All language subtitles for EPORNER.COM - [xh3k1qbMRmM] When Porn Was Amazing 12 (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:03,600
That was a great commercial, Champagne.
2
00:00:04,040 --> 00:00:09,220
Now, if all of you will adjourn to the
conference room for a short meeting and
3
00:00:09,220 --> 00:00:10,540
very important announcement.
4
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
Please.
5
00:00:32,659 --> 00:00:33,660
Well,
6
00:00:52,460 --> 00:00:55,640
I see we have a quorum present, so the
meeting will come to order.
7
00:00:56,730 --> 00:01:01,090
Champagne, I'll say it again, that was a
beautiful, beautiful commercial.
8
00:01:01,470 --> 00:01:02,429
An award winner.
9
00:01:02,430 --> 00:01:03,430
Thank you.
10
00:01:04,750 --> 00:01:07,490
By the way, when will this be shown?
11
00:01:07,890 --> 00:01:08,990
Six weeks, I hear.
12
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
Six weeks, nice.
13
00:01:11,290 --> 00:01:15,770
Now, I have something I want to get rid
of and say quickly.
14
00:01:17,670 --> 00:01:24,310
The Britain Cosmetic Company now has a
new vice president in charge of
15
00:01:24,310 --> 00:01:25,310
merchandising.
16
00:01:26,510 --> 00:01:29,310
And that, Vice President, is champagne.
17
00:01:29,830 --> 00:01:30,830
Oh, yes.
18
00:01:32,370 --> 00:01:33,370
Wonderful.
19
00:01:36,390 --> 00:01:38,150
So, with no further ado, dismissed.
20
00:01:39,550 --> 00:01:40,750
Thank you. Good night.
21
00:01:41,050 --> 00:01:42,050
Have a nice weekend.
22
00:01:42,190 --> 00:01:42,708
Good night.
23
00:01:42,710 --> 00:01:43,710
Thank you.
24
00:01:47,730 --> 00:01:50,010
Well, Vice President, how does it feel?
25
00:01:50,850 --> 00:01:52,990
Well, I'm on top of the world, of
course.
26
00:01:53,610 --> 00:01:54,710
And a little tired.
27
00:01:55,530 --> 00:01:57,930
It's like winning the contest and the
contest is over.
28
00:01:58,470 --> 00:01:59,470
You understand.
29
00:02:01,450 --> 00:02:04,830
I'm vice president because I'm the
boss's daughter. But I do my job.
30
00:02:06,270 --> 00:02:07,950
Vice presidents have power.
31
00:02:09,229 --> 00:02:10,229
I suppose.
32
00:02:11,230 --> 00:02:14,330
You know how men have always used women
for sex.
33
00:02:15,490 --> 00:02:17,430
Well, now women can do the same thing.
34
00:02:19,810 --> 00:02:20,810
Stay there.
35
00:02:29,520 --> 00:02:30,520
Eric, would you come in, please?
36
00:02:32,220 --> 00:02:33,220
Right here.
37
00:02:38,560 --> 00:02:43,940
This is Eric Steiger, Grafton Chemicals.
I'd like you to meet Champagne, vice
38
00:02:43,940 --> 00:02:45,740
president in charge of merchandising.
39
00:02:46,160 --> 00:02:47,500
My pleasure, Champagne.
40
00:02:48,460 --> 00:02:49,460
How do you do?
41
00:02:50,240 --> 00:02:55,360
As you know, we spend millions of
dollars in chemicals each year. And up
42
00:02:55,640 --> 00:02:58,520
Grafton has been quite satisfactory.
43
00:02:59,660 --> 00:03:01,260
But other companies want our business.
44
00:03:02,640 --> 00:03:05,920
Eric would do anything to get us to sign
with him again, wouldn't you, Eric?
45
00:03:06,240 --> 00:03:08,780
Well, I don't know about... What would
you do to get my signature on your
46
00:03:08,780 --> 00:03:10,460
contract? For Christ's sake, Peggy.
47
00:03:10,760 --> 00:03:11,880
What are you doing?
48
00:03:12,320 --> 00:03:13,680
Trying to teach you something.
49
00:03:14,480 --> 00:03:15,480
I'm leaving.
50
00:03:15,520 --> 00:03:16,520
Sit down.
51
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
You see?
52
00:03:20,980 --> 00:03:24,860
I want him, but I don't know if he wants
me or the contract.
53
00:03:28,620 --> 00:03:30,120
You see what power can do for you?
54
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
Come on, love.
55
00:03:32,720 --> 00:03:33,720
You're kidding.
56
00:03:34,640 --> 00:03:35,760
I'm not kidding.
57
00:03:37,080 --> 00:03:39,720
I want it here and now.
58
00:03:40,520 --> 00:03:42,160
I don't believe this.
59
00:03:43,200 --> 00:03:45,060
You know you want to see if you will.
60
00:03:45,380 --> 00:03:46,640
God damn it, Peggy.
61
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
You see?
62
00:03:58,320 --> 00:04:00,360
She really does love me after all.
63
00:04:02,060 --> 00:04:03,180
Good, baby.
64
00:04:04,380 --> 00:04:05,380
Mom.
65
00:04:09,080 --> 00:04:11,260
Vice presidents have all the fun.
66
00:04:14,220 --> 00:04:15,980
But some men want something.
67
00:04:17,600 --> 00:04:19,519
You can get what you want in return.
68
00:04:20,779 --> 00:04:25,180
People are going to look at you
differently now.
69
00:04:28,300 --> 00:04:29,480
Treat you with respect.
70
00:04:31,240 --> 00:04:32,560
You've worked for it.
71
00:04:34,680 --> 00:04:36,660
Oh, you deserve it.
72
00:04:39,940 --> 00:04:40,940
Come on.
73
00:04:45,040 --> 00:04:48,500
Just like the last time.
74
00:05:20,270 --> 00:05:21,430
Yes, God.
75
00:06:03,790 --> 00:06:04,790
I love you, Tony.
76
00:06:07,150 --> 00:06:10,870
Come on, sign the contract, baby.
77
00:06:14,390 --> 00:06:16,630
I'm sure you can make me come again.
78
00:06:21,450 --> 00:06:23,750
I want you on top of me, baby. Come on.
79
00:06:24,950 --> 00:06:25,950
Baby.
80
00:06:27,370 --> 00:06:28,370
Baby.
81
00:06:30,710 --> 00:06:31,710
Peggy.
82
00:06:32,810 --> 00:06:34,710
Why'd you humiliate me, Peggy?
83
00:06:35,290 --> 00:06:36,470
Why'd you do it?
84
00:06:37,710 --> 00:06:38,990
I don't know.
85
00:06:39,350 --> 00:06:40,350
Why?
86
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
I've got something in my mouth.
87
00:07:55,400 --> 00:07:56,420
Oh, baby.
88
00:07:57,520 --> 00:07:58,399
Oh,
89
00:07:58,400 --> 00:08:17,400
your
90
00:08:17,400 --> 00:08:20,260
tongue tastes so good.
91
00:09:37,390 --> 00:09:39,490
You've got to open the window. Get some
air in here.
92
00:09:39,730 --> 00:09:42,010
What? You've got to open some windows.
Get some light and air in here.
93
00:09:42,230 --> 00:09:43,230
There aren't any windows.
94
00:09:43,710 --> 00:09:45,230
Well, I'm here like the agency said.
95
00:09:46,050 --> 00:09:48,530
Clean jacket, jersey that shows I'm
athletic.
96
00:09:48,890 --> 00:09:50,190
You come about the bouncer's job?
97
00:09:50,470 --> 00:09:52,890
Yeah. Well, what makes you think you're
a bouncer?
98
00:09:53,830 --> 00:09:56,170
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
99
00:09:57,190 --> 00:09:58,510
Boxing rules don't apply here.
100
00:09:59,010 --> 00:10:00,910
For $3 .50 a week, you make your own
rules.
101
00:10:03,350 --> 00:10:04,590
That is the sound, right?
102
00:10:07,180 --> 00:10:08,320
$50 to start?
103
00:10:08,760 --> 00:10:09,760
That's right.
104
00:10:18,320 --> 00:10:19,680
Holy shit.
105
00:10:36,330 --> 00:10:37,830
I'm the manager. Do you smoke?
106
00:10:38,710 --> 00:10:39,710
No, ma 'am.
107
00:10:40,250 --> 00:10:41,250
Drink?
108
00:10:42,850 --> 00:10:43,850
Very little.
109
00:10:45,310 --> 00:10:47,090
Would you mind taking off your jacket?
110
00:10:49,670 --> 00:10:51,450
I stay away from all white bread.
111
00:10:52,730 --> 00:10:53,730
Sugar.
112
00:10:54,810 --> 00:10:56,110
I take a lot of vitamins.
113
00:10:56,330 --> 00:10:57,470
Eat bran and yogurt.
114
00:10:58,350 --> 00:10:59,810
You can count on me for the truth.
115
00:11:01,030 --> 00:11:02,270
I got told a guy with the ice.
116
00:11:02,890 --> 00:11:05,150
I was North Atlantic boxing champion, U
.S. Navy.
117
00:11:06,410 --> 00:11:07,410
Honorable discharge?
118
00:11:08,030 --> 00:11:09,190
I'm afraid of no man.
119
00:11:11,310 --> 00:11:14,510
Excuse me, the agency said... $350 a
week.
120
00:11:18,190 --> 00:11:19,410
You mind if I sit on it?
121
00:11:26,490 --> 00:11:28,110
Tell me everything about yourself.
122
00:11:29,430 --> 00:11:31,290
My name is Harry Davenport. What's
yours?
123
00:11:32,690 --> 00:11:33,690
Cherie.
124
00:11:34,170 --> 00:11:35,170
Cherie.
125
00:11:35,890 --> 00:11:36,890
Cherie.
126
00:11:37,810 --> 00:11:43,350
I knew a girl from Naples once named
Starla.
127
00:11:44,510 --> 00:11:45,510
Liked the song.
128
00:11:47,050 --> 00:11:50,630
But Cherie, Cherie, that's the most
beautiful of all.
129
00:11:53,190 --> 00:11:54,790
Let's forget about this job anyway.
130
00:11:55,830 --> 00:11:58,850
I'm more interested in what you're going
to be doing for the next three days.
131
00:12:01,590 --> 00:12:04,730
Cherie, I think you just knocked out a
boxing champion.
132
00:12:12,550 --> 00:12:16,990
I tell you what, let me pick you up
after work.
133
00:12:19,310 --> 00:12:24,170
And we go out for a few laughs, and then
I can take you home.
134
00:12:44,300 --> 00:12:45,360
Wait a minute. Someone's coming.
135
00:12:45,620 --> 00:12:46,760
Someone's contagious. What?
136
00:12:47,480 --> 00:12:50,940
Someone's contagious. She's just trying
out her new act. She doesn't bother us.
137
00:12:51,040 --> 00:12:52,160
No? No.
138
00:12:52,820 --> 00:12:53,820
It's okay.
139
00:12:57,160 --> 00:12:58,820
Are you that hot?
140
00:13:02,220 --> 00:13:03,220
Jesus.
141
00:13:08,360 --> 00:13:09,360
Look at that.
142
00:13:11,100 --> 00:13:12,580
You don't do things like that, do you?
143
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
I'm glad.
144
00:13:17,400 --> 00:13:19,720
He shouldn't work in a place like this.
It's not good.
145
00:13:20,820 --> 00:13:24,320
Come away with me. I'll take you home.
146
00:13:24,780 --> 00:13:25,780
Follow me.
147
00:14:09,500 --> 00:14:10,500
Come on in, Harry.
148
00:14:21,180 --> 00:14:22,180
Take your pants off, Harry.
149
00:14:47,340 --> 00:14:48,680
I'm ready for you, Harry.
150
00:15:27,420 --> 00:15:28,420
Champagne, Harry.
151
00:15:28,500 --> 00:15:30,360
What? Get the champagne, Harry.
152
00:15:30,880 --> 00:15:32,660
Okay. Don't go away.
153
00:16:01,870 --> 00:16:02,870
Thank you.
154
00:18:10,080 --> 00:18:11,680
oh my god
155
00:20:21,190 --> 00:20:22,750
Oh, Harry.
156
00:20:23,010 --> 00:20:24,250
Oh, Harry.
157
00:20:43,310 --> 00:20:44,310
Two heads.
158
00:20:44,610 --> 00:20:48,790
What are you doing? What the hell is
this?
159
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
Wait a minute.
160
00:20:50,790 --> 00:20:51,910
I know. I understand.
161
00:20:52,250 --> 00:20:53,250
I understand.
162
00:20:53,290 --> 00:20:56,050
I get it. Hey, what are you doing?
163
00:20:56,290 --> 00:20:57,069
I get it.
164
00:20:57,070 --> 00:20:58,970
Don't do that. Couple of lesbians.
165
00:20:59,270 --> 00:21:01,690
Lesbians. You want the job, don't you,
Harry?
166
00:21:01,970 --> 00:21:03,150
Come on, please fuck us.
167
00:21:03,430 --> 00:21:04,670
What kind of a person do you think I am?
168
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
350.
169
00:21:34,540 --> 00:21:37,760
two or three of my best young men within
the last few hours.
170
00:21:38,360 --> 00:21:40,720
I mean, I'm not sure I know exactly what
you want.
171
00:21:41,920 --> 00:21:44,140
All right, all right. I know, I know.
172
00:21:44,480 --> 00:21:45,520
400 a week.
173
00:21:45,800 --> 00:21:46,920
Jesus. All right.
174
00:21:47,500 --> 00:21:48,680
I'll give it some more thought.
175
00:21:49,120 --> 00:21:50,120
Goodbye.
176
00:21:52,520 --> 00:21:55,400
Well, Harry, what's the matter with you
then? Got a case of the cramps?
177
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
Stonies.
178
00:21:57,800 --> 00:22:00,680
You send me to see sex perverts. I want
a job.
179
00:22:01,429 --> 00:22:05,830
This one woman comes out, she gets me
all worked up. Then the next woman comes
180
00:22:05,830 --> 00:22:09,110
out and she does... Then what did they
do, Harry? What did they do to you?
181
00:22:10,050 --> 00:22:11,930
They didn't make me breakfast, that's
for sure.
182
00:22:12,370 --> 00:22:14,810
I got the worst case of the Stonies on
record.
183
00:22:15,410 --> 00:22:16,530
Stonies? What are Stonies?
184
00:22:16,870 --> 00:22:18,310
Blue balls. Haven't you ever heard of
blue balls?
185
00:22:19,750 --> 00:22:20,750
That's what I got.
186
00:22:23,270 --> 00:22:24,270
Blue balls.
187
00:22:27,390 --> 00:22:29,790
Every afternoon at three o 'clock...
188
00:22:30,480 --> 00:22:33,400
I don't know what it is, but I get so
fucking horny.
189
00:22:33,900 --> 00:22:37,940
I look out of my window and I see those
big diesel trucks go by with their big
190
00:22:37,940 --> 00:22:43,420
black tires belching out all that black
smoke into the air. And the trees.
191
00:22:44,380 --> 00:22:48,880
Oh, the trees are the sexiest of them
all. The way they lean and they bend.
192
00:22:50,780 --> 00:22:52,540
I put the trees at the best.
193
00:22:58,280 --> 00:23:00,380
I don't mind. Right here on me death's
blotter.
194
00:23:00,680 --> 00:23:03,420
You're all crazy. You're all sickos.
Perverts. Harry, Harry.
195
00:23:03,780 --> 00:23:04,780
I'm a woman.
196
00:23:05,040 --> 00:23:07,320
And I love fucked up straight men.
197
00:23:07,740 --> 00:23:09,940
Yeah? Well, I tell you what. Give me
that $400 dress.
198
00:23:10,200 --> 00:23:12,500
But, Harry, you don't have the
experience.
199
00:23:13,320 --> 00:23:14,320
Oh, no.
200
00:23:14,740 --> 00:23:16,720
You're a devil. I'm losing it.
201
00:23:17,500 --> 00:23:18,500
Bitch.
202
00:23:57,090 --> 00:24:00,350
You're breaking everything.
203
00:24:32,399 --> 00:24:35,620
Oh, my dear Terry. Huh?
204
00:24:35,840 --> 00:24:37,620
Oh, my dear Terry.
205
00:25:11,470 --> 00:25:12,730
And it's only 3 .05.
206
00:25:13,130 --> 00:25:14,950
You should come around the same time
every day.
207
00:25:16,350 --> 00:25:18,210
I just want that $400 piece of paper.
208
00:25:18,950 --> 00:25:22,090
She turned down two or three of my best
men. I don't understand.
209
00:25:22,770 --> 00:25:23,770
Probably wants a fag.
210
00:25:32,810 --> 00:25:35,310
This vacation idea of yours is
excellent.
211
00:25:36,190 --> 00:25:37,710
You've got it all, baby.
212
00:25:38,050 --> 00:25:40,130
All you need is a little help with the
attitude.
213
00:25:41,870 --> 00:25:43,510
Did you get the contact sign? Yes, I
did.
214
00:25:43,950 --> 00:25:46,750
I think it was about four o 'clock in
the morning.
215
00:25:47,910 --> 00:25:52,930
I don't know what it is about that man,
but... You really shouldn't humiliate
216
00:25:52,930 --> 00:25:53,930
him. Are you kidding?
217
00:25:54,210 --> 00:25:55,890
It gives him a chance to show off.
218
00:25:59,230 --> 00:26:00,230
Yes.
219
00:26:01,010 --> 00:26:02,690
Thank you. Ask him to come in, please.
220
00:26:06,130 --> 00:26:08,310
Two weeks. Fresh air.
221
00:26:08,610 --> 00:26:10,490
Quiet. Oh, I envy you.
222
00:26:20,010 --> 00:26:21,010
Please, sit down.
223
00:26:21,050 --> 00:26:22,050
Thank you.
224
00:26:24,130 --> 00:26:25,830
Tell me about yourself, Mr. Davenport.
225
00:26:26,950 --> 00:26:28,150
Well, it's very simple.
226
00:26:29,110 --> 00:26:30,870
Fresh from a four -year hitch in the
Navy.
227
00:26:31,270 --> 00:26:34,430
Previous to that, I was in business with
my brother -in -law.
228
00:26:34,850 --> 00:26:36,050
Very handsome man.
229
00:26:36,390 --> 00:26:37,730
Too gorgeous to be straight.
230
00:26:38,690 --> 00:26:42,750
Previous to that, I was junior college
and then before that, high school.
231
00:26:43,910 --> 00:26:45,750
The position is that of a bodyguard.
232
00:26:46,960 --> 00:26:50,980
Mother spent thousands on ballet
lessons, and I always considered ballet
233
00:26:50,980 --> 00:26:51,980
similar to boxing.
234
00:26:52,640 --> 00:26:54,600
I love contact sports.
235
00:26:57,680 --> 00:27:01,120
So I boxed, and I decked them all.
236
00:27:02,460 --> 00:27:03,580
North Atlantic champion.
237
00:27:06,600 --> 00:27:11,500
Well, I'm taking an extended vacation,
and what I need is someone to be near me
238
00:27:11,500 --> 00:27:13,640
at all times. To wake me up in the
morning.
239
00:27:14,480 --> 00:27:17,580
To put me to bed at night and to leave
me alone after I'm in bed.
240
00:27:18,380 --> 00:27:20,740
Two weeks only, 400 plus room and board.
241
00:27:21,420 --> 00:27:22,420
Sounds peachy.
242
00:27:23,560 --> 00:27:26,100
Um, do you give massages?
243
00:27:27,680 --> 00:27:28,860
Of course.
244
00:27:38,500 --> 00:27:41,440
Hi, this is Harry Davenport. Is Mr.
Swanson in?
245
00:27:44,500 --> 00:27:45,500
Vacation?
246
00:27:45,940 --> 00:27:47,800
Well, when's he going to come back?
247
00:27:49,120 --> 00:27:50,120
Monday.
248
00:27:50,480 --> 00:27:52,320
Did he get any of my messages, you know?
249
00:27:53,560 --> 00:27:57,960
Please tell him when he returns that I
called, okay?
250
00:27:59,740 --> 00:28:02,860
Yeah, and take my number. Just take it
again.
251
00:28:03,360 --> 00:28:06,940
Yeah, 288 -9172.
252
00:28:08,780 --> 00:28:09,780
Thanks a lot.
253
00:28:09,860 --> 00:28:10,860
Okay, bye -bye.
254
00:28:30,600 --> 00:28:32,960
And here it's a sophisticated bar, and
there's no danger.
255
00:28:33,420 --> 00:28:35,600
Well, my job is to think there is
danger.
256
00:28:36,080 --> 00:28:37,720
Now, let me see your little unit there.
257
00:28:40,760 --> 00:28:43,280
Yes, now, you must always leave this
little switch on.
258
00:28:43,500 --> 00:28:46,300
Right here. Yes, I'll never be more than
a block and a half away.
259
00:28:46,560 --> 00:28:47,780
Let me see if it works.
260
00:28:48,760 --> 00:28:49,880
Testing, one, two, three.
261
00:28:50,360 --> 00:28:51,760
Testing, one, two, three. It's fine.
262
00:28:51,980 --> 00:28:52,980
Yeah.
263
00:29:00,750 --> 00:29:03,050
Scotch on the rocks. Yes, thank you.
264
00:29:03,990 --> 00:29:05,830
What a lovely apartment.
265
00:29:06,370 --> 00:29:07,510
Let's have a cleaning moment.
266
00:29:08,030 --> 00:29:09,030
Oh.
267
00:29:39,310 --> 00:29:40,350
Oh, that's very nice.
268
00:29:40,590 --> 00:29:41,590
Thank you.
269
00:29:53,590 --> 00:29:55,630
This is the music of the gods.
270
00:29:58,970 --> 00:30:00,930
And you are a goddess.
271
00:30:01,790 --> 00:30:03,630
I'll be anything you want me to be.
272
00:30:45,130 --> 00:30:46,250
It's pure Chinese silk.
273
00:30:48,170 --> 00:30:49,250
Veterans don't crawl.
274
00:32:06,410 --> 00:32:07,450
The world is my cock.
275
00:32:08,230 --> 00:32:09,390
And tonight...
276
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Hmm.
277
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
Jeez.
278
00:35:53,260 --> 00:35:55,160
It was indescribable.
279
00:35:56,240 --> 00:35:57,680
It was good, wasn't it?
280
00:35:58,820 --> 00:35:59,880
We both were.
281
00:36:03,060 --> 00:36:04,560
Will I see you at the bar again?
282
00:36:05,100 --> 00:36:06,440
Oh, I don't know.
283
00:36:07,700 --> 00:36:11,620
Well, if I should ignore you, you'll
understand.
284
00:36:12,260 --> 00:36:16,300
It'll only mean I'm... I'm into
something new.
285
00:36:16,940 --> 00:36:17,940
Yes, of course.
286
00:36:20,560 --> 00:36:22,360
Can I freshen your drink before you go?
287
00:36:23,819 --> 00:36:29,440
No, just give me a few seconds to
freshen up and I'll be on my way May I
288
00:36:29,440 --> 00:36:30,178
you a cab?
289
00:36:30,180 --> 00:36:36,540
No I hate to think of you wandering the
streets by yourself
290
00:37:02,960 --> 00:37:04,740
Now we're going to see how good you are.
291
00:37:07,960 --> 00:37:14,960
Well, I must admit, I haven't massaged
many ladies in my life.
292
00:37:15,140 --> 00:37:20,060
In the Navy, we massaged each other on
the boxing team.
293
00:37:20,840 --> 00:37:22,420
I like it deep, Harry.
294
00:37:24,920 --> 00:37:30,620
Well, the worst thing that can happen is
that you fire me.
295
00:37:33,770 --> 00:37:34,770
That's good.
296
00:37:35,150 --> 00:37:36,770
You have a very strong back.
297
00:37:42,950 --> 00:37:49,870
You know, it's none of my business,
but... You know, there's no reason for
298
00:37:49,870 --> 00:37:50,890
to pick up men in bars.
299
00:37:52,310 --> 00:37:54,310
You're right. It is none of your
business.
300
00:38:05,420 --> 00:38:09,400
Ever since high school, I've thought of
nothing else but success.
301
00:38:09,920 --> 00:38:13,180
I've been sensationally successful at
success.
302
00:38:16,000 --> 00:38:18,660
I've neglected an awful lot of my
education.
303
00:38:19,720 --> 00:38:21,720
That's why we're going to another dive
tonight.
304
00:38:50,169 --> 00:38:52,970
Thank you.
305
00:39:08,310 --> 00:39:11,110
Thank you.
306
00:39:39,730 --> 00:39:40,730
Hi.
307
00:39:42,090 --> 00:39:44,650
Hi. Can I buy you another drink?
308
00:39:46,530 --> 00:39:47,530
No, thank you.
309
00:39:50,410 --> 00:39:51,930
Have I offended you or something?
310
00:39:53,210 --> 00:39:54,210
No.
311
00:39:57,930 --> 00:39:59,290
I have a good job.
312
00:40:01,120 --> 00:40:04,600
Women are paying their own way. There's
nothing wrong with buying a man a drink.
313
00:40:05,120 --> 00:40:08,980
Look, lady, you're very pretty.
314
00:40:09,680 --> 00:40:13,680
And maybe I'm out of step with the
times, but I buy my own drinks.
315
00:40:15,540 --> 00:40:17,180
I like to make my own approaches.
316
00:40:18,180 --> 00:40:20,980
And I also like to lead when I'm
dancing. You understand?
317
00:40:23,080 --> 00:40:25,140
Yes, I do understand.
318
00:40:58,339 --> 00:41:01,560
Man, I'd love to eat the crotch out of
your panties.
319
00:41:02,200 --> 00:41:03,200
Oh, God.
320
00:41:18,360 --> 00:41:20,000
You want me to leave any clothes on?
321
00:41:20,420 --> 00:41:21,440
No, not a thing.
322
00:42:13,170 --> 00:42:14,610
I've never done this before.
323
00:42:16,090 --> 00:42:17,710
You have to tell me what to do.
324
00:42:18,070 --> 00:42:19,290
You don't have to do anything.
325
00:42:45,070 --> 00:42:46,070
It was so funny.
326
00:42:48,230 --> 00:42:49,230
I'm sorry.
327
00:42:50,050 --> 00:42:52,190
It's just that your face is so smooth.
328
00:44:11,500 --> 00:44:12,500
Thank you.
329
00:45:30,660 --> 00:45:32,340
No, I'm sorry. I can't.
330
00:45:34,040 --> 00:45:35,040
That's all right, honey.
331
00:45:35,700 --> 00:45:36,900
It is the way it is.
332
00:45:43,740 --> 00:45:44,780
Why don't you turn over?
333
00:45:51,420 --> 00:45:53,120
You let me know if this is too rough.
334
00:45:53,460 --> 00:45:54,460
Mm -hmm.
335
00:45:55,440 --> 00:45:56,980
Well, did you find out if you're gay?
336
00:45:57,780 --> 00:45:59,180
We don't have penises.
337
00:45:59,790 --> 00:46:00,790
Some of you have balls.
338
00:46:02,650 --> 00:46:03,650
Yeah.
339
00:46:04,830 --> 00:46:07,670
Harry? Why do you do this?
340
00:46:08,690 --> 00:46:11,850
Here you are massaging a woman's body,
driving her car.
341
00:46:12,270 --> 00:46:13,550
Don't you want to be somebody?
342
00:46:15,090 --> 00:46:18,570
I am somebody. Besides, I need the
money. I'm going into business.
343
00:46:19,170 --> 00:46:21,270
Really? What kind of business?
344
00:46:21,630 --> 00:46:24,370
I don't know yet, but it won't be with
my brother -in -law. I'll tell you that.
345
00:46:27,470 --> 00:46:28,470
That's rough.
346
00:46:28,730 --> 00:46:29,770
But that's wonderful.
347
00:46:36,470 --> 00:46:38,150
You're as clean as you've ever been.
348
00:46:39,570 --> 00:46:40,750
Where are we going next?
349
00:46:41,850 --> 00:46:42,850
I don't know.
350
00:46:43,290 --> 00:46:46,510
I thought maybe we'd just drive around,
down to the territory.
351
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Want to buy some gas?
352
00:47:26,580 --> 00:47:28,180
No, the trouble's with my tires.
353
00:47:28,580 --> 00:47:29,860
I'm only a gas person.
354
00:47:30,680 --> 00:47:33,720
If you're, uh, with working, sure.
355
00:47:33,940 --> 00:47:34,940
We're on the back.
356
00:47:35,160 --> 00:47:37,600
But, uh, yeah, I don't know how to work.
357
00:47:37,960 --> 00:47:41,900
I'm the only one here, and I'm... Yeah,
I realize you're just a gas person.
358
00:47:41,940 --> 00:47:42,940
Yeah.
359
00:47:46,400 --> 00:47:46,840
No,
360
00:47:46,840 --> 00:47:53,720
thanks.
361
00:49:29,200 --> 00:49:30,200
You got a name?
362
00:49:31,940 --> 00:49:32,940
Champagne.
363
00:49:34,300 --> 00:49:35,480
I'm a beer man myself.
364
00:50:36,140 --> 00:50:37,058
Want a beer?
365
00:50:37,060 --> 00:50:38,060
No, thank you.
366
00:50:38,900 --> 00:50:39,900
Have a seat.
367
00:50:41,720 --> 00:50:42,980
It's just more than a thing.
368
00:50:47,160 --> 00:50:49,140
I want you to meet a friend of mine,
Fred.
369
00:50:51,340 --> 00:50:53,020
Fred's been with me a long time.
370
00:50:56,560 --> 00:50:57,560
Hi, Fred.
371
00:51:00,100 --> 00:51:01,700
Play with him a little. He gets
friendly.
372
00:51:04,080 --> 00:51:05,080
Don't ever laugh.
373
00:51:06,040 --> 00:51:08,820
Oh, well, there hadn't been anything to
get him excited.
374
00:51:15,260 --> 00:51:16,600
Fred likes wet.
375
00:51:17,340 --> 00:51:19,940
Fred likes a lot of tongue, too.
376
00:51:20,360 --> 00:51:21,360
Oh, thanks.
377
00:51:21,600 --> 00:51:22,600
Oh, yes.
378
00:51:25,760 --> 00:51:26,900
You known Fred long?
379
00:51:27,260 --> 00:51:28,700
A long time.
380
00:51:29,040 --> 00:51:31,000
I bet all your life. Just about.
381
00:51:39,120 --> 00:51:41,820
I think you're going to make Fred very
handy.
382
00:52:17,330 --> 00:52:20,070
Excuse me, ma 'am. Did you happen to see
a tall, good -looking woman with dark
383
00:52:20,070 --> 00:52:21,070
hair come by this way?
384
00:52:21,570 --> 00:52:22,570
Yes.
385
00:52:22,710 --> 00:52:23,950
Did you see which way she went?
386
00:52:24,530 --> 00:52:25,530
Yes.
387
00:52:26,150 --> 00:52:27,150
Where?
388
00:52:27,270 --> 00:52:28,270
With Tex.
389
00:52:28,990 --> 00:52:29,990
Tex?
390
00:52:30,610 --> 00:52:31,610
Tex where?
391
00:52:47,880 --> 00:52:48,880
That's what I found.
392
00:52:50,080 --> 00:52:51,820
Something to drink a little beer out of.
393
00:54:34,069 --> 00:54:35,650
Oh, no.
394
00:55:22,879 --> 00:55:23,538
Campaign. Campaign.
395
00:55:23,540 --> 00:55:24,540
Cock teases.
396
00:55:25,020 --> 00:55:26,720
Girl, wait. You're going to have to shit
me.
397
00:56:25,550 --> 00:56:26,550
Please don't do that again.
398
00:56:39,490 --> 00:56:41,190
Oh, Gary.
399
00:56:41,790 --> 00:56:44,870
You things have miraculous healing
powers.
400
00:56:45,830 --> 00:56:47,630
I only help your circulation.
401
00:56:48,030 --> 00:56:49,270
You heal yourself.
402
00:56:50,010 --> 00:56:51,670
Go between my thighs.
403
00:56:53,130 --> 00:56:54,370
Oh, my God.
404
00:56:55,120 --> 00:56:56,220
Did you see a bad bruise?
405
00:56:56,480 --> 00:56:58,860
No, no, I just broke a nail.
406
00:57:01,520 --> 00:57:02,520
That's hard, Harry.
407
00:57:03,720 --> 00:57:05,720
Oh, that's good.
408
00:57:06,140 --> 00:57:07,140
That's it.
409
00:57:07,600 --> 00:57:08,920
Oh, I'm sorry.
410
00:57:10,560 --> 00:57:11,600
You know what, Harry?
411
00:57:13,260 --> 00:57:15,120
Sometimes I wish you could be a woman.
412
00:57:16,060 --> 00:57:17,980
So you could do all sorts of things.
413
00:57:19,400 --> 00:57:20,400
What things?
414
00:57:20,840 --> 00:57:21,840
What do you do?
415
00:57:22,640 --> 00:57:24,460
Wash my panties and stockings.
416
00:57:25,200 --> 00:57:27,120
Well, I'm not interested in washing and
drying.
417
00:57:27,700 --> 00:57:31,920
I'm more interested in what you do when
you're with a man.
418
00:57:33,100 --> 00:57:39,800
Well, sometimes I like to yell out dirty
words.
419
00:57:40,080 --> 00:57:41,080
What dirty words?
420
00:57:41,420 --> 00:57:44,220
Well, there's that.
421
00:57:44,800 --> 00:57:45,800
Yeah.
422
00:57:46,480 --> 00:57:47,480
There's that.
423
00:57:47,580 --> 00:57:50,160
Yeah. There's, um, balls.
424
00:57:50,880 --> 00:57:51,880
What else?
425
00:57:52,160 --> 00:57:53,160
You know.
426
00:57:53,340 --> 00:57:54,480
Ass. What about ass?
427
00:57:55,400 --> 00:57:56,400
Yeah.
428
00:57:57,420 --> 00:57:58,420
And thighs.
429
00:57:58,560 --> 00:58:00,640
Beautiful, beautiful thighs.
430
00:58:01,220 --> 00:58:01,959
Uh -huh.
431
00:58:01,960 --> 00:58:02,960
Cunt.
432
00:58:03,200 --> 00:58:04,200
Cunt.
433
00:58:05,240 --> 00:58:07,080
That's the most beautiful of all.
434
00:58:07,660 --> 00:58:11,300
What about hot load? Did you ever say,
take my hot load?
435
00:58:12,480 --> 00:58:14,560
No. I never said that.
436
00:58:25,870 --> 00:58:28,390
You must need a nice young man of your
own about now.
437
00:58:29,730 --> 00:58:30,730
Oh, yes.
438
00:58:31,050 --> 00:58:32,090
How could you tell?
439
00:58:32,730 --> 00:58:34,370
By the way you've been breathing.
440
00:58:39,810 --> 00:58:42,090
Well, I'm going to gift you a man.
441
00:58:43,310 --> 00:58:44,730
Well, you don't have to do that.
442
00:58:45,110 --> 00:58:46,590
You deserve it, Harry.
443
00:58:50,530 --> 00:58:52,090
Pull over and stop here.
444
00:58:59,630 --> 00:59:01,190
Pick me up in about three hours.
445
00:59:30,899 --> 00:59:31,940
Yes. Hi, Ms. Jones.
446
00:59:32,200 --> 00:59:33,700
Yes, Ms. Jones. Please come in. Thank
you.
447
00:59:33,920 --> 00:59:34,920
Thank you.
448
00:59:35,720 --> 00:59:36,720
Do I have a thing?
449
00:59:37,520 --> 00:59:39,720
Yes. Let me introduce you to some of our
friends.
450
00:59:40,400 --> 00:59:41,440
Ms. Jones, this is Christopher.
451
00:59:41,820 --> 00:59:42,820
Christopher, Ms. Jones.
452
00:59:43,260 --> 00:59:44,260
How do you do, Christopher?
453
00:59:45,820 --> 00:59:47,900
And over here we have Kara and Mrs.
Peter.
454
00:59:50,460 --> 00:59:53,240
Peter, would you turn around, please?
455
01:00:01,900 --> 01:00:02,900
Thank you.
456
01:00:03,720 --> 01:00:05,120
Over here, Ms. Jones, we have Robert.
457
01:00:08,460 --> 01:00:09,460
Mrs. Buck.
458
01:00:10,480 --> 01:00:11,700
Scott. This is Ms. Jones.
459
01:00:12,220 --> 01:00:13,340
Hello. How are you, John?
460
01:00:13,800 --> 01:00:15,260
Would you turn around for me, please?
461
01:00:20,460 --> 01:00:21,460
And again, please.
462
01:00:25,720 --> 01:00:27,360
Turn around.
463
01:00:41,770 --> 01:00:42,770
Pleasure to see you, Ms. Jones.
464
01:00:49,450 --> 01:00:50,428
You, please.
465
01:00:50,430 --> 01:00:51,810
Thank you, Ms. Jones. I'm Peter.
466
01:00:59,710 --> 01:01:00,710
I'm Beth.
467
01:01:24,430 --> 01:01:25,630
Is Mr. Swanson in?
468
01:01:26,610 --> 01:01:27,610
Harry Davenport.
469
01:01:29,550 --> 01:01:32,670
Oh. Well, do you know when he'll be
free?
470
01:01:33,890 --> 01:01:37,410
Well, could you tell him to call me when
he gets a chance?
471
01:01:39,350 --> 01:01:40,730
Okay, Harry Davenport.
472
01:01:42,270 --> 01:01:45,110
288 -9172.
473
01:01:45,930 --> 01:01:46,930
Uh -huh.
474
01:01:47,310 --> 01:01:48,670
Okay, thanks. Bye.
475
01:02:33,420 --> 01:02:35,620
Thank you.
476
01:03:19,950 --> 01:03:20,950
um
477
01:04:13,060 --> 01:04:15,860
Oh, yeah.
478
01:04:17,440 --> 01:04:22,120
Get up there.
479
01:04:22,560 --> 01:04:25,860
Yeah. Yeah.
480
01:06:04,120 --> 01:06:05,800
Thank you.
481
01:07:00,720 --> 01:07:02,260
Get close, man. We're hot.
482
01:07:02,800 --> 01:07:03,900
I'm going to shoot, man.
483
01:07:04,500 --> 01:07:05,500
Just shoot me.
484
01:07:08,840 --> 01:07:09,840
Oh, yes.
485
01:07:10,260 --> 01:07:15,120
Oh, my.
486
01:07:20,340 --> 01:07:22,640
Get up, babe.
487
01:07:23,940 --> 01:07:24,940
Yeah.
488
01:07:45,440 --> 01:07:46,440
No,
489
01:07:51,880 --> 01:07:52,880
you don't get it.
490
01:08:01,240 --> 01:08:02,240
You like the door head, huh?
491
01:08:26,059 --> 01:08:27,300
Hi, how are you doing today?
492
01:08:27,540 --> 01:08:32,960
Just fine, um, just fine. I have, uh,
found a 99 -cent special ad in here
493
01:08:32,960 --> 01:08:34,680
somewhere. Oh, yeah?
494
01:08:34,939 --> 01:08:37,479
Well, why don't you try the super
special instead?
495
01:08:39,760 --> 01:08:40,760
Now you're talking.
496
01:08:41,180 --> 01:08:42,180
Okay.
497
01:08:42,660 --> 01:08:46,380
Well, what you do is you drive your car
around here, and I'll meet you on the
498
01:08:46,380 --> 01:08:47,158
other side.
499
01:08:47,160 --> 01:08:48,160
Okay.
500
01:09:21,870 --> 01:09:24,149
Right here? Yeah, nobody can see through
the stud.
501
01:09:24,430 --> 01:09:25,430
Come on.
502
01:09:27,330 --> 01:09:28,330
Boy, am I ready.
503
01:09:30,229 --> 01:09:31,970
I'm going to ride you to the stud
hoarder.
504
01:09:32,990 --> 01:09:35,390
Better hurry, Daddy. It's only a three
-minute car wash.
505
01:10:38,090 --> 01:10:39,090
person.
506
01:11:19,280 --> 01:11:20,820
That'll be $20.
507
01:11:21,500 --> 01:11:23,540
You can pay me now, please.
508
01:11:24,280 --> 01:11:25,460
$20? Yes.
509
01:11:25,760 --> 01:11:27,240
I thought it was 99 cents.
510
01:11:27,800 --> 01:11:34,260
Well, see, the 99 cents is for the
special wash, and the $20 is for the
511
01:11:34,260 --> 01:11:35,260
fuck.
512
01:11:37,520 --> 01:11:40,360
Well, no, the ad didn't say anything
about that.
513
01:11:40,920 --> 01:11:47,600
Well, do you think that I just did all
that in the car?
514
01:11:48,560 --> 01:11:50,600
A lousy 99 cents?
515
01:11:52,700 --> 01:11:54,400
Yeah, that was very reasonable, I
thought.
516
01:11:55,100 --> 01:11:56,240
I'm not cleaning that.
517
01:11:56,460 --> 01:11:57,460
I'll clean it.
518
01:12:02,960 --> 01:12:04,000
Money, right now!
519
01:12:04,220 --> 01:12:06,640
If I ever get to it, I'm going to kill
you!
520
01:12:07,300 --> 01:12:08,300
Money,
521
01:12:11,760 --> 01:12:13,060
though, in three minutes.
522
01:12:14,220 --> 01:12:15,220
Can't believe it.
523
01:12:15,960 --> 01:12:16,960
Nothing's real anymore.
524
01:12:18,700 --> 01:12:20,360
No quality, no beauty.
525
01:12:37,720 --> 01:12:40,280
You've been so good to me, Harry.
526
01:12:42,300 --> 01:12:46,140
Now I want to be good to you.
527
01:14:00,500 --> 01:14:03,760
Mrs. Buck, the surprise I promised you.
528
01:14:05,020 --> 01:14:06,180
You shouldn't have.
529
01:14:07,100 --> 01:14:08,880
My cock is all yours.
530
01:14:17,320 --> 01:14:24,140
Oh, Jesus, you should have. It's too
good to
531
01:14:24,140 --> 01:14:25,140
me.
532
01:14:40,910 --> 01:14:41,910
What's wrong, Harry?
533
01:14:42,950 --> 01:14:45,770
I have a little dandelion in my baby
bag.
534
01:15:10,640 --> 01:15:14,860
Lex said you hit him. Oh, Jesus, God. I
guess, I don't know, my arm started
535
01:15:14,860 --> 01:15:16,700
swinging and I lost control.
536
01:15:17,040 --> 01:15:18,040
That poor man.
537
01:15:18,500 --> 01:15:20,700
Could you apologize to him for me,
please?
538
01:15:22,300 --> 01:15:23,540
Does that happen often?
539
01:15:24,100 --> 01:15:26,140
What? Breathing in a bag.
540
01:15:26,680 --> 01:15:28,700
Only once before my whole life.
541
01:15:30,340 --> 01:15:31,340
Oh.
542
01:15:31,680 --> 01:15:32,680
Here we are.
543
01:15:38,830 --> 01:15:40,730
I hope you're not getting hooked on this
Warhouse.
544
01:15:42,950 --> 01:15:44,570
There's something more I need to know.
545
01:15:45,130 --> 01:15:46,130
Don't get out.
546
01:15:56,250 --> 01:15:59,250
You have most of the day off. Just pick
me up at 8 .30 tonight.
547
01:15:59,770 --> 01:16:01,350
And don't be overly concerned.
548
01:16:02,650 --> 01:16:04,270
It's my job to be concerned.
549
01:16:37,040 --> 01:16:41,160
Mr. Lieberman, I realize you lost most
of your money in the stock market.
550
01:16:41,840 --> 01:16:42,840
I know that.
551
01:16:44,040 --> 01:16:48,040
Look, Mr. Lieberman, we made what we
felt was a sound investment based on
552
01:16:48,040 --> 01:16:50,180
research, based on our knowledge of the
situation.
553
01:16:50,480 --> 01:16:52,500
It's just one of those unpredictable
situations.
554
01:16:55,580 --> 01:16:56,920
We did the best we could.
555
01:16:59,460 --> 01:17:02,520
There's no way that anyone can foresee
the future.
556
01:17:03,940 --> 01:17:07,580
Mr. Lieberman, I have a client coming in
the office right now. Let me get back
557
01:17:07,580 --> 01:17:08,580
to you in about an hour.
558
01:17:08,840 --> 01:17:09,840
Bye -bye.
559
01:17:10,400 --> 01:17:11,400
I'm Harry Davenport.
560
01:17:12,100 --> 01:17:15,580
Mr. Davenport, it's great to see you
after all these years. Have a chair.
561
01:17:16,160 --> 01:17:18,620
I'm Jim Swanson, manager of your
account.
562
01:17:19,240 --> 01:17:21,840
Say, you've built up quite a company for
yourself.
563
01:17:22,180 --> 01:17:25,140
Company? Why, the Jiffy Instant
Printing, of course.
564
01:17:25,440 --> 01:17:26,419
Oh, of course.
565
01:17:26,420 --> 01:17:30,980
Well, I came by to make my final
investment payment as we arranged and
566
01:17:30,980 --> 01:17:32,220
my share at the same time.
567
01:17:32,830 --> 01:17:34,930
Well, I'm delighted to accept your
investment.
568
01:17:35,730 --> 01:17:38,930
But I don't understand anything about
you receiving any share.
569
01:17:41,050 --> 01:17:46,010
Well, the company, it profits, right? My
share.
570
01:17:47,070 --> 01:17:51,730
Certainly. In fact, your company has
cleared over a million dollars.
571
01:18:00,210 --> 01:18:01,570
Maybe even two million.
572
01:18:12,840 --> 01:18:13,840
Let me see.
573
01:18:13,940 --> 01:18:14,940
Thank you.
574
01:18:15,460 --> 01:18:17,300
Write me a check and I'll be on my way.
575
01:18:19,540 --> 01:18:23,900
Mr. Davenport, I can't give you any
money.
576
01:18:28,880 --> 01:18:31,960
What do you mean you can't give me any
money? I gave you money every month.
577
01:18:33,120 --> 01:18:34,120
Yes, that's true.
578
01:18:34,480 --> 01:18:36,240
But you signed away power of attorney.
579
01:18:37,480 --> 01:18:40,720
We're only authorized to make any
payments to him.
580
01:18:41,940 --> 01:18:43,300
M. M.
581
01:19:11,760 --> 01:19:13,700
Hey, you coming out for the track team?
582
01:19:14,180 --> 01:19:15,320
I'm not fast enough.
583
01:19:16,180 --> 01:19:17,400
You're fast enough for me.
584
01:19:18,640 --> 01:19:19,640
Oh, really?
585
01:19:20,640 --> 01:19:23,220
Hey, you fast indoors, too?
586
01:19:27,940 --> 01:19:29,220
I bet I can beat you.
587
01:19:30,980 --> 01:19:32,900
I went to see Mr. Swanson today. Yeah,
yeah.
588
01:19:33,140 --> 01:19:36,720
Well, some surprise you laid on me. I'm
in a hurry, Harry. We've got to work
589
01:19:36,720 --> 01:19:37,438
this out.
590
01:19:37,440 --> 01:19:38,560
What are you talking about?
591
01:19:38,900 --> 01:19:39,900
The company.
592
01:19:39,940 --> 01:19:44,280
Yeah? Well, he wouldn't give me any of
my money. I'm not your lawyer, Harry.
593
01:19:44,840 --> 01:19:46,820
But... Come on, I'm really in a hurry.
594
01:19:47,160 --> 01:19:49,040
When did I sign power of attorney over
to you?
595
01:19:49,300 --> 01:19:51,820
Remember that paper you gave to me to
sign to get you out of bankruptcy?
596
01:19:52,280 --> 01:19:53,280
Which you got me into.
597
01:19:53,480 --> 01:19:56,220
Yeah, but your company was going
nowhere. I made you a wealthy man.
598
01:19:56,540 --> 01:19:57,478
Give me some money.
599
01:19:57,480 --> 01:19:59,000
You'll get your money, Harry.
600
01:19:59,400 --> 01:20:01,560
You'll get your money, every cent of it.
601
01:20:02,040 --> 01:20:06,820
When I die, you'll get your money. And
I'm not going to die for a long time.
602
01:20:07,920 --> 01:20:10,620
My pulse rate is down and my heartbeat
is perfect.
603
01:20:11,040 --> 01:20:12,700
I'm in the peak of health, Harry.
604
01:20:13,740 --> 01:20:14,740
And you know something?
605
01:20:15,640 --> 01:20:17,140
You're not going to kill me either.
606
01:20:17,680 --> 01:20:19,960
Because you haven't got the guts to kill
me, Harry.
607
01:20:20,440 --> 01:20:22,860
You haven't got the slime to kill me.
608
01:20:23,800 --> 01:20:25,300
You're a nice guy, Harry.
609
01:20:25,780 --> 01:20:27,640
And nice guys finish last.
610
01:20:48,840 --> 01:20:49,840
Don't open those.
611
01:20:51,160 --> 01:20:52,160
Why not?
612
01:20:52,440 --> 01:20:55,220
Well, at this place, you pretend not to
see anyone else.
613
01:20:55,520 --> 01:20:57,140
And they pretend not to see you.
614
01:20:57,580 --> 01:20:58,880
Ain't you been here before?
615
01:20:59,380 --> 01:21:00,380
No.
616
01:21:00,740 --> 01:21:04,400
Well, it... The routine is simple.
617
01:21:05,220 --> 01:21:06,220
Lights stay out.
618
01:21:06,980 --> 01:21:07,980
Blinds stay closed.
619
01:21:08,500 --> 01:21:11,260
And the day rate means we've got to
check out by 4 p .m.
620
01:21:11,740 --> 01:21:14,040
Only today I got a piano lesson at 2
.30.
621
01:21:14,420 --> 01:21:16,460
So we only got an hour and 45 minutes.
622
01:21:17,540 --> 01:21:18,540
Come on.
623
01:21:18,560 --> 01:21:19,560
Let's go.
624
01:21:20,740 --> 01:21:22,220
I've got to freshen up.
625
01:21:22,480 --> 01:21:24,700
You look fine. Come on.
626
01:21:25,420 --> 01:21:26,840
I won't be long.
627
01:21:27,380 --> 01:21:29,380
Well, don't waste too much time.
628
01:21:36,720 --> 01:21:42,380
A shower?
629
01:21:43,380 --> 01:21:44,540
Good God.
630
01:22:07,550 --> 01:22:13,690
I mean, well, geez, we might as well
just forget it. Like, it's been 13
631
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
you know.
632
01:22:15,590 --> 01:22:16,590
Can you hurry up?
633
01:22:24,390 --> 01:22:25,390
Please.
634
01:22:57,840 --> 01:23:00,260
You see, I'm finished. Never be rushed.
635
01:24:03,470 --> 01:24:04,750
Thank you.
636
01:25:12,490 --> 01:25:13,490
Oh.
637
01:25:42,360 --> 01:25:43,360
Thank you.
638
01:26:18,640 --> 01:26:19,640
Thank you.
639
01:26:59,930 --> 01:27:02,030
Come on, my child. Come on, my child.
640
01:27:45,320 --> 01:27:46,380
What are you doing tomorrow night?
641
01:27:46,640 --> 01:27:48,300
I'm leaving town this afternoon.
642
01:27:49,160 --> 01:27:50,320
I won't be here.
643
01:27:52,280 --> 01:27:54,220
I'll never see you again.
644
01:27:56,280 --> 01:27:57,680
I don't think so.
645
01:28:00,200 --> 01:28:04,740
But... I've got to see you again.
646
01:28:05,700 --> 01:28:09,920
We've just got to... I mean... Oh,
Jesus.
647
01:28:11,480 --> 01:28:13,320
What am I going to do?
648
01:28:47,320 --> 01:28:49,480
Remember? What's your name?
649
01:28:52,810 --> 01:28:53,810
Come in.
650
01:28:55,030 --> 01:28:56,030
I couldn't sleep.
651
01:28:59,970 --> 01:29:01,430
Are we going someplace tonight?
652
01:29:02,190 --> 01:29:03,190
No.
653
01:29:03,890 --> 01:29:06,130
I've been everywhere and done everything
I want to do.
654
01:29:07,770 --> 01:29:09,490
I remembered you liked sailors.
655
01:29:11,850 --> 01:29:15,270
Why don't you pretend you met me in the
park? And you took me home.
656
01:29:15,590 --> 01:29:16,970
And we can play all night.
657
01:29:24,170 --> 01:29:25,169
What's the matter, Harry?
658
01:29:25,170 --> 01:29:26,170
Need a paper bag?
659
01:29:27,150 --> 01:29:32,550
No, it's just the thought of a young
sailor coming to me in the middle of the
660
01:29:32,550 --> 01:29:35,130
night is overwhelming.
661
01:29:36,410 --> 01:29:38,090
You want to help your sailor boy?
662
01:29:40,930 --> 01:29:41,930
Make it fun.
663
01:30:22,519 --> 01:30:23,880
So unusual.
664
01:30:25,740 --> 01:30:28,820
How does it feel when a woman touches
you, Henry?
665
01:31:12,840 --> 01:31:13,840
Okay.
666
01:31:14,720 --> 01:31:17,920
You want your favorite boy to suck on
you?
667
01:31:18,800 --> 01:31:20,380
Come here. Come here.
668
01:31:22,320 --> 01:31:23,320
Come on.
669
01:31:25,180 --> 01:31:26,800
Just relax now.
670
01:31:28,800 --> 01:31:33,700
Come on.
671
01:33:11,560 --> 01:33:13,300
Oh, my God.
672
01:33:43,400 --> 01:33:44,400
Ugh.
673
01:34:24,650 --> 01:34:26,710
I'm coming. I'm coming.
674
01:35:26,580 --> 01:35:30,960
Champagne, I... I want to tell you who I
am.
675
01:35:31,440 --> 01:35:32,440
What I am.
676
01:35:34,060 --> 01:35:37,940
I'm, uh... Are you awake?
677
01:35:43,080 --> 01:35:44,200
Maybe it's just as well, babe.
678
01:35:49,020 --> 01:35:50,020
Yeah, it's just as well.
679
01:36:04,400 --> 01:36:08,100
Honey, if it's a matter of more money,
well, we can arrange for that, you know.
680
01:36:08,420 --> 01:36:10,240
No, Mr. Britton, that isn't it.
681
01:36:10,940 --> 01:36:14,580
Well, if you want to do something with
your own department, rearrange it
682
01:36:14,580 --> 01:36:17,280
completely as far as I'm concerned. That
isn't it either.
683
01:36:17,600 --> 01:36:18,800
Oh, may I have this?
684
01:36:19,180 --> 01:36:22,380
Oh, of course you can. You can have the
whole thing. Oh, Mr. Britton.
685
01:36:22,760 --> 01:36:25,140
Well, what seems to be the problem?
686
01:36:25,460 --> 01:36:27,380
I can't. I don't know.
687
01:36:32,700 --> 01:36:33,700
Hi.
688
01:36:34,100 --> 01:36:37,100
I'm Harry Gatlinford. I brought this
uniform back for champagne.
689
01:36:37,740 --> 01:36:40,560
Yes, Mr. Davenport, would you have a
seat for just a moment, please?
690
01:36:41,280 --> 01:36:42,560
Just take a seat, please.
691
01:36:43,060 --> 01:36:44,060
Okay.
692
01:36:49,680 --> 01:36:51,220
What do you mean you're quitting?
693
01:36:51,620 --> 01:36:56,240
You can't quit. Our whole sales campaign
is built around you. Change it.
694
01:36:57,140 --> 01:36:58,140
Yes.
695
01:36:58,700 --> 01:36:59,720
Right away, thank you.
696
01:37:00,220 --> 01:37:02,220
Well, what is the real reason,
goddammit?
697
01:37:03,580 --> 01:37:06,220
I guess I'm not as ambitious as I
thought I was.
698
01:37:06,840 --> 01:37:10,860
I'll see to it that you never work
again. Peggy, Peggy, remember she can
699
01:37:10,860 --> 01:37:13,780
her own ticket with any cosmetic firm in
the country.
700
01:37:15,300 --> 01:37:17,420
We can take her to court. Ruin her.
701
01:37:17,660 --> 01:37:19,360
There's nothing to say she can't quit.
702
01:37:37,230 --> 01:37:38,750
You're going to leave with that thing
you bought.
703
01:37:40,010 --> 01:37:45,130
Well, look, I... Look, I brought my suit
back.
704
01:37:45,390 --> 01:37:47,730
And, uh, petty cash.
705
01:37:48,490 --> 01:37:49,730
All the receipts.
706
01:37:50,370 --> 01:37:51,430
Everything's accounted for.
707
01:37:51,850 --> 01:37:52,990
Yeah, that's good.
708
01:37:55,170 --> 01:37:56,250
Well, so long.
709
01:37:57,190 --> 01:37:58,190
So long.
710
01:38:03,190 --> 01:38:06,290
I don't know, I was... Um...
711
01:38:10,440 --> 01:38:16,160
I tried... I tried to tell you last
night, this morning.
712
01:38:16,700 --> 01:38:18,500
Well, wait a minute.
713
01:38:20,000 --> 01:38:21,980
You see, I've got to say this.
714
01:38:22,520 --> 01:38:26,840
You see, I'm not a... I know.
715
01:38:27,720 --> 01:38:32,360
No, I mean, all that stuff about me
being a... I know.
716
01:38:33,860 --> 01:38:34,860
You know?
717
01:38:36,920 --> 01:38:37,960
How long have you known?
718
01:38:39,150 --> 01:38:40,350
Almost from the beginning.
719
01:38:41,470 --> 01:38:42,550
Almost from what?
720
01:38:42,770 --> 01:38:48,530
You fixed me up with that big... You
dirty.
721
01:38:48,930 --> 01:38:55,750
And all those times you... Yes. You
dirty. And you dirty. And last night
722
01:38:55,750 --> 01:39:01,270
when you... You... You...
723
01:39:01,270 --> 01:39:04,910
Gorgeous creature, you.
724
01:39:06,930 --> 01:39:07,930
Well...
725
01:39:08,940 --> 01:39:09,940
Well, now.
726
01:39:09,980 --> 01:39:12,920
Let me tell you something. I mean,
really, let me tell you something.
727
01:39:14,100 --> 01:39:15,100
I love you.
728
01:39:15,520 --> 01:39:16,520
That's what.
729
01:39:17,280 --> 01:39:18,280
I love you.
730
01:39:18,500 --> 01:39:22,560
I love you, too. Now, wait a minute. I
want to tell you something else. What
731
01:39:22,560 --> 01:39:23,700
else do you want to tell me?
732
01:39:24,000 --> 01:39:25,000
Sure you love me?
733
01:39:25,100 --> 01:39:26,180
I love you.
734
01:39:27,400 --> 01:39:30,260
Well, I own 186 Jiffy printing shops.
735
01:39:30,880 --> 01:39:32,800
All of a sudden, I'm a goddamn
millionaire.
736
01:39:34,100 --> 01:39:35,100
Say it like that.
737
01:39:36,680 --> 01:39:37,680
Pretty good.
738
01:39:38,860 --> 01:39:39,860
You know what? What?
739
01:39:40,240 --> 01:39:42,320
Think you're going to need some help
with your advertising.
48217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.