940 --> 00:17:09,420
dragons aren't born as dragons.
271
00:17:09,820 --> 00:17:11,620
They become dragons
272
00:17:11,980 --> 00:17:14,780
after enduring the passage of time,
273
00:17:14,940 --> 00:17:16,020
adversity, pain, and change.
274
00:17:21,660 --> 00:17:22,700
I believe
275
00:17:22,860 --> 00:17:24,060
you will one day
276
00:17:24,500 --> 00:17:26,420
change back into a real dragon.
277
00:17:29,140 --> 00:17:30,340
You might become
278
00:17:30,460 --> 00:17:32,540
so strong that the people who humiliated
279
00:17:32,660 --> 00:17:33,660
and overlooked you
280
00:17:33,820 --> 00:17:35,380
can only acknowledge your existence.
281
00:17:54,660 --> 00:17:55,460
You are so stupid.
282
00:17:56,860 --> 00:17:59,060
Why did you scold me when I was comforting you?
283
00:18:00,460 --> 00:18:01,740
Hui is a water snake.
284
00:18:03,700 --> 00:18:04,340
You...
285
00:18:05,860 --> 00:18:07,620
Shut up!
286
00:18:12,100 --> 00:18:15,660
He is the Millennium Spirit Dragon?
287
00:18:17,660 --> 00:18:19,340
In that case,
288
00:18:19,500 --> 00:18:20,500
the dragon horns
289
00:18:20,780 --> 00:18:22,580
belong to him.
290
00:18:24,460 --> 00:18:26,420
Interesting.
291
00:18:27,260 --> 00:18:29,460
Since the Guanghan Sect
transported the dragon horns at night,
292
00:18:29,940 --> 00:18:30,580
where would
293
00:18:31,540 --> 00:18:33,740
they hide them?
294
00:18:36,740 --> 00:18:39,220
[Tianxiang Workshop]
295
00:20:38,660 --> 00:20:40,620
I'm sure this one will do.
296
00:20:41,340 --> 00:20:42,860
It'll be done
297
00:20:43,540 --> 00:20:45,740
after refining a day with the dragon horns.
298
00:21:11,140 --> 00:21:12,780
The person who sealed the dragon horns
299
00:21:12,940 --> 00:21:14,380
is quite impressive.
300
00:21:34,260 --> 00:21:35,580
(Let me see)
301
00:21:35,780 --> 00:21:37,100
(if your love)
302
00:21:37,180 --> 00:21:39,340
(can overcome this trial.)
303
00:21:55,220 --> 00:21:56,260
Is he from Tianxiang Workshop?
304
00:21:58,700 --> 00:22:00,900
[Tianxiang Workshop's young owner, Feng Qianshuo]
305
00:22:01,100 --> 00:22:02,900
Young Master Feng from Tianxiang Workshop
306
00:22:02,900 --> 00:22:04,340
is marrying another concubine.
307
00:22:04,340 --> 00:22:05,940
Seriously.
308
00:22:06,260 --> 00:22:07,980
He is the only successor
309
00:22:08,100 --> 00:22:09,500
of the Tianxiang Workshop, after all.
310
00:22:14,180 --> 00:22:14,820
Halt.
311
00:22:17,620 --> 00:22:18,740
That's Miss Xiange from Wangyu Tower.
312
00:22:18,740 --> 00:22:20,700
Young Master Feng, can we speak in private?
313
00:22:21,180 --> 00:22:22,820
A lady is snatching a man.
314
00:22:23,500 --> 00:22:24,180
Sure.
315
00:22:27,500 --> 00:22:29,060
I invited you every time
316
00:22:29,500 --> 00:22:30,740
whenever I married a concubine.
317
00:22:31,940 --> 00:22:33,100
You were never here.
318
00:22:33,340 --> 00:22:33,940
What?
319
00:22:34,340 --> 00:22:35,660
You finally came this time,
320
00:22:36,740 --> 00:22:38,140
but you're trying to snatch me away?
321
00:22:40,700 --> 00:22:41,900
I have something
322
00:22:42,140 --> 00:22:43,780
that requires your assistance.
323
00:22:46,820 --> 00:22:47,540
You didn't come here
324
00:22:47,700 --> 00:22:48,420
because you cared about me?
325
00:22:50,980 --> 00:22:52,620
I do have something I care about,
326
00:22:53,060 --> 00:22:53,940
but it's not you.
327
00:22:59,980 --> 00:23:00,820
Seems like
328
00:23:00,980 --> 00:23:01,900
I fell in love with the wrong person.
329
00:23:01,940 --> 00:23:02,500
Whatever.
330
00:23:02,780 --> 00:23:04,180
It's rare for you to be here.
331
00:23:04,260 --> 00:23:05,340
What is it?
332
00:23:05,900 --> 00:23:07,380
I want to know something.
333
00:23:07,540 --> 00:23:08,180
Ask away.
334
00:23:08,500 --> 00:23:09,700
What is inside
335
00:23:09,860 --> 00:23:10,620
Tianxiang Workshop?
336
00:23:17,700 --> 00:23:19,540
Tianxiang Workshop
is a business of the Feng family.
337
00:23:19,740 --> 00:23:20,860
Don't tell me
338
00:23:20,980 --> 00:23:22,260
that you know nothing.
339
00:23:25,100 --> 00:23:25,700
Why are you
340
00:23:25,780 --> 00:23:27,060
asking me that suddenly?
341
00:23:27,980 --> 00:23:28,780
That's because
342
00:23:28,900 --> 00:23:30,180
there's an increase in missing familiars
343
00:23:30,220 --> 00:23:31,100
in Yongzhou City.
344
00:23:31,260 --> 00:23:32,140
I want to know
345
00:23:32,420 --> 00:23:33,660
where these missing familiars
346
00:23:33,700 --> 00:23:34,460
have gone.
347
00:23:36,340 --> 00:23:37,860
That is none of your business.
348
00:23:38,140 --> 00:23:40,140
Also, knowing
349
00:23:40,300 --> 00:23:41,140
about that
350
00:23:41,300 --> 00:23:42,580
does your harm.
351
00:23:44,500 --> 00:23:45,700
You won't tell me?
352
00:23:49,500 --> 00:23:50,180
Fine.
353
00:23:50,820 --> 00:23:52,020
I'll ask you one question.
354
00:23:53,180 --> 00:23:54,500
Are those missing familiars
355
00:23:54,660 --> 00:23:55,780
related
356
00:23:56,180 --> 00:23:57,260
to Tianxiang Workshop?
357
00:24:06,420 --> 00:24:06,940
Yes.
358
00:24:08,380 --> 00:24:09,140
Thank you.
359
00:24:10,540 --> 00:24:11,020
You...
360
00:24:16,140 --> 00:24:17,580
I never owe people any favors.
361
00:24:17,700 --> 00:24:18,820
Since you gave me the information,
362
00:24:18,940 --> 00:24:20,780
I will pay you the reward.
363
00:24:22,340 --> 00:24:22,900
Is that so?
364
00:24:24,180 --> 00:24:25,940
I don't want any gold or treasure.
365
00:24:26,940 --> 00:24:28,060
Why don't you
366
00:24:29,660 --> 00:24:30,620
give me a kiss?
367
00:24:51,100 --> 00:24:52,620
You are always happy
368
00:24:53,060 --> 00:24:54,140
after meeting Young Master Feng.
369
00:24:55,300 --> 00:24:56,580
Nonsense.
370
00:24:58,100 --> 00:24:59,660
I see that Young Master Feng
371
00:24:59,780 --> 00:25:00,940
is loyal to you.
372
00:25:01,740 --> 00:25:03,300
He sent you invitation letters
373
00:25:03,380 --> 00:25:05,460
whenever he married a concubine.
374
00:25:06,820 --> 00:25:08,100
It seems to me
375
00:25:08,140 --> 00:25:09,660
that he just wants to make you angry.
376
00:25:10,780 --> 00:25:11,460
Since you
377
00:25:11,580 --> 00:25:13,020
like Young Master Feng as well,
378
00:25:13,260 --> 00:25:15,180
why don't you tell him honestly?
379
00:25:18,380 --> 00:25:19,180
He is different
380
00:25:20,140 --> 00:25:21,180
from us.
381
00:25:28,020 --> 00:25:30,660
[Tianxiang Workshop]
382
00:25:58,220 --> 00:26:01,980
[Wangyu Tower]
383
00:26:12,660 --> 00:26:14,500
Who is it?
384
00:26:24,540 --> 00:26:24,980
No.
385
00:26:25,780 --> 00:26:27,220
No!
386
00:26:27,860 --> 00:26:29,380
I can't take it early in the morning.
387
00:26:30,060 --> 00:26:31,180
Stay away from me.
388
00:26:32,420 --> 00:26:33,340
Turn around.
389
00:26:33,860 --> 00:26:35,180
Don't let me see your face.
390
00:26:36,180 --> 00:26:37,660
I am someone who just confessed to you
391
00:26:37,780 --> 00:26:39,020
and got rejected by you.
392
00:26:39,180 --> 00:26:40,380
Can you know your place
393
00:26:40,420 --> 00:26:41,660
and stop making me excited?
394
00:26:41,820 --> 00:26:42,860
Oh no.
395
00:26:42,980 --> 00:26:44,700
I can't take it anymore early in the morning!
396
00:26:45,420 --> 00:26:46,620
I can't take it.
397
00:26:47,540 --> 00:26:48,860
No. I can't take it.
398
00:26:55,420 --> 00:26:56,500
Control yourself.
399
00:27:00,260 --> 00:27:01,060
Wait.
400
00:27:02,660 --> 00:27:03,500
What is this?
401
00:27:04,220 --> 00:27:05,500
The golden beans I've earned recently.
402
00:27:06,700 --> 00:27:08,260
You asked me to control myself,
403
00:27:08,340 --> 00:27:09,340
and you're still giving me money?
404
00:27:09,460 --> 00:27:10,380
Are you seducing me
405
00:27:10,460 --> 00:27:11,540
or rejecting me?
406
00:27:13,340 --> 00:27:14,180
I'm taking it away, then.
407
00:27:14,900 --> 00:27:15,580
Wait.
408
00:27:16,100 --> 00:27:17,620
Go away. Leave the money here.
409
00:27:37,340 --> 00:27:38,380
Hello, deary.
410
00:27:38,500 --> 00:27:39,540
Regarding the heart issue
411
00:27:39,580 --> 00:27:40,620
you asked about previously,
412
00:27:40,740 --> 00:27:41,420
Qijue Agency's answer
413
00:27:41,500 --> 00:27:42,620
is to study more
414
00:27:42,700 --> 00:27:44,740
if you are heartless.
415
00:27:44,820 --> 00:27:46,620
Replenish iron if you lack blood in your heart.
416
00:27:46,620 --> 00:27:47,340
-Also...
-Stop!
417
00:27:48,300 --> 00:27:49,340
Is that reliable?
418
00:27:49,420 --> 00:27:50,260
You're asking me to eat iron?
419
00:27:50,380 --> 00:27:51,700
You should just ask me to eat dirt instead.
420
00:27:51,740 --> 00:27:53,940
Do you need me to answer this question?
421
00:27:54,500 --> 00:27:55,420
No need.
422
00:27:55,580 --> 00:27:56,660
Just tell me.
423
00:27:56,700 --> 00:27:57,900
What should I do if my heart lacks flesh?
424
00:27:57,900 --> 00:27:59,060
That
425
00:27:59,140 --> 00:28:00,340
is a difficult problem.
426
00:28:00,460 --> 00:28:01,460
If you only
427
00:28:01,500 --> 00:28:02,100
lack a little,
428
00:28:02,180 --> 00:28:03,580
it will recover by itself.
429
00:28:03,660 --> 00:28:05,500
If you lack a lot,
430
00:28:05,540 --> 00:28:08,100
you might need external help.
431
00:28:09,140 --> 00:28:10,220
External help?
432
00:28:11,220 --> 00:28:13,540
For example, a huge power
433
00:28:13,620 --> 00:28:15,820
to fill in the gap in your heart.
434
00:28:16,340 --> 00:28:18,140
A huge power.
435
00:28:18,900 --> 00:28:19,820
How huge?
436
00:28:19,940 --> 00:28:20,980
For example,
437
00:28:21,060 --> 00:28:24,140
the power of the Millennium Spirit Dragon.
438
00:28:24,700 --> 00:28:26,220
(Nonsense.)
439
00:28:27,900 --> 00:28:28,660
What else?
440
00:28:29,300 --> 00:28:31,100
According to Qijue Agency's knowledge,
441
00:28:31,460 --> 00:28:32,380
nothing else.
442
00:28:36,020 --> 00:28:36,860
That's it?
443
00:28:37,380 --> 00:28:38,940
And you want me to pay you 100,000 gold?
444
00:28:41,540 --> 00:28:42,580
After receiving your 100,000 gold,
445
00:28:42,660 --> 00:28:44,380
we also have a gift for you.
446
00:28:47,860 --> 00:28:48,780
Until now,
447
00:28:48,900 --> 00:28:50,220
your spending
448
00:28:50,340 --> 00:28:50,980
at Qijue Agency
449
00:28:51,100 --> 00:28:52,860
totals up to 120,088 gold.
450
00:28:52,940 --> 00:28:54,300
Congratulations on surpassing
Young Master Wang
451
00:28:54,420 --> 00:28:56,540
and topping the Richest Clients Leaderboard
452
00:28:56,660 --> 00:28:58,980
of Qijue Agency.
453
00:29:00,780 --> 00:29:03,540
Do you also operate the gambling den?
454
00:29:08,220 --> 00:29:09,140
Yes.
455
00:29:09,220 --> 00:29:10,980
Seems like you spent your money for nothing.
456
00:29:13,860 --> 00:29:15,060
Not really.
457
00:29:15,180 --> 00:29:16,260
At least I know
458
00:29:16,380 --> 00:29:17,340
my life
459
00:29:17,420 --> 00:29:18,900
can only remain
460
00:29:18,980 --> 00:29:20,340
with huge power.
461
00:29:20,460 --> 00:29:21,700
Huge power?
462
00:29:22,940 --> 00:29:24,180
In that case,
463
00:29:24,300 --> 00:29:25,540
when I complete my body,
464
00:29:25,660 --> 00:29:26,740
I will be able to help you recover
465
00:29:26,900 --> 00:29:27,780
the missing piece of your heart.
466
00:29:27,900 --> 00:29:28,620
Then,
467
00:29:28,700 --> 00:29:29,820
you can still live
468
00:29:29,940 --> 00:29:30,820
without the Heart Protecting Scale.
469
00:29:31,300 --> 00:29:32,940
So, tell me.
470
00:29:33,020 --> 00:29:34,180
How do you plan to get the dragon horns?
471
00:29:35,980 --> 00:29:36,980
Are you willing to help me?
472
00:29:37,100 --> 00:29:38,500
What else can I do?
473
00:29:55,420 --> 00:29:56,460
(This fragrance pill)
474
00:29:56,620 --> 00:29:57,980
(has the aura of my dragon horns.)
475
00:29:58,540 --> 00:30:00,340
Can you guess what this is?
476
00:30:02,900 --> 00:30:04,460
The pimple guy.
477
00:30:04,580 --> 00:30:05,540
Why are you here?
478
00:30:05,700 --> 00:30:07,020
(When did he come inside?)
479
00:30:07,180 --> 00:30:08,780
(I didn't notice him at all.)
480
00:30:10,020 --> 00:30:10,820
Who are you?
481
00:30:11,300 --> 00:30:12,620
Where did you find this?
482
00:30:12,780 --> 00:30:13,780
What is this?
483
00:30:16,820 --> 00:30:17,940
Do you want to know?
484
00:30:18,100 --> 00:30:18,900
Sure.
485
00:30:19,140 --> 00:30:20,220
But you have
486
00:30:20,380 --> 00:30:21,300
to agree to a condition of mine.
487
00:30:22,220 --> 00:30:23,300
What condition?
488
00:30:23,420 --> 00:30:24,540
I want
489
00:30:25,780 --> 00:30:26,260
her.
490
00:30:26,380 --> 00:30:26,940
Impossible.
491
00:30:27,060 --> 00:30:27,940
Why do you want me?
492
00:30:29,460 --> 00:30:31,020
I want you to leave him.
493
00:30:31,340 --> 00:30:32,220
Although I don't know
494
00:30:32,300 --> 00:30:33,180
what you two are talking about,
495
00:30:33,300 --> 00:30:34,180
I can't leave him.
496
00:30:34,340 --> 00:30:34,940
I tried.
497
00:30:34,940 --> 00:30:35,780
I couldn't do it.
498
00:30:39,660 --> 00:30:40,780
Do you love
499
00:30:40,900 --> 00:30:41,420
this disabled dragon
500
00:30:41,540 --> 00:30:42,900
so deeply?
501
00:30:45,700 --> 00:30:47,460
He knows your identity?
502
00:30:48,380 --> 00:30:49,260
Where's my dagger?
503
00:30:49,860 --> 00:30:50,820
We can't let him leave!
504
00:30:51,100 --> 00:30:51,860
Calm down.
505
00:30:52,300 --> 00:30:53,540
Calm down.
506
00:30:53,820 --> 00:30:54,980
Don't worry.
507
00:30:55,140 --> 00:30:57,140
I will never tell anyone
508
00:30:57,260 --> 00:30:58,860
your true identity.
509
00:30:59,140 --> 00:31:00,780
Actually, I'm here to help you.
510
00:31:01,260 --> 00:31:02,780
If she is willing to leave with me,
511
00:31:02,900 --> 00:31:03,980
I will immediately
512
00:31:04,100 --> 00:31:05,500
tell you the dragon horns' location.
513
00:31:09,900 --> 00:31:10,780
What
514
00:31:12,140 --> 00:31:13,300
do you want?
515
00:31:13,420 --> 00:31:15,500
Give me this lady, and you will get a secret.
516
00:31:15,660 --> 00:31:16,500
Will you do it?
517
00:31:16,660 --> 00:31:17,300
No.
518
00:31:17,820 --> 00:31:19,940
(This familiar can really endure the trial.)
519
00:31:20,060 --> 00:31:20,740
Stop talking nonsense with him.
520
00:31:20,900 --> 00:31:22,060
We can't let him leave.
521
00:31:23,300 --> 00:31:24,700
What a coincidence.
522
00:31:25,540 --> 00:31:27,180
I'm not leaving.
523
00:31:31,780 --> 00:31:33,740
You tied me up professionally.
524
00:31:37,140 --> 00:31:38,940
Tell me. What's your name?
525
00:31:40,900 --> 00:31:42,020
I am Bai Xiaosheng.
526
00:31:42,740 --> 00:31:44,660
After leaving you,
527
00:31:44,740 --> 00:31:46,940
I couldn't forget your pretty face.
528
00:31:46,940 --> 00:31:47,980
It was
529
00:31:47,980 --> 00:31:49,940
love at first sight.
530
00:31:50,100 --> 00:31:51,020
Nonsense!
531
00:31:51,140 --> 00:31:52,620
The gaze of liking someone
532
00:31:54,700 --> 00:31:56,540
should be like how I look at him.
533
00:31:58,980 --> 00:32:00,100
(There she goes again.)
534
00:32:02,220 --> 00:32:03,260
Judging from
535
00:32:03,380 --> 00:32:03,900
your empty gaze
536
00:32:03,980 --> 00:32:04,740
and scheming look,
537
00:32:04,820 --> 00:32:05,940
you must have an ulterior motive.
538
00:32:06,780 --> 00:32:08,060
I'll give you another chance.
539
00:32:08,380 --> 00:32:09,420
Fine.
540
00:32:09,700 --> 00:32:10,700
Actually,
541
00:32:10,860 --> 00:32:13,380
you look like my previous love.
542
00:32:14,220 --> 00:32:16,220
You are both charming, pretty,
543
00:32:16,340 --> 00:32:17,420
and bold.
544
00:32:17,540 --> 00:32:18,900
When I saw you,
545
00:32:20,740 --> 00:32:22,540
it felt like looking at the sun.
546
00:32:25,300 --> 00:32:27,340
Is that so? Where's the sun?
547
00:32:31,740 --> 00:32:33,460
She's dead.
548
00:32:33,780 --> 00:32:35,460
She's dead.
549
00:32:35,540 --> 00:32:37,140
You'll be dead if you lie again.
550
00:32:37,140 --> 00:32:37,740
Why won't you believe
551
00:32:37,860 --> 00:32:38,860
that it was love at first sight?
552
00:32:38,980 --> 00:32:39,500
You...
553
00:32:39,700 --> 00:32:40,340
Enough.
554
00:32:40,620 --> 00:32:41,700
Don't talk nonsense with him.
555
00:32:42,340 --> 00:32:43,260
Hold it.
556
00:32:44,940 --> 00:32:45,700
Miss Yan.
557
00:32:45,820 --> 00:32:46,900
I'm willing to tell you
558
00:32:47,060 --> 00:32:48,100
the location of the dragon horns,
559
00:32:48,580 --> 00:32:50,740
but I'm only going to tell you.
560
00:32:51,180 --> 00:32:52,580
Come here.
561
00:32:57,700 --> 00:32:58,380
Tell me.
562
00:32:59,180 --> 00:33:00,380
Come closer.
563
00:33:06,380 --> 00:33:09,420
Suying took the dragon horns.
564
00:33:09,420 --> 00:33:11,820
I saw the whole process.
565
00:33:13,620 --> 00:33:14,300
(Nonsense.)
566
00:33:14,420 --> 00:33:15,340
(I was there, too.)
567
00:33:15,460 --> 00:33:16,420
(Why didn't I see you?)
568
00:33:17,900 --> 00:33:21,140
I have a special ability.
569
00:33:21,740 --> 00:33:24,460
I can hide my trace.
570
00:33:25,220 --> 00:33:26,820
(I hid in a spot)
571
00:33:26,940 --> 00:33:28,020
(where I would not be discovered.)
572
00:33:28,260 --> 00:33:29,220
(Anyway,)
573
00:33:29,340 --> 00:33:30,500
(the disciples of the Guanghan Sect)
574
00:33:30,660 --> 00:33:32,460
(didn't notice that I was following them.)
575
00:33:32,900 --> 00:33:34,260
(I followed them)
576
00:33:34,420 --> 00:33:36,620
(to a place.)
577
00:33:39,020 --> 00:33:42,100
(And I saw the dragon horns there.)
578
00:33:45,140 --> 00:33:49,300
The dragon horns are at Tianxiang Workshop.
579
00:33:51,380 --> 00:33:52,660
He said they were at Tianxiang Workshop.
580
00:33:52,980 --> 00:33:53,660
Let's go.
581
00:34:00,420 --> 00:34:01,980
(She doesn't plan)
582
00:34:02,100 --> 00:34:03,580
(to make the dragon horns hers.)
583
00:34:03,780 --> 00:34:04,980
(This pair of master and familiar)
584
00:34:05,140 --> 00:34:06,140
(can forget about their self-interests.)
585
00:34:06,260 --> 00:34:08,140
(They do have a really close relationship.)
586
00:34:08,300 --> 00:34:09,620
We don't know where he comes from.
587
00:34:09,740 --> 00:34:11,260
How does he know you are a dragon?
588
00:34:11,380 --> 00:34:12,220
The Seven Star Disciples
589
00:34:12,380 --> 00:34:13,500
of the Guanghan Sect are capable.
590
00:34:13,740 --> 00:34:15,340
Even if they didn't notice him,
591
00:34:15,420 --> 00:34:16,100
the dragon horns
592
00:34:16,180 --> 00:34:17,420
should be heavily guarded.
593
00:34:17,540 --> 00:34:18,780
How could he investigate the place
594
00:34:18,940 --> 00:34:19,820
without being seen?
595
00:34:20,500 --> 00:34:21,020
Do you think
596
00:34:21,140 --> 00:34:22,060
he is sent here by Suying?
597
00:34:22,220 --> 00:34:23,100
He is here to confirm our location
598
00:34:23,220 --> 00:34:24,380
and capture us all.
599
00:34:25,100 --> 00:34:26,420
When Suying wants to do something,
600
00:34:26,580 --> 00:34:27,700
she will do it herself
601
00:34:27,820 --> 00:34:28,940
without doing it in a roundabout way.
602
00:34:31,020 --> 00:34:32,140
Does she know
603
00:34:32,220 --> 00:34:33,420
that I possess the Heart Protecting Scale?
604
00:34:33,540 --> 00:34:34,340
If another person
605
00:34:34,500 --> 00:34:35,620
knew about the Heart Protecting Scale,
606
00:34:35,780 --> 00:34:36,820
you would have been dead.
607
00:34:37,580 --> 00:34:38,740
We have ruled out
608
00:34:38,900 --> 00:34:39,780
every possibility.
609
00:34:40,100 --> 00:34:41,620
There has to be a reason.
610
00:34:42,580 --> 00:34:43,540
Seems like
611
00:34:43,940 --> 00:34:45,140
it was really
612
00:34:45,260 --> 00:34:47,220
love at first sight for him.
613
00:34:56,340 --> 00:34:57,780
Someone used to tell me
614
00:34:57,860 --> 00:34:59,220
that when every impossible result
615
00:34:59,380 --> 00:35:00,620
has been eliminated,
616
00:35:00,780 --> 00:35:01,660
the only reason remaining
617
00:35:01,780 --> 00:35:03,180
will be the truth.
618
00:35:03,660 --> 00:35:05,540
Sudden love is bound to have an ulterior motive
619
00:35:05,700 --> 00:35:06,700
behind it.
620
00:35:06,820 --> 00:35:07,980
Aren't you afraid?
621
00:35:08,260 --> 00:35:09,420
Didn't my love for you
622
00:35:09,580 --> 00:35:10,980
come suddenly as well?
623
00:35:11,100 --> 00:35:12,700
Tell me. What is my ulterior motive?
624
00:35:12,780 --> 00:35:13,660
I want you to lie to me
625
00:35:13,700 --> 00:35:14,780
and stab me?
626
00:35:21,780 --> 00:35:22,980
(This person's origin is unknown,)
627
00:35:23,140 --> 00:35:24,100
(and his trail is mysterious.)
628
00:35:24,420 --> 00:35:25,500
(I'm no match for him)
629
00:35:25,500 --> 00:35:26,620
(with my current ability.)
630
00:35:30,340 --> 00:35:31,260
Why did you take out
631
00:35:31,380 --> 00:35:32,340
the Heart Blood?
632
00:35:33,620 --> 00:35:35,620
Fusing blood with the formation
to trap this person.
633
00:35:35,780 --> 00:35:36,780
This is for you to retrieve the dragon horns.
634
00:35:36,900 --> 00:35:38,020
That's such a waste.
635
00:35:38,180 --> 00:35:39,140
He knows too much.
636
00:35:39,260 --> 00:35:40,100
We can't let him run around.
637
00:35:40,220 --> 00:35:41,980
I already tied him down.
638
00:35:42,100 --> 00:35:42,980
You won't be able to tie him down.
639
00:36:02,780 --> 00:36:05,180
He said the dragon horns
were in Tianxiang Workshop.
640
00:36:05,420 --> 00:36:06,940
Do you think it's believable?
641
00:36:07,220 --> 00:36:08,500
I was planning
642
00:36:08,620 --> 00:36:10,020
to scout the place tonight, anyway.
643
00:36:10,180 --> 00:36:11,860
What if it's a trap?
644
00:36:12,580 --> 00:36:14,380
We'll know after scouting.
645
00:36:14,500 --> 00:36:15,380
All right.
646
00:36:15,740 --> 00:36:17,140
I'll go with you.
647
00:36:17,300 --> 00:36:18,180
You?
648
00:36:19,580 --> 00:36:20,780
Don't try to stop me.
649
00:36:20,900 --> 00:36:21,860
I can't see you
650
00:36:21,980 --> 00:36:23,460
getting hurt right now.
651
00:36:23,580 --> 00:36:24,500
I just don't want myself
652
00:36:24,580 --> 00:36:25,900
to feel bad.
653
00:36:33,420 --> 00:36:37,780
[Tianxiang Workshop]
654
00:36:45,580 --> 00:36:46,660
What's that noise?
655
00:36:51,340 --> 00:36:52,260
Be careful.
656
00:36:53,220 --> 00:36:55,340
You are the one who should be careful.
657
00:36:55,660 --> 00:36:56,820
I like you right now.
658
00:36:56,980 --> 00:36:58,380
You must keep a distance from me.
659
00:36:58,500 --> 00:36:59,380
Otherwise, I'll be infatuated.
660
00:37:04,980 --> 00:37:05,940
Don't touch me.
661
00:37:06,060 --> 00:37:07,060
This is serious.
662
00:37:08,540 --> 00:37:09,100
Let's go.
663
00:37:11,020 --> 00:37:11,660
Move!
664
00:37:11,780 --> 00:37:12,300
Hurry!
665
00:37:13,500 --> 00:37:14,140
Move!
666
00:37:15,540 --> 00:37:17,020
Walk faster!
667
00:37:18,180 --> 00:37:19,540
Hurry up! Move!
668
00:37:19,700 --> 00:37:20,300
Familiars.
669
00:37:20,540 --> 00:37:22,300
Hurry up! Move!
670
00:37:23,180 --> 00:37:24,540
What are they doing?
671
00:37:25,140 --> 00:37:26,940
I can sense the dragon horns' aura inside.
672
00:37:28,260 --> 00:37:29,220
Let's have a look inside.
673
00:37:29,660 --> 00:37:30,380
Let's go.
674
00:37:46,660 --> 00:37:48,100
I knew you wouldn't give up.
675
00:37:48,220 --> 00:37:49,420
This place is dangerous. Come with me.
676
00:37:49,540 --> 00:37:50,060
I'm not leaving.
677
00:37:50,420 --> 00:37:51,260
I want to know the whereabouts
678
00:37:51,420 --> 00:37:51,980
of the missing familiars.
679
00:37:52,460 --> 00:37:53,460
Is it worth it
680
00:37:53,580 --> 00:37:54,340
just to help a bunch of monsters?
681
00:37:56,420 --> 00:37:57,100
Yes.
682
00:38:09,780 --> 00:38:11,020
Where are they?
683
00:38:12,860 --> 00:38:13,620
Where are those people?
684
00:38:13,740 --> 00:38:14,980
It's heavily guarded outside,
685
00:38:15,140 --> 00:38:16,540
but there's no one guarding inside.
686
00:38:37,020 --> 00:38:38,140
It's a Starpoint Formation on the door!
687
00:38:41,860 --> 00:38:43,020
Someone triggered the Starpoint Formation.
688
00:38:43,180 --> 00:38:43,820
Come with me.
689
00:38:46,540 --> 00:38:47,060
Come on.
690
00:38:47,260 --> 00:38:48,500
Are we leaving already?
691
00:38:53,380 --> 00:38:54,540
Young Master Feng!
692
00:38:55,540 --> 00:38:56,460
Young Master Feng!
693
00:38:56,780 --> 00:38:57,860
Which thief
694
00:38:57,980 --> 00:38:59,300
dares to trespass on Tianxiang Workshop?
695
00:39:05,340 --> 00:39:07,020
They are hurt. They can't go far.
696
00:39:07,140 --> 00:39:07,780
After them!
697
00:39:07,900 --> 00:39:08,820
-Yes!
-Yes!
698
00:39:12,100 --> 00:39:13,140
(The body)
699
00:39:13,300 --> 00:39:13,860
(of the man in black)
700
00:39:14,060 --> 00:39:15,220
(whom I hit looked like...)
701
00:39:16,580 --> 00:39:17,220
The injury
702
00:39:17,380 --> 00:39:18,460
on your left shoulder looks serious.
703
00:39:18,780 --> 00:39:19,940
I've stopped the bleeding for you.
704
00:39:20,260 --> 00:39:21,820
How is it? Are you feeling better?
705
00:39:23,980 --> 00:39:25,260
This isn't worth it.
706
00:39:29,780 --> 00:39:30,420
It is.
707
00:39:50,700 --> 00:39:51,540
Xiange.
708
00:39:51,660 --> 00:39:52,380
Yanhui?
709
00:39:54,540 --> 00:39:55,620
Who is this?
710
00:39:55,700 --> 00:39:56,460
We shouldn't stay here for long.
711
00:39:56,620 --> 00:39:57,540
Help me bring him back.
712
00:39:57,980 --> 00:39:58,540
Sure.
713
00:39:58,740 --> 00:39:59,500
Carry him.
714
00:40:31,340 --> 00:40:38,260
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
715
00:40:38,580 --> 00:40:45,700
♪My grey hair represents my longing for you♪
716
00:40:46,060 --> 00:40:48,300
♪Each frame slipping through my fingers♪
717
00:40:48,620 --> 00:40:51,860
♪Marks our history♪
718
00:40:52,140 --> 00:40:54,620
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
719
00:40:54,900 --> 00:40:58,460
♪The swan goose honks♪
720
00:40:58,820 --> 00:41:01,580
♪I trace your silhouette♪
721
00:41:01,940 --> 00:41:05,420
♪One portrait after another♪
722
00:41:06,380 --> 00:41:08,780
♪I caress your cheek♪
723
00:41:09,060 --> 00:41:12,980
♪One memory after another♪
724
00:41:13,220 --> 00:41:15,740
♪I drown my nights with this forlornness♪
725
00:41:16,020 --> 00:41:20,100
♪The wind blows as I sigh♪
726
00:41:20,460 --> 00:41:22,340
♪Everything I've been through in my life♪
727
00:41:22,500 --> 00:41:28,340
♪Is so that I can find you♪
728
00:41:39,660 --> 00:41:45,300
♪Who has had the taste of a true departure?♪
729
00:41:46,900 --> 00:41:52,580
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
730
00:41:54,020 --> 00:41:56,340
♪Among the green hills and the clear rivers♪
731
00:41:56,580 --> 00:41:59,860
♪My love for you will never change♪
732
00:42:00,140 --> 00:42:02,140
♪How easy it is to meet and part♪
733
00:42:02,420 --> 00:42:06,420
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
734
00:42:07,660 --> 00:42:11,620
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
735
00:42:11,940 --> 00:42:15,860
♪And the spring breeze remains the same♪
736
00:42:16,220 --> 00:42:18,660
♪I carry the memory of you with me♪
737
00:42:19,100 --> 00:42:22,300
♪And move forward♪
738
00:42:23,180 --> 00:42:26,020
♪I look back a few times♪
739
00:42:26,420 --> 00:42:29,580
♪Trying to look for the you I knew♪
740
00:42:30,140 --> 00:42:31,820
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
741
00:42:32,340 --> 00:42:35,500
♪The mortal world is as bustling as always♪
742
00:42:36,260 --> 00:42:39,540
♪Sometimes, it's just hard♪
743
00:42:39,740 --> 00:42:45,060
♪To convey my feelings♪
43428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.