All language subtitles for Busted Water Pipes 2026-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,115 --> 00:00:34,534 Name your demand. 2 00:00:34,742 --> 00:00:35,868 No matter what you do, 3 00:00:36,369 --> 00:00:38,746 Please do not harm the hostages. 4 00:00:39,497 --> 00:00:41,123 You know there's no way out. 5 00:00:41,332 --> 00:00:43,251 You were in the service too. 6 00:00:45,127 --> 00:00:46,379 Good evening. 7 00:00:46,379 --> 00:00:48,381 This is Rohnam News in Chinese. 8 00:00:48,589 --> 00:00:50,007 A former SWAT captain from Kingstown 9 00:00:50,007 --> 00:00:52,134 Has taken hostages due to a personal vendetta. 10 00:00:52,343 --> 00:00:53,678 Reportedly, negotiations have broken down. 11 00:00:53,678 --> 00:00:55,388 The SWAT team is in position, 12 00:00:55,388 --> 00:00:57,014 And ready to launch an assault. 13 00:01:02,019 --> 00:01:04,397 We got a hostage situation tonight. 14 00:01:04,647 --> 00:01:07,525 And the agressor is someone who used to work with you, 15 00:01:07,733 --> 00:01:10,278 Who's armed, and extremely dangerous. 16 00:01:10,528 --> 00:01:12,154 I know this isn't easy. 17 00:01:12,363 --> 00:01:13,781 And it's going to be a tough night. 18 00:01:13,990 --> 00:01:16,033 But that something has to be done. 19 00:01:16,242 --> 00:01:17,660 This is Actual. Roger that. 20 00:01:18,536 --> 00:01:19,912 FPV in position. 21 00:01:27,253 --> 00:01:28,629 Spread! 22 00:01:37,263 --> 00:01:38,139 I've served over 23 00:01:38,139 --> 00:01:40,641 Ten years! 24 00:01:40,850 --> 00:01:41,767 And now, 25 00:01:41,767 --> 00:01:43,519 You kick me out like a dog! 26 00:01:44,270 --> 00:01:46,022 Do you have any idea, 27 00:01:46,022 --> 00:01:48,524 How much I have done for him? 28 00:01:49,525 --> 00:01:50,651 Go! 29 00:01:56,616 --> 00:01:57,658 Please, spare the child. 30 00:02:23,517 --> 00:02:25,519 This place looks familiar. 31 00:02:31,442 --> 00:02:32,443 Entry Team. 32 00:02:32,652 --> 00:02:33,903 Prepare for breach. 33 00:02:44,497 --> 00:02:44,914 Kill it. 34 00:02:53,798 --> 00:02:54,882 Go! 35 00:02:55,132 --> 00:02:55,883 Police! 36 00:02:56,175 --> 00:02:56,676 Don't move! 37 00:02:56,676 --> 00:02:57,677 Put your hands up! 38 00:02:59,679 --> 00:03:00,429 Hands up! 39 00:03:05,643 --> 00:03:06,686 W-we... 40 00:03:06,686 --> 00:03:09,188 We're legitimate. 41 00:03:09,397 --> 00:03:11,899 We're getting our certificate tomorrow. 42 00:03:12,316 --> 00:03:13,943 Command you gave me the wrong address. 43 00:03:14,276 --> 00:03:15,528 We've got a problem here. 44 00:03:16,779 --> 00:03:18,030 You imbeciles! 45 00:03:18,239 --> 00:03:19,115 It's wrong address! 46 00:03:19,323 --> 00:03:20,032 Fugg 47 00:03:20,241 --> 00:03:20,741 You 48 00:03:20,741 --> 00:03:22,118 All! 49 00:03:27,498 --> 00:03:30,126 We have news in a Kingstown residential area. 50 00:03:30,126 --> 00:03:32,253 An explosion has just occurred. 51 00:03:32,253 --> 00:03:33,254 So far we don't get 52 00:03:33,254 --> 00:03:35,673 Anything from the officials 53 00:03:35,673 --> 00:03:36,507 About any casualties. 54 00:03:36,507 --> 00:03:38,008 Yesterday's explosion 55 00:03:38,008 --> 00:03:39,135 In downtown Kingstown 56 00:03:39,135 --> 00:03:40,636 Has resulted in three deaths 57 00:03:40,636 --> 00:03:42,638 And nineteen injured. 58 00:03:42,638 --> 00:03:44,432 But the SWAT team responded quickly, 59 00:03:44,432 --> 00:03:45,391 And handled it properly 60 00:03:45,599 --> 00:03:47,268 Prevented secondary exlosive threat HTTP error: 502 - Error 502 (Server Error)!!1