All language subtitles for Desert.Warrior.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 (SDH)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,699 --> 00:01:09,169
[dramatic music playing]
2
00:01:48,475 --> 00:01:50,310
[hoofbeats]
3
00:01:52,245 --> 00:01:53,681
[sudden hush]
4
00:01:54,749 --> 00:01:56,651
[footsteps]
5
00:01:58,185 --> 00:02:00,989
[high-pitched dive sound]
6
00:02:01,221 --> 00:02:04,291
-[shrieks]
-[hisses]
7
00:02:05,026 --> 00:02:07,662
[rattling]
8
00:02:07,795 --> 00:02:10,632
[eagle shrieks]
9
00:02:17,672 --> 00:02:19,841
[ghostly clattering]
10
00:02:20,108 --> 00:02:21,576
[wailing cry]
11
00:02:34,956 --> 00:02:36,423
[camel humming]
12
00:02:44,732 --> 00:02:48,201
[man panting]
13
00:02:50,571 --> 00:02:51,606
[man] Help.
14
00:02:53,074 --> 00:02:54,776
[hoofbeats]
15
00:02:58,646 --> 00:03:00,715
[grunts and pants]
16
00:03:02,984 --> 00:03:03,951
Please.
17
00:03:05,753 --> 00:03:06,954
[man] Help me.
18
00:03:07,088 --> 00:03:09,489
[pants]
19
00:03:14,028 --> 00:03:15,596
[gulping]
20
00:03:18,633 --> 00:03:20,902
[gasps and pants]
21
00:03:22,235 --> 00:03:23,971
[man] They are looking
for us.
22
00:03:24,539 --> 00:03:28,442
[bandit] "Us"? All I see is
an old man in trouble.
23
00:03:32,113 --> 00:03:33,480
[man] This is yours.
24
00:03:36,951 --> 00:03:38,820
There's plenty of more gold.
25
00:03:39,887 --> 00:03:41,388
In that cave.
26
00:03:44,692 --> 00:03:46,594
Please.
27
00:03:46,627 --> 00:03:49,362
-[dramatic music playing]
-[camel groans]
28
00:03:50,531 --> 00:03:52,767
-[lumbering thumps]
-[camel grunting]
29
00:04:00,407 --> 00:04:01,809
[man] Wait. Wait.
30
00:04:13,621 --> 00:04:14,822
[grunts]
31
00:04:15,623 --> 00:04:16,791
[pants]
32
00:04:19,292 --> 00:04:20,862
-[grunts]
-[man] Hind, stop!
33
00:04:22,262 --> 00:04:23,631
He's helping us.
34
00:04:24,331 --> 00:04:26,667
-My daughter.
-[bandit] You are blessed.
35
00:04:30,071 --> 00:04:31,404
[man] Wait.
36
00:04:32,507 --> 00:04:34,142
Those are good mounts.
37
00:04:34,175 --> 00:04:35,843
Not the mounts of bandits.
38
00:04:35,877 --> 00:04:37,078
More like soldiers.
39
00:04:37,277 --> 00:04:39,147
[bandit] Sassanid
by their armor.
40
00:04:39,180 --> 00:04:41,448
So, tell me who you are.
41
00:04:41,481 --> 00:04:43,316
-In time.
-[scoffs]
42
00:04:43,350 --> 00:04:44,552
There's not much of that left.
43
00:04:44,585 --> 00:04:46,888
The dagger is worth
ten pieces of gold.
44
00:04:47,021 --> 00:04:48,823
I guarantee you ten more.
45
00:04:51,225 --> 00:04:53,828
[scoffs] That shroud,
it has pockets?
46
00:04:54,662 --> 00:04:55,930
I have gold.
47
00:04:57,297 --> 00:04:59,100
Lakhmid gold.
48
00:04:59,233 --> 00:05:01,769
Help us reach
the Shaybani settlement,
49
00:05:01,803 --> 00:05:02,904
and it is yours.
50
00:05:05,540 --> 00:05:07,909
The dagger and the gold.
51
00:05:07,942 --> 00:05:09,677
You have my word.
52
00:05:10,912 --> 00:05:12,880
[battle drum music playing]
53
00:05:13,948 --> 00:05:15,983
[long groaning]
54
00:05:20,087 --> 00:05:22,389
[lumbering thumps]
55
00:05:23,257 --> 00:05:25,092
[hoofbeats]
56
00:05:31,766 --> 00:05:32,834
[camel grunting]
57
00:05:34,035 --> 00:05:36,369
[hoofbeats]
58
00:05:40,575 --> 00:05:42,342
[bandit] Into the dunes!
59
00:05:48,149 --> 00:05:49,550
[horses neigh]
60
00:05:51,185 --> 00:05:52,854
-[bell ringing]
-[camel groans]
61
00:05:52,987 --> 00:05:54,188
[man] No. No!
62
00:05:54,222 --> 00:05:56,224
Come on. Yalla!
63
00:05:56,257 --> 00:05:58,491
[bandit] Other side
of the dune!
64
00:06:03,865 --> 00:06:04,966
[bandit] Run!
65
00:06:06,601 --> 00:06:07,535
Run!
66
00:06:08,569 --> 00:06:10,972
-[rattling]
-[horses neigh]
67
00:06:12,405 --> 00:06:14,609
[ominous music playing]
68
00:06:17,410 --> 00:06:19,780
-[man 1] Got them!
-[man 2] Go. Go!
69
00:06:21,716 --> 00:06:22,817
[bandit] Go.
70
00:06:23,918 --> 00:06:25,720
Come on. Come on.
71
00:06:25,753 --> 00:06:27,889
[battle drum music playing]
72
00:06:41,035 --> 00:06:42,937
-[pants]
-[Hind pants]
73
00:06:42,970 --> 00:06:44,171
[man 2] Mount up!
74
00:06:46,439 --> 00:06:48,376
[horses neigh]
75
00:06:48,408 --> 00:06:49,911
[Hind grunts]
76
00:06:51,012 --> 00:06:51,946
[bandit] Go!
77
00:06:53,180 --> 00:06:55,883
[battle drum music playing]
78
00:06:58,786 --> 00:07:00,288
[horses neigh]
79
00:07:00,321 --> 00:07:01,989
[dogs barking]
80
00:07:07,595 --> 00:07:10,463
-[hollers]
-[bleating]
81
00:07:16,604 --> 00:07:18,539
[children's sounds]
82
00:07:18,673 --> 00:07:20,775
-[camels groan]
-[hoofbeats]
83
00:07:20,808 --> 00:07:22,510
-[rattling]
-[chickens squawking]
84
00:07:22,543 --> 00:07:26,514
-[crowd shouting]
-[horse neighs]
85
00:07:27,882 --> 00:07:28,816
[Hind grunts]
86
00:07:30,117 --> 00:07:31,419
[Hind grunts]
87
00:07:32,286 --> 00:07:33,988
[crowd shouting]
88
00:07:35,957 --> 00:07:37,457
[man grunts]
89
00:07:37,858 --> 00:07:39,060
Baba!
90
00:07:42,330 --> 00:07:44,464
[children's sounds]
91
00:07:44,598 --> 00:07:46,667
I come in peace... [grunts]
92
00:07:46,801 --> 00:07:48,102
[grunts]
93
00:07:48,135 --> 00:07:49,270
[Aasif] Kill him!
94
00:07:49,403 --> 00:07:51,272
-[man] Wait! Wait.
-[crowd shouting]
95
00:07:51,405 --> 00:07:53,741
[crowd chattering]
96
00:07:54,308 --> 00:07:55,910
[Hani] What is this mischief?
97
00:07:56,143 --> 00:07:57,945
[bandit pants]
98
00:07:58,612 --> 00:08:00,982
Two vagabonds, brother.
99
00:08:01,015 --> 00:08:02,550
Helped by this bandit.
100
00:08:02,583 --> 00:08:04,852
And they bring mercenaries
to the border.
101
00:08:04,885 --> 00:08:06,153
[crowd mumbling]
102
00:08:07,288 --> 00:08:08,756
Let's see these vagabonds.
103
00:08:08,789 --> 00:08:10,891
-[dogs barking]
-[crowd chattering]
104
00:08:15,596 --> 00:08:17,631
[crowd chattering]
105
00:08:17,665 --> 00:08:19,900
-[hoofbeats]
-[horse neighs]
106
00:08:21,402 --> 00:08:24,538
[crowd mumbling]
107
00:08:35,916 --> 00:08:38,285
-[doors opening]
-[sheep bleating]
108
00:08:38,319 --> 00:08:40,588
[dramatic music playing]
109
00:09:02,176 --> 00:09:04,678
[high-pitched dive sound]
110
00:09:07,181 --> 00:09:08,649
Commander Jalabzeen.
111
00:09:09,784 --> 00:09:11,652
[Hani] It's been a long time.
112
00:09:12,486 --> 00:09:14,288
How can the Shaybani help you?
113
00:09:15,856 --> 00:09:19,293
I'm here on the orders
of the Supreme Emperor Kisra,
114
00:09:19,660 --> 00:09:21,028
ruler of your kingdom
115
00:09:21,062 --> 00:09:22,863
and the lands
of the fertile crescent
116
00:09:22,997 --> 00:09:24,598
where the Tigris
and the Euphrates
117
00:09:24,632 --> 00:09:26,133
-flow into the sea.
-Something to drink?
118
00:09:29,770 --> 00:09:31,172
[Jalabzeen] Your emperor
has sent me
119
00:09:31,305 --> 00:09:32,973
to retrieve his subjects,
120
00:09:33,941 --> 00:09:37,912
Al-Numan and Hind Bint Al-Numan.
121
00:09:37,945 --> 00:09:39,213
That girl there.
122
00:09:40,915 --> 00:09:42,716
His Highness, King Al-Numan
123
00:09:42,750 --> 00:09:45,554
and Hind Bint Al-Numan,
Princess of Al Hira
124
00:09:45,853 --> 00:09:47,588
are now guests in my home.
125
00:09:47,721 --> 00:09:49,223
[crowd mumbling]
126
00:10:00,201 --> 00:10:03,037
[Hani] You're also welcome
to our hospitality,
127
00:10:03,270 --> 00:10:06,407
fresh horses if you need them
and safe passage home
128
00:10:06,541 --> 00:10:08,742
as is my sworn
duty to my emperor.
129
00:10:14,348 --> 00:10:19,120
[Jalabzeen exhales] Allow me
to enlighten you, Chief Hani.
130
00:10:19,453 --> 00:10:21,989
That old man
is no longer a king,
131
00:10:22,022 --> 00:10:23,791
as his appearance makes clear.
132
00:10:24,158 --> 00:10:27,294
He is a fugitive. And Al Hira,
liberated from his rule,
133
00:10:27,328 --> 00:10:29,763
is now governed by Ibn Qabisah,
134
00:10:29,797 --> 00:10:32,066
a loyal subject of the emperor.
135
00:10:33,934 --> 00:10:37,171
So, in the name
of Emperor Kisra,
136
00:10:37,539 --> 00:10:40,774
I demand that
you hand over this girl,
137
00:10:40,808 --> 00:10:42,309
who has been
made his concubine.
138
00:10:42,343 --> 00:10:45,146
-[man 3] It is you
who is the emperor's whore!
-[gasps]
139
00:10:48,015 --> 00:10:49,584
-[crowd shouting]
-[Jalabzeen grunts]
140
00:10:49,618 --> 00:10:50,885
-Brother.
-Please.
141
00:10:52,453 --> 00:10:53,821
-[Hind grunts]
-[Jalabzeen grunts]
142
00:10:53,854 --> 00:10:56,223
-[crowd chattering]
-[gasps]
143
00:10:56,257 --> 00:10:57,358
Please.
144
00:10:57,992 --> 00:10:59,594
[man 4] She's a princess.
Leave her alone!
145
00:10:59,628 --> 00:11:01,362
You won't stop running, huh?
146
00:11:01,495 --> 00:11:03,030
-[Jalabzeen grunts]
-[crowd gasping]
147
00:11:03,397 --> 00:11:04,665
-[Hind grunts]
-Samir!
148
00:11:04,798 --> 00:11:07,034
[crowd shouting]
149
00:11:17,044 --> 00:11:20,347
An emperor
who rules so many lands
is perhaps unaware
150
00:11:21,248 --> 00:11:23,450
we, kings of the desert,
151
00:11:23,484 --> 00:11:26,487
have never given our daughters
to others as tribute,
152
00:11:26,621 --> 00:11:29,190
not even to pharaohs or caesars.
153
00:11:42,571 --> 00:11:44,104
You may go in peace.
154
00:12:08,095 --> 00:12:10,197
[pants]
155
00:12:11,633 --> 00:12:13,901
[horse neighs]
156
00:12:15,537 --> 00:12:16,937
Hyah!
157
00:12:17,271 --> 00:12:19,773
[crowd chattering]
158
00:12:30,784 --> 00:12:33,688
This isn't the first time
you've entered our land
without permission.
159
00:12:33,722 --> 00:12:37,091
I will leave
as soon as I am paid.
160
00:12:37,124 --> 00:12:38,727
[crowd mumbling]
161
00:12:38,892 --> 00:12:41,696
Chief Hani, this man helped us.
162
00:12:41,730 --> 00:12:42,863
I owe him.
163
00:12:44,633 --> 00:12:45,833
Payment is his life.
164
00:12:47,901 --> 00:12:49,436
Get lost, thief.
165
00:12:49,671 --> 00:12:51,839
[soft music playing]
166
00:12:52,840 --> 00:12:55,409
[long groaning]
167
00:12:55,644 --> 00:12:57,545
[bell ringing]
168
00:12:57,911 --> 00:13:00,114
-[sheep bleating]
-[children's sounds]
169
00:13:05,654 --> 00:13:08,222
[indistinct talking]
170
00:13:08,255 --> 00:13:09,890
[bandit] Hyah! Ha!
171
00:13:18,432 --> 00:13:21,268
[crunchy sounds]
172
00:13:39,721 --> 00:13:41,088
[exhales]
173
00:13:42,456 --> 00:13:43,525
We could kill the father.
174
00:13:47,828 --> 00:13:50,565
[sighs] The father
is not the problem.
175
00:13:50,598 --> 00:13:51,800
Then we kill them all.
176
00:13:51,832 --> 00:13:54,001
[dogs barking]
177
00:13:54,301 --> 00:13:56,070
[children's sounds]
178
00:13:58,573 --> 00:14:00,474
That would be a mistake.
179
00:14:04,378 --> 00:14:07,047
[ominous music playing]
180
00:14:08,382 --> 00:14:10,284
[sheep bleating]
181
00:14:13,454 --> 00:14:15,022
We make it clear to them.
182
00:14:18,058 --> 00:14:20,494
[indistinct talking]
183
00:14:20,528 --> 00:14:23,130
[footsteps]
184
00:14:24,766 --> 00:14:27,502
[grunts and exhales]
185
00:14:27,535 --> 00:14:30,471
[indistinct talking]
186
00:14:30,505 --> 00:14:32,574
-[hoofbeats]
-[horses neigh]
187
00:14:41,348 --> 00:14:42,449
[hisses]
188
00:14:43,117 --> 00:14:44,853
-[click]
-[inaudible]
189
00:14:44,885 --> 00:14:46,353
Get in the water.
190
00:14:46,387 --> 00:14:47,221
[hisses]
191
00:14:47,254 --> 00:14:50,157
[shouting in foreign language]
192
00:14:50,190 --> 00:14:51,492
[shouting in foreign language]
193
00:14:51,925 --> 00:14:53,628
[indistinct shouting]
194
00:14:54,461 --> 00:14:56,463
[gasps and pants]
195
00:15:00,434 --> 00:15:03,303
[Aasif] She's Lakhmid.
My daughter is Shaybani, Hani.
196
00:15:03,437 --> 00:15:06,173
We ask Al-Numan
and his daughter to leave.
197
00:15:07,542 --> 00:15:11,579
Two camels, Hani,
and we will leave
at first light.
198
00:15:14,381 --> 00:15:15,482
No.
199
00:15:19,654 --> 00:15:20,988
You are my guest.
200
00:15:21,523 --> 00:15:23,991
That still means something
to the Shaybani.
201
00:15:26,795 --> 00:15:30,197
While you're under my roof,
you and your daughter are safe.
202
00:15:31,533 --> 00:15:33,200
And I won't cast them out.
203
00:15:33,500 --> 00:15:35,969
[crowd mumbling]
204
00:15:36,003 --> 00:15:38,138
[dramatic music playing]
205
00:15:39,339 --> 00:15:42,242
[crowd mumbling]
206
00:15:43,578 --> 00:15:46,447
[woman humming]
207
00:15:51,985 --> 00:15:54,955
[humming]
208
00:15:58,726 --> 00:16:00,628
[high-pitched dive sound]
209
00:16:00,862 --> 00:16:02,931
[sheep bleating]
210
00:16:03,297 --> 00:16:05,232
[high-pitched dive sound]
211
00:16:06,967 --> 00:16:09,637
-[bell ringing]
-[sheep bleating]
212
00:16:12,707 --> 00:16:14,676
[ominous music playing]
213
00:16:24,384 --> 00:16:25,753
[screaming]
214
00:16:30,525 --> 00:16:34,094
[indistinct talking]
215
00:16:36,664 --> 00:16:38,999
[dramatic music playing]
216
00:16:43,972 --> 00:16:45,339
-[screeching]
-[rattling]
217
00:17:01,523 --> 00:17:03,758
[somber music playing]
218
00:17:15,770 --> 00:17:18,205
[crunchy sounds]
219
00:17:26,881 --> 00:17:28,750
[sizzling]
220
00:17:37,926 --> 00:17:39,727
[high-pitched dive sound]
221
00:17:58,312 --> 00:18:00,515
I need you to deliver
a message for me.
222
00:18:08,890 --> 00:18:10,457
Do you hear me, boy?
223
00:18:14,596 --> 00:18:15,563
Good.
224
00:18:20,034 --> 00:18:21,069
Good boy.
225
00:18:21,401 --> 00:18:23,437
My good, strong boy, huh?
226
00:18:24,237 --> 00:18:25,439
[Jalabzeen] Huh?
227
00:18:28,208 --> 00:18:31,144
Strong, strong man.
228
00:18:32,179 --> 00:18:33,848
[sizzling]
229
00:18:33,881 --> 00:18:35,049
[crickets rubbing]
230
00:18:35,083 --> 00:18:36,517
[woman screaming]
231
00:18:40,220 --> 00:18:42,356
[fire crackling]
232
00:18:43,156 --> 00:18:45,560
[dramatic music playing]
233
00:18:50,732 --> 00:18:52,867
[indistinct shouting]
234
00:19:30,772 --> 00:19:33,340
[somber music playing]
235
00:19:39,981 --> 00:19:42,249
[bell ringing]
236
00:19:42,282 --> 00:19:44,652
[indistinct shouting]
237
00:19:44,686 --> 00:19:48,221
[woman 1] This girl has brought
the devil to our home.
238
00:19:49,222 --> 00:19:51,726
-[bell ringing]
-[crowd wailing]
239
00:19:53,427 --> 00:19:55,963
[woman 1] She is a curse on us.
240
00:19:56,597 --> 00:19:58,933
[pants]
241
00:20:07,542 --> 00:20:10,578
-[inhales and hums]
-[sizzling]
242
00:20:12,379 --> 00:20:14,549
-[grunts]
-[bell ringing]
243
00:20:15,917 --> 00:20:18,251
[tragic music playing]
244
00:20:20,253 --> 00:20:22,857
[humming]
245
00:20:45,046 --> 00:20:47,582
[thunder striking]
246
00:20:51,986 --> 00:20:53,521
[thunder striking]
247
00:20:57,525 --> 00:20:59,827
[dramatic music playing]
248
00:21:06,266 --> 00:21:08,636
[sizzling]
249
00:21:17,078 --> 00:21:19,279
-[Hind screams]
-[thump]
250
00:21:20,915 --> 00:21:23,151
[falling sounds]
251
00:21:23,316 --> 00:21:25,820
[camel groans and munches]
252
00:21:26,654 --> 00:21:29,289
[Hind grunts]
253
00:21:32,760 --> 00:21:33,828
[horse neighs]
254
00:21:35,797 --> 00:21:38,566
[chuckles]
255
00:21:38,599 --> 00:21:42,302
[pants]
256
00:21:42,335 --> 00:21:44,572
[bandit] Looks like
my horse missed me.
257
00:21:45,973 --> 00:21:48,109
Why are you still here?
258
00:21:48,142 --> 00:21:49,811
Do you want something from me?
259
00:21:49,944 --> 00:21:50,978
Huh?
260
00:21:51,012 --> 00:21:52,747
Then pay me what you owe.
261
00:21:52,980 --> 00:21:54,447
A dagger and gold.
262
00:21:54,682 --> 00:21:56,383
[birds chirping]
263
00:21:58,252 --> 00:21:59,554
Get out of here.
264
00:22:01,889 --> 00:22:03,423
And leave my horse.
265
00:22:06,160 --> 00:22:07,427
Have you no honor?
266
00:22:07,562 --> 00:22:10,363
Honor is for fools
and princesses.
267
00:22:12,533 --> 00:22:14,101
One slap from you is enough.
268
00:22:23,110 --> 00:22:24,946
[Hind] I'm tired of fighting.
269
00:22:25,580 --> 00:22:29,183
When trouble follows you,
you have no choice.
270
00:22:29,217 --> 00:22:30,450
[thud]
271
00:22:31,118 --> 00:22:33,087
[dramatic music playing]
272
00:22:52,907 --> 00:22:55,509
Like I said, trouble.
273
00:22:56,644 --> 00:22:58,980
[echoes] Hind Bint Al-Numan!
274
00:23:00,848 --> 00:23:02,149
[crunchy sounds]
275
00:23:13,961 --> 00:23:14,996
[grunts]
276
00:23:15,930 --> 00:23:17,464
[echoes] How much?
277
00:23:18,699 --> 00:23:21,002
Forty pieces of gold
should do it.
278
00:23:21,335 --> 00:23:23,470
I told my father
not to trust you.
279
00:23:25,506 --> 00:23:28,743
[horses grunting]
280
00:23:29,277 --> 00:23:31,746
[Hind pants]
281
00:23:43,324 --> 00:23:45,526
[echoes] You give her to him...
282
00:23:46,193 --> 00:23:47,929
you go free.
283
00:24:03,711 --> 00:24:04,779
Ugh.
284
00:24:06,013 --> 00:24:07,581
[horse neighs]
285
00:24:08,448 --> 00:24:10,718
[dramatic music playing]
286
00:24:14,155 --> 00:24:16,724
Your life means nothing to you?
287
00:24:16,757 --> 00:24:19,160
A deal with you
means nothing to me.
288
00:24:20,761 --> 00:24:22,430
Make it to the horse
before they reach us.
289
00:24:22,697 --> 00:24:24,932
[action music playing]
290
00:24:30,838 --> 00:24:31,772
[Hind grunts]
291
00:24:34,108 --> 00:24:35,810
[both grunting]
292
00:24:38,212 --> 00:24:39,914
[battle drum music playing]
293
00:24:41,716 --> 00:24:43,851
[grunts]
294
00:24:43,884 --> 00:24:45,186
[Hind gasps]
295
00:24:46,787 --> 00:24:48,522
-[water splashing]
-[grunts]
296
00:24:49,056 --> 00:24:50,992
Argh.
297
00:24:52,026 --> 00:24:54,628
[Hind grunts]
298
00:24:55,463 --> 00:24:57,531
[fighting sounds]
299
00:25:09,477 --> 00:25:10,611
[whistles]
300
00:25:12,113 --> 00:25:14,115
[horses neigh]
301
00:25:14,915 --> 00:25:16,684
To the horse!
302
00:25:16,717 --> 00:25:19,754
[action music playing]
303
00:25:25,526 --> 00:25:26,961
[grunts]
304
00:25:30,831 --> 00:25:32,767
[battle drum music playing]
305
00:25:34,201 --> 00:25:36,537
[grunting]
306
00:25:37,972 --> 00:25:39,073
[grunting]
307
00:25:46,047 --> 00:25:47,848
-[rattling]
-[grunting and screaming]
308
00:25:50,684 --> 00:25:51,819
[horse neighs]
309
00:25:54,422 --> 00:25:57,558
[all grunting and panting]
310
00:25:59,827 --> 00:26:01,862
-[cracks]
-[grunting]
311
00:26:01,896 --> 00:26:04,799
[continue grunting and panting]
312
00:26:16,511 --> 00:26:18,746
-[bandit] Hind!
-[Hind grunts]
313
00:26:19,313 --> 00:26:20,881
[bandit pants]
314
00:26:23,084 --> 00:26:24,718
[Hind grunts]
315
00:26:28,255 --> 00:26:30,157
-[horse neighs]
-Go.
316
00:26:30,191 --> 00:26:32,259
[battle drum music playing]
317
00:26:41,435 --> 00:26:43,270
-[grunting]
-[horses groaning]
318
00:26:54,181 --> 00:26:55,316
[grunts]
319
00:26:59,453 --> 00:27:00,955
-[horse neighs]
-Hyah!
320
00:27:11,232 --> 00:27:13,334
[crowd shouting]
321
00:27:13,467 --> 00:27:14,668
Ho! Ho! Ho!
322
00:27:19,173 --> 00:27:21,175
[bandit grunts]
323
00:27:21,208 --> 00:27:23,010
[crowd war chanting]
324
00:27:25,614 --> 00:27:26,780
[Aasif] Let her go!
325
00:27:29,150 --> 00:27:31,418
This is Shaybani land.
326
00:27:31,452 --> 00:27:33,154
[crowd chattering]
327
00:27:33,287 --> 00:27:34,889
Then Shaybani will pay.
328
00:27:35,789 --> 00:27:38,192
-[bandit grunts]
-[crowd shouting]
329
00:27:40,427 --> 00:27:42,496
Hey! Hey! To Ctesiphon!
330
00:27:42,531 --> 00:27:43,931
Hyah! Hyah!
331
00:27:47,569 --> 00:27:50,104
[buzzing]
332
00:27:52,973 --> 00:27:54,275
[Samir] He saved her life.
333
00:27:59,180 --> 00:28:01,448
Nine Sassanid killed
on our land.
334
00:28:05,152 --> 00:28:07,454
[Samir] Kisra will punish us
for this.
335
00:28:07,488 --> 00:28:09,356
The bandit is responsible.
336
00:28:13,394 --> 00:28:15,896
[indistinct talking]
337
00:28:24,872 --> 00:28:26,941
[indistinct shouting]
338
00:28:32,980 --> 00:28:36,217
[Aasif] Who can't see that
we are at their mercy?
339
00:28:36,917 --> 00:28:38,986
We are at their mercy.
340
00:28:39,019 --> 00:28:40,988
What about honor, my brother?
341
00:28:41,021 --> 00:28:43,390
Yes, and look what it got us.
342
00:28:44,258 --> 00:28:45,326
There's bloodshed.
343
00:28:45,459 --> 00:28:47,328
[indistinct shouting]
344
00:28:47,461 --> 00:28:49,029
There's bloodshed!
345
00:28:53,635 --> 00:28:54,669
Enough.
346
00:28:55,002 --> 00:28:57,271
-[woman 2] Listen to me.
-Enough!
347
00:28:59,073 --> 00:29:00,642
The bandit dies tomorrow.
348
00:29:00,774 --> 00:29:02,977
[chicken clucking]
349
00:29:04,878 --> 00:29:06,747
-[thud]
-Shh!
350
00:29:06,780 --> 00:29:08,449
[chicken clucking]
351
00:29:10,818 --> 00:29:13,387
[chicken clucking]
352
00:29:16,357 --> 00:29:18,560
[footsteps]
353
00:29:18,693 --> 00:29:20,828
[door opens]
354
00:29:27,602 --> 00:29:28,869
[sighs]
355
00:29:29,003 --> 00:29:31,673
Things always get worse
when you show up.
356
00:29:31,805 --> 00:29:34,375
-I brought you water.
-Do you care to pour?
357
00:29:39,013 --> 00:29:41,415
Why didn't you give me over
to the Sassanid?
358
00:29:43,350 --> 00:29:46,453
He is my enemy
just as much as he is yours.
359
00:29:55,863 --> 00:29:57,031
[bandit] You are cutting
my skin.
360
00:29:57,064 --> 00:29:58,633
I'm saving your life.
361
00:29:58,667 --> 00:30:00,769
[bandit grunts]
362
00:30:00,801 --> 00:30:03,170
[indistinct talking]
363
00:30:05,774 --> 00:30:07,341
[Hind] So, where will you go?
364
00:30:07,575 --> 00:30:11,078
[water chugging]
365
00:30:11,912 --> 00:30:15,349
[bandit] The empty quarter.
With the other unwanted.
366
00:30:15,382 --> 00:30:16,450
I owe you.
367
00:30:16,483 --> 00:30:17,552
[bandit] That's right.
368
00:30:17,686 --> 00:30:19,420
A dagger and gold.
369
00:30:19,554 --> 00:30:21,221
Your life isn't enough?
370
00:30:21,355 --> 00:30:23,123
[chokes and sighs]
371
00:30:23,658 --> 00:30:25,859
I won't keep it long
without payment.
372
00:30:26,894 --> 00:30:28,929
Then you better hope
to see me again.
373
00:30:31,098 --> 00:30:32,567
May I never be so blessed.
374
00:30:34,435 --> 00:30:36,337
[indistinct talking]
375
00:30:46,514 --> 00:30:50,250
[singing]
376
00:30:57,057 --> 00:30:59,893
[ominous music playing]
377
00:31:05,567 --> 00:31:06,534
[Aasif] Go!
378
00:31:07,401 --> 00:31:09,671
[Aasif] Go back.
Your insistence brought us here.
379
00:31:09,804 --> 00:31:11,338
[Hani] We can't go back, Aasif.
380
00:31:11,372 --> 00:31:14,676
What matters now is we stand by
Al-Numan and his daughter.
381
00:31:14,809 --> 00:31:16,343
Guard and protect them.
382
00:31:16,377 --> 00:31:18,379
Until when, Hani?
383
00:31:18,613 --> 00:31:19,781
Until when?
384
00:31:20,013 --> 00:31:22,550
[crowd chattering]
385
00:31:22,717 --> 00:31:24,017
[Aasif] We're all dead?
386
00:31:25,419 --> 00:31:27,822
-You let in outsiders, Lakhmids,
-[crowd chattering]
387
00:31:27,856 --> 00:31:30,224
and pitted us, your tribe,
against an empire.
388
00:31:31,425 --> 00:31:33,862
Your tribe, brother.
389
00:31:34,061 --> 00:31:35,630
-For what?
-Aasif!
390
00:31:36,497 --> 00:31:39,933
You expect us
to lay down our lives
for others not of our clan.
391
00:31:40,367 --> 00:31:42,504
You act like an enemy
to your people.
392
00:31:42,637 --> 00:31:45,072
-[crowd chattering]
-[grunts]
393
00:31:50,545 --> 00:31:51,846
[man 5] What are you doing?
394
00:31:52,079 --> 00:31:53,615
Dare you dishonor me?
395
00:31:54,883 --> 00:31:56,684
Challenge me again, brother,
396
00:31:56,718 --> 00:31:58,452
and it's you
who will be banished.
397
00:31:59,687 --> 00:32:02,389
[Aasif chokes,
pants, and coughs]
398
00:32:02,423 --> 00:32:05,025
Al-Numan and his daughter
will remain with us
399
00:32:05,159 --> 00:32:06,895
as long as I am your leader.
400
00:32:07,060 --> 00:32:08,929
[Hani] Is that understood?
401
00:32:10,732 --> 00:32:12,600
Is that understood?
402
00:32:21,041 --> 00:32:23,578
[dramatic music playing]
403
00:32:32,986 --> 00:32:35,322
They are protecting their queen.
404
00:32:38,158 --> 00:32:39,993
[Hind] Those ants will die.
405
00:32:42,697 --> 00:32:44,031
[dog barking]
406
00:32:47,635 --> 00:32:49,002
[crickets rubbing]
407
00:33:00,782 --> 00:33:02,082
[scoffs]
408
00:33:05,085 --> 00:33:06,754
-Apricots.
-Mhm.
409
00:33:08,255 --> 00:33:10,424
-[chuckles]
-[chuckles]
410
00:33:22,102 --> 00:33:23,638
Tastes like home.
411
00:33:23,872 --> 00:33:25,038
[Al-Numan] Mhm.
412
00:33:28,108 --> 00:33:31,478
I would like to sit in the grove
one more time.
413
00:33:34,047 --> 00:33:36,518
We will never see Al Hira again.
414
00:33:39,386 --> 00:33:40,722
When I'm gone,
415
00:33:41,388 --> 00:33:44,291
you'll become
the rightful queen
of our people.
416
00:33:45,392 --> 00:33:46,493
Until then,
417
00:33:47,562 --> 00:33:49,363
Hani will protect you.
418
00:33:50,965 --> 00:33:52,399
You protect me.
419
00:33:53,835 --> 00:33:55,469
[Hind] We protect each other.
420
00:34:00,909 --> 00:34:02,142
Always.
421
00:34:13,655 --> 00:34:16,390
[soft music playing]
422
00:34:45,019 --> 00:34:47,622
[door knocking]
423
00:34:53,561 --> 00:34:55,530
-[door knocking]
-[Aasif] Open the door!
424
00:34:57,632 --> 00:35:00,068
-You were seen.
-[man 6] Let us through.
425
00:35:00,100 --> 00:35:01,335
-Let us through!
-[man 7] Move.
426
00:35:01,368 --> 00:35:02,971
-Move!
-[crowd chattering]
427
00:35:03,004 --> 00:35:04,104
[Aasif] Up. Look for him.
428
00:35:04,237 --> 00:35:05,974
[man 6] Over here. Over there.
Look. Look.
429
00:35:06,007 --> 00:35:07,742
[rattling]
430
00:35:07,775 --> 00:35:08,876
Get out.
431
00:35:09,010 --> 00:35:10,310
You were seen.
432
00:35:10,712 --> 00:35:11,646
By who?
433
00:35:17,217 --> 00:35:19,186
[Safiya] She was inside
all evening.
434
00:35:21,689 --> 00:35:23,190
I was watching her.
435
00:35:27,695 --> 00:35:28,696
You see?
436
00:35:29,030 --> 00:35:30,765
Now get these men
out of my room.
437
00:35:32,600 --> 00:35:34,802
-Keep looking.
-[man 6] Over there.
438
00:35:35,202 --> 00:35:37,972
[indistinct shouting]
439
00:35:38,305 --> 00:35:39,607
[indistinct talking]
440
00:35:43,243 --> 00:35:44,812
It is for your own protection.
441
00:35:47,015 --> 00:35:48,916
Why? My father protects me.
442
00:35:50,018 --> 00:35:51,586
Your father is gone, Hind.
443
00:35:53,453 --> 00:35:54,388
Gone?
444
00:35:55,255 --> 00:35:56,423
Where has he gone?
445
00:35:59,594 --> 00:36:00,828
Where has he gone?
446
00:36:00,862 --> 00:36:03,230
[eventful music playing]
447
00:36:06,934 --> 00:36:08,936
[crowd cheering]
448
00:36:08,970 --> 00:36:10,938
[men shouting] Yeah!
449
00:36:10,972 --> 00:36:12,807
[fighting sounds]
450
00:36:18,613 --> 00:36:20,380
[crowd cheering]
451
00:36:38,766 --> 00:36:40,802
-[crowd cheering]
-[Jalabzeen gasps]
452
00:36:41,135 --> 00:36:43,938
[Jalabzeen pants and grunts]
453
00:36:43,971 --> 00:36:45,673
[crowd cheering]
454
00:36:45,707 --> 00:36:47,742
[both grunting]
455
00:36:49,610 --> 00:36:52,345
[crowd cheering]
456
00:36:52,379 --> 00:36:54,682
-[weird laughing]
-[crowd cheering]
457
00:36:56,851 --> 00:36:58,786
[crowd cheering]
458
00:37:03,390 --> 00:37:05,325
[Vizier] Field Commander
Jalabzeen.
459
00:37:05,459 --> 00:37:08,261
A mercenary who failed you
in his mission
460
00:37:08,295 --> 00:37:10,932
to bring back
the desert concubine.
461
00:37:11,799 --> 00:37:13,568
[Jalabzeen pants]
462
00:37:13,701 --> 00:37:18,271
[Kisra] You fight with ferocity,
Commander Jalabzeen.
463
00:37:18,506 --> 00:37:20,975
[dramatic music playing]
464
00:37:22,677 --> 00:37:25,913
Yet you have been outmatched
by a desert girl.
465
00:37:27,247 --> 00:37:29,282
[scoffs and sniffs]
466
00:37:36,691 --> 00:37:39,627
Who are these Shaybani
that refuse me?
467
00:37:41,461 --> 00:37:43,430
Why do they shelter the girl?
468
00:37:45,600 --> 00:37:46,634
Honor.
469
00:37:52,006 --> 00:37:54,142
[ominous music playing]
470
00:37:54,441 --> 00:37:56,811
[women screaming]
471
00:38:02,116 --> 00:38:03,985
[Kisra] Look up.
472
00:38:04,018 --> 00:38:05,820
You may meet our eye.
473
00:38:12,593 --> 00:38:14,629
And how might I honor you?
474
00:38:16,264 --> 00:38:17,965
That I may go home.
475
00:38:21,002 --> 00:38:23,303
And where is home?
476
00:38:23,336 --> 00:38:27,542
On the shore
of the Black Sea, my lord.
477
00:38:27,809 --> 00:38:29,442
[waves splashing]
478
00:38:31,179 --> 00:38:34,816
I honor you
with one last opportunity
to bring me this man's daughter.
479
00:38:34,949 --> 00:38:36,684
Then you may go home.
480
00:38:36,717 --> 00:38:38,418
[crowd cheering]
481
00:38:50,198 --> 00:38:52,633
[footsteps]
482
00:38:55,570 --> 00:38:57,470
[sniffs and exhales]
483
00:39:01,943 --> 00:39:06,714
[Kisra] You have traveled far,
Al-Numan Bin Al-Mundhir.
484
00:39:12,854 --> 00:39:14,454
Though you came alone.
485
00:39:18,425 --> 00:39:23,430
I offer you
something more valuable.
486
00:39:24,265 --> 00:39:25,766
A king.
487
00:39:25,967 --> 00:39:28,035
[crowd gasping]
488
00:39:31,772 --> 00:39:33,107
[Kisra] You're no longer a king.
489
00:39:33,140 --> 00:39:36,010
We replaced you
with Ibn Qabisah.
490
00:39:38,813 --> 00:39:42,884
In prison,
you'll soon be forgotten.
491
00:39:44,118 --> 00:39:47,922
Only one of us
will be forgotten.
492
00:39:47,955 --> 00:39:51,125
[Al-Numan] Sparing my life
shows weakness.
493
00:39:51,826 --> 00:39:53,393
You bait me.
494
00:39:54,028 --> 00:39:56,030
[crowd shouting outside]
495
00:40:02,270 --> 00:40:05,573
[crowd in unison] Kill him!
Kill him! Kill him! Kill him!
496
00:40:05,907 --> 00:40:09,277
There is no greater tragedy
than a man who gives up on life.
497
00:40:09,310 --> 00:40:10,978
You have failed your people.
498
00:40:11,279 --> 00:40:12,680
You have failed me.
499
00:40:13,214 --> 00:40:15,983
[crowd in unison] Kill him!
Kill him! Kill him! Kill him!
500
00:40:16,017 --> 00:40:18,219
You will feel
your daughter's pain
throughout eternity.
501
00:40:18,352 --> 00:40:20,755
[crowd cheering]
502
00:40:22,156 --> 00:40:23,224
You cannot kill a king.
503
00:40:23,357 --> 00:40:24,992
We will replace you.
504
00:40:28,963 --> 00:40:30,898
[door opens]
505
00:40:36,037 --> 00:40:37,470
[bang]
506
00:40:39,907 --> 00:40:42,176
[Al-Numan pants]
507
00:40:45,379 --> 00:40:47,447
[tense music playing]
508
00:40:49,383 --> 00:40:51,819
[buzzing]
509
00:40:53,821 --> 00:40:55,556
[thump]
510
00:40:57,191 --> 00:41:00,027
Death comes for us all!
511
00:41:01,662 --> 00:41:04,966
[women singing
in foreign language]
512
00:41:18,346 --> 00:41:20,114
[Al-Numan pants]
513
00:41:22,283 --> 00:41:23,918
[door opens]
514
00:41:25,019 --> 00:41:26,354
[Al-Numan pants]
515
00:41:26,620 --> 00:41:29,023
[elephant roaring]
516
00:41:30,958 --> 00:41:33,561
-[crowd cheering]
-[elephant trumpets]
517
00:41:35,463 --> 00:41:37,598
[Al-Numan continues panting]
518
00:41:40,067 --> 00:41:45,773
[Al-Numan] Let the lions
tear down your house!
519
00:41:48,876 --> 00:41:50,111
[crowd cheering]
520
00:41:50,244 --> 00:41:51,612
-[Al-Numan] Hind.
-[hushing]
521
00:41:52,380 --> 00:41:54,015
[rumbling]
522
00:41:54,148 --> 00:41:55,616
[singing sounds continue]
523
00:42:01,122 --> 00:42:02,990
[somber music playing]
524
00:42:03,491 --> 00:42:06,227
All I want now
is her Lakhmid head.
525
00:42:06,660 --> 00:42:08,129
-Bring me that.
-[elephant groans]
526
00:42:08,562 --> 00:42:10,498
[Vizier] Ibn Qabisah of Al Hira.
527
00:42:10,531 --> 00:42:12,733
You will exterminate
every man, woman and child
528
00:42:12,867 --> 00:42:15,504
in the Shaybani tribe
for the defiance.
529
00:42:15,870 --> 00:42:18,439
Fail, Ibn Qabisah, and it is you
530
00:42:18,572 --> 00:42:20,441
who will be called
onto the carpet.
531
00:42:20,574 --> 00:42:22,276
[crowd shouting]
532
00:42:27,915 --> 00:42:29,917
[Jester] There is only one thing
for a traitor.
533
00:42:30,051 --> 00:42:33,621
Drag his body
through the streets of Ctesiphon
with a camel's cowl.
534
00:42:33,654 --> 00:42:37,358
[crowd shouting]
535
00:42:37,391 --> 00:42:39,593
[dark music playing]
536
00:42:49,403 --> 00:42:50,738
[bird chirping]
537
00:42:54,809 --> 00:42:57,144
[suspenseful music playing]
538
00:43:04,251 --> 00:43:06,287
[splashing]
539
00:43:20,734 --> 00:43:22,803
[crickets rubbing]
540
00:43:24,605 --> 00:43:26,907
[fire crackling]
541
00:43:43,558 --> 00:43:44,892
[dog barking]
542
00:43:47,128 --> 00:43:48,696
[child's voice outside]
543
00:43:51,398 --> 00:43:53,501
[Safiya] You should eat.
544
00:43:53,535 --> 00:43:55,636
I don't need your advice.
545
00:43:56,871 --> 00:43:59,173
Just more
of your sleeping draught.
546
00:44:07,281 --> 00:44:09,016
Why did you lie for me?
547
00:44:12,753 --> 00:44:14,722
I am an outsider, like you.
548
00:44:16,190 --> 00:44:17,758
You're not Shaybani?
549
00:44:21,162 --> 00:44:22,597
I am Ganim.
550
00:44:22,631 --> 00:44:23,931
[Hind] You're Ganim?
551
00:44:25,466 --> 00:44:27,768
Shaybani are my family now.
552
00:44:29,604 --> 00:44:31,839
My family was my father.
553
00:44:33,608 --> 00:44:37,344
The desert is home
with many rooms.
554
00:44:38,045 --> 00:44:39,213
[scoffs]
555
00:44:46,987 --> 00:44:49,658
It's time you become
who you might be.
556
00:44:56,897 --> 00:44:58,465
[Hind] Help me dress.
557
00:45:00,034 --> 00:45:01,969
[mysterious music playing]
558
00:45:26,827 --> 00:45:29,230
[Hind] It's time for me
to return home, Hani.
559
00:45:31,498 --> 00:45:33,434
I must help my people.
560
00:45:46,113 --> 00:45:48,382
Your city is
under Kisra's occupation.
561
00:45:49,817 --> 00:45:52,886
Better to die facing your enemy
than running from him.
562
00:45:55,956 --> 00:45:57,559
[Hind] So, you will support me?
563
00:45:57,791 --> 00:46:00,027
[soft tragic music playing]
564
00:46:01,962 --> 00:46:04,098
[Hani] Your father was
as my father, Hind.
565
00:46:04,932 --> 00:46:06,767
But my tribe is my family.
566
00:46:09,970 --> 00:46:12,206
It's time I serve my tribe.
567
00:46:16,611 --> 00:46:18,045
This is yours.
568
00:46:24,985 --> 00:46:27,388
[soft tragic music continues]
569
00:46:39,734 --> 00:46:42,303
[Hind] Then this burden
I will bear alone.
570
00:46:46,473 --> 00:46:48,342
[ominous music playing]
571
00:46:49,410 --> 00:46:51,245
[man 8] Sassanid!
572
00:46:51,278 --> 00:46:53,213
Move out.
573
00:46:53,447 --> 00:46:55,849
[thunder rumbling]
574
00:46:59,386 --> 00:47:01,455
[dramatic music playing]
575
00:47:07,762 --> 00:47:10,699
[man 8] Stand-by formation.
Forward.
576
00:47:10,898 --> 00:47:13,300
[marching footsteps]
577
00:47:18,405 --> 00:47:21,308
[sinister music playing]
578
00:47:21,342 --> 00:47:22,343
[man 8 yelling order]
579
00:47:43,598 --> 00:47:45,032
[screeching]
580
00:47:45,065 --> 00:47:46,467
[man 8 yelling order]
581
00:47:46,601 --> 00:47:49,303
[marching footsteps]
582
00:47:54,007 --> 00:47:56,176
[dramatic music playing]
583
00:47:58,045 --> 00:48:00,047
-[hollers]
-[hoofbeats]
584
00:48:07,689 --> 00:48:09,591
-Hyah! Hyah!
-[crowd talking]
585
00:48:09,724 --> 00:48:12,092
[Hani] Hurry.
The Sassanid are coming.
586
00:48:13,561 --> 00:48:14,962
This way.
587
00:48:15,229 --> 00:48:17,632
[cacophony]
588
00:48:21,034 --> 00:48:23,370
We'll head north
to the oasis at Ze Qar.
589
00:48:23,404 --> 00:48:25,339
There, with the mountain
at our back,
590
00:48:25,372 --> 00:48:26,674
we stand a chance.
591
00:48:26,940 --> 00:48:28,576
[Samir] Kisra calls
for Hind's head.
592
00:48:28,877 --> 00:48:30,110
Let him have it.
593
00:48:30,344 --> 00:48:32,514
Perhaps then our actions
will be forgotten.
594
00:48:33,681 --> 00:48:36,483
[battle drum music starts]
595
00:48:37,685 --> 00:48:38,952
[Samir] What is it, my brother?
596
00:48:58,172 --> 00:49:00,575
[soft music playing]
597
00:49:08,415 --> 00:49:10,384
[creaks]
598
00:49:10,618 --> 00:49:12,620
[wind howling]
599
00:49:18,626 --> 00:49:20,461
[wind raging]
600
00:49:29,671 --> 00:49:31,338
[horse grunts]
601
00:49:35,543 --> 00:49:37,978
[horse neighs]
602
00:49:39,980 --> 00:49:43,183
-[horse grunts]
-[wind howling]
603
00:49:47,622 --> 00:49:50,290
[weird sounds]
604
00:49:59,767 --> 00:50:02,102
[soft music playing]
605
00:50:45,145 --> 00:50:46,581
[Hind] My father's dagger.
606
00:50:47,447 --> 00:50:48,516
It's yours.
607
00:50:53,420 --> 00:50:55,389
[bandit] Then
that leaves the gold.
608
00:50:58,760 --> 00:51:00,695
[clings and cracks]
609
00:51:03,598 --> 00:51:05,533
Does your father know
you're here?
610
00:51:07,535 --> 00:51:09,069
My father is dead.
611
00:51:11,973 --> 00:51:13,675
I'm going home.
612
00:51:14,509 --> 00:51:15,643
To Al Hira?
613
00:51:16,243 --> 00:51:19,346
Are you in a rush
to meet your father's fate?
614
00:51:19,379 --> 00:51:21,950
My father sacrificed himself
for me.
615
00:51:22,684 --> 00:51:26,119
Now I'm ready
to sacrifice myself
for my people.
616
00:51:26,688 --> 00:51:29,323
Home is not always the way
you left it.
617
00:51:32,994 --> 00:51:35,095
We need you to guide us.
618
00:51:36,698 --> 00:51:38,332
Against an empire.
619
00:51:38,365 --> 00:51:42,770
And I am the most wanted woman
in all of Arabia.
620
00:51:42,804 --> 00:51:46,173
And no one,
except the shepherd boy,
will help me.
621
00:51:51,378 --> 00:51:54,882
My brothers and I
made the journey
to Al Hira many times.
622
00:51:59,119 --> 00:52:01,321
Then the Sassanid came.
623
00:52:05,793 --> 00:52:07,595
That's how you got the scar?
624
00:52:09,597 --> 00:52:12,767
From the one
they call Jalabzeen.
625
00:52:12,800 --> 00:52:14,535
It's the same as the boy's.
626
00:52:20,273 --> 00:52:21,876
You will ride faster alone.
627
00:52:21,909 --> 00:52:24,177
We will ride further together.
628
00:52:29,617 --> 00:52:30,985
I will take you.
629
00:52:31,119 --> 00:52:33,453
[soft music playing]
630
00:52:34,421 --> 00:52:35,422
But...
631
00:52:36,591 --> 00:52:40,494
When we get there,
it is 60 pieces of gold.
632
00:52:47,969 --> 00:52:50,672
[weird sounds]
633
00:53:01,448 --> 00:53:03,785
[ominous music playing]
634
00:53:12,894 --> 00:53:14,261
[thuds and echoes]
635
00:53:22,804 --> 00:53:24,639
[stone hammering]
636
00:53:30,511 --> 00:53:32,747
[battle drum music playing]
637
00:53:44,224 --> 00:53:46,293
[birds swarming]
638
00:53:50,932 --> 00:53:53,433
[battle drum music accelerates]
639
00:54:07,682 --> 00:54:09,316
-[Safiya grunts]
-[Taif] Stop!
640
00:54:15,990 --> 00:54:17,892
So, the prodigal one returns.
641
00:54:20,061 --> 00:54:22,029
Those fire worshipers,
642
00:54:22,597 --> 00:54:25,332
finally they tired
of your riddles?
643
00:54:25,967 --> 00:54:27,434
Taif Bin Ganim.
644
00:54:29,871 --> 00:54:30,872
Mother.
645
00:54:33,808 --> 00:54:36,376
-I'm pleased to see my--
-Why are you here?
646
00:54:41,682 --> 00:54:42,750
I bring news.
647
00:54:43,217 --> 00:54:47,722
Hani of the Shaybani
has moved his people
to the oasis of Ze Qar.
648
00:54:48,288 --> 00:54:51,592
Like you abandoned
your own tribe.
649
00:54:51,726 --> 00:54:53,293
You threw me out.
650
00:54:54,128 --> 00:54:55,997
You have no shame.
651
00:54:57,165 --> 00:54:58,431
You dishonor the tribe.
652
00:54:58,465 --> 00:55:00,300
By speaking my mind?
653
00:55:03,604 --> 00:55:07,742
Ganim sentence for dishonor
without shame is death!
654
00:55:07,775 --> 00:55:09,243
Then kill me!
655
00:55:09,710 --> 00:55:11,879
[Safiya] Kill me
if that satisfies you.
656
00:55:12,079 --> 00:55:13,981
[soft music playing]
657
00:55:15,382 --> 00:55:19,520
But first, let me tell you
about true honor.
658
00:55:21,321 --> 00:55:22,957
It isn't a weapon.
659
00:55:23,791 --> 00:55:25,726
[slow music playing]
660
00:55:26,994 --> 00:55:28,395
[Safiya]
It's a journey.
661
00:55:33,000 --> 00:55:35,435
[slow tempo music playing]
662
00:55:44,078 --> 00:55:45,513
[fighting sounds]
663
00:55:47,380 --> 00:55:48,549
[bandit] Come on.
664
00:55:55,723 --> 00:55:58,059
[slow tempo music accelerates]
665
00:55:59,694 --> 00:56:01,361
[both grunt]
666
00:56:32,560 --> 00:56:34,795
[soft music playing]
667
00:56:35,162 --> 00:56:36,396
Al Hira.
668
00:56:38,232 --> 00:56:40,534
[dramatic music playing]
669
00:56:50,477 --> 00:56:52,780
Are you sure
you want to do this?
670
00:56:58,352 --> 00:57:00,922
[ominous music playing]
671
00:57:01,389 --> 00:57:03,758
[cacophony]
672
00:57:29,216 --> 00:57:31,852
[indistinct talking]
673
00:57:38,458 --> 00:57:40,493
[dogs barking]
674
00:57:47,368 --> 00:57:48,602
[Hind] Hey!
675
00:57:53,341 --> 00:57:55,710
Is that Lakhmid gold you wear?
676
00:58:00,548 --> 00:58:02,750
[crowd mumbling]
677
00:58:06,020 --> 00:58:08,488
I am Hind Bint Al-Numan.
678
00:58:08,522 --> 00:58:11,058
Queen of Al Hira.
679
00:58:11,092 --> 00:58:13,160
[crowd mumbling]
680
00:58:30,044 --> 00:58:32,680
I'm here to reclaim
my father's throne.
681
00:58:36,217 --> 00:58:37,651
[giggles]
682
00:58:41,122 --> 00:58:42,690
I see no throne.
683
00:58:46,160 --> 00:58:47,261
[crowd mumbling]
684
00:58:47,294 --> 00:58:49,130
[Kardarigan] Nor any loyal
to you.
685
00:58:50,631 --> 00:58:55,536
Any last words
before I deliver your head?
686
00:58:57,271 --> 00:58:58,507
[crowd gasp]
687
00:58:58,539 --> 00:59:00,708
[suspenseful music playing]
688
00:59:05,579 --> 00:59:07,882
[crowd mumbling]
689
00:59:09,250 --> 00:59:11,085
[man shouting]
690
00:59:20,261 --> 00:59:22,663
[crowd mumbling]
691
00:59:23,931 --> 00:59:26,167
[crowd] Bastard. Leave us alone.
692
00:59:27,234 --> 00:59:29,036
[crowd shouting]
693
00:59:31,238 --> 00:59:32,507
[bandit grunts]
694
00:59:32,807 --> 00:59:34,942
[slow tempo music playing]
695
00:59:34,975 --> 00:59:36,210
Freedom!
696
00:59:37,778 --> 00:59:39,346
[crowd in unison] Yeah!
697
00:59:41,148 --> 00:59:43,584
[crowd cheering]
698
00:59:49,223 --> 00:59:51,759
[crowd shouting]
699
00:59:59,600 --> 01:00:01,302
[crowd shouting]
700
01:00:01,502 --> 01:00:02,837
[door knocking]
701
01:00:03,370 --> 01:00:05,005
That is honor.
702
01:00:06,874 --> 01:00:08,909
[slow tempo music accelerates]
703
01:00:13,013 --> 01:00:14,516
[door knocking]
704
01:00:14,648 --> 01:00:17,318
[crowd cheering]
705
01:00:34,536 --> 01:00:36,837
[dog barking]
706
01:00:41,275 --> 01:00:43,944
[somber music playing]
707
01:00:51,018 --> 01:00:51,986
[tingling]
708
01:00:56,690 --> 01:00:58,926
[crowd talking]
709
01:01:13,774 --> 01:01:16,177
[Hind] Now you can rest
in the grove, Papa.
710
01:01:26,487 --> 01:01:28,022
[thuds]
711
01:01:30,357 --> 01:01:32,426
[soft music playing]
712
01:01:37,464 --> 01:01:39,867
[hoofbeats]
713
01:01:59,420 --> 01:02:00,955
[Hina] You've taken Al Hira?
714
01:02:04,892 --> 01:02:06,794
They've destroyed everything.
715
01:02:08,395 --> 01:02:11,131
I move my people to Ze Qar
where there is water.
716
01:02:17,238 --> 01:02:18,405
It doesn't matter.
717
01:02:22,009 --> 01:02:24,111
Kisra's army
will be unstoppable.
718
01:02:25,479 --> 01:02:26,947
We'll fight together.
719
01:02:26,981 --> 01:02:27,982
No.
720
01:02:30,518 --> 01:02:32,886
You have your people,
Chief Hani.
721
01:02:33,420 --> 01:02:34,488
I have mine.
722
01:02:46,133 --> 01:02:49,870
Then I'll fight by your side,
as my queen.
723
01:02:50,004 --> 01:02:51,740
[slow music playing]
724
01:02:51,772 --> 01:02:53,841
[Hani] You are not alone.
725
01:02:53,874 --> 01:02:55,442
You, too, have an army.
726
01:03:01,382 --> 01:03:03,317
[tribal chant music playing]
727
01:03:47,094 --> 01:03:49,496
[tribal music continues]
728
01:03:56,870 --> 01:03:59,940
[rustling]
729
01:04:20,595 --> 01:04:21,563
You came.
730
01:04:30,471 --> 01:04:31,271
I'm not alone.
731
01:04:31,405 --> 01:04:33,608
[Taif] Is what Safiya
tells true?
732
01:04:35,943 --> 01:04:39,413
Did Kisra kill the Lakhmid king
and defile his body?
733
01:04:42,249 --> 01:04:44,318
He dragged him through
the streets of Ctesiphon
734
01:04:44,351 --> 01:04:45,653
with a camel's cowl.
735
01:04:46,521 --> 01:04:48,255
Then he's no emperor.
736
01:04:48,590 --> 01:04:50,958
[indistinct talking]
737
01:04:52,259 --> 01:04:54,962
For once, my niece,
she speaks the truth.
738
01:04:56,463 --> 01:04:59,500
[Taif] You have shown
yourself a queen.
739
01:04:59,534 --> 01:05:00,501
-[knocks]
-[war chanting]
740
01:05:00,635 --> 01:05:02,403
The Ganim will side with you.
741
01:05:06,741 --> 01:05:07,975
For now.
742
01:05:09,410 --> 01:05:11,513
-[men cheer] Kanifa!
-[man 9] Look, up there!
743
01:05:11,646 --> 01:05:13,581
-[woman 3] How many?
-[man 9] Someone is coming!
744
01:05:14,181 --> 01:05:16,250
[man 9] Where are they
coming from?
745
01:05:16,383 --> 01:05:19,486
[crowd talking]
746
01:05:19,521 --> 01:05:22,256
-[man 10] Kanifa!
-[men cheer] Kanifa!
747
01:05:24,859 --> 01:05:26,661
[Hani] Let them pass.
748
01:05:26,694 --> 01:05:28,028
[indistinct talking]
749
01:05:32,867 --> 01:05:36,003
[footsteps]
750
01:05:39,808 --> 01:05:41,543
[Eben] Chief Hani.
751
01:05:41,676 --> 01:05:43,076
Eben Wael.
752
01:05:44,411 --> 01:05:48,315
Taif Bin Ganim,
standing together? What next?
753
01:05:49,517 --> 01:05:51,084
Will the sky drop snow?
754
01:05:51,218 --> 01:05:53,086
To the empire,
we are all the same.
755
01:05:53,655 --> 01:05:58,626
Yes, those Sassanid snakes
could never tell the difference
between us camels.
756
01:05:59,426 --> 01:06:00,595
[Hind] Eben Wael.
757
01:06:00,829 --> 01:06:02,296
I believe the last time
I saw you,
758
01:06:02,329 --> 01:06:04,833
the Kanifa refused me
and my father a roof.
759
01:06:05,065 --> 01:06:07,669
Hind Bint Al-Numan.
Queen of Al Hira.
760
01:06:07,802 --> 01:06:09,604
[crowd mumbling]
761
01:06:09,637 --> 01:06:12,005
Ah, the emperor's prize.
762
01:06:13,307 --> 01:06:15,242
I can accept her being with us.
763
01:06:16,243 --> 01:06:20,047
I... will lead us all
into battle.
764
01:06:20,080 --> 01:06:22,382
[Hind] We welcome you
and the Kanifa,
765
01:06:22,517 --> 01:06:24,184
but not your leadership.
766
01:06:27,789 --> 01:06:31,124
-My ears must be dirty.
-[crowd gasp]
767
01:06:31,158 --> 01:06:33,360
Do you understand
what you're saying, child?
768
01:06:33,393 --> 01:06:38,031
Yes. Advice
and counsel, naturally.
769
01:06:38,065 --> 01:06:40,668
This girl, Chief Hani?
770
01:06:40,702 --> 01:06:44,572
I have refused an emperor.
Must I also refuse you?
771
01:06:45,507 --> 01:06:46,641
[scoffs]
772
01:06:49,209 --> 01:06:52,079
[Hind] You cast us out,
Eben Wael.
773
01:06:52,112 --> 01:06:53,413
Or did you forget?
774
01:06:53,548 --> 01:06:54,616
[crowd mumbling]
775
01:07:04,559 --> 01:07:07,027
You have the desert
in front of you,
776
01:07:07,160 --> 01:07:09,463
and the ocean behind.
777
01:07:09,496 --> 01:07:10,765
You're trapped.
778
01:07:11,298 --> 01:07:14,702
There is no escape
from what you will face.
779
01:07:15,402 --> 01:07:17,437
[Eben] To win the battle,
you need an army.
780
01:07:17,572 --> 01:07:19,674
[crowd mumbling]
781
01:07:19,707 --> 01:07:21,074
I don't see an army here.
782
01:07:21,308 --> 01:07:25,245
To win this battle,
you need tactics.
783
01:07:25,279 --> 01:07:30,217
[Eben] Good position.
Well supplied. With water.
784
01:07:39,627 --> 01:07:40,762
The oasis.
785
01:07:44,164 --> 01:07:47,334
The oasis at Ze Qar
is where we will face them.
786
01:07:47,367 --> 01:07:49,202
-An oasis.
-[man 11] Ze Qar.
787
01:07:49,236 --> 01:07:50,638
-[man 12] Ze Qar.
-[children] Ze Qar!
788
01:07:50,672 --> 01:07:51,773
-Ze Qar.
-Ze Qar.
789
01:07:51,906 --> 01:07:53,407
[crowd in unison] Ze Qar.
Ze Qar.
790
01:07:53,440 --> 01:07:54,876
Ze Qar. Ze Qar.
791
01:07:55,009 --> 01:07:56,945
Ze Qar! Ze Qar!
792
01:07:56,978 --> 01:07:58,378
Ze Qar! Ze Qar!
793
01:07:58,513 --> 01:07:59,681
Ze Qar! Ze Qar!
794
01:07:59,814 --> 01:08:03,250
Well played, Queen of Al Hira.
795
01:08:05,787 --> 01:08:07,421
Thank you, Eben Wael...
796
01:08:08,523 --> 01:08:10,024
for your counsel.
797
01:08:10,058 --> 01:08:11,859
[slow tempo music playing]
798
01:08:15,897 --> 01:08:18,833
[men cheering]
799
01:08:24,505 --> 01:08:25,506
[Taif] Ganim!
800
01:08:25,640 --> 01:08:27,508
[men cheer] Ganim!
801
01:08:32,981 --> 01:08:35,382
[marching footsteps]
802
01:08:35,415 --> 01:08:36,951
Lakhmid!
803
01:08:36,985 --> 01:08:38,653
[men cheer] Lakhmid!
804
01:08:42,957 --> 01:08:46,060
[marching footsteps]
805
01:08:46,094 --> 01:08:47,028
Shaybani!
806
01:08:47,160 --> 01:08:48,863
-[men cheer] Shaybani!
-Shaybani!
807
01:08:52,667 --> 01:08:53,968
[Eben] Kanifa!
808
01:08:54,002 --> 01:08:55,737
[men cheer] Kanifa!
809
01:09:03,945 --> 01:09:06,814
[battle drum music playing]
810
01:09:07,548 --> 01:09:09,817
[wind rustling]
811
01:09:14,221 --> 01:09:16,791
[wailing cry]
812
01:09:19,192 --> 01:09:22,664
[men screaming]
813
01:09:42,016 --> 01:09:44,284
[slow music playing]
814
01:09:48,221 --> 01:09:49,957
[lumbering thumps]
815
01:09:54,595 --> 01:09:56,229
[rustling]
816
01:10:03,571 --> 01:10:05,840
My father would have wanted you
to have that.
817
01:10:08,275 --> 01:10:09,577
[Hind] You earned it.
818
01:10:11,045 --> 01:10:12,613
I've more than earned it.
819
01:10:15,415 --> 01:10:17,785
You told me
we shared a common enemy.
820
01:10:18,152 --> 01:10:20,855
I told you, honor is for fools.
821
01:10:24,224 --> 01:10:25,760
[Hind] Kisra is coming.
822
01:10:25,993 --> 01:10:27,929
[crowd singing]
823
01:10:30,230 --> 01:10:32,466
So, where do you go
with your money?
824
01:10:34,202 --> 01:10:35,368
Home?
825
01:10:40,440 --> 01:10:41,475
No.
826
01:10:46,446 --> 01:10:47,915
[bandit] Nowhere is home.
827
01:10:51,986 --> 01:10:53,988
Take care of yourself, bandit.
828
01:10:56,023 --> 01:10:58,526
[soft music playing]
829
01:10:59,326 --> 01:11:00,995
[camel grunts]
830
01:11:01,028 --> 01:11:01,996
Shh! Shh!
831
01:11:08,301 --> 01:11:10,605
[slow tempo music playing]
832
01:11:21,381 --> 01:11:23,985
[man 13 echoes]
Sassanid are coming!
833
01:11:35,328 --> 01:11:37,832
[soft music playing]
834
01:11:54,015 --> 01:11:56,651
[fighting and shouting sounds
in background]
835
01:11:57,652 --> 01:12:00,320
-[horses neigh]
-[children's voice]
836
01:12:02,590 --> 01:12:04,725
-[Jalabzeen]
Are they dead?
-[men screaming]
837
01:12:07,028 --> 01:12:08,461
[bandit]
Look at me.
838
01:12:10,497 --> 01:12:15,570
To be a man,
you must be brave and strong.
839
01:12:17,071 --> 01:12:18,706
Can you be this man?
840
01:12:22,409 --> 01:12:24,045
Brand this one.
841
01:12:31,351 --> 01:12:33,386
[high-pitched dive sound]
842
01:12:36,489 --> 01:12:38,559
[battle drum music playing]
843
01:13:33,247 --> 01:13:35,950
[soft music playing]
844
01:14:11,152 --> 01:14:13,854
Ze Qar!
845
01:14:13,988 --> 01:14:16,857
[crowd cheering]
846
01:14:22,296 --> 01:14:24,165
[crowd cheering]
847
01:14:28,703 --> 01:14:30,938
[slow tempo music playing]
848
01:14:52,360 --> 01:14:54,061
Weapons!
849
01:14:55,329 --> 01:14:56,831
[crowd] Weapons!
850
01:15:03,137 --> 01:15:05,773
Aasif, we have to wait
for Hani's command.
851
01:15:06,540 --> 01:15:08,776
[Samir] Aasif, we must wait.
852
01:15:09,243 --> 01:15:10,878
Don't follow Aasif, please.
853
01:15:10,911 --> 01:15:12,813
[Aasif] You have no right
to drink this water.
854
01:15:14,215 --> 01:15:15,950
This is Shaybani land.
855
01:15:16,217 --> 01:15:18,285
[men fighting sounds]
856
01:15:20,755 --> 01:15:22,857
[Samir] Stop! Hani!
857
01:15:29,463 --> 01:15:31,499
Go back. Back. Back!
858
01:15:31,532 --> 01:15:33,067
Stop!
859
01:15:33,100 --> 01:15:34,769
[indistinct shouting]
860
01:15:36,303 --> 01:15:37,471
[Samir] Aasif!
861
01:15:37,506 --> 01:15:39,874
You have no right
to drink this water.
862
01:15:40,441 --> 01:15:42,877
[Aasif] This oasis
belongs to Shaybani.
863
01:15:45,312 --> 01:15:48,382
I take it, you explain
who these outsiders are,
brother.
864
01:15:48,416 --> 01:15:49,450
They're our allies, brother.
865
01:15:49,583 --> 01:15:52,119
Kanifa, Lakhmid, Ganim.
866
01:15:52,486 --> 01:15:54,121
They're here to fight with us.
867
01:15:54,155 --> 01:15:55,156
Then they come to die.
868
01:15:55,289 --> 01:15:57,091
Drink the water of Ze Qar.
869
01:15:58,192 --> 01:16:00,061
Here.
870
01:16:00,094 --> 01:16:01,495
-No. Stop them.
-Now.
871
01:16:01,530 --> 01:16:02,930
Together.
872
01:16:03,164 --> 01:16:04,765
[crowd cheering]
873
01:16:10,805 --> 01:16:13,074
[soft music playing]
874
01:16:24,318 --> 01:16:25,953
You've abandoned our people.
875
01:16:26,720 --> 01:16:28,089
[Aasif] And our family.
876
01:16:29,190 --> 01:16:32,793
Save your strength, Aasif.
You will need it.
877
01:16:32,827 --> 01:16:34,462
May God protect us from you.
878
01:16:34,495 --> 01:16:35,663
Brother.
879
01:16:36,997 --> 01:16:39,233
I need you beside me
when we fight.
880
01:16:40,101 --> 01:16:41,602
Not against me.
881
01:16:45,507 --> 01:16:47,141
[dramatic music playing]
882
01:16:52,046 --> 01:16:53,013
Come on.
883
01:16:56,585 --> 01:16:58,652
[chordophone bowing]
884
01:17:11,566 --> 01:17:12,733
Samir?
885
01:17:34,755 --> 01:17:35,923
[sniffs and gasps]
886
01:17:37,825 --> 01:17:39,860
Someone tried to poison me.
887
01:17:43,831 --> 01:17:44,765
[man 14] Watch out!
888
01:17:44,899 --> 01:17:47,768
[indistinct shouting]
889
01:17:49,937 --> 01:17:52,507
[man 15] Aasif!
Aasif is leaving.
890
01:17:52,541 --> 01:17:55,009
[man 14] You traitors!
891
01:17:55,142 --> 01:17:56,076
Let's go!
892
01:17:56,443 --> 01:17:58,979
-[man 15] Wake up!
-[man 14] Let's go!
Move out quickly!
893
01:17:59,013 --> 01:18:00,814
[Hind] With him
goes our right flank.
894
01:18:00,848 --> 01:18:02,584
[man 14] Let's go! Hyah!
895
01:18:02,617 --> 01:18:04,151
[hoofbeats]
896
01:18:04,285 --> 01:18:06,887
[Hani] He will tell them
how much water we are defending.
897
01:18:10,057 --> 01:18:11,959
[buzzing]
898
01:18:16,030 --> 01:18:18,732
[Hind] There are many ways
to fight this battle.
899
01:18:20,334 --> 01:18:23,672
[Aasif] Ride fast!
We surrender to the Sassanid!
900
01:18:23,938 --> 01:18:25,706
They will spare our lives!
901
01:18:25,940 --> 01:18:27,841
[slow tempo music playing]
902
01:18:46,661 --> 01:18:48,762
[plugging sounds]
903
01:18:53,367 --> 01:18:56,403
[slow tempo music accelerates]
904
01:19:06,615 --> 01:19:08,983
[water trickling]
905
01:19:10,384 --> 01:19:12,486
[indistinct talking]
906
01:19:22,896 --> 01:19:25,299
[indistinct talking]
907
01:19:27,702 --> 01:19:29,803
[water splashing]
908
01:19:39,046 --> 01:19:41,949
[mysterious music playing]
909
01:19:46,621 --> 01:19:48,590
[Qabisah] Commander Jalabzeen!
910
01:19:48,922 --> 01:19:51,792
You have no idea
what it is like back there.
911
01:19:51,825 --> 01:19:53,961
[hoofbeats]
912
01:19:54,194 --> 01:19:55,764
[Qabisah] I can barely breathe.
913
01:19:55,896 --> 01:19:58,232
[inaudible]
There's no water.
914
01:19:59,500 --> 01:20:00,868
No water here.
915
01:20:02,369 --> 01:20:03,404
Water!
916
01:20:04,972 --> 01:20:07,341
[suspenseful music playing]
917
01:20:09,977 --> 01:20:12,413
What is that desert rat doing?
918
01:20:18,385 --> 01:20:20,888
[tribal music playing]
919
01:20:23,457 --> 01:20:25,560
[Yazid yells] Bandit!
920
01:20:32,466 --> 01:20:34,468
[Yazid yells] Bandit!
921
01:20:34,501 --> 01:20:36,503
-[hoofbeats]
-[men cheering]
922
01:20:38,138 --> 01:20:41,041
-[crowd talking]
-[camel groans]
923
01:20:44,011 --> 01:20:46,113
[bandit grunts]
I come in peace.
924
01:20:49,617 --> 01:20:51,519
[pants]
925
01:20:52,754 --> 01:20:53,987
You brought the Tazmuri?
926
01:20:54,021 --> 01:20:55,690
[bandit] Yeah. Yeah.
927
01:20:56,190 --> 01:20:57,891
I know they are not
your favorite neighbors,
928
01:20:57,925 --> 01:20:59,893
but they are good fighters.
929
01:21:00,394 --> 01:21:02,764
-They've agreed
to fight with us?
-[bandit] Mm.
930
01:21:02,797 --> 01:21:04,799
I told them
the army that is coming
931
01:21:04,833 --> 01:21:06,500
is a caravan they could plunder.
932
01:21:07,267 --> 01:21:09,637
Seemed like the best way
to get them here.
933
01:21:09,671 --> 01:21:11,004
[chuckles]
934
01:21:11,038 --> 01:21:13,374
-[Hani] It is quite the caravan.
-[Yazid] Where is he?
935
01:21:15,075 --> 01:21:19,113
Where is that lying, cheating,
brigand, bandit, sour face?
936
01:21:19,848 --> 01:21:21,683
Where is my caravan, Hani?
937
01:21:21,716 --> 01:21:23,217
Greetings, Yazid.
938
01:21:23,551 --> 01:21:26,887
He said it was
the largest caravan
he'd ever seen.
939
01:21:26,920 --> 01:21:28,355
I said "colossal."
940
01:21:28,489 --> 01:21:29,824
[Yazid] Colossal.
941
01:21:29,858 --> 01:21:32,694
It's an army. Kisra's army.
942
01:21:32,861 --> 01:21:35,295
I've joined a war on Kisra.
943
01:21:36,230 --> 01:21:38,298
You used me.
How about I go
944
01:21:38,332 --> 01:21:41,335
and see what Kisra will pay
for your heads?
945
01:21:41,368 --> 01:21:45,005
Hind Bint Al-Numan.
Queen of the Lakhmid.
946
01:21:48,342 --> 01:21:50,845
-The queen?
-Yazid of the Tazmuri.
947
01:21:51,579 --> 01:21:54,982
We are grateful
for your allegiance,
and your men.
948
01:21:55,550 --> 01:21:56,551
For...
949
01:21:57,585 --> 01:21:58,520
[scoffs]
950
01:21:59,587 --> 01:22:00,921
It was nothing.
951
01:22:01,623 --> 01:22:03,858
[exhales]
952
01:22:03,892 --> 01:22:08,495
It's an honor to meet you,
Hind Bint Al-Numan.
953
01:22:09,963 --> 01:22:14,401
Why always yelling,
filthy thief?
954
01:22:15,870 --> 01:22:18,673
That fig picker
is in on this too?
955
01:22:19,641 --> 01:22:23,578
[grunting]
956
01:22:26,113 --> 01:22:28,115
Get back. Go back.
957
01:22:29,016 --> 01:22:30,217
[Taif] Having fun?
958
01:22:34,121 --> 01:22:38,459
Since when does the Tazmuri
do anything
unless there's gold involved?
959
01:22:39,794 --> 01:22:42,229
-Who else is in on this?
-We are many.
960
01:22:43,631 --> 01:22:46,901
I have seen the army up close.
961
01:22:46,935 --> 01:22:49,336
On the other side
of those hills.
962
01:22:49,871 --> 01:22:51,305
My advice...
963
01:22:52,139 --> 01:22:53,541
run while you can.
964
01:22:53,675 --> 01:22:54,909
And where should we go?
965
01:22:54,943 --> 01:22:56,711
I'll tell you where you've gone.
966
01:22:57,545 --> 01:22:58,813
Wrong in the head.
967
01:22:59,246 --> 01:23:01,950
How do you beat an empire?
968
01:23:01,982 --> 01:23:04,519
-We let the desert beat it.
-Huh?
969
01:23:04,552 --> 01:23:06,987
We've buried all the wells
beyond this oasis.
970
01:23:07,522 --> 01:23:10,157
This is now the only water,
so we defend it.
971
01:23:10,859 --> 01:23:14,963
You see? Instead of barking,
you should listen. Tactics.
972
01:23:15,195 --> 01:23:17,799
This is how you beat Kisra.
[growls]
973
01:23:17,832 --> 01:23:20,602
If the Tazmuri
will accept the honor,
974
01:23:21,034 --> 01:23:23,805
you and your men could face off
on the right flank
975
01:23:23,838 --> 01:23:25,773
against Ibn Qabisah
and his cavalry.
976
01:23:25,907 --> 01:23:27,575
Ibn Qabisah?
977
01:23:28,810 --> 01:23:31,078
-[spitting]
-[Hind] Yes.
978
01:23:31,211 --> 01:23:34,014
I'd like to stick a lance
up that fat slob's--
979
01:23:34,047 --> 01:23:35,215
Come on, come on, come on.
980
01:23:35,249 --> 01:23:37,251
Join us for some food
and date wine.
981
01:23:37,284 --> 01:23:39,654
-[Yazid] Date wine?
-[Hani] Yes. Three days old.
982
01:23:39,921 --> 01:23:41,255
[Yazid] Three days?
983
01:23:47,962 --> 01:23:50,197
[indistinct talking
and laughing]
984
01:23:54,134 --> 01:23:55,670
[bandit] This belongs to you.
985
01:24:08,181 --> 01:24:10,752
[men singing]
986
01:24:14,689 --> 01:24:17,224
[men singing and dancing]
987
01:24:20,662 --> 01:24:23,163
[shouting]
988
01:24:26,266 --> 01:24:28,670
[tribal chanting]
989
01:24:31,039 --> 01:24:34,374
[singing]
990
01:24:39,313 --> 01:24:41,849
[slow music playing]
991
01:25:28,195 --> 01:25:29,597
[Hani] Together...
992
01:25:30,665 --> 01:25:31,833
we drink for tomorrow.
993
01:25:32,867 --> 01:25:34,468
For Al-Numan's honor.
994
01:25:34,636 --> 01:25:35,703
[Taif] Honor.
995
01:25:36,470 --> 01:25:37,805
[men] Honor.
996
01:25:40,440 --> 01:25:41,542
[sizzling]
997
01:25:42,777 --> 01:25:45,278
-[chordophone bowing]
-[crowd mumbling]
998
01:25:54,789 --> 01:25:57,357
[splashing]
999
01:26:03,898 --> 01:26:06,233
[mysterious music playing]
1000
01:26:11,304 --> 01:26:13,473
[ominous music playing]
1001
01:26:14,742 --> 01:26:16,544
[crowd chattering]
1002
01:26:20,682 --> 01:26:22,315
[ominous music playing]
1003
01:26:24,519 --> 01:26:26,654
[swishing]
1004
01:26:27,387 --> 01:26:29,389
[mysterious music plays]
1005
01:26:34,929 --> 01:26:36,998
[crowd shouting]
1006
01:26:37,364 --> 01:26:38,966
[man 16] Take them down!
1007
01:26:40,200 --> 01:26:41,602
For Kanifa!
1008
01:26:41,636 --> 01:26:43,370
[men cheering]
1009
01:26:47,542 --> 01:26:48,776
Ho! Ho! Ho!
1010
01:26:49,811 --> 01:26:52,613
[battle drum music playing]
1011
01:27:04,726 --> 01:27:06,627
[Taif yells] [inaudible]
1012
01:27:06,661 --> 01:27:07,862
[inaudible]
1013
01:27:19,207 --> 01:27:21,876
-[whistling]
-[children's voice]
1014
01:27:26,279 --> 01:27:28,783
[water trickling]
1015
01:27:37,892 --> 01:27:40,260
[battle drum music accelerates]
1016
01:27:46,934 --> 01:27:47,935
Keep digging!
1017
01:27:48,836 --> 01:27:49,837
[kid yells] [inaudible]
1018
01:27:51,005 --> 01:27:52,272
[Taif] Weapons.
1019
01:27:56,744 --> 01:27:58,746
Weapons.
1020
01:27:59,247 --> 01:28:00,447
Weapons.
1021
01:28:01,616 --> 01:28:02,617
Hey.
1022
01:28:04,852 --> 01:28:05,920
Weapons.
1023
01:28:26,808 --> 01:28:28,308
[indistinct talking]
1024
01:28:31,145 --> 01:28:32,980
[suspenseful music playing]
1025
01:28:36,483 --> 01:28:38,519
Shaybani will take the left!
1026
01:28:38,553 --> 01:28:40,655
Kanifa, the center!
1027
01:28:40,922 --> 01:28:42,290
Lakhmid with Hind!
1028
01:28:42,623 --> 01:28:44,859
Ganim will hold in reserve!
1029
01:28:45,293 --> 01:28:49,329
Use your own judgment
where and when to move!
1030
01:28:49,362 --> 01:28:52,332
[tribal battle music playing]
1031
01:29:11,919 --> 01:29:14,454
[hushing]
1032
01:29:14,622 --> 01:29:17,592
[high-pitched dive sound]
1033
01:29:24,332 --> 01:29:26,133
[rustling]
1034
01:29:40,380 --> 01:29:43,150
[rumbling]
1035
01:29:48,222 --> 01:29:50,124
[indistinct talking]
1036
01:29:51,826 --> 01:29:52,860
Settle!
1037
01:29:55,363 --> 01:29:56,998
Stay low.
1038
01:29:57,031 --> 01:29:59,166
[rumbling]
1039
01:30:06,807 --> 01:30:08,542
[hushing]
1040
01:30:15,016 --> 01:30:16,817
[tingling]
1041
01:30:36,804 --> 01:30:38,306
[horn sounding]
1042
01:30:38,438 --> 01:30:40,107
[man yells order]
1043
01:30:40,341 --> 01:30:42,944
-[horn sounding]
-[hoofbeats]
1044
01:30:44,512 --> 01:30:46,981
[battle drum music playing]
1045
01:30:56,223 --> 01:30:57,325
[horses neigh]
1046
01:30:57,658 --> 01:30:59,393
[Jalabzeen] How many tribes
have joined?
1047
01:30:59,560 --> 01:31:01,395
[men cheer] Kanifa.
1048
01:31:01,429 --> 01:31:02,863
[Al-Hamerz] Kanifa.
1049
01:31:03,331 --> 01:31:05,566
-And Lakhmid.
-[men cheering]
1050
01:31:05,599 --> 01:31:07,768
[tribal chanting]
1051
01:31:09,203 --> 01:31:11,005
Where is our Lakhmid heel?
1052
01:31:12,673 --> 01:31:15,643
Perhaps we should give the men
more water.
1053
01:31:15,876 --> 01:31:17,945
[Qabisah clears throat]
We are running low.
1054
01:31:18,279 --> 01:31:21,315
There are five thousand men
when 500 would suffice.
1055
01:31:21,349 --> 01:31:22,750
I have my orders.
1056
01:31:23,117 --> 01:31:24,118
Mhm.
1057
01:31:28,456 --> 01:31:30,057
[Qabisah grunts]
1058
01:31:35,396 --> 01:31:37,531
Time for your half-measures
is over,
1059
01:31:37,565 --> 01:31:39,166
Commander Jalabzeen.
1060
01:31:41,469 --> 01:31:43,204
We will water at Ze Qar
1061
01:31:43,237 --> 01:31:45,606
before the sun
is at its highest.
1062
01:31:45,639 --> 01:31:48,509
After I have destroyed
the Shaybani
1063
01:31:48,542 --> 01:31:51,212
and all the traitors
of my own tribe,
1064
01:31:51,245 --> 01:31:53,514
that have chosen
to die with them.
1065
01:31:55,316 --> 01:31:57,651
[Qabisah] Ganim? Kanifa?
1066
01:31:57,918 --> 01:32:00,721
What allegiance
do they have with each other?
1067
01:32:02,723 --> 01:32:04,692
Perhaps you should ask them.
1068
01:32:06,827 --> 01:32:08,229
Hm?
1069
01:32:08,262 --> 01:32:09,697
[horse neighs]
1070
01:32:38,726 --> 01:32:40,795
[Hind echoes] Ibn Qabisah!
1071
01:32:41,530 --> 01:32:42,830
You are no king!
1072
01:32:44,365 --> 01:32:46,167
I am your queen.
1073
01:32:46,734 --> 01:32:49,603
I will forgive you
and all other Lakhmids
1074
01:32:49,637 --> 01:32:51,540
if you ride to us
1075
01:32:51,672 --> 01:32:55,042
and fight
alongside your true people.
1076
01:33:01,649 --> 01:33:03,350
Look around you.
1077
01:33:04,652 --> 01:33:08,923
You are outnumbered four to one!
1078
01:33:11,526 --> 01:33:13,227
[Qabisah] You have raided,
1079
01:33:13,260 --> 01:33:18,732
robbed and cursed each other
for generations.
1080
01:33:18,766 --> 01:33:23,270
And yet, today,
you ride together as one?
1081
01:33:25,673 --> 01:33:27,808
Do not be fooled.
1082
01:33:27,842 --> 01:33:30,644
There's nothing that unites you.
1083
01:33:41,722 --> 01:33:43,958
[horses grunt]
1084
01:33:50,464 --> 01:33:52,800
[battle drum music playing]
1085
01:34:20,427 --> 01:34:22,163
[horse grunts]
1086
01:34:22,429 --> 01:34:26,367
You have placed yourself
and those who stand with you
1087
01:34:26,568 --> 01:34:29,870
in direct defiance
of His Majesty,
1088
01:34:29,904 --> 01:34:32,206
the Supreme Emperor...
1089
01:34:32,339 --> 01:34:33,407
-[arrow throwing]
-[thud]
1090
01:34:33,542 --> 01:34:35,776
-[horse neighs]
-[crowd cheering]
1091
01:34:36,177 --> 01:34:38,212
[indistinct talking]
1092
01:34:39,813 --> 01:34:41,949
[indistinct talking]
1093
01:34:45,052 --> 01:34:47,688
[battle drum music playing]
1094
01:34:54,728 --> 01:34:57,031
[crunchy sounds]
1095
01:35:00,034 --> 01:35:02,736
Send Qabisah's Lakhmids
in first.
1096
01:35:04,238 --> 01:35:05,706
This will be swift.
1097
01:35:05,739 --> 01:35:07,408
[tingling]
1098
01:35:10,844 --> 01:35:12,046
[man yells order]
1099
01:35:13,214 --> 01:35:16,183
[man yells order]
1100
01:35:17,918 --> 01:35:20,487
-[hoofbeats]
-[crowd chattering]
1101
01:35:22,189 --> 01:35:24,526
[man yells order]
1102
01:35:24,559 --> 01:35:26,227
And when they counter,
return them.
1103
01:35:32,499 --> 01:35:34,768
[hoofbeats]
1104
01:35:35,469 --> 01:35:37,338
[signaling]
1105
01:35:37,371 --> 01:35:39,440
[all signaling]
1106
01:35:46,981 --> 01:35:48,315
[boom]
1107
01:35:49,883 --> 01:35:51,352
[crowd shouting]
1108
01:35:52,253 --> 01:35:53,487
[tense music playing]
1109
01:35:55,222 --> 01:35:56,824
Is that a cow?
1110
01:35:57,258 --> 01:35:59,927
[rumbling]
1111
01:36:11,606 --> 01:36:13,541
[cows growling]
1112
01:36:19,780 --> 01:36:21,215
[growling]
1113
01:36:25,219 --> 01:36:26,954
-[grunting and screaming]
-[thudding]
1114
01:36:38,232 --> 01:36:39,266
[screaming]
1115
01:36:40,568 --> 01:36:42,336
[cows growling]
1116
01:36:42,671 --> 01:36:44,572
[men grunting and screaming]
1117
01:36:46,741 --> 01:36:49,209
[ominous music playing]
1118
01:36:49,243 --> 01:36:50,645
[man yells order]
1119
01:36:50,679 --> 01:36:52,246
[man yells order]
1120
01:37:06,628 --> 01:37:09,263
[marching footsteps]
1121
01:37:09,296 --> 01:37:10,497
[man yells order]
1122
01:37:14,968 --> 01:37:17,539
Tribes of Arabia.
1123
01:37:17,572 --> 01:37:19,940
[men cheering]
1124
01:37:23,511 --> 01:37:25,245
Are you with me?
1125
01:37:25,279 --> 01:37:27,114
[men cheering]
1126
01:37:29,517 --> 01:37:31,218
[battle drum music playing]
1127
01:37:53,641 --> 01:37:56,009
[men shouting]
1128
01:38:00,615 --> 01:38:02,584
[Hani] For the fight!
1129
01:38:03,450 --> 01:38:05,653
[arrows shooting]
1130
01:38:19,534 --> 01:38:22,670
[Eben] Let the lions
tear down their house.
1131
01:38:25,707 --> 01:38:27,542
[battle drum music playing]
1132
01:38:34,783 --> 01:38:37,151
[thudding]
1133
01:38:38,787 --> 01:38:41,556
-[fighting sounds]
-[horses neigh]
1134
01:38:43,490 --> 01:38:46,694
[all grunting]
1135
01:39:03,611 --> 01:39:06,380
[fighting sounds continue
and people grunting]
1136
01:39:11,418 --> 01:39:12,453
Fight!
1137
01:39:13,555 --> 01:39:15,355
Outflank. Outflank.
1138
01:39:16,524 --> 01:39:18,091
[tingling]
1139
01:39:18,125 --> 01:39:20,060
[fighting sounds]
1140
01:39:20,093 --> 01:39:22,564
Keep them
from getting wide of us.
1141
01:39:22,597 --> 01:39:24,799
[fighting sounds continue]
1142
01:39:24,933 --> 01:39:27,134
[tense music playing]
1143
01:39:31,972 --> 01:39:34,308
[men war chanting and shouting]
1144
01:39:35,910 --> 01:39:38,245
[fighting sounds]
1145
01:39:42,282 --> 01:39:44,117
[shouting]
1146
01:39:48,523 --> 01:39:50,625
[men shouting]
1147
01:39:52,259 --> 01:39:53,895
-[shouting]
-[men shouting]
1148
01:39:53,928 --> 01:39:56,598
-[cracks]
-[indistinct shouting]
1149
01:39:56,965 --> 01:39:59,333
Signal both flanks.
1150
01:39:59,366 --> 01:40:01,068
Cavalry attacks on both wings.
1151
01:40:01,201 --> 01:40:03,170
[Jalabzeen]
Bracers center advance.
1152
01:40:06,908 --> 01:40:09,042
[battle drum music playing]
1153
01:40:13,982 --> 01:40:15,415
[running footsteps]
1154
01:40:31,198 --> 01:40:33,568
-[fighting sounds]
-[arrows shooting]
1155
01:40:41,475 --> 01:40:42,209
Wait. Wait.
1156
01:40:42,342 --> 01:40:44,244
Take the shield
to protect the line.
1157
01:40:44,278 --> 01:40:45,980
Take the shields
to protect the line.
1158
01:40:46,014 --> 01:40:47,615
-[grunts]
-[indistinct shouting]
1159
01:40:49,316 --> 01:40:50,585
[man 17] Hold the line.
1160
01:40:50,785 --> 01:40:52,854
[suspenseful music playing]
1161
01:40:53,287 --> 01:40:54,556
They're going to break through.
1162
01:40:56,758 --> 01:40:59,393
[fighting sounds]
1163
01:41:05,365 --> 01:41:07,200
They're breaking the line.
1164
01:41:07,234 --> 01:41:08,368
There's a lot of them.
1165
01:41:08,402 --> 01:41:11,973
[yells] Keep them
behind that line!
1166
01:41:12,105 --> 01:41:13,808
[grunting]
1167
01:41:16,844 --> 01:41:18,111
Call the Ganim.
1168
01:41:18,947 --> 01:41:21,448
-[signaling]
-[men signaling]
1169
01:41:25,887 --> 01:41:28,155
Let's go!
1170
01:41:28,823 --> 01:41:30,424
[Taif] Let's show Kisra
1171
01:41:30,457 --> 01:41:32,125
what is it like to face a Ganim
1172
01:41:32,159 --> 01:41:34,996
who carries no sword
on his back.
1173
01:41:35,029 --> 01:41:36,864
Let's go.
1174
01:41:36,998 --> 01:41:38,766
[men cheering]
1175
01:41:38,900 --> 01:41:40,167
[Taif] Let's go!
1176
01:41:40,902 --> 01:41:42,870
[battle drum music playing]
1177
01:41:44,204 --> 01:41:46,808
[fighting sounds]
1178
01:41:49,109 --> 01:41:50,511
Hold them.
1179
01:41:50,678 --> 01:41:52,412
[men screaming]
1180
01:41:57,051 --> 01:41:58,218
Archers.
1181
01:41:59,687 --> 01:42:00,888
[Jalabzeen] Loose.
1182
01:42:01,321 --> 01:42:04,191
-[men shouting]
-[arrows shooting]
1183
01:42:08,896 --> 01:42:10,330
Bracers turn.
1184
01:42:10,932 --> 01:42:13,635
[fighting sounds]
1185
01:42:19,040 --> 01:42:20,440
[yelling]
1186
01:42:21,141 --> 01:42:22,209
[bandit] Go.
1187
01:42:22,342 --> 01:42:24,378
-Go. Go.
-[Hani grunts]
1188
01:42:24,512 --> 01:42:26,080
-[Hani] Go.
-[inaudible]
1189
01:42:26,114 --> 01:42:27,381
-[Hani] Go!
-[bandit] Retreat.
1190
01:42:27,414 --> 01:42:29,182
-Go.
-[Hani] Retreat.
1191
01:42:29,216 --> 01:42:30,852
[bandit] Retreat!
1192
01:42:31,953 --> 01:42:34,589
[Jalabzeen] No, no.
Cut them off.
1193
01:42:34,622 --> 01:42:36,456
Cut them off!
1194
01:42:37,391 --> 01:42:39,594
-[Hind grunts]
-[crowd shouting]
1195
01:42:42,063 --> 01:42:43,598
[Hani] Retreat!
1196
01:42:43,631 --> 01:42:44,932
Retreat!
1197
01:42:45,066 --> 01:42:46,901
Retreat! [grunts]
1198
01:42:47,669 --> 01:42:48,703
[Taif] Get back!
1199
01:42:51,371 --> 01:42:52,674
[Yazid] Get back.
1200
01:42:54,108 --> 01:42:55,710
[crowd shouting]
1201
01:42:56,878 --> 01:42:59,580
[Jalabzeen] Onward. Onward.
1202
01:43:00,615 --> 01:43:02,416
[panting]
1203
01:43:04,251 --> 01:43:06,186
[fighting sounds]
1204
01:43:06,219 --> 01:43:08,488
[crowd mumbling]
1205
01:43:10,390 --> 01:43:11,959
[indistinct shouting]
1206
01:43:12,292 --> 01:43:14,996
[arrows shooting]
1207
01:43:15,029 --> 01:43:16,597
[Hani grunts] Ah.
1208
01:43:20,868 --> 01:43:23,403
-[Jalabzeen] Make a line!
-[man 18] Make a line!
1209
01:43:23,538 --> 01:43:25,238
Make a line!
1210
01:43:26,239 --> 01:43:27,642
Make a line!
1211
01:43:28,109 --> 01:43:30,545
-Make a line.
-[Hind] Hold your fire.
1212
01:43:30,912 --> 01:43:33,246
[soft music playing]
1213
01:43:38,820 --> 01:43:40,387
[man 18] Hold the line!
1214
01:43:41,055 --> 01:43:43,490
[Hani groans]
1215
01:43:45,126 --> 01:43:47,294
-[Jalabzeen] Give us the girl.
-[Hani] No.
1216
01:43:47,862 --> 01:43:49,030
No.
1217
01:43:49,296 --> 01:43:51,398
[somber music playing]
1218
01:43:53,201 --> 01:43:55,368
[pants]
1219
01:44:03,044 --> 01:44:03,978
[Hani] Hind.
1220
01:44:06,279 --> 01:44:08,381
It's my sacrifice.
1221
01:44:08,415 --> 01:44:09,917
Give me the girl!
1222
01:44:17,725 --> 01:44:19,827
[Hani pants]
1223
01:44:23,363 --> 01:44:25,432
-[swish]
-[crowd gasp]
1224
01:44:30,437 --> 01:44:32,807
[Samir] No! Hani!
1225
01:44:36,677 --> 01:44:39,080
-[Jalabzeen] Withdraw.
-[man 18] Bracers!
1226
01:44:39,113 --> 01:44:40,715
Withdraw!
1227
01:44:41,048 --> 01:44:42,784
[Jalabzeen] Hyah! Hyah! Hyah!
1228
01:44:42,817 --> 01:44:43,918
[man 18] Turn!
1229
01:44:45,153 --> 01:44:46,353
Let me go.
1230
01:44:49,023 --> 01:44:50,725
[Samir yelling]
1231
01:44:50,958 --> 01:44:51,826
[hoofbeats]
1232
01:44:51,993 --> 01:44:53,194
[Samir] Hani.
1233
01:44:53,227 --> 01:44:54,394
Hani.
1234
01:44:55,328 --> 01:44:57,297
[Jalabzeen] Crush them
into dust.
1235
01:44:57,765 --> 01:45:00,868
[horn sounding]
1236
01:45:01,401 --> 01:45:02,737
[man shouting]
1237
01:45:02,770 --> 01:45:04,304
[crowd chattering]
1238
01:45:17,185 --> 01:45:19,486
We face them with camels.
1239
01:45:19,954 --> 01:45:21,122
Camels!
1240
01:45:21,556 --> 01:45:23,724
[Taif] The camels! The camels!
1241
01:45:23,758 --> 01:45:25,526
[screams]
1242
01:45:25,660 --> 01:45:28,095
[rumbling]
1243
01:45:31,132 --> 01:45:32,967
[men shouting]
1244
01:45:33,000 --> 01:45:34,702
[camel grunts]
1245
01:45:35,036 --> 01:45:39,774
[Taif] Go! Let's go! Let's move!
1246
01:45:41,408 --> 01:45:42,543
[man 19] Let's move.
1247
01:45:42,710 --> 01:45:44,946
[battle drum music playing]
1248
01:45:45,913 --> 01:45:47,548
[men screaming]
1249
01:45:57,758 --> 01:46:00,094
-[lumbering thumps]
-[camels groan]
1250
01:46:01,796 --> 01:46:04,732
-[rumbling]
-[elephant roaring]
1251
01:46:10,137 --> 01:46:11,305
Hold the lines!
1252
01:46:11,539 --> 01:46:13,774
[man 20] Hyah! Hyah! Hyah!
1253
01:46:13,941 --> 01:46:15,509
[elephants roaring]
1254
01:46:19,947 --> 01:46:21,015
[driver] Thirty!
1255
01:46:21,148 --> 01:46:22,350
[men shouting]
1256
01:46:22,482 --> 01:46:24,218
Cover the camels' eyes!
1257
01:46:24,252 --> 01:46:25,553
Blindfold them!
1258
01:46:29,023 --> 01:46:30,558
Twenty!
1259
01:46:36,864 --> 01:46:37,832
Ten!
1260
01:46:40,134 --> 01:46:41,068
Five!
1261
01:46:45,640 --> 01:46:46,607
Brace!
1262
01:46:46,941 --> 01:46:47,742
[man 21] Release!
1263
01:46:47,909 --> 01:46:49,877
-[arrows shooting]
-[elephant roaring]
1264
01:46:51,411 --> 01:46:53,147
[collapsing sounds]
1265
01:46:59,854 --> 01:47:03,624
-[Taif grunts]
-[elephant roaring]
1266
01:47:05,660 --> 01:47:06,994
[indistinct shouting]
1267
01:47:08,396 --> 01:47:11,132
-[rumbling]
-[elephants roaring]
1268
01:47:11,799 --> 01:47:14,635
[bandit] Pull back!
There are too many!
1269
01:47:15,303 --> 01:47:16,771
[pants]
1270
01:47:18,072 --> 01:47:19,073
[elephant trumpets]
1271
01:47:20,374 --> 01:47:22,910
-[elephant trumpets]
-[rustling]
1272
01:47:26,614 --> 01:47:30,084
Retreat! Retreat! Retreat!
1273
01:47:31,451 --> 01:47:33,154
Go. To the oasis!
1274
01:47:34,288 --> 01:47:36,290
[Jalabzeen] Finish this!
1275
01:47:36,324 --> 01:47:37,992
[Al-Hamerz] Full advance!
1276
01:47:39,060 --> 01:47:41,095
[indistinct shouting]
1277
01:47:46,267 --> 01:47:48,869
[ominous music playing]
1278
01:47:57,545 --> 01:47:59,580
We need some water!
1279
01:48:00,448 --> 01:48:02,683
Seize the oasis!
1280
01:48:02,917 --> 01:48:04,085
[men shouting]
1281
01:48:04,118 --> 01:48:07,254
-[man 22] Run! Move!
-[man 23] Out quickly, go!
1282
01:48:07,388 --> 01:48:08,823
[man 24] Run!
1283
01:48:10,925 --> 01:48:12,893
-[grunts]
-[indistinct shouting]
1284
01:48:14,095 --> 01:48:17,598
-[Safiya] We have to leave!
-[man 25] Hide! Hide!
1285
01:48:17,631 --> 01:48:20,500
-[man 22] Go!
-[man 23] Go, go, go!
1286
01:48:21,268 --> 01:48:23,804
[mysterious music playing]
1287
01:48:23,971 --> 01:48:25,840
[men cheering]
1288
01:48:40,254 --> 01:48:42,189
[whistling]
1289
01:48:49,630 --> 01:48:52,533
[water splashing]
1290
01:49:04,513 --> 01:49:05,980
[men shouting]
1291
01:49:08,082 --> 01:49:10,051
[men cheering]
1292
01:49:17,258 --> 01:49:19,193
[ominous music playing]
1293
01:49:24,932 --> 01:49:26,500
[pants]
1294
01:49:26,767 --> 01:49:29,236
[vomiting and coughing]
1295
01:49:38,612 --> 01:49:41,615
[screams] Stop!
1296
01:49:43,150 --> 01:49:44,785
Stop drinking!
1297
01:49:49,490 --> 01:49:51,659
[hush falling over]
1298
01:49:51,692 --> 01:49:53,194
The water is poisoned!
1299
01:49:53,227 --> 01:49:56,230
-[arrow shooting]
-[grunts and gasps for air]
1300
01:50:03,471 --> 01:50:05,339
[soft muffled music playing]
1301
01:50:17,952 --> 01:50:20,087
[pants]
1302
01:50:32,666 --> 01:50:34,368
[muffled sounds]
1303
01:50:37,872 --> 01:50:40,641
[muffled music playing]
1304
01:50:48,249 --> 01:50:49,216
[thump]
1305
01:51:02,363 --> 01:51:05,332
[fighting sounds]
1306
01:51:23,618 --> 01:51:26,754
[grunting]
1307
01:51:46,641 --> 01:51:48,842
[panting and grunting]
1308
01:52:01,188 --> 01:52:02,990
[hush falling over]
1309
01:52:15,869 --> 01:52:17,905
[slow music playing]
1310
01:52:21,442 --> 01:52:23,777
[panting]
1311
01:52:29,116 --> 01:52:30,084
[Hind grunts]
1312
01:52:38,926 --> 01:52:40,761
[grunts and pants]
1313
01:52:43,531 --> 01:52:45,432
[pants]
1314
01:52:58,647 --> 01:53:00,347
[wind rustling]
1315
01:53:01,616 --> 01:53:03,784
[pants]
1316
01:53:06,987 --> 01:53:08,155
[Jalabzeen] Home.
1317
01:53:08,789 --> 01:53:09,990
[thud]
1318
01:53:13,794 --> 01:53:16,096
[soft music playing]
1319
01:53:17,331 --> 01:53:19,500
[tribal chanting]
1320
01:53:36,884 --> 01:53:39,453
[crowd cheering]
1321
01:53:43,758 --> 01:53:45,225
[horse grunts]
1322
01:53:50,264 --> 01:53:53,467
He chose you.
He is free to do so.
1323
01:53:58,372 --> 01:53:59,406
And you?
1324
01:54:17,625 --> 01:54:19,927
[classical music playing]
1325
01:54:35,142 --> 01:54:39,046
I hope to see you again,
Hind Bint Al-Numan of Al Hira.
1326
01:54:40,214 --> 01:54:42,082
You should be so blessed.
1327
01:54:47,154 --> 01:54:48,021
Hyah!
1328
01:54:48,389 --> 01:54:50,558
-[crowd cheering and singing]
-Hyah!
1329
01:54:53,494 --> 01:54:55,429
[soft music playing]
1330
01:55:24,091 --> 01:55:26,393
[tribal music playing]
1331
01:56:04,732 --> 01:56:07,501
[dramatic music playing]
1332
01:56:17,712 --> 01:56:20,013
[crowd cheering and singing]
1333
01:56:27,922 --> 01:56:30,457
[victory music playing]
1334
01:57:47,769 --> 01:57:50,270
[tribal music playing]
1335
01:59:17,892 --> 01:59:19,827
[soft music playing]
1336
01:59:46,888 --> 01:59:52,627
♪
Seeds are falling
Like heavy gold ♪
1337
01:59:53,661 --> 01:59:59,266
♪
Keeps us human
From getting old ♪
1338
02:00:00,300 --> 02:00:03,236
♪
Treasure nature ♪
1339
02:00:03,370 --> 02:00:07,240
♪
With every turn
You go ♪
1340
02:00:07,875 --> 02:00:11,445
♪
Always here ♪
1341
02:00:11,879 --> 02:00:17,518
♪
Seeds are falling
Like heavy gold ♪
1342
02:00:18,586 --> 02:00:23,658
♪
Keeps us human
From getting old ♪
1343
02:00:25,325 --> 02:00:28,295
♪
Treasure nature ♪
1344
02:00:28,328 --> 02:00:32,700
♪
With every turn
You go ♪
1345
02:00:32,934 --> 02:00:36,571
♪
Always here ♪
1346
02:00:36,904 --> 02:00:43,511
♪
Seeds are falling
Like heavy gold ♪
1347
02:00:43,544 --> 02:00:48,649
♪
Keeps us human
From getting old ♪
1348
02:00:50,283 --> 02:00:53,420
♪
Treasure nature ♪
1349
02:00:53,453 --> 02:00:57,024
♪
With every turn
You go ♪
1350
02:00:57,959 --> 02:01:01,796
♪
Always here ♪
1351
02:01:49,911 --> 02:01:52,046
[orchestral music playing]
1352
02:02:16,237 --> 02:02:18,773
[slow music playing]
1353
02:06:39,300 --> 02:06:41,202
[music ends]
86879