All language subtitles for EPORNER.COM - [xh3k1qbMRmM] When Porn Was Amazing 12 (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,600 That was a great commercial, Champagne. 2 00:00:04,040 --> 00:00:09,220 Now, if all of you will adjourn to the conference room for a short meeting and 3 00:00:09,220 --> 00:00:10,540 very important announcement. 4 00:00:10,800 --> 00:00:11,800 Please. 5 00:00:32,659 --> 00:00:33,660 Well, 6 00:00:52,460 --> 00:00:55,640 I see we have a quorum present, so the meeting will come to order. 7 00:00:56,730 --> 00:01:01,090 Champagne, I'll say it again, that was a beautiful, beautiful commercial. 8 00:01:01,470 --> 00:01:02,429 An award winner. 9 00:01:02,430 --> 00:01:03,430 Thank you. 10 00:01:04,750 --> 00:01:07,490 By the way, when will this be shown? 11 00:01:07,890 --> 00:01:08,990 Six weeks, I hear. 12 00:01:09,550 --> 00:01:10,550 Six weeks, nice. 13 00:01:11,290 --> 00:01:15,770 Now, I have something I want to get rid of and say quickly. 14 00:01:17,670 --> 00:01:24,310 The Britain Cosmetic Company now has a new vice president in charge of 15 00:01:24,310 --> 00:01:25,310 merchandising. 16 00:01:26,510 --> 00:01:29,310 And that, Vice President, is champagne. 17 00:01:29,830 --> 00:01:30,830 Oh, yes. 18 00:01:32,370 --> 00:01:33,370 Wonderful. 19 00:01:36,390 --> 00:01:38,150 So, with no further ado, dismissed. 20 00:01:39,550 --> 00:01:40,750 Thank you. Good night. 21 00:01:41,050 --> 00:01:42,050 Have a nice weekend. 22 00:01:42,190 --> 00:01:42,708 Good night. 23 00:01:42,710 --> 00:01:43,710 Thank you. 24 00:01:47,730 --> 00:01:50,010 Well, Vice President, how does it feel? 25 00:01:50,850 --> 00:01:52,990 Well, I'm on top of the world, of course. 26 00:01:53,610 --> 00:01:54,710 And a little tired. 27 00:01:55,530 --> 00:01:57,930 It's like winning the contest and the contest is over. 28 00:01:58,470 --> 00:01:59,470 You understand. 29 00:02:01,450 --> 00:02:04,830 I'm vice president because I'm the boss's daughter. But I do my job. 30 00:02:06,270 --> 00:02:07,950 Vice presidents have power. 31 00:02:09,229 --> 00:02:10,229 I suppose. 32 00:02:11,230 --> 00:02:14,330 You know how men have always used women for sex. 33 00:02:15,490 --> 00:02:17,430 Well, now women can do the same thing. 34 00:02:19,810 --> 00:02:20,810 Stay there. 35 00:02:29,520 --> 00:02:30,520 Eric, would you come in, please? 36 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Right here. 37 00:02:38,560 --> 00:02:43,940 This is Eric Steiger, Grafton Chemicals. I'd like you to meet Champagne, vice 38 00:02:43,940 --> 00:02:45,740 president in charge of merchandising. 39 00:02:46,160 --> 00:02:47,500 My pleasure, Champagne. 40 00:02:48,460 --> 00:02:49,460 How do you do? 41 00:02:50,240 --> 00:02:55,360 As you know, we spend millions of dollars in chemicals each year. And up 42 00:02:55,640 --> 00:02:58,520 Grafton has been quite satisfactory. 43 00:02:59,660 --> 00:03:01,260 But other companies want our business. 44 00:03:02,640 --> 00:03:05,920 Eric would do anything to get us to sign with him again, wouldn't you, Eric? 45 00:03:06,240 --> 00:03:08,780 Well, I don't know about... What would you do to get my signature on your 46 00:03:08,780 --> 00:03:10,460 contract? For Christ's sake, Peggy. 47 00:03:10,760 --> 00:03:11,880 What are you doing? 48 00:03:12,320 --> 00:03:13,680 Trying to teach you something. 49 00:03:14,480 --> 00:03:15,480 I'm leaving. 50 00:03:15,520 --> 00:03:16,520 Sit down. 51 00:03:18,900 --> 00:03:19,900 You see? 52 00:03:20,980 --> 00:03:24,860 I want him, but I don't know if he wants me or the contract. 53 00:03:28,620 --> 00:03:30,120 You see what power can do for you? 54 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 Come on, love. 55 00:03:32,720 --> 00:03:33,720 You're kidding. 56 00:03:34,640 --> 00:03:35,760 I'm not kidding. 57 00:03:37,080 --> 00:03:39,720 I want it here and now. 58 00:03:40,520 --> 00:03:42,160 I don't believe this. 59 00:03:43,200 --> 00:03:45,060 You know you want to see if you will. 60 00:03:45,380 --> 00:03:46,640 God damn it, Peggy. 61 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 You see? 62 00:03:58,320 --> 00:04:00,360 She really does love me after all. 63 00:04:02,060 --> 00:04:03,180 Good, baby. 64 00:04:04,380 --> 00:04:05,380 Mom. 65 00:04:09,080 --> 00:04:11,260 Vice presidents have all the fun. 66 00:04:14,220 --> 00:04:15,980 But some men want something. 67 00:04:17,600 --> 00:04:19,519 You can get what you want in return. 68 00:04:20,779 --> 00:04:25,180 People are going to look at you differently now. 69 00:04:28,300 --> 00:04:29,480 Treat you with respect. 70 00:04:31,240 --> 00:04:32,560 You've worked for it. 71 00:04:34,680 --> 00:04:36,660 Oh, you deserve it. 72 00:04:39,940 --> 00:04:40,940 Come on. 73 00:04:45,040 --> 00:04:48,500 Just like the last time. 74 00:05:20,270 --> 00:05:21,430 Yes, God. 75 00:06:03,790 --> 00:06:04,790 I love you, Tony. 76 00:06:07,150 --> 00:06:10,870 Come on, sign the contract, baby. 77 00:06:14,390 --> 00:06:16,630 I'm sure you can make me come again. 78 00:06:21,450 --> 00:06:23,750 I want you on top of me, baby. Come on. 79 00:06:24,950 --> 00:06:25,950 Baby. 80 00:06:27,370 --> 00:06:28,370 Baby. 81 00:06:30,710 --> 00:06:31,710 Peggy. 82 00:06:32,810 --> 00:06:34,710 Why'd you humiliate me, Peggy? 83 00:06:35,290 --> 00:06:36,470 Why'd you do it? 84 00:06:37,710 --> 00:06:38,990 I don't know. 85 00:06:39,350 --> 00:06:40,350 Why? 86 00:07:03,050 --> 00:07:04,050 I've got something in my mouth. 87 00:07:55,400 --> 00:07:56,420 Oh, baby. 88 00:07:57,520 --> 00:07:58,399 Oh, 89 00:07:58,400 --> 00:08:17,400 your 90 00:08:17,400 --> 00:08:20,260 tongue tastes so good. 91 00:09:37,390 --> 00:09:39,490 You've got to open the window. Get some air in here. 92 00:09:39,730 --> 00:09:42,010 What? You've got to open some windows. Get some light and air in here. 93 00:09:42,230 --> 00:09:43,230 There aren't any windows. 94 00:09:43,710 --> 00:09:45,230 Well, I'm here like the agency said. 95 00:09:46,050 --> 00:09:48,530 Clean jacket, jersey that shows I'm athletic. 96 00:09:48,890 --> 00:09:50,190 You come about the bouncer's job? 97 00:09:50,470 --> 00:09:52,890 Yeah. Well, what makes you think you're a bouncer? 98 00:09:53,830 --> 00:09:56,170 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 99 00:09:57,190 --> 00:09:58,510 Boxing rules don't apply here. 100 00:09:59,010 --> 00:10:00,910 For $3 .50 a week, you make your own rules. 101 00:10:03,350 --> 00:10:04,590 That is the sound, right? 102 00:10:07,180 --> 00:10:08,320 $50 to start? 103 00:10:08,760 --> 00:10:09,760 That's right. 104 00:10:18,320 --> 00:10:19,680 Holy shit. 105 00:10:36,330 --> 00:10:37,830 I'm the manager. Do you smoke? 106 00:10:38,710 --> 00:10:39,710 No, ma 'am. 107 00:10:40,250 --> 00:10:41,250 Drink? 108 00:10:42,850 --> 00:10:43,850 Very little. 109 00:10:45,310 --> 00:10:47,090 Would you mind taking off your jacket? 110 00:10:49,670 --> 00:10:51,450 I stay away from all white bread. 111 00:10:52,730 --> 00:10:53,730 Sugar. 112 00:10:54,810 --> 00:10:56,110 I take a lot of vitamins. 113 00:10:56,330 --> 00:10:57,470 Eat bran and yogurt. 114 00:10:58,350 --> 00:10:59,810 You can count on me for the truth. 115 00:11:01,030 --> 00:11:02,270 I got told a guy with the ice. 116 00:11:02,890 --> 00:11:05,150 I was North Atlantic boxing champion, U .S. Navy. 117 00:11:06,410 --> 00:11:07,410 Honorable discharge? 118 00:11:08,030 --> 00:11:09,190 I'm afraid of no man. 119 00:11:11,310 --> 00:11:14,510 Excuse me, the agency said... $350 a week. 120 00:11:18,190 --> 00:11:19,410 You mind if I sit on it? 121 00:11:26,490 --> 00:11:28,110 Tell me everything about yourself. 122 00:11:29,430 --> 00:11:31,290 My name is Harry Davenport. What's yours? 123 00:11:32,690 --> 00:11:33,690 Cherie. 124 00:11:34,170 --> 00:11:35,170 Cherie. 125 00:11:35,890 --> 00:11:36,890 Cherie. 126 00:11:37,810 --> 00:11:43,350 I knew a girl from Naples once named Starla. 127 00:11:44,510 --> 00:11:45,510 Liked the song. 128 00:11:47,050 --> 00:11:50,630 But Cherie, Cherie, that's the most beautiful of all. 129 00:11:53,190 --> 00:11:54,790 Let's forget about this job anyway. 130 00:11:55,830 --> 00:11:58,850 I'm more interested in what you're going to be doing for the next three days. 131 00:12:01,590 --> 00:12:04,730 Cherie, I think you just knocked out a boxing champion. 132 00:12:12,550 --> 00:12:16,990 I tell you what, let me pick you up after work. 133 00:12:19,310 --> 00:12:24,170 And we go out for a few laughs, and then I can take you home. 134 00:12:44,300 --> 00:12:45,360 Wait a minute. Someone's coming. 135 00:12:45,620 --> 00:12:46,760 Someone's contagious. What? 136 00:12:47,480 --> 00:12:50,940 Someone's contagious. She's just trying out her new act. She doesn't bother us. 137 00:12:51,040 --> 00:12:52,160 No? No. 138 00:12:52,820 --> 00:12:53,820 It's okay. 139 00:12:57,160 --> 00:12:58,820 Are you that hot? 140 00:13:02,220 --> 00:13:03,220 Jesus. 141 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Look at that. 142 00:13:11,100 --> 00:13:12,580 You don't do things like that, do you? 143 00:13:15,980 --> 00:13:16,980 I'm glad. 144 00:13:17,400 --> 00:13:19,720 He shouldn't work in a place like this. It's not good. 145 00:13:20,820 --> 00:13:24,320 Come away with me. I'll take you home. 146 00:13:24,780 --> 00:13:25,780 Follow me. 147 00:14:09,500 --> 00:14:10,500 Come on in, Harry. 148 00:14:21,180 --> 00:14:22,180 Take your pants off, Harry. 149 00:14:47,340 --> 00:14:48,680 I'm ready for you, Harry. 150 00:15:27,420 --> 00:15:28,420 Champagne, Harry. 151 00:15:28,500 --> 00:15:30,360 What? Get the champagne, Harry. 152 00:15:30,880 --> 00:15:32,660 Okay. Don't go away. 153 00:16:01,870 --> 00:16:02,870 Thank you. 154 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 oh my god 155 00:20:21,190 --> 00:20:22,750 Oh, Harry. 156 00:20:23,010 --> 00:20:24,250 Oh, Harry. 157 00:20:43,310 --> 00:20:44,310 Two heads. 158 00:20:44,610 --> 00:20:48,790 What are you doing? What the hell is this? 159 00:20:49,550 --> 00:20:50,550 Wait a minute. 160 00:20:50,790 --> 00:20:51,910 I know. I understand. 161 00:20:52,250 --> 00:20:53,250 I understand. 162 00:20:53,290 --> 00:20:56,050 I get it. Hey, what are you doing? 163 00:20:56,290 --> 00:20:57,069 I get it. 164 00:20:57,070 --> 00:20:58,970 Don't do that. Couple of lesbians. 165 00:20:59,270 --> 00:21:01,690 Lesbians. You want the job, don't you, Harry? 166 00:21:01,970 --> 00:21:03,150 Come on, please fuck us. 167 00:21:03,430 --> 00:21:04,670 What kind of a person do you think I am? 168 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 350. 169 00:21:34,540 --> 00:21:37,760 two or three of my best young men within the last few hours. 170 00:21:38,360 --> 00:21:40,720 I mean, I'm not sure I know exactly what you want. 171 00:21:41,920 --> 00:21:44,140 All right, all right. I know, I know. 172 00:21:44,480 --> 00:21:45,520 400 a week. 173 00:21:45,800 --> 00:21:46,920 Jesus. All right. 174 00:21:47,500 --> 00:21:48,680 I'll give it some more thought. 175 00:21:49,120 --> 00:21:50,120 Goodbye. 176 00:21:52,520 --> 00:21:55,400 Well, Harry, what's the matter with you then? Got a case of the cramps? 177 00:21:56,240 --> 00:21:57,240 Stonies. 178 00:21:57,800 --> 00:22:00,680 You send me to see sex perverts. I want a job. 179 00:22:01,429 --> 00:22:05,830 This one woman comes out, she gets me all worked up. Then the next woman comes 180 00:22:05,830 --> 00:22:09,110 out and she does... Then what did they do, Harry? What did they do to you? 181 00:22:10,050 --> 00:22:11,930 They didn't make me breakfast, that's for sure. 182 00:22:12,370 --> 00:22:14,810 I got the worst case of the Stonies on record. 183 00:22:15,410 --> 00:22:16,530 Stonies? What are Stonies? 184 00:22:16,870 --> 00:22:18,310 Blue balls. Haven't you ever heard of blue balls? 185 00:22:19,750 --> 00:22:20,750 That's what I got. 186 00:22:23,270 --> 00:22:24,270 Blue balls. 187 00:22:27,390 --> 00:22:29,790 Every afternoon at three o 'clock... 188 00:22:30,480 --> 00:22:33,400 I don't know what it is, but I get so fucking horny. 189 00:22:33,900 --> 00:22:37,940 I look out of my window and I see those big diesel trucks go by with their big 190 00:22:37,940 --> 00:22:43,420 black tires belching out all that black smoke into the air. And the trees. 191 00:22:44,380 --> 00:22:48,880 Oh, the trees are the sexiest of them all. The way they lean and they bend. 192 00:22:50,780 --> 00:22:52,540 I put the trees at the best. 193 00:22:58,280 --> 00:23:00,380 I don't mind. Right here on me death's blotter. 194 00:23:00,680 --> 00:23:03,420 You're all crazy. You're all sickos. Perverts. Harry, Harry. 195 00:23:03,780 --> 00:23:04,780 I'm a woman. 196 00:23:05,040 --> 00:23:07,320 And I love fucked up straight men. 197 00:23:07,740 --> 00:23:09,940 Yeah? Well, I tell you what. Give me that $400 dress. 198 00:23:10,200 --> 00:23:12,500 But, Harry, you don't have the experience. 199 00:23:13,320 --> 00:23:14,320 Oh, no. 200 00:23:14,740 --> 00:23:16,720 You're a devil. I'm losing it. 201 00:23:17,500 --> 00:23:18,500 Bitch. 202 00:23:57,090 --> 00:24:00,350 You're breaking everything. 203 00:24:32,399 --> 00:24:35,620 Oh, my dear Terry. Huh? 204 00:24:35,840 --> 00:24:37,620 Oh, my dear Terry. 205 00:25:11,470 --> 00:25:12,730 And it's only 3 .05. 206 00:25:13,130 --> 00:25:14,950 You should come around the same time every day. 207 00:25:16,350 --> 00:25:18,210 I just want that $400 piece of paper. 208 00:25:18,950 --> 00:25:22,090 She turned down two or three of my best men. I don't understand. 209 00:25:22,770 --> 00:25:23,770 Probably wants a fag. 210 00:25:32,810 --> 00:25:35,310 This vacation idea of yours is excellent. 211 00:25:36,190 --> 00:25:37,710 You've got it all, baby. 212 00:25:38,050 --> 00:25:40,130 All you need is a little help with the attitude. 213 00:25:41,870 --> 00:25:43,510 Did you get the contact sign? Yes, I did. 214 00:25:43,950 --> 00:25:46,750 I think it was about four o 'clock in the morning. 215 00:25:47,910 --> 00:25:52,930 I don't know what it is about that man, but... You really shouldn't humiliate 216 00:25:52,930 --> 00:25:53,930 him. Are you kidding? 217 00:25:54,210 --> 00:25:55,890 It gives him a chance to show off. 218 00:25:59,230 --> 00:26:00,230 Yes. 219 00:26:01,010 --> 00:26:02,690 Thank you. Ask him to come in, please. 220 00:26:06,130 --> 00:26:08,310 Two weeks. Fresh air. 221 00:26:08,610 --> 00:26:10,490 Quiet. Oh, I envy you. 222 00:26:20,010 --> 00:26:21,010 Please, sit down. 223 00:26:21,050 --> 00:26:22,050 Thank you. 224 00:26:24,130 --> 00:26:25,830 Tell me about yourself, Mr. Davenport. 225 00:26:26,950 --> 00:26:28,150 Well, it's very simple. 226 00:26:29,110 --> 00:26:30,870 Fresh from a four -year hitch in the Navy. 227 00:26:31,270 --> 00:26:34,430 Previous to that, I was in business with my brother -in -law. 228 00:26:34,850 --> 00:26:36,050 Very handsome man. 229 00:26:36,390 --> 00:26:37,730 Too gorgeous to be straight. 230 00:26:38,690 --> 00:26:42,750 Previous to that, I was junior college and then before that, high school. 231 00:26:43,910 --> 00:26:45,750 The position is that of a bodyguard. 232 00:26:46,960 --> 00:26:50,980 Mother spent thousands on ballet lessons, and I always considered ballet 233 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 similar to boxing. 234 00:26:52,640 --> 00:26:54,600 I love contact sports. 235 00:26:57,680 --> 00:27:01,120 So I boxed, and I decked them all. 236 00:27:02,460 --> 00:27:03,580 North Atlantic champion. 237 00:27:06,600 --> 00:27:11,500 Well, I'm taking an extended vacation, and what I need is someone to be near me 238 00:27:11,500 --> 00:27:13,640 at all times. To wake me up in the morning. 239 00:27:14,480 --> 00:27:17,580 To put me to bed at night and to leave me alone after I'm in bed. 240 00:27:18,380 --> 00:27:20,740 Two weeks only, 400 plus room and board. 241 00:27:21,420 --> 00:27:22,420 Sounds peachy. 242 00:27:23,560 --> 00:27:26,100 Um, do you give massages? 243 00:27:27,680 --> 00:27:28,860 Of course. 244 00:27:38,500 --> 00:27:41,440 Hi, this is Harry Davenport. Is Mr. Swanson in? 245 00:27:44,500 --> 00:27:45,500 Vacation? 246 00:27:45,940 --> 00:27:47,800 Well, when's he going to come back? 247 00:27:49,120 --> 00:27:50,120 Monday. 248 00:27:50,480 --> 00:27:52,320 Did he get any of my messages, you know? 249 00:27:53,560 --> 00:27:57,960 Please tell him when he returns that I called, okay? 250 00:27:59,740 --> 00:28:02,860 Yeah, and take my number. Just take it again. 251 00:28:03,360 --> 00:28:06,940 Yeah, 288 -9172. 252 00:28:08,780 --> 00:28:09,780 Thanks a lot. 253 00:28:09,860 --> 00:28:10,860 Okay, bye -bye. 254 00:28:30,600 --> 00:28:32,960 And here it's a sophisticated bar, and there's no danger. 255 00:28:33,420 --> 00:28:35,600 Well, my job is to think there is danger. 256 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 Now, let me see your little unit there. 257 00:28:40,760 --> 00:28:43,280 Yes, now, you must always leave this little switch on. 258 00:28:43,500 --> 00:28:46,300 Right here. Yes, I'll never be more than a block and a half away. 259 00:28:46,560 --> 00:28:47,780 Let me see if it works. 260 00:28:48,760 --> 00:28:49,880 Testing, one, two, three. 261 00:28:50,360 --> 00:28:51,760 Testing, one, two, three. It's fine. 262 00:28:51,980 --> 00:28:52,980 Yeah. 263 00:29:00,750 --> 00:29:03,050 Scotch on the rocks. Yes, thank you. 264 00:29:03,990 --> 00:29:05,830 What a lovely apartment. 265 00:29:06,370 --> 00:29:07,510 Let's have a cleaning moment. 266 00:29:08,030 --> 00:29:09,030 Oh. 267 00:29:39,310 --> 00:29:40,350 Oh, that's very nice. 268 00:29:40,590 --> 00:29:41,590 Thank you. 269 00:29:53,590 --> 00:29:55,630 This is the music of the gods. 270 00:29:58,970 --> 00:30:00,930 And you are a goddess. 271 00:30:01,790 --> 00:30:03,630 I'll be anything you want me to be. 272 00:30:45,130 --> 00:30:46,250 It's pure Chinese silk. 273 00:30:48,170 --> 00:30:49,250 Veterans don't crawl. 274 00:32:06,410 --> 00:32:07,450 The world is my cock. 275 00:32:08,230 --> 00:32:09,390 And tonight... 276 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Hmm. 277 00:34:52,909 --> 00:34:53,909 Jeez. 278 00:35:53,260 --> 00:35:55,160 It was indescribable. 279 00:35:56,240 --> 00:35:57,680 It was good, wasn't it? 280 00:35:58,820 --> 00:35:59,880 We both were. 281 00:36:03,060 --> 00:36:04,560 Will I see you at the bar again? 282 00:36:05,100 --> 00:36:06,440 Oh, I don't know. 283 00:36:07,700 --> 00:36:11,620 Well, if I should ignore you, you'll understand. 284 00:36:12,260 --> 00:36:16,300 It'll only mean I'm... I'm into something new. 285 00:36:16,940 --> 00:36:17,940 Yes, of course. 286 00:36:20,560 --> 00:36:22,360 Can I freshen your drink before you go? 287 00:36:23,819 --> 00:36:29,440 No, just give me a few seconds to freshen up and I'll be on my way May I 288 00:36:29,440 --> 00:36:30,178 you a cab? 289 00:36:30,180 --> 00:36:36,540 No I hate to think of you wandering the streets by yourself 290 00:37:02,960 --> 00:37:04,740 Now we're going to see how good you are. 291 00:37:07,960 --> 00:37:14,960 Well, I must admit, I haven't massaged many ladies in my life. 292 00:37:15,140 --> 00:37:20,060 In the Navy, we massaged each other on the boxing team. 293 00:37:20,840 --> 00:37:22,420 I like it deep, Harry. 294 00:37:24,920 --> 00:37:30,620 Well, the worst thing that can happen is that you fire me. 295 00:37:33,770 --> 00:37:34,770 That's good. 296 00:37:35,150 --> 00:37:36,770 You have a very strong back. 297 00:37:42,950 --> 00:37:49,870 You know, it's none of my business, but... You know, there's no reason for 298 00:37:49,870 --> 00:37:50,890 to pick up men in bars. 299 00:37:52,310 --> 00:37:54,310 You're right. It is none of your business. 300 00:38:05,420 --> 00:38:09,400 Ever since high school, I've thought of nothing else but success. 301 00:38:09,920 --> 00:38:13,180 I've been sensationally successful at success. 302 00:38:16,000 --> 00:38:18,660 I've neglected an awful lot of my education. 303 00:38:19,720 --> 00:38:21,720 That's why we're going to another dive tonight. 304 00:38:50,169 --> 00:38:52,970 Thank you. 305 00:39:08,310 --> 00:39:11,110 Thank you. 306 00:39:39,730 --> 00:39:40,730 Hi. 307 00:39:42,090 --> 00:39:44,650 Hi. Can I buy you another drink? 308 00:39:46,530 --> 00:39:47,530 No, thank you. 309 00:39:50,410 --> 00:39:51,930 Have I offended you or something? 310 00:39:53,210 --> 00:39:54,210 No. 311 00:39:57,930 --> 00:39:59,290 I have a good job. 312 00:40:01,120 --> 00:40:04,600 Women are paying their own way. There's nothing wrong with buying a man a drink. 313 00:40:05,120 --> 00:40:08,980 Look, lady, you're very pretty. 314 00:40:09,680 --> 00:40:13,680 And maybe I'm out of step with the times, but I buy my own drinks. 315 00:40:15,540 --> 00:40:17,180 I like to make my own approaches. 316 00:40:18,180 --> 00:40:20,980 And I also like to lead when I'm dancing. You understand? 317 00:40:23,080 --> 00:40:25,140 Yes, I do understand. 318 00:40:58,339 --> 00:41:01,560 Man, I'd love to eat the crotch out of your panties. 319 00:41:02,200 --> 00:41:03,200 Oh, God. 320 00:41:18,360 --> 00:41:20,000 You want me to leave any clothes on? 321 00:41:20,420 --> 00:41:21,440 No, not a thing. 322 00:42:13,170 --> 00:42:14,610 I've never done this before. 323 00:42:16,090 --> 00:42:17,710 You have to tell me what to do. 324 00:42:18,070 --> 00:42:19,290 You don't have to do anything. 325 00:42:45,070 --> 00:42:46,070 It was so funny. 326 00:42:48,230 --> 00:42:49,230 I'm sorry. 327 00:42:50,050 --> 00:42:52,190 It's just that your face is so smooth. 328 00:44:11,500 --> 00:44:12,500 Thank you. 329 00:45:30,660 --> 00:45:32,340 No, I'm sorry. I can't. 330 00:45:34,040 --> 00:45:35,040 That's all right, honey. 331 00:45:35,700 --> 00:45:36,900 It is the way it is. 332 00:45:43,740 --> 00:45:44,780 Why don't you turn over? 333 00:45:51,420 --> 00:45:53,120 You let me know if this is too rough. 334 00:45:53,460 --> 00:45:54,460 Mm -hmm. 335 00:45:55,440 --> 00:45:56,980 Well, did you find out if you're gay? 336 00:45:57,780 --> 00:45:59,180 We don't have penises. 337 00:45:59,790 --> 00:46:00,790 Some of you have balls. 338 00:46:02,650 --> 00:46:03,650 Yeah. 339 00:46:04,830 --> 00:46:07,670 Harry? Why do you do this? 340 00:46:08,690 --> 00:46:11,850 Here you are massaging a woman's body, driving her car. 341 00:46:12,270 --> 00:46:13,550 Don't you want to be somebody? 342 00:46:15,090 --> 00:46:18,570 I am somebody. Besides, I need the money. I'm going into business. 343 00:46:19,170 --> 00:46:21,270 Really? What kind of business? 344 00:46:21,630 --> 00:46:24,370 I don't know yet, but it won't be with my brother -in -law. I'll tell you that. 345 00:46:27,470 --> 00:46:28,470 That's rough. 346 00:46:28,730 --> 00:46:29,770 But that's wonderful. 347 00:46:36,470 --> 00:46:38,150 You're as clean as you've ever been. 348 00:46:39,570 --> 00:46:40,750 Where are we going next? 349 00:46:41,850 --> 00:46:42,850 I don't know. 350 00:46:43,290 --> 00:46:46,510 I thought maybe we'd just drive around, down to the territory. 351 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Want to buy some gas? 352 00:47:26,580 --> 00:47:28,180 No, the trouble's with my tires. 353 00:47:28,580 --> 00:47:29,860 I'm only a gas person. 354 00:47:30,680 --> 00:47:33,720 If you're, uh, with working, sure. 355 00:47:33,940 --> 00:47:34,940 We're on the back. 356 00:47:35,160 --> 00:47:37,600 But, uh, yeah, I don't know how to work. 357 00:47:37,960 --> 00:47:41,900 I'm the only one here, and I'm... Yeah, I realize you're just a gas person. 358 00:47:41,940 --> 00:47:42,940 Yeah. 359 00:47:46,400 --> 00:47:46,840 No, 360 00:47:46,840 --> 00:47:53,720 thanks. 361 00:49:29,200 --> 00:49:30,200 You got a name? 362 00:49:31,940 --> 00:49:32,940 Champagne. 363 00:49:34,300 --> 00:49:35,480 I'm a beer man myself. 364 00:50:36,140 --> 00:50:37,058 Want a beer? 365 00:50:37,060 --> 00:50:38,060 No, thank you. 366 00:50:38,900 --> 00:50:39,900 Have a seat. 367 00:50:41,720 --> 00:50:42,980 It's just more than a thing. 368 00:50:47,160 --> 00:50:49,140 I want you to meet a friend of mine, Fred. 369 00:50:51,340 --> 00:50:53,020 Fred's been with me a long time. 370 00:50:56,560 --> 00:50:57,560 Hi, Fred. 371 00:51:00,100 --> 00:51:01,700 Play with him a little. He gets friendly. 372 00:51:04,080 --> 00:51:05,080 Don't ever laugh. 373 00:51:06,040 --> 00:51:08,820 Oh, well, there hadn't been anything to get him excited. 374 00:51:15,260 --> 00:51:16,600 Fred likes wet. 375 00:51:17,340 --> 00:51:19,940 Fred likes a lot of tongue, too. 376 00:51:20,360 --> 00:51:21,360 Oh, thanks. 377 00:51:21,600 --> 00:51:22,600 Oh, yes. 378 00:51:25,760 --> 00:51:26,900 You known Fred long? 379 00:51:27,260 --> 00:51:28,700 A long time. 380 00:51:29,040 --> 00:51:31,000 I bet all your life. Just about. 381 00:51:39,120 --> 00:51:41,820 I think you're going to make Fred very handy. 382 00:52:17,330 --> 00:52:20,070 Excuse me, ma 'am. Did you happen to see a tall, good -looking woman with dark 383 00:52:20,070 --> 00:52:21,070 hair come by this way? 384 00:52:21,570 --> 00:52:22,570 Yes. 385 00:52:22,710 --> 00:52:23,950 Did you see which way she went? 386 00:52:24,530 --> 00:52:25,530 Yes. 387 00:52:26,150 --> 00:52:27,150 Where? 388 00:52:27,270 --> 00:52:28,270 With Tex. 389 00:52:28,990 --> 00:52:29,990 Tex? 390 00:52:30,610 --> 00:52:31,610 Tex where? 391 00:52:47,880 --> 00:52:48,880 That's what I found. 392 00:52:50,080 --> 00:52:51,820 Something to drink a little beer out of. 393 00:54:34,069 --> 00:54:35,650 Oh, no. 394 00:55:22,879 --> 00:55:23,538 Campaign. Campaign. 395 00:55:23,540 --> 00:55:24,540 Cock teases. 396 00:55:25,020 --> 00:55:26,720 Girl, wait. You're going to have to shit me. 397 00:56:25,550 --> 00:56:26,550 Please don't do that again. 398 00:56:39,490 --> 00:56:41,190 Oh, Gary. 399 00:56:41,790 --> 00:56:44,870 You things have miraculous healing powers. 400 00:56:45,830 --> 00:56:47,630 I only help your circulation. 401 00:56:48,030 --> 00:56:49,270 You heal yourself. 402 00:56:50,010 --> 00:56:51,670 Go between my thighs. 403 00:56:53,130 --> 00:56:54,370 Oh, my God. 404 00:56:55,120 --> 00:56:56,220 Did you see a bad bruise? 405 00:56:56,480 --> 00:56:58,860 No, no, I just broke a nail. 406 00:57:01,520 --> 00:57:02,520 That's hard, Harry. 407 00:57:03,720 --> 00:57:05,720 Oh, that's good. 408 00:57:06,140 --> 00:57:07,140 That's it. 409 00:57:07,600 --> 00:57:08,920 Oh, I'm sorry. 410 00:57:10,560 --> 00:57:11,600 You know what, Harry? 411 00:57:13,260 --> 00:57:15,120 Sometimes I wish you could be a woman. 412 00:57:16,060 --> 00:57:17,980 So you could do all sorts of things. 413 00:57:19,400 --> 00:57:20,400 What things? 414 00:57:20,840 --> 00:57:21,840 What do you do? 415 00:57:22,640 --> 00:57:24,460 Wash my panties and stockings. 416 00:57:25,200 --> 00:57:27,120 Well, I'm not interested in washing and drying. 417 00:57:27,700 --> 00:57:31,920 I'm more interested in what you do when you're with a man. 418 00:57:33,100 --> 00:57:39,800 Well, sometimes I like to yell out dirty words. 419 00:57:40,080 --> 00:57:41,080 What dirty words? 420 00:57:41,420 --> 00:57:44,220 Well, there's that. 421 00:57:44,800 --> 00:57:45,800 Yeah. 422 00:57:46,480 --> 00:57:47,480 There's that. 423 00:57:47,580 --> 00:57:50,160 Yeah. There's, um, balls. 424 00:57:50,880 --> 00:57:51,880 What else? 425 00:57:52,160 --> 00:57:53,160 You know. 426 00:57:53,340 --> 00:57:54,480 Ass. What about ass? 427 00:57:55,400 --> 00:57:56,400 Yeah. 428 00:57:57,420 --> 00:57:58,420 And thighs. 429 00:57:58,560 --> 00:58:00,640 Beautiful, beautiful thighs. 430 00:58:01,220 --> 00:58:01,959 Uh -huh. 431 00:58:01,960 --> 00:58:02,960 Cunt. 432 00:58:03,200 --> 00:58:04,200 Cunt. 433 00:58:05,240 --> 00:58:07,080 That's the most beautiful of all. 434 00:58:07,660 --> 00:58:11,300 What about hot load? Did you ever say, take my hot load? 435 00:58:12,480 --> 00:58:14,560 No. I never said that. 436 00:58:25,870 --> 00:58:28,390 You must need a nice young man of your own about now. 437 00:58:29,730 --> 00:58:30,730 Oh, yes. 438 00:58:31,050 --> 00:58:32,090 How could you tell? 439 00:58:32,730 --> 00:58:34,370 By the way you've been breathing. 440 00:58:39,810 --> 00:58:42,090 Well, I'm going to gift you a man. 441 00:58:43,310 --> 00:58:44,730 Well, you don't have to do that. 442 00:58:45,110 --> 00:58:46,590 You deserve it, Harry. 443 00:58:50,530 --> 00:58:52,090 Pull over and stop here. 444 00:58:59,630 --> 00:59:01,190 Pick me up in about three hours. 445 00:59:30,899 --> 00:59:31,940 Yes. Hi, Ms. Jones. 446 00:59:32,200 --> 00:59:33,700 Yes, Ms. Jones. Please come in. Thank you. 447 00:59:33,920 --> 00:59:34,920 Thank you. 448 00:59:35,720 --> 00:59:36,720 Do I have a thing? 449 00:59:37,520 --> 00:59:39,720 Yes. Let me introduce you to some of our friends. 450 00:59:40,400 --> 00:59:41,440 Ms. Jones, this is Christopher. 451 00:59:41,820 --> 00:59:42,820 Christopher, Ms. Jones. 452 00:59:43,260 --> 00:59:44,260 How do you do, Christopher? 453 00:59:45,820 --> 00:59:47,900 And over here we have Kara and Mrs. Peter. 454 00:59:50,460 --> 00:59:53,240 Peter, would you turn around, please? 455 01:00:01,900 --> 01:00:02,900 Thank you. 456 01:00:03,720 --> 01:00:05,120 Over here, Ms. Jones, we have Robert. 457 01:00:08,460 --> 01:00:09,460 Mrs. Buck. 458 01:00:10,480 --> 01:00:11,700 Scott. This is Ms. Jones. 459 01:00:12,220 --> 01:00:13,340 Hello. How are you, John? 460 01:00:13,800 --> 01:00:15,260 Would you turn around for me, please? 461 01:00:20,460 --> 01:00:21,460 And again, please. 462 01:00:25,720 --> 01:00:27,360 Turn around. 463 01:00:41,770 --> 01:00:42,770 Pleasure to see you, Ms. Jones. 464 01:00:49,450 --> 01:00:50,428 You, please. 465 01:00:50,430 --> 01:00:51,810 Thank you, Ms. Jones. I'm Peter. 466 01:00:59,710 --> 01:01:00,710 I'm Beth. 467 01:01:24,430 --> 01:01:25,630 Is Mr. Swanson in? 468 01:01:26,610 --> 01:01:27,610 Harry Davenport. 469 01:01:29,550 --> 01:01:32,670 Oh. Well, do you know when he'll be free? 470 01:01:33,890 --> 01:01:37,410 Well, could you tell him to call me when he gets a chance? 471 01:01:39,350 --> 01:01:40,730 Okay, Harry Davenport. 472 01:01:42,270 --> 01:01:45,110 288 -9172. 473 01:01:45,930 --> 01:01:46,930 Uh -huh. 474 01:01:47,310 --> 01:01:48,670 Okay, thanks. Bye. 475 01:02:33,420 --> 01:02:35,620 Thank you. 476 01:03:19,950 --> 01:03:20,950 um 477 01:04:13,060 --> 01:04:15,860 Oh, yeah. 478 01:04:17,440 --> 01:04:22,120 Get up there. 479 01:04:22,560 --> 01:04:25,860 Yeah. Yeah. 480 01:06:04,120 --> 01:06:05,800 Thank you. 481 01:07:00,720 --> 01:07:02,260 Get close, man. We're hot. 482 01:07:02,800 --> 01:07:03,900 I'm going to shoot, man. 483 01:07:04,500 --> 01:07:05,500 Just shoot me. 484 01:07:08,840 --> 01:07:09,840 Oh, yes. 485 01:07:10,260 --> 01:07:15,120 Oh, my. 486 01:07:20,340 --> 01:07:22,640 Get up, babe. 487 01:07:23,940 --> 01:07:24,940 Yeah. 488 01:07:45,440 --> 01:07:46,440 No, 489 01:07:51,880 --> 01:07:52,880 you don't get it. 490 01:08:01,240 --> 01:08:02,240 You like the door head, huh? 491 01:08:26,059 --> 01:08:27,300 Hi, how are you doing today? 492 01:08:27,540 --> 01:08:32,960 Just fine, um, just fine. I have, uh, found a 99 -cent special ad in here 493 01:08:32,960 --> 01:08:34,680 somewhere. Oh, yeah? 494 01:08:34,939 --> 01:08:37,479 Well, why don't you try the super special instead? 495 01:08:39,760 --> 01:08:40,760 Now you're talking. 496 01:08:41,180 --> 01:08:42,180 Okay. 497 01:08:42,660 --> 01:08:46,380 Well, what you do is you drive your car around here, and I'll meet you on the 498 01:08:46,380 --> 01:08:47,158 other side. 499 01:08:47,160 --> 01:08:48,160 Okay. 500 01:09:21,870 --> 01:09:24,149 Right here? Yeah, nobody can see through the stud. 501 01:09:24,430 --> 01:09:25,430 Come on. 502 01:09:27,330 --> 01:09:28,330 Boy, am I ready. 503 01:09:30,229 --> 01:09:31,970 I'm going to ride you to the stud hoarder. 504 01:09:32,990 --> 01:09:35,390 Better hurry, Daddy. It's only a three -minute car wash. 505 01:10:38,090 --> 01:10:39,090 person. 506 01:11:19,280 --> 01:11:20,820 That'll be $20. 507 01:11:21,500 --> 01:11:23,540 You can pay me now, please. 508 01:11:24,280 --> 01:11:25,460 $20? Yes. 509 01:11:25,760 --> 01:11:27,240 I thought it was 99 cents. 510 01:11:27,800 --> 01:11:34,260 Well, see, the 99 cents is for the special wash, and the $20 is for the 511 01:11:34,260 --> 01:11:35,260 fuck. 512 01:11:37,520 --> 01:11:40,360 Well, no, the ad didn't say anything about that. 513 01:11:40,920 --> 01:11:47,600 Well, do you think that I just did all that in the car? 514 01:11:48,560 --> 01:11:50,600 A lousy 99 cents? 515 01:11:52,700 --> 01:11:54,400 Yeah, that was very reasonable, I thought. 516 01:11:55,100 --> 01:11:56,240 I'm not cleaning that. 517 01:11:56,460 --> 01:11:57,460 I'll clean it. 518 01:12:02,960 --> 01:12:04,000 Money, right now! 519 01:12:04,220 --> 01:12:06,640 If I ever get to it, I'm going to kill you! 520 01:12:07,300 --> 01:12:08,300 Money, 521 01:12:11,760 --> 01:12:13,060 though, in three minutes. 522 01:12:14,220 --> 01:12:15,220 Can't believe it. 523 01:12:15,960 --> 01:12:16,960 Nothing's real anymore. 524 01:12:18,700 --> 01:12:20,360 No quality, no beauty. 525 01:12:37,720 --> 01:12:40,280 You've been so good to me, Harry. 526 01:12:42,300 --> 01:12:46,140 Now I want to be good to you. 527 01:14:00,500 --> 01:14:03,760 Mrs. Buck, the surprise I promised you. 528 01:14:05,020 --> 01:14:06,180 You shouldn't have. 529 01:14:07,100 --> 01:14:08,880 My cock is all yours. 530 01:14:17,320 --> 01:14:24,140 Oh, Jesus, you should have. It's too good to 531 01:14:24,140 --> 01:14:25,140 me. 532 01:14:40,910 --> 01:14:41,910 What's wrong, Harry? 533 01:14:42,950 --> 01:14:45,770 I have a little dandelion in my baby bag. 534 01:15:10,640 --> 01:15:14,860 Lex said you hit him. Oh, Jesus, God. I guess, I don't know, my arm started 535 01:15:14,860 --> 01:15:16,700 swinging and I lost control. 536 01:15:17,040 --> 01:15:18,040 That poor man. 537 01:15:18,500 --> 01:15:20,700 Could you apologize to him for me, please? 538 01:15:22,300 --> 01:15:23,540 Does that happen often? 539 01:15:24,100 --> 01:15:26,140 What? Breathing in a bag. 540 01:15:26,680 --> 01:15:28,700 Only once before my whole life. 541 01:15:30,340 --> 01:15:31,340 Oh. 542 01:15:31,680 --> 01:15:32,680 Here we are. 543 01:15:38,830 --> 01:15:40,730 I hope you're not getting hooked on this Warhouse. 544 01:15:42,950 --> 01:15:44,570 There's something more I need to know. 545 01:15:45,130 --> 01:15:46,130 Don't get out. 546 01:15:56,250 --> 01:15:59,250 You have most of the day off. Just pick me up at 8 .30 tonight. 547 01:15:59,770 --> 01:16:01,350 And don't be overly concerned. 548 01:16:02,650 --> 01:16:04,270 It's my job to be concerned. 549 01:16:37,040 --> 01:16:41,160 Mr. Lieberman, I realize you lost most of your money in the stock market. 550 01:16:41,840 --> 01:16:42,840 I know that. 551 01:16:44,040 --> 01:16:48,040 Look, Mr. Lieberman, we made what we felt was a sound investment based on 552 01:16:48,040 --> 01:16:50,180 research, based on our knowledge of the situation. 553 01:16:50,480 --> 01:16:52,500 It's just one of those unpredictable situations. 554 01:16:55,580 --> 01:16:56,920 We did the best we could. 555 01:16:59,460 --> 01:17:02,520 There's no way that anyone can foresee the future. 556 01:17:03,940 --> 01:17:07,580 Mr. Lieberman, I have a client coming in the office right now. Let me get back 557 01:17:07,580 --> 01:17:08,580 to you in about an hour. 558 01:17:08,840 --> 01:17:09,840 Bye -bye. 559 01:17:10,400 --> 01:17:11,400 I'm Harry Davenport. 560 01:17:12,100 --> 01:17:15,580 Mr. Davenport, it's great to see you after all these years. Have a chair. 561 01:17:16,160 --> 01:17:18,620 I'm Jim Swanson, manager of your account. 562 01:17:19,240 --> 01:17:21,840 Say, you've built up quite a company for yourself. 563 01:17:22,180 --> 01:17:25,140 Company? Why, the Jiffy Instant Printing, of course. 564 01:17:25,440 --> 01:17:26,419 Oh, of course. 565 01:17:26,420 --> 01:17:30,980 Well, I came by to make my final investment payment as we arranged and 566 01:17:30,980 --> 01:17:32,220 my share at the same time. 567 01:17:32,830 --> 01:17:34,930 Well, I'm delighted to accept your investment. 568 01:17:35,730 --> 01:17:38,930 But I don't understand anything about you receiving any share. 569 01:17:41,050 --> 01:17:46,010 Well, the company, it profits, right? My share. 570 01:17:47,070 --> 01:17:51,730 Certainly. In fact, your company has cleared over a million dollars. 571 01:18:00,210 --> 01:18:01,570 Maybe even two million. 572 01:18:12,840 --> 01:18:13,840 Let me see. 573 01:18:13,940 --> 01:18:14,940 Thank you. 574 01:18:15,460 --> 01:18:17,300 Write me a check and I'll be on my way. 575 01:18:19,540 --> 01:18:23,900 Mr. Davenport, I can't give you any money. 576 01:18:28,880 --> 01:18:31,960 What do you mean you can't give me any money? I gave you money every month. 577 01:18:33,120 --> 01:18:34,120 Yes, that's true. 578 01:18:34,480 --> 01:18:36,240 But you signed away power of attorney. 579 01:18:37,480 --> 01:18:40,720 We're only authorized to make any payments to him. 580 01:18:41,940 --> 01:18:43,300 M. M. 581 01:19:11,760 --> 01:19:13,700 Hey, you coming out for the track team? 582 01:19:14,180 --> 01:19:15,320 I'm not fast enough. 583 01:19:16,180 --> 01:19:17,400 You're fast enough for me. 584 01:19:18,640 --> 01:19:19,640 Oh, really? 585 01:19:20,640 --> 01:19:23,220 Hey, you fast indoors, too? 586 01:19:27,940 --> 01:19:29,220 I bet I can beat you. 587 01:19:30,980 --> 01:19:32,900 I went to see Mr. Swanson today. Yeah, yeah. 588 01:19:33,140 --> 01:19:36,720 Well, some surprise you laid on me. I'm in a hurry, Harry. We've got to work 589 01:19:36,720 --> 01:19:37,438 this out. 590 01:19:37,440 --> 01:19:38,560 What are you talking about? 591 01:19:38,900 --> 01:19:39,900 The company. 592 01:19:39,940 --> 01:19:44,280 Yeah? Well, he wouldn't give me any of my money. I'm not your lawyer, Harry. 593 01:19:44,840 --> 01:19:46,820 But... Come on, I'm really in a hurry. 594 01:19:47,160 --> 01:19:49,040 When did I sign power of attorney over to you? 595 01:19:49,300 --> 01:19:51,820 Remember that paper you gave to me to sign to get you out of bankruptcy? 596 01:19:52,280 --> 01:19:53,280 Which you got me into. 597 01:19:53,480 --> 01:19:56,220 Yeah, but your company was going nowhere. I made you a wealthy man. 598 01:19:56,540 --> 01:19:57,478 Give me some money. 599 01:19:57,480 --> 01:19:59,000 You'll get your money, Harry. 600 01:19:59,400 --> 01:20:01,560 You'll get your money, every cent of it. 601 01:20:02,040 --> 01:20:06,820 When I die, you'll get your money. And I'm not going to die for a long time. 602 01:20:07,920 --> 01:20:10,620 My pulse rate is down and my heartbeat is perfect. 603 01:20:11,040 --> 01:20:12,700 I'm in the peak of health, Harry. 604 01:20:13,740 --> 01:20:14,740 And you know something? 605 01:20:15,640 --> 01:20:17,140 You're not going to kill me either. 606 01:20:17,680 --> 01:20:19,960 Because you haven't got the guts to kill me, Harry. 607 01:20:20,440 --> 01:20:22,860 You haven't got the slime to kill me. 608 01:20:23,800 --> 01:20:25,300 You're a nice guy, Harry. 609 01:20:25,780 --> 01:20:27,640 And nice guys finish last. 610 01:20:48,840 --> 01:20:49,840 Don't open those. 611 01:20:51,160 --> 01:20:52,160 Why not? 612 01:20:52,440 --> 01:20:55,220 Well, at this place, you pretend not to see anyone else. 613 01:20:55,520 --> 01:20:57,140 And they pretend not to see you. 614 01:20:57,580 --> 01:20:58,880 Ain't you been here before? 615 01:20:59,380 --> 01:21:00,380 No. 616 01:21:00,740 --> 01:21:04,400 Well, it... The routine is simple. 617 01:21:05,220 --> 01:21:06,220 Lights stay out. 618 01:21:06,980 --> 01:21:07,980 Blinds stay closed. 619 01:21:08,500 --> 01:21:11,260 And the day rate means we've got to check out by 4 p .m. 620 01:21:11,740 --> 01:21:14,040 Only today I got a piano lesson at 2 .30. 621 01:21:14,420 --> 01:21:16,460 So we only got an hour and 45 minutes. 622 01:21:17,540 --> 01:21:18,540 Come on. 623 01:21:18,560 --> 01:21:19,560 Let's go. 624 01:21:20,740 --> 01:21:22,220 I've got to freshen up. 625 01:21:22,480 --> 01:21:24,700 You look fine. Come on. 626 01:21:25,420 --> 01:21:26,840 I won't be long. 627 01:21:27,380 --> 01:21:29,380 Well, don't waste too much time. 628 01:21:36,720 --> 01:21:42,380 A shower? 629 01:21:43,380 --> 01:21:44,540 Good God. 630 01:22:07,550 --> 01:22:13,690 I mean, well, geez, we might as well just forget it. Like, it's been 13 631 01:22:13,750 --> 01:22:14,750 you know. 632 01:22:15,590 --> 01:22:16,590 Can you hurry up? 633 01:22:24,390 --> 01:22:25,390 Please. 634 01:22:57,840 --> 01:23:00,260 You see, I'm finished. Never be rushed. 635 01:24:03,470 --> 01:24:04,750 Thank you. 636 01:25:12,490 --> 01:25:13,490 Oh. 637 01:25:42,360 --> 01:25:43,360 Thank you. 638 01:26:18,640 --> 01:26:19,640 Thank you. 639 01:26:59,930 --> 01:27:02,030 Come on, my child. Come on, my child. 640 01:27:45,320 --> 01:27:46,380 What are you doing tomorrow night? 641 01:27:46,640 --> 01:27:48,300 I'm leaving town this afternoon. 642 01:27:49,160 --> 01:27:50,320 I won't be here. 643 01:27:52,280 --> 01:27:54,220 I'll never see you again. 644 01:27:56,280 --> 01:27:57,680 I don't think so. 645 01:28:00,200 --> 01:28:04,740 But... I've got to see you again. 646 01:28:05,700 --> 01:28:09,920 We've just got to... I mean... Oh, Jesus. 647 01:28:11,480 --> 01:28:13,320 What am I going to do? 648 01:28:47,320 --> 01:28:49,480 Remember? What's your name? 649 01:28:52,810 --> 01:28:53,810 Come in. 650 01:28:55,030 --> 01:28:56,030 I couldn't sleep. 651 01:28:59,970 --> 01:29:01,430 Are we going someplace tonight? 652 01:29:02,190 --> 01:29:03,190 No. 653 01:29:03,890 --> 01:29:06,130 I've been everywhere and done everything I want to do. 654 01:29:07,770 --> 01:29:09,490 I remembered you liked sailors. 655 01:29:11,850 --> 01:29:15,270 Why don't you pretend you met me in the park? And you took me home. 656 01:29:15,590 --> 01:29:16,970 And we can play all night. 657 01:29:24,170 --> 01:29:25,169 What's the matter, Harry? 658 01:29:25,170 --> 01:29:26,170 Need a paper bag? 659 01:29:27,150 --> 01:29:32,550 No, it's just the thought of a young sailor coming to me in the middle of the 660 01:29:32,550 --> 01:29:35,130 night is overwhelming. 661 01:29:36,410 --> 01:29:38,090 You want to help your sailor boy? 662 01:29:40,930 --> 01:29:41,930 Make it fun. 663 01:30:22,519 --> 01:30:23,880 So unusual. 664 01:30:25,740 --> 01:30:28,820 How does it feel when a woman touches you, Henry? 665 01:31:12,840 --> 01:31:13,840 Okay. 666 01:31:14,720 --> 01:31:17,920 You want your favorite boy to suck on you? 667 01:31:18,800 --> 01:31:20,380 Come here. Come here. 668 01:31:22,320 --> 01:31:23,320 Come on. 669 01:31:25,180 --> 01:31:26,800 Just relax now. 670 01:31:28,800 --> 01:31:33,700 Come on. 671 01:33:11,560 --> 01:33:13,300 Oh, my God. 672 01:33:43,400 --> 01:33:44,400 Ugh. 673 01:34:24,650 --> 01:34:26,710 I'm coming. I'm coming. 674 01:35:26,580 --> 01:35:30,960 Champagne, I... I want to tell you who I am. 675 01:35:31,440 --> 01:35:32,440 What I am. 676 01:35:34,060 --> 01:35:37,940 I'm, uh... Are you awake? 677 01:35:43,080 --> 01:35:44,200 Maybe it's just as well, babe. 678 01:35:49,020 --> 01:35:50,020 Yeah, it's just as well. 679 01:36:04,400 --> 01:36:08,100 Honey, if it's a matter of more money, well, we can arrange for that, you know. 680 01:36:08,420 --> 01:36:10,240 No, Mr. Britton, that isn't it. 681 01:36:10,940 --> 01:36:14,580 Well, if you want to do something with your own department, rearrange it 682 01:36:14,580 --> 01:36:17,280 completely as far as I'm concerned. That isn't it either. 683 01:36:17,600 --> 01:36:18,800 Oh, may I have this? 684 01:36:19,180 --> 01:36:22,380 Oh, of course you can. You can have the whole thing. Oh, Mr. Britton. 685 01:36:22,760 --> 01:36:25,140 Well, what seems to be the problem? 686 01:36:25,460 --> 01:36:27,380 I can't. I don't know. 687 01:36:32,700 --> 01:36:33,700 Hi. 688 01:36:34,100 --> 01:36:37,100 I'm Harry Gatlinford. I brought this uniform back for champagne. 689 01:36:37,740 --> 01:36:40,560 Yes, Mr. Davenport, would you have a seat for just a moment, please? 690 01:36:41,280 --> 01:36:42,560 Just take a seat, please. 691 01:36:43,060 --> 01:36:44,060 Okay. 692 01:36:49,680 --> 01:36:51,220 What do you mean you're quitting? 693 01:36:51,620 --> 01:36:56,240 You can't quit. Our whole sales campaign is built around you. Change it. 694 01:36:57,140 --> 01:36:58,140 Yes. 695 01:36:58,700 --> 01:36:59,720 Right away, thank you. 696 01:37:00,220 --> 01:37:02,220 Well, what is the real reason, goddammit? 697 01:37:03,580 --> 01:37:06,220 I guess I'm not as ambitious as I thought I was. 698 01:37:06,840 --> 01:37:10,860 I'll see to it that you never work again. Peggy, Peggy, remember she can 699 01:37:10,860 --> 01:37:13,780 her own ticket with any cosmetic firm in the country. 700 01:37:15,300 --> 01:37:17,420 We can take her to court. Ruin her. 701 01:37:17,660 --> 01:37:19,360 There's nothing to say she can't quit. 702 01:37:37,230 --> 01:37:38,750 You're going to leave with that thing you bought. 703 01:37:40,010 --> 01:37:45,130 Well, look, I... Look, I brought my suit back. 704 01:37:45,390 --> 01:37:47,730 And, uh, petty cash. 705 01:37:48,490 --> 01:37:49,730 All the receipts. 706 01:37:50,370 --> 01:37:51,430 Everything's accounted for. 707 01:37:51,850 --> 01:37:52,990 Yeah, that's good. 708 01:37:55,170 --> 01:37:56,250 Well, so long. 709 01:37:57,190 --> 01:37:58,190 So long. 710 01:38:03,190 --> 01:38:06,290 I don't know, I was... Um... 711 01:38:10,440 --> 01:38:16,160 I tried... I tried to tell you last night, this morning. 712 01:38:16,700 --> 01:38:18,500 Well, wait a minute. 713 01:38:20,000 --> 01:38:21,980 You see, I've got to say this. 714 01:38:22,520 --> 01:38:26,840 You see, I'm not a... I know. 715 01:38:27,720 --> 01:38:32,360 No, I mean, all that stuff about me being a... I know. 716 01:38:33,860 --> 01:38:34,860 You know? 717 01:38:36,920 --> 01:38:37,960 How long have you known? 718 01:38:39,150 --> 01:38:40,350 Almost from the beginning. 719 01:38:41,470 --> 01:38:42,550 Almost from what? 720 01:38:42,770 --> 01:38:48,530 You fixed me up with that big... You dirty. 721 01:38:48,930 --> 01:38:55,750 And all those times you... Yes. You dirty. And you dirty. And last night 722 01:38:55,750 --> 01:39:01,270 when you... You... You... 723 01:39:01,270 --> 01:39:04,910 Gorgeous creature, you. 724 01:39:06,930 --> 01:39:07,930 Well... 725 01:39:08,940 --> 01:39:09,940 Well, now. 726 01:39:09,980 --> 01:39:12,920 Let me tell you something. I mean, really, let me tell you something. 727 01:39:14,100 --> 01:39:15,100 I love you. 728 01:39:15,520 --> 01:39:16,520 That's what. 729 01:39:17,280 --> 01:39:18,280 I love you. 730 01:39:18,500 --> 01:39:22,560 I love you, too. Now, wait a minute. I want to tell you something else. What 731 01:39:22,560 --> 01:39:23,700 else do you want to tell me? 732 01:39:24,000 --> 01:39:25,000 Sure you love me? 733 01:39:25,100 --> 01:39:26,180 I love you. 734 01:39:27,400 --> 01:39:30,260 Well, I own 186 Jiffy printing shops. 735 01:39:30,880 --> 01:39:32,800 All of a sudden, I'm a goddamn millionaire. 736 01:39:34,100 --> 01:39:35,100 Say it like that. 737 01:39:36,680 --> 01:39:37,680 Pretty good. 738 01:39:38,860 --> 01:39:39,860 You know what? What? 739 01:39:40,240 --> 01:39:42,320 Think you're going to need some help with your advertising. 48217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.