Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,542 --> 00:00:45,205
Executive Producers: Ng Shun-lai, Tzi Yau.
2
00:00:46,013 --> 00:00:49,642
Produced by: Super Class Production LTD.
And Shanghai Film Studio
3
00:00:50,417 --> 00:00:54,114
Produced by: Ng Min Kan, Tsang Guong-jen
4
00:00:54,922 --> 00:00:58,585
Planning by: Wu Ma
5
00:00:59,192 --> 00:01:02,889
Starring: Brigitte Lin, Yuen Biao,
Carina Lau
6
00:01:03,630 --> 00:01:07,327
Lam Wai, Wu Ma, Elvis Tsui
7
00:01:08,001 --> 00:01:11,732
Chan Lung, Cheng Son,
Chung Fa, Siu Wing-sun
8
00:01:12,506 --> 00:01:16,203
Martial Arts Directors:
Meng Hoi, Lee King-chu
9
00:01:17,210 --> 00:01:18,336
Story by: Ni Kuang
10
00:01:18,412 --> 00:01:20,972
Music composed by:
James Wong, Lui Jung-tak
11
00:01:21,782 --> 00:01:25,309
Directed by: Ng Min Kan
12
00:02:22,709 --> 00:02:23,801
Come and eat.
13
00:02:34,688 --> 00:02:36,315
Open the door!
14
00:02:36,390 --> 00:02:40,690
Hurry! Open up!
15
00:02:40,894 --> 00:02:41,861
Who is it?
16
00:02:44,264 --> 00:02:45,162
Brother!
17
00:02:49,903 --> 00:02:52,428
Brother! What happened?
18
00:02:53,373 --> 00:02:56,672
Master is dead.
19
00:02:56,743 --> 00:02:58,040
What?? Master is dead?
20
00:02:58,111 --> 00:03:00,045
Before he died,
21
00:03:00,113 --> 00:03:03,105
he asked that you be his successor
to the Tin Lung Sect,
22
00:03:03,183 --> 00:03:05,050
and keep the Magic Lyre.
23
00:03:05,085 --> 00:03:08,543
He doesn't want others in the martial
arts world fighting over it.
24
00:03:11,358 --> 00:03:14,418
There's no time.
Take the lyre and leave.
25
00:03:14,494 --> 00:03:17,429
They're coming. Go now.
26
00:03:19,900 --> 00:03:21,424
Brother, listen to me.
27
00:03:21,501 --> 00:03:23,526
I've been in seclusion
for almost 6 years now.
28
00:03:23,603 --> 00:03:25,468
I've given up that life.
I don't want to live that life again.
29
00:03:25,539 --> 00:03:26,563
I won't take the lyre.
30
00:03:26,640 --> 00:03:28,574
All the other brothers and I
can't handle it.
31
00:03:28,642 --> 00:03:32,237
Our combined kung fu power
isn't enough to play this lyre!
32
00:03:32,446 --> 00:03:36,212
None of us is qualified
to be the clan's successor.
33
00:03:36,283 --> 00:03:40,652
Also, our traitor, Tung Fong Pak,
wants the lyre too.
34
00:03:40,821 --> 00:03:43,085
We tried to escape their slaughter,
35
00:03:43,156 --> 00:03:45,784
but you and I are the only
sect members left now.
36
00:03:46,159 --> 00:03:50,596
If you don't take the lyre,
our sect will be eliminated forever.
37
00:03:50,664 --> 00:03:52,291
Snow! What are you doing?
38
00:03:52,766 --> 00:03:55,564
Dad, I want to be the leader
of the Martial World too.
39
00:03:56,670 --> 00:03:59,138
Brother, promise me.
40
00:03:59,206 --> 00:04:00,833
Don't do this!
41
00:04:15,589 --> 00:04:16,317
Lun!
42
00:04:17,657 --> 00:04:20,751
Wong Tung, hand over the lyre
or we'll kill you all!
43
00:04:21,061 --> 00:04:21,925
Come out now!
44
00:04:22,129 --> 00:04:23,960
Brother, give them the lyre.
45
00:04:24,164 --> 00:04:26,758
If you won't stop them, then I will!
46
00:04:27,501 --> 00:04:28,900
Brother! Calm down!
47
00:04:28,969 --> 00:04:30,459
Forget about me.
I'll give my life to save the lyre!
48
00:04:31,304 --> 00:04:34,364
Brother, I have to give them the lyre,
no matter what.
49
00:04:38,145 --> 00:04:39,339
No!!
50
00:04:40,714 --> 00:04:42,341
Brother!!
51
00:04:50,924 --> 00:04:51,686
Go!
52
00:04:59,099 --> 00:05:00,031
Mom!
53
00:05:04,004 --> 00:05:05,369
Don't push me!
54
00:05:11,378 --> 00:05:13,608
No more killing, Tung.
55
00:05:13,680 --> 00:05:16,376
For the children's sake,
give them the lyre.
56
00:05:21,721 --> 00:05:22,949
Dad!
- Tung!!
57
00:05:26,459 --> 00:05:27,517
Take the lyre and go!
58
00:05:39,306 --> 00:05:40,170
Lun!
- Brother!
59
00:05:40,240 --> 00:05:41,605
Come on! Hurry!
60
00:05:44,778 --> 00:05:46,143
Snow, take the lyre!
61
00:05:49,015 --> 00:05:49,947
Lun!!
62
00:05:51,451 --> 00:05:52,383
Mom!!
63
00:05:58,859 --> 00:05:59,985
Mom!!
64
00:06:02,429 --> 00:06:03,953
Mom! Help!!
65
00:06:17,310 --> 00:06:18,675
Tung! Hurry up!
66
00:06:39,699 --> 00:06:41,530
Father, I'm scared.
- It's all right.
67
00:06:42,335 --> 00:06:43,734
Mom!!
- Honey!!
68
00:06:49,976 --> 00:06:51,170
Snow, go now.
69
00:06:51,244 --> 00:06:53,075
I want to be with you...
- Protect the Magic Lyre!
70
00:07:08,495 --> 00:07:09,757
Give us the Magic Lyre!
71
00:07:15,702 --> 00:07:17,260
Dad!!
- Get her!
72
00:07:29,582 --> 00:07:30,810
Give me the Lyre.
73
00:07:31,217 --> 00:07:32,206
Give it up!
74
00:07:32,385 --> 00:07:33,511
You have no chance.
75
00:07:36,022 --> 00:07:37,319
Give us the lyre!
76
00:07:37,691 --> 00:07:38,919
Don't push me...
77
00:07:38,992 --> 00:07:40,323
Hand it over!
78
00:07:41,628 --> 00:07:42,856
Don't push me...
79
00:07:42,929 --> 00:07:44,664
Hand it over or I'll kill you!
80
00:07:44,699 --> 00:07:46,632
Give me the lyre.
81
00:07:54,908 --> 00:07:55,772
Chai Fook.
82
00:07:56,276 --> 00:07:57,075
Madam.
83
00:07:57,110 --> 00:07:58,543
Prepare the carriage.
- Yes.
84
00:08:03,650 --> 00:08:08,644
Dear colleagues, I, Lui Ten-Hung,
have been a security guard for 30 years.
85
00:08:09,289 --> 00:08:12,122
"The old must make way for the new"
86
00:08:12,659 --> 00:08:17,528
So, from this day on, with all of you
here as my witnesses, I shall retire.
87
00:08:17,764 --> 00:08:20,289
But Mr. Lui, where is your son, Lun?
88
00:08:20,800 --> 00:08:23,132
He is on assignment,
but he's on his way.
89
00:08:27,307 --> 00:08:28,365
Hurry!
90
00:08:43,623 --> 00:08:44,749
You're under arrest!
91
00:08:52,732 --> 00:08:53,596
Go!
92
00:08:54,300 --> 00:08:55,232
Trying to run?
93
00:08:59,406 --> 00:09:00,338
Get up!
94
00:09:01,007 --> 00:09:02,304
Take them to jail!
- Hey!
95
00:09:03,743 --> 00:09:04,801
Thank you very much.
96
00:09:04,878 --> 00:09:06,436
Hey, I caught them first!
97
00:09:06,513 --> 00:09:08,743
That's right, Mr. Lui.
You caught them once.
98
00:09:08,815 --> 00:09:10,976
But I am the one who got them now,
so, thanks.
99
00:09:11,051 --> 00:09:13,353
You've screwed me right and left
these past few months.
100
00:09:13,388 --> 00:09:14,342
What are you after?
101
00:09:14,421 --> 00:09:17,015
Same as you. The reward.
102
00:09:17,090 --> 00:09:20,321
You got me wrong.
I'm not interested in the reward.
103
00:09:20,393 --> 00:09:22,258
Those guys have been robbing
security companies.
104
00:09:22,328 --> 00:09:25,388
It's because of those guys
that my dad is retiring.
105
00:09:26,132 --> 00:09:27,690
Wait! His retirement!
106
00:09:35,008 --> 00:09:38,171
I'm sorry to keep you waiting
for so long.
107
00:09:38,545 --> 00:09:41,480
Mr. Lui, your son will surely show up
for such an important event.
108
00:09:42,415 --> 00:09:43,279
Forget it.
109
00:09:43,349 --> 00:09:45,579
You've already waited too long.
Let's begin.
110
00:09:51,658 --> 00:09:55,094
Congratulations on your retirement.
111
00:09:55,161 --> 00:09:57,595
Thank you, my dear colleagues.
112
00:09:57,764 --> 00:10:00,028
From now on, my son Lui Lun
will be in charge of
113
00:10:00,100 --> 00:10:02,534
The Flying Tiger Security Company.
114
00:10:02,702 --> 00:10:03,896
Mr. Lui...
115
00:10:03,970 --> 00:10:05,460
We expected your son
to take over the company.
116
00:10:05,538 --> 00:10:07,028
But that doesn't mean
he's also entitled to the name,
117
00:10:07,107 --> 00:10:08,506
"No.1 Security Guard".
118
00:10:08,575 --> 00:10:10,108
That's right. He's not qualified.
119
00:10:10,143 --> 00:10:14,739
Friends. The name is granted
according to ability.
120
00:10:14,814 --> 00:10:17,578
I know that Lun, like me,
will earn that name.
121
00:10:17,650 --> 00:10:21,254
But to be fair, I'll take it down for now.
122
00:10:21,289 --> 00:10:23,119
Right. That's more like it.
123
00:10:24,691 --> 00:10:25,988
Take it down.
- No way!
124
00:10:29,496 --> 00:10:30,986
Dad, this is yours.
125
00:10:31,264 --> 00:10:34,392
The sign's been there for years.
How can you take it down?
126
00:10:34,634 --> 00:10:35,566
Lun!
127
00:10:36,970 --> 00:10:41,373
Dad, you're retired now.
Let me handle the company business.
128
00:10:44,277 --> 00:10:47,872
My friends!
So you don't think I deserve this sign?
129
00:10:47,947 --> 00:10:51,014
If I can't get an assignment
within three days,
130
00:10:51,049 --> 00:10:54,081
I'll take down the sign and close
the company too!
131
00:10:54,387 --> 00:10:56,617
Wow! You're full of hot air!
132
00:10:56,890 --> 00:10:58,189
So are you!
133
00:10:58,224 --> 00:11:00,954
I bet you some big business
is coming my way!
134
00:11:02,729 --> 00:11:04,390
Is God helping me, too?
135
00:11:08,635 --> 00:11:10,535
Good. You are all here.
136
00:11:10,570 --> 00:11:13,038
My master will employ whosoever
dares to take this job.
137
00:11:13,106 --> 00:11:14,937
The pay is 20,000 taels.
138
00:11:15,008 --> 00:11:17,340
What's the job? Let us hear it!
139
00:11:17,410 --> 00:11:19,511
Chai Fook, you need not tell them.
140
00:11:19,546 --> 00:11:23,073
My master says it will scare you
if the contents are revealed.
141
00:11:23,149 --> 00:11:25,118
I'll take the job!
- I'll take it!
142
00:11:25,153 --> 00:11:29,921
Give it to me...
143
00:11:29,956 --> 00:11:32,083
Give it to me!
If I fail, you don't pay a cent!
144
00:11:32,192 --> 00:11:33,989
If I lose it, I'll pay YOU double!
145
00:11:34,327 --> 00:11:36,158
How can you make an offer like that?
146
00:11:45,638 --> 00:11:47,538
Dad, I've got it!
147
00:11:49,576 --> 00:11:51,339
How dare you compete with me!
148
00:11:51,711 --> 00:11:53,008
The Six Fingers Mark?!
149
00:11:54,914 --> 00:11:56,541
What's inside?
150
00:11:58,084 --> 00:12:01,747
The... Magic... Lyre.
151
00:12:02,188 --> 00:12:04,156
What?? The Magic Lyre???
152
00:12:06,359 --> 00:12:09,021
You know I'm powerful,
so you're afraid to fight me, right?
153
00:12:09,562 --> 00:12:11,587
See, Dad?
I haven't disappointed you, have I?
154
00:12:11,664 --> 00:12:12,858
You can escort the head
of the Emperor,
155
00:12:12,932 --> 00:12:14,160
but you absolutely cannot take this job.
156
00:12:14,234 --> 00:12:14,962
Why not?
157
00:12:15,034 --> 00:12:17,332
You may get hurt,
or our whole family will be killed.
158
00:12:17,403 --> 00:12:18,802
You're kidding, right?
159
00:12:25,545 --> 00:12:28,241
Hey!! Where am I supposed to take it?
160
00:12:28,748 --> 00:12:31,774
Escort it to So Chau Province
and deliver to Hon Suen personally.
161
00:12:33,753 --> 00:12:35,550
Hon Suen of the Tin Chong Clan?
162
00:12:41,160 --> 00:12:46,299
I have called you all here tonight
to discuss a matter of great importance.
163
00:12:46,334 --> 00:12:49,393
Ghost, what was it
that's made you so nervous?
164
00:12:49,535 --> 00:12:51,366
Don't be impatient Fire.
165
00:12:51,471 --> 00:12:53,632
We must wait for Tung Fong Pak
and Ha Ching Fa.
166
00:12:53,706 --> 00:12:56,675
My dad said that you don't get respect
from too many people.
167
00:12:56,743 --> 00:12:59,371
So, just tell us what this is about now.
I don't have much time.
168
00:12:59,445 --> 00:13:00,412
What?
169
00:13:00,480 --> 00:13:03,608
You little bastard.
How dare you talk to me like that!
170
00:13:04,150 --> 00:13:08,086
If we didn't give your father face,
you wouldn't be sitting here now!
171
00:13:09,055 --> 00:13:11,319
You think I want to sit here
with old farts like you?
172
00:13:11,391 --> 00:13:13,689
I'm only giving face to my father, too.
Do I have a say?
173
00:13:13,760 --> 00:13:16,752
Can you make a decision then?
174
00:13:17,397 --> 00:13:21,424
I don't know. It depends.
I may have to ask my dad.
175
00:13:23,136 --> 00:13:25,366
You little jerk!
You're just a frog in a well!
176
00:13:25,438 --> 00:13:26,735
Who the hell do you think you are?
177
00:13:26,806 --> 00:13:29,468
You're not needed here. Now get lost!
178
00:13:29,809 --> 00:13:32,369
And tell your Dad I don't want him
involved with this either!
179
00:13:32,445 --> 00:13:34,310
What? How dare you kick me out!
180
00:13:34,380 --> 00:13:37,941
I'll kill you if you don't leave now.
Get out!
181
00:13:38,851 --> 00:13:43,117
You heard him, everyone.
He kicked me out.
182
00:13:43,523 --> 00:13:44,785
I'll tell my dad.
183
00:13:46,592 --> 00:13:49,186
The kids these days!
184
00:13:50,296 --> 00:13:53,697
Ha Ching Fa and Tung Fong Pak
haven't shown up yet.
185
00:13:53,800 --> 00:13:55,358
What do you think?
186
00:13:56,069 --> 00:13:59,835
We can forget about Ha,
but we should wait for Tung.
187
00:14:00,006 --> 00:14:03,772
Bullshit!
Will we fail without him?
188
00:14:04,010 --> 00:14:07,537
Six Fingers,
it's wise to hear a second opinion.
189
00:14:08,381 --> 00:14:10,747
Why do you guys respect him?
190
00:14:10,817 --> 00:14:14,185
16 years ago, we followed his order
to attack Wong Tung.
191
00:14:14,220 --> 00:14:18,179
That's how we lost the Magic Lyre.
How can you still trust him?
192
00:14:18,458 --> 00:14:21,154
It seems you pay more attention
to him than to me!
193
00:14:21,227 --> 00:14:23,718
It's pointless for me to stay here then.
194
00:14:24,063 --> 00:14:27,191
We listen to those who are reasonable.
195
00:14:28,468 --> 00:14:31,335
Continuing this discussion
is an insult to my intelligence!
196
00:14:37,744 --> 00:14:39,905
How can you tolerate him?
197
00:14:40,213 --> 00:14:42,477
You can. Why can't I?
198
00:14:42,615 --> 00:14:45,311
Right. Hon Suen sent his son,
199
00:14:45,418 --> 00:14:48,148
Six Fingers left,
and the rest didn't come at all.
200
00:14:48,221 --> 00:14:50,689
You're a gentleman to tolerate all this.
201
00:14:54,127 --> 00:14:58,325
Back then, Wong Tung killed
mercilessly with his Magic Lyre.
202
00:14:58,398 --> 00:15:00,131
We were all witnesses to that.
203
00:15:00,166 --> 00:15:05,365
Recently, someone killed one of
my disciples and left a horrible mark.
204
00:15:05,438 --> 00:15:06,370
What kind of mark?
205
00:15:07,306 --> 00:15:08,898
The Six Fingers Mark.
206
00:15:11,611 --> 00:15:13,579
Are you scared?
207
00:15:13,713 --> 00:15:15,840
What? Me scared?
208
00:15:15,915 --> 00:15:18,577
I'm just afraid of your bad breath!
209
00:15:18,951 --> 00:15:22,422
We already killed Wong Tung
and his entire family 16 years ago.
210
00:15:22,457 --> 00:15:25,482
Why has the Magic Lyre
reappeared now?
211
00:15:25,558 --> 00:15:27,526
The lyre's
"Eight Heavenly Dragon Notes"
212
00:15:27,593 --> 00:15:31,893
can destroy my Ghost Palace today,
and topple your Fire Palace tomorrow.
213
00:15:31,964 --> 00:15:34,797
Our only hope now
is to form an alliance again.
214
00:15:34,867 --> 00:15:35,993
Besides protecting ourselves,
215
00:15:36,068 --> 00:15:38,404
we can also fulfill our dream
of possessing the lyre!
216
00:15:38,439 --> 00:15:40,531
This is the best way.
217
00:15:40,740 --> 00:15:41,968
Why don't you...
218
00:15:51,784 --> 00:15:53,274
Master, help me!
219
00:15:53,686 --> 00:15:54,914
Stop!
220
00:15:55,254 --> 00:15:58,485
She is my student.
Greet Master Ghost.
221
00:15:59,425 --> 00:16:00,289
Greetings, Master Ghost.
222
00:16:00,359 --> 00:16:02,623
I am Tam Yuet Wah,
student at the Fire Palace.
223
00:16:02,695 --> 00:16:05,425
Yuet Wah, what are you up to now?
224
00:16:05,631 --> 00:16:10,068
Fire, what does your student
think my palace is?
225
00:16:10,136 --> 00:16:13,162
She just barged in
without informing anyone.
226
00:16:13,239 --> 00:16:15,002
Not bad!
227
00:16:15,374 --> 00:16:16,602
Thank you.
228
00:16:16,676 --> 00:16:18,166
Why are you here?
229
00:16:18,244 --> 00:16:21,309
I heard that the heads of the six clans
were gathering here.
230
00:16:21,344 --> 00:16:24,374
It's such a rare opportunity.
I just wanted to see for myself.
231
00:16:25,184 --> 00:16:29,587
I thought it would be a gathering
of supreme martial artists.
232
00:16:29,655 --> 00:16:33,091
But... I shouldn't have come.
233
00:16:33,493 --> 00:16:35,290
Witch! What did you just say?
234
00:16:36,229 --> 00:16:37,924
You heard me, Dracula!
235
00:16:40,066 --> 00:16:43,524
Fire, your student is pretty cocky.
236
00:16:44,670 --> 00:16:49,107
One left after another.
You guys are not united at all.
237
00:16:49,175 --> 00:16:53,134
I should have asked Master Ghost
to visit us at Fire Palace.
238
00:16:53,212 --> 00:16:55,339
We'll even treat you to noodles.
239
00:16:55,615 --> 00:16:59,517
See? I've told you.
You should be humble and honest.
240
00:16:59,585 --> 00:17:01,821
It's not polite to be frank.
241
00:17:01,856 --> 00:17:02,947
Yes, Master.
242
00:17:03,556 --> 00:17:08,892
But Master Ghost wouldn't mind.
He's kind and forgiving.
243
00:17:09,128 --> 00:17:11,494
Not only that. He's powerful too.
244
00:17:11,664 --> 00:17:13,029
Forget it.
245
00:17:13,432 --> 00:17:16,993
Let's forget this nonsense.
Now back to our alliance.
246
00:17:17,069 --> 00:17:20,540
Don't talk about an alliance with me.
You're all too greedy.
247
00:17:20,575 --> 00:17:22,371
You can handle this thing yourself.
248
00:17:23,075 --> 00:17:26,567
Fire, don't you care about
our relationship?
249
00:17:26,846 --> 00:17:28,279
What relationship?
250
00:17:30,816 --> 00:17:33,080
Master, she is so cool!
251
00:17:34,387 --> 00:17:35,386
Who is she?
252
00:17:35,421 --> 00:17:37,719
The "Cold-hearted Seductress",
Ha Ching Fa.
253
00:17:40,726 --> 00:17:42,887
The Magic Lyre has reappeared!
254
00:17:42,962 --> 00:17:45,328
Someone brought it
to Flying Tiger Security
255
00:17:45,398 --> 00:17:47,889
and asked Lui Ten-hung
to escort it to Hon Suen's home.
256
00:17:47,967 --> 00:17:50,128
He warned that Tung Fong Pak
would try to get it at any time.
257
00:17:50,202 --> 00:17:55,105
So how can you just sit here
and do nothing?
258
00:17:55,575 --> 00:17:58,237
Watch your tongue, you jinx!
259
00:17:58,311 --> 00:18:00,111
Are you telling the truth?
260
00:18:00,146 --> 00:18:03,513
A nosy bitch has a long tongue
and broad ears,
261
00:18:03,583 --> 00:18:05,451
so you know she's not a fake.
262
00:18:05,486 --> 00:18:06,884
You!
263
00:18:06,953 --> 00:18:10,116
Fire, I've heard a rumor, too.
264
00:18:10,189 --> 00:18:12,959
You want to get the lyre all to yourself,
and then kill us,
265
00:18:12,994 --> 00:18:15,223
so you will become leader
of the Martial World.
266
00:18:15,294 --> 00:18:17,023
Is that true?
267
00:18:21,233 --> 00:18:23,895
What do you think, witch?
268
00:18:24,236 --> 00:18:27,694
We are heroes!
We should not stab anyone in the back!
269
00:18:27,773 --> 00:18:31,004
Are you afraid to admit it?
270
00:18:32,745 --> 00:18:35,407
Master, is it true?
271
00:18:35,982 --> 00:18:39,008
The truth is never false,
and the false never true!
272
00:18:39,085 --> 00:18:42,748
If it's true, it won't be false.
True or false, false or true?
273
00:18:42,822 --> 00:18:44,414
Just ask him!
274
00:18:45,591 --> 00:18:51,552
Why does the Magic Lyre reappear?
Who gave the escort order?
275
00:18:51,964 --> 00:18:53,659
Who can it be?
276
00:18:54,367 --> 00:18:58,360
What sort of plot is it?
- Anyone with a brain would get it!
277
00:18:58,437 --> 00:19:00,905
Whoever it was must be your foe.
278
00:19:00,940 --> 00:19:03,875
He knows the weaknesses in each
and every one of you.
279
00:19:04,210 --> 00:19:06,610
Everyone wants the Magic Lyre.
280
00:19:06,812 --> 00:19:11,681
So this person uses Lui to escort
the lyre to lure you out and trap you.
281
00:19:11,751 --> 00:19:16,255
Even the cleverest of all,
Tong Fong Pak, wants to steal it too.
282
00:19:16,290 --> 00:19:20,851
Well, he will catch you all then.
This is the perfect bait.
283
00:19:21,093 --> 00:19:22,395
Am I right Master?
284
00:19:22,430 --> 00:19:23,862
You sure are!
285
00:19:24,263 --> 00:19:27,699
Ha Ching Fa,
I think we'd better think it over.
286
00:19:27,767 --> 00:19:30,970
"Approach the mountain,
knowing that the tiger awaits"
287
00:19:31,005 --> 00:19:32,938
This is what we heroes do.
288
00:19:33,139 --> 00:19:35,300
Since our enemy dares
to show the lyre,
289
00:19:35,374 --> 00:19:37,467
why can't we dare to get it back?
290
00:19:37,910 --> 00:19:39,434
Ghost, let's go now.
291
00:19:39,679 --> 00:19:43,547
This is no ordinary matter.
We can't act impulsively.
292
00:19:44,850 --> 00:19:47,819
Fire, what about you?
293
00:19:48,087 --> 00:19:49,987
I...
- Sorry, Madam Ha.
294
00:19:50,022 --> 00:19:52,252
My master has mellowed
over the years.
295
00:19:52,324 --> 00:19:54,292
He won't use violence
unless it is necessary.
296
00:19:54,360 --> 00:19:57,261
If you want the lyre,
you must do it yourself.
297
00:19:57,530 --> 00:19:59,327
Am I right, Master?
298
00:19:59,465 --> 00:20:01,956
Very much so.
299
00:20:02,268 --> 00:20:05,066
Shit! You are all a bunch of cowards!
300
00:20:07,239 --> 00:20:09,842
Wow! Master, she leaves
as quickly as she comes.
301
00:20:09,877 --> 00:20:11,503
Looks like it's time for us to leave too.
302
00:20:11,577 --> 00:20:14,205
Fine. Let me talk to the old devil first.
303
00:20:14,280 --> 00:20:16,271
Later, Fire.
304
00:20:16,549 --> 00:20:18,574
I think you upset him, Master.
305
00:20:18,651 --> 00:20:21,245
I think YOU upset him. Let's go.
306
00:20:24,123 --> 00:20:27,684
Lun, you're in big trouble.
What will we do now?
307
00:20:28,360 --> 00:20:32,353
Dad, don't worry.
I am confident about this escort.
308
00:20:32,431 --> 00:20:34,565
Don't you have confidence in me?
309
00:20:34,600 --> 00:20:37,262
What do you know
about the dangerous world out there?
310
00:20:37,870 --> 00:20:42,102
This lyre brought death and destruction
to the Martial World once.
311
00:20:42,174 --> 00:20:45,809
Do you think it's going
to bring good fortune this time?
312
00:20:45,844 --> 00:20:49,445
Taking this job is the same as
taking the road of no return.
313
00:20:49,515 --> 00:20:52,279
Then what do we do now, dad?
314
00:20:52,785 --> 00:20:54,887
Can't you see that I'm thinking?
315
00:20:54,922 --> 00:20:55,979
Lun!
316
00:20:56,522 --> 00:20:57,853
It's Master!
317
00:20:59,625 --> 00:21:02,651
I am always late.
But, this time, I am punctual for dinner.
318
00:21:02,728 --> 00:21:05,128
No, Master, you're late again.
319
00:21:05,197 --> 00:21:06,789
You've eaten already?
320
00:21:06,866 --> 00:21:08,332
I've really got to hand it to your master.
321
00:21:08,367 --> 00:21:11,234
He named you "Late",
and you've never been on time yet.
322
00:21:12,805 --> 00:21:16,832
Master Lui, I saw a woman who kills
in the most brutal ways.
323
00:21:16,909 --> 00:21:21,209
That day, I was sleeping up on a tree.
Suddenly, I heard noises.
324
00:21:21,280 --> 00:21:23,111
When I woke up...
325
00:21:23,716 --> 00:21:31,282
Halt! Arrest them!
326
00:21:47,406 --> 00:21:51,638
The "Eight Heavenly Dragon Notes"
are terrifying indeed!
327
00:21:53,078 --> 00:21:55,613
The Magic Lyre has returned.
328
00:21:55,648 --> 00:21:59,584
The history of the devastation
of the Martial World will be repeated.
329
00:21:59,652 --> 00:22:01,984
I thought you should know.
330
00:22:02,054 --> 00:22:06,115
Don't let Lun know who he really is.
If he finds out...
331
00:22:06,492 --> 00:22:08,561
You know what he's like.
332
00:22:08,596 --> 00:22:09,493
I certainly do.
333
00:22:09,562 --> 00:22:13,123
If he finds out that the lyre
killed his family,
334
00:22:13,199 --> 00:22:15,861
he would take revenge
for his parents for sure.
335
00:22:15,968 --> 00:22:19,199
His kung fu cannot defeat
the masters of the six clans.
336
00:22:19,772 --> 00:22:22,434
But I don't know how long
I can keep this secret.
337
00:22:34,553 --> 00:22:36,316
So smelly!
338
00:22:37,156 --> 00:22:40,148
Your favorite, Master. Stinky Tofu.
339
00:22:41,927 --> 00:22:43,622
It's really delicious!
340
00:22:46,966 --> 00:22:48,593
Lun, come here.
341
00:22:49,368 --> 00:22:51,097
You're all grown up now.
342
00:22:51,937 --> 00:22:54,804
And you're now in charge
of Flying Tiger.
343
00:22:55,474 --> 00:22:58,238
Remember. If someone wants you
to escort something,
344
00:22:58,310 --> 00:22:59,641
you have to ask questions.
345
00:22:59,712 --> 00:23:01,577
There are some jobs
that you can't accept.
346
00:23:01,647 --> 00:23:03,512
Like what? The Magic Lyre?
347
00:23:03,849 --> 00:23:05,680
You are very wise.
348
00:23:06,051 --> 00:23:07,245
You are late again.
349
00:23:07,486 --> 00:23:09,477
You took the job?!
350
00:23:09,755 --> 00:23:12,417
I've taken the deposit too.
351
00:23:13,192 --> 00:23:17,185
Lui Lun,
I can't be with you every second.
352
00:23:17,263 --> 00:23:18,787
You need to wise up.
353
00:23:19,899 --> 00:23:22,367
Hasn't your father taught you anything?
354
00:23:23,869 --> 00:23:27,305
Sorry.
I've misspoken again.
355
00:23:28,974 --> 00:23:31,602
Master, I've taken the job.
What do I do now?
356
00:23:31,677 --> 00:23:34,202
Your situation is like the first time
I tasted Stinky Tofu.
357
00:23:34,280 --> 00:23:36,009
For those who hate it,
it's terribly stinky.
358
00:23:36,081 --> 00:23:38,914
For those who love it,
it's terribly good.
359
00:23:38,984 --> 00:23:41,680
Might as well give it a try!
360
00:23:43,322 --> 00:23:45,813
Master, what are you talking about?
361
00:23:46,558 --> 00:23:48,492
I'm going to find out who's hired you.
362
00:23:48,560 --> 00:23:50,152
I'll let you know
when I've got any information.
363
00:23:54,833 --> 00:23:57,301
Don't be late again!
364
00:23:57,770 --> 00:23:59,863
I'm escorting the lyre with you.
365
00:23:59,939 --> 00:24:02,134
But dad, you just retired.
366
00:24:02,207 --> 00:24:04,539
You'll be ridiculed
if you go against your word.
367
00:24:04,610 --> 00:24:07,807
I'd rather hear their taunts
than to hear bad news about you!
368
00:24:08,213 --> 00:24:10,204
Dad, is it that bad?
369
00:24:11,850 --> 00:24:15,081
That old fart almost tricked us!
370
00:24:15,454 --> 00:24:18,981
Although there are over 300 students
in our Fire Palace,
371
00:24:19,058 --> 00:24:21,959
the most clever...
- It's me!
372
00:24:21,994 --> 00:24:24,724
I know it's useless to form an alliance.
373
00:24:24,797 --> 00:24:27,357
I'm the only one who can think
of something for you.
374
00:24:27,433 --> 00:24:29,697
You want to send me to get the lyre,
right?
375
00:24:29,768 --> 00:24:31,793
Wrong.
- Wrong?
376
00:24:32,504 --> 00:24:35,507
"Rather than waiting for death,
why not strike first?"
377
00:24:35,542 --> 00:24:38,442
We steal the lyre
so as to stop the turmoil!
378
00:24:39,078 --> 00:24:40,841
Wrong.
- Wrong again?
379
00:24:41,280 --> 00:24:43,271
I got it.
I will be the one who steals the lyre.
380
00:24:43,349 --> 00:24:45,374
So if anything happens,
you won't take the heat.
381
00:24:45,451 --> 00:24:49,054
"Either attack or retreat,
you will always be invincible"
382
00:24:49,089 --> 00:24:51,852
If that's wrong,
then I'm not guessing again.
383
00:24:52,691 --> 00:24:54,556
Well, that's more or less it.
384
00:24:54,626 --> 00:24:57,925
So, now I understand.
I know what to do then, Master.
385
00:24:58,597 --> 00:25:01,157
I'll have good news for you
when you wake up.
386
00:25:33,866 --> 00:25:35,060
The Magic Lyre?
387
00:25:50,649 --> 00:25:54,141
What do you want?
Fire is my master!
388
00:25:54,787 --> 00:25:57,779
So you are a student of Fire.
389
00:25:59,825 --> 00:26:00,814
Are you scared?
390
00:26:04,063 --> 00:26:07,157
Don't do anything rash!
My master is powerful.
391
00:26:07,833 --> 00:26:09,698
I am not afraid of your master.
392
00:26:09,902 --> 00:26:13,599
I didn't even bother to go
to Ghost's meeting.
393
00:26:14,673 --> 00:26:16,664
You are Tung Fong Pak?!
394
00:26:20,446 --> 00:26:23,006
That's MASTER Tung Fong Pak to you!
395
00:26:23,082 --> 00:26:24,014
Here.
396
00:26:28,287 --> 00:26:32,246
Why does he look so young?
What kind of kung fu does he practice?
397
00:26:32,524 --> 00:26:36,460
You'll remember me
after this acquaintance.
398
00:26:39,498 --> 00:26:42,899
What acquaintance?
I'm afraid I'll have nightmares tonight!
399
00:26:52,478 --> 00:26:58,383
Mister Lui, welcome!
How's your trip? Have a seat.
400
00:26:59,017 --> 00:27:00,143
What can I get you?
401
00:27:01,019 --> 00:27:02,748
Two pots of tea, please.
402
00:27:02,821 --> 00:27:03,719
All right.
403
00:27:04,490 --> 00:27:07,721
Dad, it's been a long day.
Are you tired?
404
00:27:07,960 --> 00:27:10,963
Here comes the hot tea!
- The tea here is famous.
405
00:27:10,998 --> 00:27:12,931
Talk is cheap. I'll have to try it.
406
00:27:14,700 --> 00:27:15,758
Have some tea.
407
00:27:21,440 --> 00:27:23,374
Watch out behind you.
408
00:27:23,876 --> 00:27:26,174
Ignore them! Act casual.
409
00:27:26,478 --> 00:27:28,814
Let's attack before the others get here.
410
00:27:28,849 --> 00:27:29,838
Right. Go!
411
00:27:36,421 --> 00:27:37,353
Let's go!
412
00:27:38,090 --> 00:27:40,752
You've got no business fooling around
in the Martial World!
413
00:27:41,393 --> 00:27:42,621
Dad, you're great!
414
00:27:42,694 --> 00:27:44,958
You're so experienced.
415
00:27:45,030 --> 00:27:46,363
That's nothing.
416
00:27:46,398 --> 00:27:48,366
It'll get even more dangerous
from here on.
417
00:27:48,433 --> 00:27:51,061
Let's just finish the tea and leave.
418
00:27:58,143 --> 00:27:59,576
Dad, I sense trouble.
419
00:28:00,612 --> 00:28:01,738
They're here.
420
00:28:03,382 --> 00:28:04,713
Should we attack?
421
00:28:05,017 --> 00:28:05,881
Protect the Lyre!
422
00:29:02,074 --> 00:29:04,599
I'll cover you. Get out of here!
I'll see you in Sap Li Por in two days.
423
00:29:04,676 --> 00:29:06,041
I should be covering you, dad!
424
00:29:06,111 --> 00:29:08,602
Don't forget it's YOU
who are escorting the lyre.
425
00:29:09,248 --> 00:29:13,048
Just take the lyre to Hon
if I'm not there in two days. Now, go!
426
00:29:41,747 --> 00:29:42,975
What do you want?
427
00:29:43,415 --> 00:29:45,679
I want to show you our Lui Family
Sword Stance!
428
00:29:50,555 --> 00:29:51,954
No! Don't kill me!
429
00:29:52,024 --> 00:29:53,719
My father, Hon Suen,
will never let you live!
430
00:29:55,327 --> 00:29:56,692
Don't kill me!
431
00:29:56,762 --> 00:29:58,024
Go back and tell your dad.
432
00:29:58,096 --> 00:29:59,927
There's no need to send any more
people to steal the lyre!
433
00:29:59,998 --> 00:30:01,795
I will deliver it to his home.
434
00:30:01,867 --> 00:30:04,802
Now, I'll count to ten,
and you'll disappear!
435
00:30:04,870 --> 00:30:07,100
One, two...
436
00:30:13,478 --> 00:30:17,437
I'll tell my dad and he'll bring more men!
437
00:30:23,121 --> 00:30:23,655
Who's there??
438
00:30:23,690 --> 00:30:24,679
It's me.
439
00:30:26,858 --> 00:30:28,052
Who are you?
440
00:30:28,760 --> 00:30:30,227
Who are YOU?
441
00:30:30,262 --> 00:30:32,696
I am Hon Ping. My dad is Hon Suen.
442
00:31:05,163 --> 00:31:08,462
Leave the lyre with me
and I'll let you live.
443
00:31:08,800 --> 00:31:11,325
What? Who do you think you are?
444
00:31:12,437 --> 00:31:15,138
I am "Cold Seductress" Ha Ching Fa.
445
00:31:15,173 --> 00:31:19,633
Oh! So, you are the notorious slut
of the Martial World,
446
00:31:19,745 --> 00:31:22,908
who is poor in kung fu
but good at seducing men.
447
00:31:24,116 --> 00:31:28,177
I wish I hadn't seen you.
You're not even attractive!
448
00:31:32,824 --> 00:31:33,756
Come on!
449
00:32:18,036 --> 00:32:20,368
Come up if you've got the guts, kid.
450
00:32:20,505 --> 00:32:22,336
Give me back the lyre!
451
00:32:22,507 --> 00:32:23,599
Come up then.
452
00:32:34,019 --> 00:32:36,715
Thank you for your help, hero.
She's all yours.
453
00:32:50,902 --> 00:32:55,168
"Dragon Lake Inn"
454
00:33:06,685 --> 00:33:07,982
He's coming!
455
00:33:10,589 --> 00:33:13,854
Sir, what can I do for you?
Food? Accommodations?
456
00:33:15,994 --> 00:33:18,519
Give me the best room.
I want to sleep early.
457
00:33:18,597 --> 00:33:20,098
I have to leave first thing
tomorrow morning.
458
00:33:20,133 --> 00:33:21,360
I'm sorry, sir.
459
00:33:21,433 --> 00:33:24,197
We are only serving one
VIP guest today.
460
00:33:24,269 --> 00:33:25,327
Who can that be?
461
00:33:25,403 --> 00:33:26,995
You know Lui Ten-Hung,
the "No.1 Security Guard"?
462
00:33:27,072 --> 00:33:30,108
Our VIP guest is his son, Lui Lun!
463
00:33:30,143 --> 00:33:30,972
Are you impressed?
464
00:33:31,042 --> 00:33:31,599
He's here already.
465
00:33:31,676 --> 00:33:33,940
What? He's here? Where is he?
466
00:33:36,748 --> 00:33:37,737
I am Lui Lun.
467
00:33:37,816 --> 00:33:41,308
What? You are Lui Lun??
468
00:33:41,386 --> 00:33:42,648
Nice to meet you.
469
00:33:44,422 --> 00:33:46,686
I'm sorry I know you. I mean...
470
00:33:46,758 --> 00:33:48,825
I'm sorry I didn't know
it was you earlier.
471
00:33:48,860 --> 00:33:51,556
I've prepared a nice room for you,
Mr. Lui. Please.
472
00:33:53,899 --> 00:33:58,836
Thank you for coming here.
You have enchanted our inn greatly.
473
00:33:58,904 --> 00:34:02,772
We will not be serving any other guests,
so no one will disturb you.
474
00:34:02,974 --> 00:34:05,243
No need to give me so much "face".
475
00:34:05,278 --> 00:34:06,471
Of course we have to.
476
00:34:06,545 --> 00:34:09,742
You are the youngest
to head the No.1 Security Company.
477
00:34:09,814 --> 00:34:14,979
That's incredible!
What are you escorting?
478
00:34:17,289 --> 00:34:18,347
I can't tell you.
479
00:34:18,690 --> 00:34:21,158
Well, just forget that I've asked.
480
00:34:21,226 --> 00:34:24,320
But before you leave,
can you give me your autograph?
481
00:34:24,763 --> 00:34:26,856
No problem.
Your service deserves it.
482
00:34:27,799 --> 00:34:28,648
After you.
483
00:34:28,683 --> 00:34:29,498
Nice place.
484
00:34:29,701 --> 00:34:33,933
It's not bad. But I must warn you.
There are a lot of thieves here.
485
00:34:34,005 --> 00:34:35,939
So let me take care
of your precious belongings.
486
00:34:36,107 --> 00:34:39,235
No, thanks.
I'll take care of them myself.
487
00:34:40,445 --> 00:34:42,310
Well, suit yourself, then.
488
00:34:57,295 --> 00:34:58,990
He's really cautious.
489
00:35:00,298 --> 00:35:01,347
Mr. Lui?
490
00:35:01,382 --> 00:35:02,396
Come in.
491
00:35:02,834 --> 00:35:03,994
Have a wash.
492
00:35:11,576 --> 00:35:14,374
You're done?
Then I'll prepare some food for you.
493
00:35:17,248 --> 00:35:23,312
Mr. Lui, time to eat!
Mr. Lui, please come down to eat.
494
00:35:24,422 --> 00:35:27,789
Mr. Lui, dinner is ready!
495
00:35:39,738 --> 00:35:42,104
Are you still going down there?
Give it to me.
496
00:35:42,307 --> 00:35:44,969
No.
My reputation and fame are at stake.
497
00:35:46,611 --> 00:35:48,238
Aren't you scared of them?
498
00:35:48,413 --> 00:35:49,243
Who are they?
499
00:35:49,314 --> 00:35:50,679
I don't think they've come
to welcome you.
500
00:35:50,749 --> 00:35:52,842
They must have come
for your reputation and fame.
501
00:35:53,051 --> 00:35:55,679
I've seen it before. It's no big deal.
502
00:35:55,754 --> 00:35:58,416
Don't say that.
"It's better to see how the wind blows"
503
00:35:58,490 --> 00:36:00,617
It's even better to stay in your room.
504
00:36:00,892 --> 00:36:01,722
No need to panic.
505
00:36:02,794 --> 00:36:03,920
I'm afraid they'll break my stuff.
506
00:36:03,995 --> 00:36:04,757
If you insist.
507
00:36:09,634 --> 00:36:11,727
This isn't funny. Let's go!
508
00:36:16,241 --> 00:36:17,469
Don't let them escape!
509
00:36:19,944 --> 00:36:21,002
Wow! So many people!
510
00:36:23,048 --> 00:36:25,243
It's too early for bed. Follow me.
511
00:36:31,723 --> 00:36:33,190
Hurry! This way.
512
00:36:35,894 --> 00:36:38,419
Over there! Climb!
Give me the box.
513
00:36:39,097 --> 00:36:40,359
Squat!
- Squat?!
514
00:36:44,102 --> 00:36:45,148
You're... heavy!
515
00:36:45,183 --> 00:36:46,195
Give me the box!
516
00:36:46,404 --> 00:36:48,304
The box?
- Hurry up. Give it to me!
517
00:36:54,145 --> 00:36:55,043
This way.
518
00:36:59,617 --> 00:37:02,085
Don't worry. There's no one here.
519
00:37:02,120 --> 00:37:06,386
Thank you. Finally, a righteous man
in the Martial World.
520
00:37:08,426 --> 00:37:11,395
What kind of kung fu is he practicing?
His chest is so bouncy!
521
00:37:11,596 --> 00:37:12,756
I have to pee.
522
00:37:13,665 --> 00:37:15,724
Here, pal. Hold this for me.
523
00:37:17,402 --> 00:37:18,892
That easy?
524
00:37:22,574 --> 00:37:24,041
Hey, any tissue?
525
00:37:25,310 --> 00:37:27,608
No. Use the leaves.
526
00:37:27,879 --> 00:37:29,312
It'll hurt.
527
00:37:30,048 --> 00:37:31,379
Hey! Where are you going??
528
00:37:32,817 --> 00:37:33,806
Are you leaving?
529
00:37:40,558 --> 00:37:42,856
No wonder it was so bouncy!
530
00:37:43,194 --> 00:37:46,030
Might as well show you the REAL
difference between a guy and a gal!
531
00:37:46,065 --> 00:37:49,727
How rude! I've never seen anyone
so shameless!
532
00:37:59,277 --> 00:38:00,266
What are you doing??
533
00:38:02,747 --> 00:38:06,274
Why do you tie me up?
Put me down!
534
00:38:07,152 --> 00:38:09,677
I trusted you and you tried
to steal my lyre.
535
00:38:09,854 --> 00:38:11,845
I would have killed you
if you weren't a girl!
536
00:38:12,624 --> 00:38:14,114
Let me down!
537
00:38:14,192 --> 00:38:16,494
Fine. I'll let you down. Beg me.
538
00:38:16,529 --> 00:38:18,189
Beg you? Never!
539
00:38:19,063 --> 00:38:21,691
I'm really very kind-hearted.
540
00:38:21,766 --> 00:38:24,434
Beg me.
- But I'm really very stubborn.
541
00:38:24,469 --> 00:38:27,102
You want me to beg you?
In your dreams!
542
00:38:27,172 --> 00:38:29,470
Fine. I'll see how long you can last.
543
00:38:29,674 --> 00:38:32,108
Hey! Let me down!
544
00:38:33,311 --> 00:38:35,074
Beg me then.
545
00:38:36,614 --> 00:38:37,876
Help!
546
00:38:38,316 --> 00:38:42,220
Don't go! Help...
- That was quick.
547
00:38:42,255 --> 00:38:47,283
Help...
548
00:38:48,593 --> 00:38:50,424
Are you begging me now?
549
00:38:50,628 --> 00:38:53,756
No. I'm just calling for help.
550
00:38:54,299 --> 00:38:57,468
Don't worry.
I would never ask for your help.
551
00:38:57,503 --> 00:38:58,799
Save it!
552
00:38:59,037 --> 00:39:02,632
All right. Since you're so tough,
keep calling for help then.
553
00:39:03,875 --> 00:39:05,365
Maybe you'll get raped.
554
00:39:08,313 --> 00:39:10,338
There is a girl hanging!
- Let's take a look!
555
00:39:10,949 --> 00:39:13,315
Don't worry, Miss.
We're here to save you.
556
00:39:15,553 --> 00:39:17,077
It's that bitch!
557
00:39:17,155 --> 00:39:18,782
Help!!
558
00:39:19,691 --> 00:39:21,283
Not again!
559
00:39:22,360 --> 00:39:23,622
Help!!!
560
00:39:23,695 --> 00:39:26,220
You deserve it! Let me kiss you.
561
00:39:31,102 --> 00:39:32,569
Let me kiss her first!
562
00:39:32,937 --> 00:39:36,065
Oh, no. My curse has come true!
563
00:39:36,341 --> 00:39:39,242
Help!
564
00:39:42,780 --> 00:39:45,613
How dare you harass a lady
in broad daylight!
565
00:39:45,717 --> 00:39:46,581
That's none of your business.
566
00:39:46,651 --> 00:39:48,448
Takes you long enough to come back!
567
00:39:58,563 --> 00:40:00,163
Please let us go, mister.
568
00:40:00,198 --> 00:40:02,428
We won't do it again. Please let us go.
569
00:40:02,567 --> 00:40:05,695
You tried to rape her.
You should beg HER for mercy.
570
00:40:05,770 --> 00:40:06,870
Right.
571
00:40:06,905 --> 00:40:11,399
Yuet Wah... I mean... Miss Tam,
please forgive us.
572
00:40:11,476 --> 00:40:14,240
I deserve to be punished.
573
00:40:14,312 --> 00:40:17,110
Miss Tam, please let us go.
574
00:40:17,448 --> 00:40:20,349
Let you go? Never!
Hey, kill them!
575
00:40:20,885 --> 00:40:25,754
I am not a butcher. They apologized.
Just forgive them.
576
00:40:26,591 --> 00:40:29,526
Don't ever let me catch you
doing this again.
577
00:40:29,594 --> 00:40:31,789
Otherwise, I will chop you up!
578
00:40:32,630 --> 00:40:34,564
Go. Go!
579
00:40:37,769 --> 00:40:39,600
Why did you let them go?
580
00:40:39,671 --> 00:40:40,660
Forget it.
581
00:40:41,506 --> 00:40:42,530
Look out!
582
00:40:50,515 --> 00:40:51,311
The Magic Lyre!
583
00:40:51,382 --> 00:40:52,246
Take it back to our master!
584
00:40:54,919 --> 00:40:57,649
Help...
585
00:41:33,524 --> 00:41:35,389
You dare to come back and face me?
586
00:41:37,462 --> 00:41:40,454
Dad, please calm your anger.
It's my fault.
587
00:41:45,636 --> 00:41:48,104
My son's death is not important.
588
00:41:48,139 --> 00:41:52,542
What's important is to get
the Magic Lyre. The Magic Lyre!
589
00:41:53,111 --> 00:41:55,272
I don't care about losing
one of my sons!
590
00:41:56,514 --> 00:41:58,072
I don't care!
591
00:42:04,989 --> 00:42:11,053
Long life to Master...
- Long life to dad...
592
00:42:11,262 --> 00:42:16,894
The "Eight Heavenly Dragon Notes"...
593
00:42:39,791 --> 00:42:43,090
He's really hurt.
He'll die if I don't save him.
594
00:42:44,362 --> 00:42:47,661
You're so stupid.
I can't keep saving you.
595
00:42:56,174 --> 00:43:01,942
But that stupid guy saved me.
No. He saved a smart, clever girl.
596
00:43:02,013 --> 00:43:04,538
That proves he's not stupid at all.
597
00:43:05,083 --> 00:43:07,381
Fine. I'll save you this time.
598
00:43:09,520 --> 00:43:13,581
You were hit by the Ghost Palm.
I'll try to cure you.
599
00:43:14,826 --> 00:43:15,850
Forgive me.
600
00:43:19,964 --> 00:43:21,989
I haven't done this in a long time.
601
00:43:48,860 --> 00:43:50,691
He's seriously hurt!
602
00:43:52,630 --> 00:43:56,464
My power is too limited.
603
00:43:56,534 --> 00:44:00,231
As the saying goes,
"Your life is predestined"
604
00:44:04,542 --> 00:44:06,407
Let me have a look at this thing.
605
00:44:10,615 --> 00:44:12,446
I'll see how great it really is.
606
00:44:16,320 --> 00:44:17,617
What are you doing?
607
00:44:18,089 --> 00:44:20,555
It's rude to peek
at other people's things.
608
00:44:20,590 --> 00:44:23,021
I just want to check
if the seal is broken.
609
00:44:23,094 --> 00:44:26,063
If I wanted a peek,
I would've asked him to show me.
610
00:44:27,932 --> 00:44:32,232
If you try to steal the Magic Lyre,
I'll kill you.
611
00:44:33,371 --> 00:44:37,603
If you try to touch this lyre,
I'll kill you too.
612
00:44:40,344 --> 00:44:43,370
Don't think you can take advantage
of him while he's unconscious.
613
00:44:43,948 --> 00:44:47,111
I tell you.
I've tried my best to save him.
614
00:44:47,185 --> 00:44:50,746
If I can't save him,
I don't think anybody can.
615
00:44:50,922 --> 00:44:56,554
Hey! What did you give him?
He is seriously hurt. Don't feed him.
616
00:44:56,627 --> 00:44:59,931
Otherwise, his injury may become
more serious.
617
00:44:59,966 --> 00:45:02,195
I won't take any responsibility.
618
00:45:02,266 --> 00:45:04,602
I've done my best.
Unless we can find a great doctor or...
619
00:45:04,637 --> 00:45:05,864
Hey!
620
00:45:06,470 --> 00:45:07,870
You sissy!
621
00:45:07,905 --> 00:45:09,429
It's a crime to peek without permission!
622
00:45:09,540 --> 00:45:11,531
How rude!
Don't you remember your own words?
623
00:45:11,609 --> 00:45:12,974
Do you know him?
Are you his friend?
624
00:45:13,044 --> 00:45:15,205
You're a man too.
Get a hold of yourself!
625
00:45:17,782 --> 00:45:21,343
He's awake!
I never thought I could save you.
626
00:45:26,090 --> 00:45:27,455
You again?
627
00:45:27,725 --> 00:45:29,556
So, you do know each other!
628
00:45:30,962 --> 00:45:33,522
You'll be fine. Just rest.
629
00:45:38,102 --> 00:45:39,364
He saved me?
630
00:45:39,670 --> 00:45:43,265
I contributed too.
But you don't have to thank me.
631
00:45:43,341 --> 00:45:47,072
We're even now.
I'm just returning your favor.
632
00:45:55,653 --> 00:45:57,314
Who is he?
633
00:45:57,622 --> 00:46:00,318
Hey! Are you all right?
634
00:46:02,026 --> 00:46:03,015
Hey.
635
00:46:08,699 --> 00:46:10,599
Is the lyre that important to you?
636
00:46:11,335 --> 00:46:16,864
Yes. If I fail,
I'll lose my company's reputation.
637
00:46:17,074 --> 00:46:18,735
But you're escorting the Magic Lyre.
638
00:46:18,809 --> 00:46:21,141
Besides me,
many people also want to steal it.
639
00:46:21,679 --> 00:46:25,115
I've accepted the assignment,
and will do all I can to deliver it.
640
00:46:25,316 --> 00:46:27,113
That is my vow.
641
00:46:27,184 --> 00:46:31,814
I will protect this lyre,
even if it means giving up my life.
642
00:46:38,629 --> 00:46:40,893
You can't even stand up.
How are you going to deliver it?
643
00:46:42,333 --> 00:46:46,099
Pal, can you keep still?
Don't wiggle around.
644
00:46:48,506 --> 00:46:51,876
You're already so heavy and,
with the lyre, it's almost unbearable.
645
00:46:51,911 --> 00:46:53,173
Do you know?
646
00:46:53,244 --> 00:46:56,077
I know it's hard on you.
But I can't help it Sister.
647
00:46:56,480 --> 00:46:58,047
Why aren't we there yet?
648
00:46:58,082 --> 00:47:01,916
You're so heavy. It slows me down.
I think we'll be there soon.
649
00:47:02,453 --> 00:47:03,977
Do you feel better now?
650
00:47:04,155 --> 00:47:05,349
It seems better.
651
00:47:05,489 --> 00:47:08,652
Can you walk?
We'll be there after the mountain ahead.
652
00:47:10,428 --> 00:47:13,026
You're useless.
A few steps and your feet are numb!
653
00:47:13,061 --> 00:47:15,624
It's true.
I could walk if my feet weren't numb.
654
00:47:15,800 --> 00:47:17,062
I can't take it anymore!
655
00:47:17,134 --> 00:47:20,171
Count the steps as you walk.
You'll forget how tough it is.
656
00:47:20,206 --> 00:47:20,899
Will it work?
657
00:47:20,971 --> 00:47:22,029
Try it.
658
00:47:22,606 --> 00:47:30,672
3697, 3698, 3699, 3700, 4696...
659
00:47:30,748 --> 00:47:32,613
Hey, you're losing count!
660
00:47:32,683 --> 00:47:36,175
5239... I�m exhausted!
661
00:47:40,091 --> 00:47:43,527
See the slope over there?
That's Sap Li Por.
662
00:47:48,165 --> 00:47:48,927
I can't make it.
663
00:47:48,999 --> 00:47:49,829
Are you all right?
664
00:47:49,900 --> 00:47:52,061
My heart's beating fast, and I feel dizzy!
665
00:47:54,171 --> 00:47:56,036
All right. I'll carry you up there.
666
00:47:56,107 --> 00:47:57,165
Thank you so much.
667
00:48:00,077 --> 00:48:04,296
By the way, why did I feel so exhausted
from climbing those steps?
668
00:48:04,331 --> 00:48:08,516
Because you weren't walking properly.
I'm sorry for your hardship.
669
00:48:08,586 --> 00:48:09,917
Don't mention it.
670
00:48:10,221 --> 00:48:13,247
It's my pleasure to help others.
My master always teaches me that.
671
00:48:13,324 --> 00:48:14,450
Never give up!
672
00:48:14,525 --> 00:48:17,858
Hey, now you're walking properly.
Feeling better?
673
00:48:17,928 --> 00:48:19,725
Yes, it's better.
674
00:48:19,797 --> 00:48:20,957
Better, right?
675
00:48:21,332 --> 00:48:23,968
We'll be there soon.
Keep it up!
676
00:48:24,003 --> 00:48:25,595
Never give up!
677
00:48:26,971 --> 00:48:28,131
No more!
678
00:48:33,544 --> 00:48:35,512
You've got strong legs.
679
00:48:36,547 --> 00:48:38,014
That way.
680
00:48:39,517 --> 00:48:42,577
Why don't you carry me down
the hill as well?
681
00:48:42,953 --> 00:48:46,480
You said you were dizzy,
but you seem very alert now.
682
00:48:48,125 --> 00:48:51,526
I recover quickly.
Haven't you experienced that?
683
00:48:52,530 --> 00:48:55,397
Fine. So, you fooled me.
684
00:48:55,466 --> 00:48:58,517
That's right. So?
You fooled me once.
685
00:48:58,552 --> 00:49:01,568
So, do I have to walk down the slope?
686
00:49:09,480 --> 00:49:11,641
Hey! Why did you do that?
687
00:49:11,715 --> 00:49:14,206
I just wanted to help you
get down faster.
688
00:49:21,158 --> 00:49:24,218
This girl is cool. I like her!
689
00:49:30,201 --> 00:49:31,133
Where's the lyre?
690
00:49:31,202 --> 00:49:33,762
I'm sorry.
I haven't located Lui Ten-Hung yet.
691
00:49:33,838 --> 00:49:36,864
I've let Master down.
Please forgive me.
692
00:49:38,576 --> 00:49:39,975
Look at me.
693
00:49:40,377 --> 00:49:42,777
Hey, Master, you look great today!
694
00:49:43,113 --> 00:49:45,980
Cut the bullshit. Just look at me.
695
00:49:48,719 --> 00:49:51,847
From your eyes,
I can tell that you've fallen in love.
696
00:49:51,922 --> 00:49:54,584
I have not, Master! I swear!
697
00:49:54,859 --> 00:49:57,419
It's not wise to swear so much.
698
00:49:58,496 --> 00:50:03,263
I've heard that Lui has a son, Lui Lun.
He's nice, and...
699
00:50:03,334 --> 00:50:05,825
He's an idiot too!
700
00:50:06,704 --> 00:50:09,400
I mean... I've heard it somewhere.
701
00:50:09,473 --> 00:50:11,373
Fine. Say no more.
702
00:50:11,575 --> 00:50:14,840
You're not the first
who has made a mistake for love.
703
00:50:14,912 --> 00:50:17,938
And you won't be the last.
So just forget it.
704
00:50:19,617 --> 00:50:23,713
Yuet Wah. Everyone wants to get
his or her hands on that lyre.
705
00:50:23,787 --> 00:50:26,881
You've lost one chance.
Now others get an extra chance.
706
00:50:26,957 --> 00:50:28,390
So, what do we do now?
707
00:50:28,993 --> 00:50:30,290
We'll go to Mount Mo Yee.
708
00:50:36,100 --> 00:50:37,590
Thank you.
709
00:50:37,668 --> 00:50:41,331
I can't believe Six Fingers
would send me the Lyre.
710
00:50:45,776 --> 00:50:47,243
How can this be?!
711
00:50:47,711 --> 00:50:51,078
We'll go to Mount Mo Yee and ask
Six Fingers for an explanation.
712
00:50:51,482 --> 00:50:52,676
That's good.
713
00:50:52,950 --> 00:50:56,215
Lui Ten-Hung,
I will not let my son die in vain!
714
00:51:10,634 --> 00:51:11,623
Look out!
715
00:51:15,873 --> 00:51:16,737
What's the matter?
716
00:51:16,807 --> 00:51:18,707
You know damn well what's the matter!
717
00:51:18,776 --> 00:51:20,869
I pushed you down the hill.
718
00:51:21,111 --> 00:51:22,442
Don't play dumb.
719
00:51:22,513 --> 00:51:24,845
You stole the lyre and changed it
with the head of Hon Suen's son!
720
00:51:24,915 --> 00:51:27,076
You tried to frame me!
How despicable!
721
00:51:27,351 --> 00:51:28,147
What?
722
00:51:29,653 --> 00:51:31,814
What did you say?
Who do you think I am?
723
00:51:37,695 --> 00:51:38,662
Fire Palm!
724
00:51:38,862 --> 00:51:39,624
Master! No!
725
00:51:42,933 --> 00:51:45,925
You're bullying her already?
How can I let her marry you?
726
00:51:46,003 --> 00:51:47,732
Master!
- Isn't that what you want?
727
00:51:47,805 --> 00:51:48,999
What are you talking about?
728
00:51:49,306 --> 00:51:50,739
You really are dumb.
729
00:51:50,774 --> 00:51:53,140
If she didn't love you,
would she have let you go?
730
00:51:53,310 --> 00:51:55,904
If we had the lyre, why would we
be galloping up Mount Mo Yee?
731
00:51:55,980 --> 00:51:57,106
That's enough. Let's go!
732
00:51:57,748 --> 00:51:58,544
Don't go!
733
00:52:06,757 --> 00:52:07,246
Master!
734
00:52:07,324 --> 00:52:08,052
Hold this!
735
00:52:16,767 --> 00:52:18,200
Master, please don't.
736
00:52:19,770 --> 00:52:21,431
Don't worry. He'll be all right.
737
00:52:23,474 --> 00:52:24,099
Go!
738
00:52:24,308 --> 00:52:25,605
Don't go! Don't go!
739
00:52:25,776 --> 00:52:28,040
Let me down if you have the guts,
old devil!
740
00:52:28,946 --> 00:52:29,935
Old bastard!
741
00:52:31,548 --> 00:52:33,379
Let me down! I want to fight with you!
742
00:52:33,784 --> 00:52:34,648
Go!
743
00:52:34,985 --> 00:52:37,783
Don't leave me, you old devil!
Let me down! Hey!
744
00:52:39,923 --> 00:52:41,322
Come back!!
745
00:52:44,495 --> 00:52:45,689
What happened here?
746
00:52:50,100 --> 00:52:51,829
Who did this to Six Fingers?
747
00:52:52,436 --> 00:52:54,267
Lui Ten-Hung, you can stop acting!
748
00:52:54,605 --> 00:52:56,271
Hon Suen, what do you mean?
749
00:52:56,306 --> 00:52:59,673
You killed my son and blamed it
on Six Fingers.
750
00:52:59,743 --> 00:53:02,906
Then you killed him and lured me here,
so there would be no witnesses.
751
00:53:02,980 --> 00:53:04,242
You're very cunning!
752
00:53:04,314 --> 00:53:05,679
Stop making false accusations!
753
00:53:06,850 --> 00:53:07,839
What do you want?
754
00:53:07,918 --> 00:53:08,782
Shut up!
755
00:53:09,420 --> 00:53:12,287
What are you two doing here
at Mount Mo Yee?
756
00:53:12,523 --> 00:53:15,788
I delivered the Magic Lyre,
but when we opened it...
757
00:53:19,463 --> 00:53:21,488
Hon Suen!! You...
758
00:53:21,565 --> 00:53:23,692
How can you attack him from the back?
759
00:53:23,767 --> 00:53:25,758
Stay out of it!
Are you the man behind all this?
760
00:53:25,836 --> 00:53:28,430
Hey! Are you trying to say
that I'm the main culprit?!
761
00:53:28,505 --> 00:53:29,699
Don't try to shift our attention.
762
00:53:29,773 --> 00:53:32,173
We all heard that Lui was hired
to deliver the lyre to you!
763
00:53:32,242 --> 00:53:33,869
Are you insisting
that you haven't got it?
764
00:53:33,944 --> 00:53:35,411
Now I know.
765
00:53:35,446 --> 00:53:37,880
You want to...
- Hon Suen! Hand over the lyre.
766
00:53:37,948 --> 00:53:39,711
So you wanted it for yourself?
It's not that easy.
767
00:53:39,883 --> 00:53:41,646
So what if I do?
768
00:53:41,719 --> 00:53:42,617
What did you say?
769
00:53:42,686 --> 00:53:43,710
Be quiet!
770
00:53:43,987 --> 00:53:48,117
You're suspecting each other.
That's what our enemy wants.
771
00:53:48,992 --> 00:53:52,484
The person behind all this
must be wiser than we thought.
772
00:53:54,298 --> 00:53:56,596
Who is it? Come out!
773
00:54:00,204 --> 00:54:01,136
Who are you?
774
00:54:01,872 --> 00:54:03,669
Are you all here?
775
00:54:17,554 --> 00:54:19,156
How dare you trespass here
on Mount Mo Yee?!
776
00:54:19,191 --> 00:54:20,350
Who are you?
777
00:54:20,457 --> 00:54:22,391
Why is the Magic Lyre with you?
778
00:54:22,559 --> 00:54:23,924
Did you kill my son?
779
00:54:24,628 --> 00:54:27,893
"The Magic Lyre appears,
the mortals are terrified"
780
00:54:27,965 --> 00:54:32,925
"The lethal instrument kills
with no mercy"
781
00:54:33,003 --> 00:54:36,302
"The Eight Notes shall bring tragedy
to the world"
782
00:54:36,373 --> 00:54:41,072
"The song it plays shall make
the earth wretched and damned."
783
00:54:43,914 --> 00:54:45,108
Give me the lyre!
784
00:54:45,182 --> 00:54:46,672
Don't push me...
785
00:54:46,750 --> 00:54:48,411
Give me the lyre!
786
00:54:49,119 --> 00:54:50,518
Don't push me...
787
00:54:50,587 --> 00:54:52,350
Give me the lyre or I'll kill you!
788
00:54:52,422 --> 00:54:53,286
Give it to me.
789
00:54:53,457 --> 00:54:54,583
Give me the lyre.
790
00:54:57,027 --> 00:54:59,325
So, do you know who I am now?
791
00:54:59,997 --> 00:55:03,956
You... do you remember
you still have a brother?
792
00:55:05,435 --> 00:55:06,868
I will take revenge for my son!
793
00:55:16,580 --> 00:55:19,310
Dad... Dad...
794
00:55:20,050 --> 00:55:20,880
Dad!
795
00:55:21,852 --> 00:55:24,116
Who did this? Who did this to you??
796
00:55:24,321 --> 00:55:30,817
She... She is your...
797
00:55:32,095 --> 00:55:34,825
Dad! DAD!!!
798
00:56:05,462 --> 00:56:08,829
Dad! Dad!!
799
00:56:09,233 --> 00:56:11,258
Go!
800
00:56:12,536 --> 00:56:17,098
Dad, don't die! Dad!!
801
00:56:19,509 --> 00:56:22,112
Dad, I'm sorry. You should have
lived out your twilight years.
802
00:56:22,147 --> 00:56:24,103
Instead, I caused you to lose your life.
803
00:56:24,281 --> 00:56:28,479
Don't worry. I will kill that witch,
and offer you her head!
804
00:56:30,554 --> 00:56:31,680
What are you doing here?
805
00:56:31,755 --> 00:56:33,814
I think you're making a big mistake.
806
00:56:34,024 --> 00:56:36,652
I saw Hon Suen attack your father.
807
00:56:36,860 --> 00:56:40,694
He's the one who deserves
your vengeance, not that woman.
808
00:56:41,531 --> 00:56:42,623
I don't care!
809
00:56:43,066 --> 00:56:46,900
If it weren't for her, I wouldn't have
delivered the lyre to Mount Mo Yee.
810
00:56:47,137 --> 00:56:48,934
And my dad wouldn't have been killed.
811
00:56:49,439 --> 00:56:52,897
And you!
You're partially responsible too!
812
00:56:53,310 --> 00:56:55,073
You're so irrational!
813
00:56:55,145 --> 00:56:57,613
Yes, I am irrational! So what?
814
00:56:57,915 --> 00:57:00,115
You better leave now.
Otherwise you will regret it.
815
00:57:00,150 --> 00:57:03,483
I know you are feeling lousy now.
I will look for you later.
816
00:57:03,687 --> 00:57:06,520
Just go away.
I don't want to see you ever again!
817
00:57:07,024 --> 00:57:09,618
You said it. I hope you don't regret it.
818
00:57:10,761 --> 00:57:13,195
I regret ever knowing you!
819
00:57:13,263 --> 00:57:14,423
Lun!
820
00:57:15,165 --> 00:57:17,963
Am I late again? Who's dead?
821
00:57:18,268 --> 00:57:20,896
Master. My dad...
822
00:57:21,939 --> 00:57:23,463
He's dead.
823
00:57:23,540 --> 00:57:26,100
Mr. Lui, I am so sorry.
824
00:57:26,376 --> 00:57:30,437
Lun, don't worry.
I will take revenge for your dad!
825
00:57:31,148 --> 00:57:33,173
Let's go find that witch!
826
00:57:33,250 --> 00:57:34,217
Hold on!
827
00:57:34,484 --> 00:57:36,042
I can only get information for you.
828
00:57:36,119 --> 00:57:38,383
I can't kill for you.
You'd better calm down.
829
00:57:38,455 --> 00:57:40,855
Let me find out where she is.
830
00:57:42,292 --> 00:57:44,260
Master, take me with you!
831
00:57:44,461 --> 00:57:46,088
I'll be back soon!
832
00:57:47,764 --> 00:57:51,427
I think we should follow
the same strategy as 16 years ago.
833
00:57:51,501 --> 00:57:53,317
We should unite together.
834
00:57:53,352 --> 00:57:55,134
If you still hesitate,
835
00:57:55,205 --> 00:57:58,140
then we'll be doomed to follow
the same steps as on Mount Mo Yee.
836
00:57:58,408 --> 00:57:59,441
Bullshit.
837
00:57:59,476 --> 00:58:02,138
If we haven't decided to unite,
then why are we here?
838
00:58:02,212 --> 00:58:04,544
The point is, how sincere are you?
839
00:58:04,614 --> 00:58:09,074
If it's just all talk and no action,
then it's meaningless.
840
00:58:09,386 --> 00:58:13,880
She has the lyre. That makes it
difficult for us to defeat her.
841
00:58:14,024 --> 00:58:17,357
Why not gather all the martial artists
here to take her on,
842
00:58:17,427 --> 00:58:19,329
and destroy the lyre?
843
00:58:19,364 --> 00:58:20,728
Very funny.
844
00:58:20,797 --> 00:58:24,665
Do you think you are the leader
of the Martial World?
845
00:58:24,935 --> 00:58:28,598
You're right.
A real leader must appear.
846
00:58:28,672 --> 00:58:31,470
And where would that leave us?
847
00:58:31,541 --> 00:58:34,806
Tung Fong Pak isn't here yet.
What happened to him?
848
00:58:35,412 --> 00:58:38,779
I'd never guess this witch
is of Wong Tung's blood.
849
00:58:38,849 --> 00:58:42,216
I've fought with her.
She is more powerful than us.
850
00:58:42,419 --> 00:58:43,477
So?
851
00:58:43,553 --> 00:58:45,282
You've said that before.
852
00:58:45,355 --> 00:58:47,856
Be sincere. Don't just talk.
853
00:58:47,891 --> 00:58:51,486
Let's come up with an idea.
We can't just stand here and wait for death.
854
00:58:51,561 --> 00:58:57,022
Ghost, now you're talking like a human.
We have to think of something.
855
00:58:57,100 --> 00:58:59,001
We can't just wait for death.
856
00:58:59,036 --> 00:59:01,698
It's nonsense just to talk.
Let's prove it with action.
857
00:59:01,772 --> 00:59:03,239
We'll swear on our blood.
858
00:59:10,447 --> 00:59:12,005
I will drink it first.
859
00:59:12,249 --> 00:59:14,274
All this fighting over a lyre.
860
00:59:14,584 --> 00:59:17,610
Don't you have any regrets for killing
the entire Wong's family back then?
861
00:59:18,121 --> 00:59:21,113
I don't understand why being leader
of the Martial World is so important.
862
00:59:21,191 --> 00:59:22,351
Yuet Wah.
863
00:59:23,360 --> 00:59:25,260
Am I right, Master?
864
00:59:25,929 --> 00:59:27,897
What kind of attitude is that?
865
00:59:27,932 --> 00:59:29,866
You have a disobedient student!
866
00:59:29,933 --> 00:59:32,367
That's my problem. Drink the blood.
867
00:59:35,472 --> 00:59:36,734
I don't want any part of this.
868
00:59:37,974 --> 00:59:39,999
Yuet Wah!
869
00:59:41,278 --> 00:59:43,080
That kid is spoiled.
870
00:59:43,115 --> 00:59:44,104
I'm leaving.
871
00:59:44,548 --> 00:59:45,572
Don't forget your vow!
872
00:59:45,649 --> 00:59:49,176
Dad.
I found out where the lyre is!
873
00:59:52,322 --> 00:59:54,882
You're useless!
Why didn't you tell me earlier?
874
00:59:54,958 --> 00:59:57,085
I've wasted a drop of blood.
875
00:59:59,529 --> 01:00:02,054
Fire, you're always good
at telling jokes.
876
01:00:02,132 --> 01:00:03,929
Do I look like I'm joking?
877
01:00:04,935 --> 01:00:07,130
But you always take advantage of me.
878
01:00:07,537 --> 01:00:09,266
I'm just thinking for our benefit.
879
01:00:09,372 --> 01:00:13,968
Look. Many men were killed,
because we weren't united.
880
01:00:14,044 --> 01:00:20,540
The witch uses that as an opportunity.
If it goes on like this, you may be next.
881
01:00:22,419 --> 01:00:24,011
Maybe you!
882
01:00:24,988 --> 01:00:26,455
Whatever.
883
01:00:26,523 --> 01:00:28,356
If we send out the word
about your marriage,
884
01:00:28,391 --> 01:00:31,155
then the witch will feel
that we have formed an alliance.
885
01:00:31,228 --> 01:00:33,560
She'll think twice before she acts again.
886
01:00:33,897 --> 01:00:37,458
Fire, I've always said
that you were crafty.
887
01:00:37,734 --> 01:00:40,897
You asked your student to marry me
so I will be your junior.
888
01:00:40,971 --> 01:00:44,338
I will have to listen to you from now on!
889
01:00:44,708 --> 01:00:47,438
You want to marry a pretty girl
and have high status.
890
01:00:47,511 --> 01:00:50,173
Where can you find
such opportunities?
891
01:00:50,247 --> 01:00:55,241
I actually wanted her to marry Lui Lun.
But since you are my old friend...
892
01:00:55,318 --> 01:00:58,344
No more bullshit, old devil.
893
01:00:58,788 --> 01:01:00,016
Well?
894
01:01:00,524 --> 01:01:01,889
I will marry her.
895
01:01:06,229 --> 01:01:07,896
I don't want to marry him!
896
01:01:07,931 --> 01:01:10,900
It's just a sham.
Don't you understand?
897
01:01:11,001 --> 01:01:13,333
I wouldn't really let you marry him.
898
01:01:13,737 --> 01:01:15,670
I just want to stay here
899
01:01:15,705 --> 01:01:20,540
in the Fire Palace and serve you,
Master.
900
01:01:21,044 --> 01:01:23,239
You are not really marrying him.
901
01:01:23,313 --> 01:01:26,942
After the wedding,
he's going to help me get the lyre.
902
01:01:27,017 --> 01:01:31,488
And he'll be willing to let me have it.
After I get it, I'll kill him.
903
01:01:31,523 --> 01:01:33,752
Then I'll become the leader
of the Martial World.
904
01:01:33,823 --> 01:01:35,586
And you will be free.
905
01:01:37,494 --> 01:01:40,463
The success of this plan
depends on you.
906
01:01:40,530 --> 01:01:42,327
I don't know and I don't care!
907
01:01:42,832 --> 01:01:45,266
You want me to sleep with a slime.
I would rather die!
908
01:01:45,335 --> 01:01:47,769
Yuet Wah... My dear student...
909
01:01:47,837 --> 01:01:48,565
Master...
910
01:01:48,638 --> 01:01:53,132
I know it's hard on you.
But is there any other way?
911
01:01:53,210 --> 01:01:59,583
I don't like to see you suffer like this.
As my student, or as a favor to me...
912
01:01:59,618 --> 01:02:01,949
Come on. Just promise to do it.
913
01:02:02,385 --> 01:02:05,255
Master, you've already
sworn with blood.
914
01:02:05,290 --> 01:02:07,689
Don't push me to do it, all right?
915
01:02:10,393 --> 01:02:12,918
I know. You have fallen for Lui Lun.
916
01:02:12,996 --> 01:02:14,054
No!
917
01:02:14,364 --> 01:02:17,891
He won't mind what you have done
if he loves you.
918
01:02:18,201 --> 01:02:21,193
If not, then everything is pointless.
919
01:02:21,538 --> 01:02:24,632
If he hates you for it, then I will kill him!
920
01:02:24,841 --> 01:02:28,436
No, Master! He has nothing to do
with this. Please don't.
921
01:02:29,112 --> 01:02:33,048
You called me Master.
So, promise me you'll do it?
922
01:02:34,351 --> 01:02:37,020
I will promise anything you want
but this.
923
01:02:37,055 --> 01:02:38,078
Yuet Wah!
924
01:02:38,154 --> 01:02:40,247
You are so selfish.
You always use me!
925
01:02:40,323 --> 01:02:41,347
Yuet Wah!
926
01:02:41,758 --> 01:02:45,996
Master, I am sorry.
I can't accept your action anymore.
927
01:02:46,031 --> 01:02:47,861
I've decided to leave you.
928
01:02:48,665 --> 01:02:52,863
Witch! Where are you?
I want to chop you to pieces!
929
01:03:01,011 --> 01:03:04,344
Dad. I'm too arrogant.
930
01:03:05,215 --> 01:03:13,623
You're right.
There are many people better than me.
931
01:03:15,225 --> 01:03:18,023
I will take revenge for you.
932
01:03:22,599 --> 01:03:25,898
I will take revenge for you!!
933
01:03:39,783 --> 01:03:40,807
Who is it??
934
01:03:43,753 --> 01:03:44,651
Who are you?
935
01:03:44,721 --> 01:03:46,313
I am your sister.
936
01:03:47,324 --> 01:03:48,757
Who are you?
937
01:03:48,792 --> 01:03:50,783
I AM your sister.
938
01:03:52,095 --> 01:03:53,926
It's you again.
939
01:03:54,297 --> 01:03:58,063
I've never killed a woman.
But I will now.
940
01:04:04,974 --> 01:04:07,243
Do you remember this?
941
01:04:07,278 --> 01:04:08,801
Look carefully.
942
01:04:09,779 --> 01:04:12,247
It was your favorite toy
when you were a child.
943
01:04:12,482 --> 01:04:14,313
I don't know what you're talking about!
944
01:04:16,753 --> 01:04:20,621
Let go! Let go, you witch!
945
01:04:21,691 --> 01:04:22,749
LET GO!!
946
01:04:25,762 --> 01:04:26,524
Are you all right?
947
01:04:31,234 --> 01:04:33,634
Save your crocodile tears.
I have nothing against you.
948
01:04:33,703 --> 01:04:35,330
Why did you kill my father?
949
01:04:35,638 --> 01:04:38,232
I didn't.
He's not your father anyway.
950
01:04:38,308 --> 01:04:40,776
Your father is Wong Tung.
You are Wong Lun.
951
01:04:40,844 --> 01:04:44,007
What are you talking about?
I am going to kill you, witch!
952
01:04:45,849 --> 01:04:47,612
I know I can't prove who I am.
953
01:04:47,684 --> 01:04:49,675
And you won't accept
what I've told you.
954
01:04:50,787 --> 01:04:53,517
Come back here, witch!
You wouldn't flee if you had any guts!
955
01:04:53,590 --> 01:04:55,785
Come back... come back!!
956
01:04:56,126 --> 01:04:59,618
No matter where you go, I will kill you.
I will have vengeance!
957
01:05:00,430 --> 01:05:04,127
Don't go! I will get you!!
958
01:05:08,304 --> 01:05:11,119
Are you crazy?
You dare to strike your Master?!
959
01:05:11,154 --> 01:05:13,935
Master, you're late again.
The witch has fled.
960
01:05:14,210 --> 01:05:18,010
You're drunk!
The witch is your sister, fool!
961
01:05:18,415 --> 01:05:23,182
So, you're in on this too.
What did the witch promise you?
962
01:05:23,253 --> 01:05:26,552
What? Who do you think I am?
Sober up!
963
01:05:41,871 --> 01:05:43,702
Witch, don't go!
964
01:05:44,774 --> 01:05:47,140
Come back... come back!!
965
01:05:52,148 --> 01:05:55,632
What wrong have I done
to deserve this?
966
01:05:55,667 --> 01:05:59,117
Even my only brother won't forgive me.
Why?
967
01:06:09,799 --> 01:06:14,771
I wouldn't have made so many mistakes
if you had told me earlier, Master.
968
01:06:14,806 --> 01:06:17,968
Your master is late on everything.
969
01:06:18,041 --> 01:06:20,305
But you've misunderstood her
this time.
970
01:06:20,376 --> 01:06:22,435
I understand you well.
971
01:06:22,512 --> 01:06:25,982
Your identity would forever
be a secret if not for her.
972
01:06:26,017 --> 01:06:27,506
This is what happened...
973
01:06:29,752 --> 01:06:33,813
All I saw were corpses on the way
to save you.
974
01:06:33,957 --> 01:06:36,482
I knew your parents were killed.
975
01:06:36,559 --> 01:06:38,288
Shit. I'm late.
976
01:06:39,095 --> 01:06:41,063
Dad...
977
01:06:43,566 --> 01:06:45,864
I thought you were the only one left
in your family.
978
01:06:45,935 --> 01:06:47,835
I didn't know your sister lived.
979
01:06:50,106 --> 01:06:54,270
Don't cry. Amitabha Buddha.
980
01:06:57,947 --> 01:07:02,509
I placed you with your adopted father
at Flying Tiger Security.
981
01:07:04,521 --> 01:07:06,716
Master, there's so much to take in.
982
01:07:06,789 --> 01:07:09,280
If you were me, you'd have trouble
accepting it too.
983
01:07:09,759 --> 01:07:14,787
I just want you to know who is
your family and who is your foe.
984
01:07:14,864 --> 01:07:16,661
Hey! What about my share?
985
01:07:16,733 --> 01:07:17,757
Here.
986
01:07:17,834 --> 01:07:18,960
No need.
987
01:07:20,870 --> 01:07:22,337
I am prepared.
988
01:07:24,641 --> 01:07:26,905
Are you nuts?
You brought along Stinky Tofu?!
989
01:07:27,377 --> 01:07:28,435
I smell trouble. Hide!
990
01:07:36,753 --> 01:07:37,845
Ghost Master?!
991
01:07:37,921 --> 01:07:38,819
What's going on?
992
01:07:38,888 --> 01:07:39,877
Lun, follow me.
993
01:07:49,499 --> 01:07:52,093
"The funeral plaque of my brother,
Wong Lun"
994
01:08:27,103 --> 01:08:28,400
Where did they go?
995
01:08:28,671 --> 01:08:32,038
You've made me late now, too.
I should have joined them in the kill!
996
01:08:32,542 --> 01:08:35,845
I regret telling you your identity.
You'll always thirst for revenge.
997
01:08:35,880 --> 01:08:38,780
You will suffer for the rest of your life.
998
01:08:39,549 --> 01:08:42,211
Your Master has so many virtues.
Why haven't you learnt any?
999
01:08:42,285 --> 01:08:43,547
What do we do now?
1000
01:08:43,620 --> 01:08:44,746
How should I know?
1001
01:08:46,356 --> 01:08:47,721
Master, where are you going?
1002
01:08:47,790 --> 01:08:49,280
Let's gather information separately!
1003
01:09:04,273 --> 01:09:06,673
Ghost, you can't escape.
1004
01:09:07,610 --> 01:09:10,670
It's you who have come here to die.
1005
01:09:10,913 --> 01:09:15,043
You thought you were the supreme
martial artist when you had the lyre.
1006
01:09:15,184 --> 01:09:18,176
The lyre is with me now.
Come and get it, if you can!
1007
01:09:42,612 --> 01:09:43,977
Ghost Palm!
1008
01:10:27,256 --> 01:10:30,191
I've got the Magic Lyre.
No one can defeat me now!
1009
01:10:30,293 --> 01:10:35,356
My son has not died in vain.
I am supreme in the Martial World!
1010
01:10:35,732 --> 01:10:38,064
You don't have the ability. But I do.
1011
01:10:38,134 --> 01:10:40,625
I want you to die under the powers
of the Magic Lyre.
1012
01:10:52,682 --> 01:10:53,944
How can that be?!
1013
01:10:54,851 --> 01:10:58,586
Ghost, you overestimated yourself.
1014
01:10:58,621 --> 01:11:01,886
The Magic Lyre is beyond
your imagination.
1015
01:11:01,958 --> 01:11:05,724
Your kung fu is not good enough.
Now, listen carefully.
1016
01:11:14,303 --> 01:11:15,429
Sister!
1017
01:11:17,840 --> 01:11:19,808
Let them go.
1018
01:11:20,109 --> 01:11:24,239
We're together again.
Let's forget about all the hatred.
1019
01:11:24,547 --> 01:11:29,746
If we are together now, then we should
take revenge for our parents.
1020
01:11:31,120 --> 01:11:34,988
If you kill them, their descendants
will want revenge.
1021
01:11:35,057 --> 01:11:37,225
When will the vicious cycle end?
1022
01:11:37,260 --> 01:11:39,694
They want the lyre.
Just give it to them.
1023
01:11:39,962 --> 01:11:41,429
How can you be so naive?
1024
01:11:41,497 --> 01:11:44,330
Even if I give it to them,
they would still kill me.
1025
01:11:44,567 --> 01:11:47,263
Men in the Martial World
are not to be trusted.
1026
01:11:47,403 --> 01:11:50,270
Not all of them are unreasonable.
1027
01:11:51,374 --> 01:11:54,832
Those who are rational would not
be a part of that world.
1028
01:11:55,011 --> 01:12:00,244
Sister! I've lost my adopted father.
I don't want to lose you too.
1029
01:12:01,217 --> 01:12:04,243
Even if I am killed, you can still
carry our family line.
1030
01:12:04,320 --> 01:12:06,788
Sister... Sister!
1031
01:12:17,700 --> 01:12:20,225
Boss, see if you can fix this.
1032
01:12:20,670 --> 01:12:24,106
This is a good blade,
but it will take time.
1033
01:12:24,574 --> 01:12:25,871
You slimy bastard.
1034
01:12:27,410 --> 01:12:28,399
How long will it take?
1035
01:12:28,477 --> 01:12:29,739
I think I need a day.
1036
01:12:29,946 --> 01:12:31,243
What about now?
1037
01:12:34,650 --> 01:12:36,049
Two hours will do.
1038
01:12:36,452 --> 01:12:37,680
Why don't you get moving, then?
1039
01:12:37,920 --> 01:12:40,286
I can't do it if you don't help.
1040
01:12:53,603 --> 01:12:56,663
Come and help, kid.
How can I speed up otherwise?
1041
01:13:10,353 --> 01:13:11,752
Why did you ruin my shop?!
1042
01:13:11,821 --> 01:13:13,918
I thought you should close,
since your business ethics stink!
1043
01:13:13,953 --> 01:13:16,016
You rich bastard! You think you can
do whatever you want?
1044
01:13:16,092 --> 01:13:17,184
Eat shit!
1045
01:13:27,670 --> 01:13:29,403
I can't be killed that easily.
1046
01:13:29,438 --> 01:13:33,306
Do you think a kid like you
can defeat me?
1047
01:14:15,117 --> 01:14:17,017
Are you Tung Fong Pak?
1048
01:14:19,221 --> 01:14:21,849
How dare you
enter my private domain!
1049
01:14:22,024 --> 01:14:23,548
Aren't you afraid to die?
1050
01:14:23,793 --> 01:14:25,761
I am here to discuss something
with you.
1051
01:14:27,396 --> 01:14:31,059
If you want me to kill you,
I will gladly oblige.
1052
01:14:32,168 --> 01:14:34,568
You're the elected leader
of the Martial World.
1053
01:14:34,637 --> 01:14:36,332
You must also be a reasonable man.
1054
01:14:37,239 --> 01:14:41,835
You're good at flattering.
What do you want then? Speak.
1055
01:14:42,111 --> 01:14:45,137
I want you to spare the lives
of Wong Tung's descendants.
1056
01:14:46,349 --> 01:14:49,807
They killed innocent people
with the Magic Lyre.
1057
01:14:50,052 --> 01:14:53,054
I am the leader.
How can I ignore this fact?
1058
01:14:53,089 --> 01:14:56,081
If they are willing to give you the lyre,
will you let them go?
1059
01:14:56,592 --> 01:15:01,495
I want that lyre.
But I want them dead too!
1060
01:15:01,731 --> 01:15:04,063
Your attitude does not match
your status.
1061
01:15:04,133 --> 01:15:05,725
Aren't you ashamed?
1062
01:15:06,769 --> 01:15:08,464
If I were not a reasonable man,
1063
01:15:08,704 --> 01:15:12,606
then when you entered here
and said all that nonsense,
1064
01:15:13,409 --> 01:15:15,138
I would have killed you without question.
1065
01:15:15,411 --> 01:15:16,673
My sister was right.
1066
01:15:16,746 --> 01:15:18,805
There's not one reasonable man
in the Martial World.
1067
01:15:49,145 --> 01:15:51,170
Who is your sister?
1068
01:16:25,047 --> 01:16:27,345
Sister, be careful.
He's one cunning serpent.
1069
01:16:27,416 --> 01:16:30,817
Wong Tung and his wife
committed suicide together,
1070
01:16:31,020 --> 01:16:33,215
and you two were left alive.
1071
01:16:33,622 --> 01:16:36,284
I can't believe you two
have come here to be killed.
1072
01:16:36,459 --> 01:16:39,724
I think today will be
the end of Wong's family.
1073
01:16:40,196 --> 01:16:42,096
You want the lyre,
and you want us dead.
1074
01:16:42,164 --> 01:16:44,632
Well, here we are. I'd like to see
if you can destroy us both!
1075
01:16:46,001 --> 01:16:48,060
You demon. I'll send you to Hell!
1076
01:16:59,815 --> 01:17:02,443
Magic Lyre, you are mine!
1077
01:17:19,735 --> 01:17:21,532
Sister, please don't.
1078
01:17:22,771 --> 01:17:25,899
I have to kill the traitor
of the Tin Lung Sect.
1079
01:17:27,676 --> 01:17:31,942
Remember, in this world,
it's either kill or be killed!
1080
01:17:37,253 --> 01:17:39,380
Sister! Come back!
1081
01:17:42,091 --> 01:17:44,218
The Magic Lyre killed many
innocent people
1082
01:17:44,293 --> 01:17:45,851
and brought carnage to our land.
1083
01:17:45,928 --> 01:17:48,295
We should work for righteousness now.
1084
01:17:48,330 --> 01:17:53,859
I, Tung Fong Pak, urge all of you
to put aside your self-interests.
1085
01:17:53,936 --> 01:17:57,895
We must work together
to destroy the Magic Lyre!
1086
01:18:21,897 --> 01:18:25,731
The eight clans are all here.
Why hasn't Tung Fong Pak shown up?
1087
01:18:25,968 --> 01:18:29,405
He organized this meeting
and he is nowhere to be seen?
1088
01:18:29,440 --> 01:18:31,202
He obviously despises us.
1089
01:18:32,107 --> 01:18:33,874
This is the first time you noticed?
1090
01:18:33,909 --> 01:18:38,278
He's a lying, timid coward.
Yet he claims to be our leader.
1091
01:18:40,082 --> 01:18:44,815
Forget about him.
I'll lead this meeting.
1092
01:18:44,887 --> 01:18:46,821
If that's all right with you two,
of course.
1093
01:18:51,961 --> 01:18:52,927
Everyone.
1094
01:18:52,962 --> 01:18:55,226
The Magic Lyre has brought only
disaster to the Martial World.
1095
01:18:55,297 --> 01:18:59,097
We have asked you to come here
to discuss how to destroy it.
1096
01:18:59,568 --> 01:19:02,938
Whoever kills the witch
will become our new leader.
1097
01:19:02,973 --> 01:19:04,200
Agreed?
1098
01:19:04,273 --> 01:19:06,935
Yes...
1099
01:19:17,987 --> 01:19:19,147
Tung Fong Pak?!
1100
01:19:32,835 --> 01:19:35,702
You think you can destroy
the Magic Lyre?
1101
01:19:35,904 --> 01:19:38,270
You are wise, but not too bright.
1102
01:19:43,279 --> 01:19:44,405
The Magic Lyre?!
1103
01:19:45,681 --> 01:19:48,673
Not only will I destroy the lyre,
but you as well!
1104
01:19:54,089 --> 01:19:56,614
Let's leave now.
The lyre is too powerful!
1105
01:19:57,760 --> 01:20:01,423
With your martial arts?
You're dreaming.
1106
01:20:04,967 --> 01:20:07,834
We will be killed if we still hesitate.
1107
01:20:07,903 --> 01:20:11,600
We'll have a chance against the lyre
if we join forces.
1108
01:20:11,807 --> 01:20:15,038
Good.
I want a massacre in this Holy Land.
1109
01:20:15,110 --> 01:20:16,600
No one will escape!
1110
01:20:20,983 --> 01:20:24,783
Don't be afraid, everyone.
The Magic Lyre is no big deal.
1111
01:20:24,853 --> 01:20:27,117
I've tried it before.
1112
01:20:27,589 --> 01:20:32,356
Even if this witch is powerful,
she can't defeat all of us!
1113
01:20:34,163 --> 01:20:35,255
Attack!
1114
01:21:21,443 --> 01:21:22,808
Ghost Palm!
1115
01:21:41,029 --> 01:21:43,827
Is that all there is to the Lyre?
1116
01:21:44,366 --> 01:21:47,267
You've been hit by the lyre's
Eight Deadly Notes.
1117
01:21:47,703 --> 01:21:50,263
You will explode within eight steps.
1118
01:21:51,840 --> 01:21:53,967
You have two steps left.
1119
01:21:54,042 --> 01:21:56,067
You expect me to believe
that nonsense?!
1120
01:21:56,145 --> 01:21:58,238
I will walk 100 steps to show you!
1121
01:22:29,278 --> 01:22:33,374
Fire, Ha Ching Fa.
I know you're still alive.
1122
01:22:33,449 --> 01:22:34,815
Stop hiding.
1123
01:22:34,850 --> 01:22:38,217
Here's the Magic Lyre.
Come and get it.
1124
01:23:09,818 --> 01:23:11,445
Thunder and Lightning Drum!
1125
01:23:20,496 --> 01:23:21,394
Look out!
1126
01:23:38,146 --> 01:23:39,977
Fire, what do we do now?
1127
01:23:40,249 --> 01:23:43,047
She's hurt. Let's attack in unison!
Go!
1128
01:24:02,170 --> 01:24:04,468
Don't worry.
He doesn't know how to use it.
1129
01:24:04,540 --> 01:24:07,008
You go first. I'll cover you.
Move!
1130
01:24:20,989 --> 01:24:24,857
Don't move! We've been hit
by the lyre's string notes.
1131
01:24:24,927 --> 01:24:28,158
Don't use any of your inner energy,
or you will die for sure.
1132
01:24:29,998 --> 01:24:32,558
That's because you are not
powerful enough, Fire.
1133
01:24:32,634 --> 01:24:33,862
I won't wait for death here.
1134
01:24:44,246 --> 01:24:47,883
Let him go!
He's already lost his kung fu.
1135
01:24:47,918 --> 01:24:49,111
Yuet Wah.
1136
01:24:49,384 --> 01:24:50,442
Master!
1137
01:24:52,387 --> 01:24:53,649
Sister!
1138
01:24:55,991 --> 01:24:57,515
Sister, how are you?
1139
01:24:58,727 --> 01:25:02,424
Are you all right?
Sister, are you all right?
1140
01:25:02,764 --> 01:25:06,165
Sister...
1141
01:25:09,204 --> 01:25:11,468
My brother...
1142
01:25:16,178 --> 01:25:24,381
Master, are you all right?
1143
01:25:30,559 --> 01:25:37,328
Lun!
1144
01:25:37,399 --> 01:25:39,601
Are you dead?
1145
01:25:39,636 --> 01:25:40,932
Lun!
1146
01:25:41,470 --> 01:25:46,806
Why am I always late???
85401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.