Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,275 --> 00:00:11,344
[wind whooshing]
2
00:00:11,379 --> 00:00:12,413
[dramatic sting]
3
00:00:13,655 --> 00:00:15,862
["You Sexy Thing"
by Hot Chocolate on radio]
4
00:00:22,034 --> 00:00:24,482
♪ I believe in miracles
5
00:00:26,310 --> 00:00:28,241
♪ Where're you from?
6
00:00:28,275 --> 00:00:30,206
♪ You sexy thing
7
00:00:30,241 --> 00:00:31,620
♪ You sexy thang you
8
00:00:31,655 --> 00:00:33,551
♪ I believe in miracles
9
00:00:34,827 --> 00:00:37,103
♪ Since you came along
10
00:00:37,137 --> 00:00:39,275
♪ You sexy thing
11
00:00:47,275 --> 00:00:48,896
[music continues faintly]
12
00:00:48,931 --> 00:00:50,448
What do you believe in, Carlos?
13
00:00:52,068 --> 00:00:56,000
[in Spanish]
14
00:00:56,034 --> 00:00:57,689
[in English] Yeah, you do.
15
00:00:57,724 --> 00:00:59,482
You hablo inglés.
16
00:00:59,965 --> 00:01:02,000
You hablo inglés bueno.
17
00:01:03,793 --> 00:01:05,586
[in Spanish]
18
00:01:05,620 --> 00:01:06,655
Huh?
19
00:01:10,448 --> 00:01:11,517
[in English] I believe in love.
20
00:01:12,758 --> 00:01:14,413
Love's the only thing we've got, mate.
21
00:01:15,689 --> 00:01:17,310
Two people.
22
00:01:17,344 --> 00:01:18,620
Connection.
23
00:01:19,689 --> 00:01:20,689
[bullet whooshes]
24
00:01:33,310 --> 00:01:35,655
[car doors opening, closing]
25
00:01:39,586 --> 00:01:41,793
[tense music rises, fades]
26
00:01:43,172 --> 00:01:45,758
[indistinct chatter in Arabic]
27
00:01:49,172 --> 00:01:50,310
What are you doin'?
28
00:01:53,172 --> 00:01:54,275
You know who we are?
29
00:01:55,068 --> 00:01:56,172
You know who we work for?
30
00:01:56,206 --> 00:01:57,379
[in Arabic]
31
00:01:58,206 --> 00:02:04,241
[man speaks in Arabic]
32
00:02:09,034 --> 00:02:10,586
[in English] Make peace with your God.
33
00:02:11,206 --> 00:02:12,482
You're English?
34
00:02:13,103 --> 00:02:16,206
Can you speak to them?
Tell them I work for the cartel.
35
00:02:16,241 --> 00:02:19,448
- From Guinea-Bissau. This is our route.
- It's your time.
36
00:02:20,241 --> 00:02:21,241
Accept it.
37
00:02:22,551 --> 00:02:23,758
Make peace with your God.
38
00:02:25,793 --> 00:02:27,758
- Pray.
- I'm a drug trafficker,
39
00:02:27,793 --> 00:02:29,241
I don't fuckin' pray!
40
00:02:30,344 --> 00:02:32,000
And it's not my time to die.
41
00:02:42,103 --> 00:02:44,344
Come on, mate. Where you from back home?
42
00:02:45,931 --> 00:02:47,103
Who are you?
43
00:02:49,000 --> 00:02:51,241
No, no, no, please no.
I don't wanna die.
44
00:02:51,275 --> 00:02:52,275
Don't kill me!
45
00:02:52,310 --> 00:02:53,344
[gunfire]
46
00:02:55,482 --> 00:02:57,344
[panting]
47
00:02:57,379 --> 00:02:59,103
[tense music]
48
00:03:00,724 --> 00:03:02,517
Get them in the truck. Now!
49
00:03:02,551 --> 00:03:03,620
[Max grunts]
50
00:03:04,655 --> 00:03:05,724
Hurry up!
51
00:03:07,344 --> 00:03:08,344
In the back.
52
00:03:09,310 --> 00:03:10,344
Let's go!
53
00:03:13,206 --> 00:03:15,103
- In.
- There's something I need to get.
54
00:03:15,137 --> 00:03:17,689
- Get in the fuckin' cab.
- Please, it's just a photo.
55
00:03:18,241 --> 00:03:19,517
It's in my car.
56
00:03:20,724 --> 00:03:22,551
If you're lying, I'll kill you.
57
00:03:25,068 --> 00:03:26,103
See.
58
00:03:26,965 --> 00:03:28,000
Move.
59
00:03:29,586 --> 00:03:31,586
Let's go, let's go.
60
00:03:31,620 --> 00:03:32,862
Get in the fuckin' car.
61
00:03:42,482 --> 00:03:43,689
- Drive.
- Where to?
62
00:03:43,724 --> 00:03:45,482
Just fuckin' drive.
63
00:03:45,517 --> 00:03:48,241
[engine starts, revs]
64
00:03:49,517 --> 00:03:51,862
[tense music builds]
65
00:03:56,034 --> 00:03:58,724
["Bodysnatchers by Radiohead plays]
66
00:04:01,137 --> 00:04:02,655
♪ I do not
67
00:04:03,931 --> 00:04:05,448
♪ Understand
68
00:04:06,827 --> 00:04:08,862
♪ What it is
69
00:04:09,551 --> 00:04:11,241
♪ I've done wrong
70
00:04:12,517 --> 00:04:14,758
♪ Full of holes
71
00:04:15,448 --> 00:04:17,448
♪ Check for pulse
72
00:04:24,379 --> 00:04:27,241
♪ It is the 21st century
73
00:04:27,275 --> 00:04:29,931
♪ It is the 21st century
74
00:04:29,965 --> 00:04:32,896
♪ Oh, the lines wrapped 'round my face ♪
75
00:04:32,931 --> 00:04:35,793
♪ Oh, the lines wrapped 'round my face ♪
76
00:04:35,827 --> 00:04:38,620
♪ Are for anyone else to see
77
00:04:38,655 --> 00:04:41,586
♪ Are for anyone else to see
78
00:04:41,620 --> 00:04:45,241
♪ I'm a lie
79
00:04:59,517 --> 00:05:02,103
[wind whistling]
80
00:05:02,137 --> 00:05:03,275
[dramatic sting]
81
00:05:07,689 --> 00:05:09,793
[bells tinkling, mules neighing]
82
00:05:14,068 --> 00:05:16,000
[in Russian]
83
00:06:12,482 --> 00:06:13,620
Mm-hmm.
84
00:06:49,551 --> 00:06:50,689
[exhales, sniffs]
85
00:06:55,068 --> 00:06:56,655
Where were you taking the cargo?
86
00:06:58,137 --> 00:06:59,103
Beirut.
87
00:07:00,206 --> 00:07:01,689
I thought you got to Libya.
88
00:07:01,724 --> 00:07:03,517
Your drugs are for Europe, aren't they?
89
00:07:03,551 --> 00:07:05,517
Usually... but not today.
90
00:07:05,551 --> 00:07:10,344
We came from Bissau,
through Mali, into Algeria now...
91
00:07:10,379 --> 00:07:12,758
then Libya,
then a plane takes me to Beirut.
92
00:07:14,827 --> 00:07:16,034
[Max groans]
93
00:07:16,068 --> 00:07:17,827
This isn't a usual trip.
94
00:07:20,965 --> 00:07:23,034
Keep going to Libya,
but not to your plane.
95
00:07:23,068 --> 00:07:25,620
- Take me to Benghazi.
- I can't take you to Benghazi.
96
00:07:25,655 --> 00:07:26,896
You will.
97
00:07:27,379 --> 00:07:29,068
Because I just saved your life.
98
00:07:30,724 --> 00:07:31,827
You owe me.
99
00:07:43,344 --> 00:07:45,344
Are they gendarmes or military?
100
00:07:45,379 --> 00:07:48,000
- Gendarme, I think.
- You know them?
101
00:07:49,172 --> 00:07:50,793
The cartel pays them, too?
102
00:07:55,068 --> 00:07:56,827
[tense music]
103
00:07:58,482 --> 00:08:00,689
If you get me through, you
can keep some of your shipment.
104
00:08:02,793 --> 00:08:04,413
Don't get out the car.
105
00:08:04,448 --> 00:08:05,689
Don't say a word.
106
00:08:07,724 --> 00:08:09,896
[music builds]
107
00:08:16,310 --> 00:08:17,551
You give me up...
108
00:08:18,034 --> 00:08:19,758
and I'll shoot you
through the back of the seat.
109
00:08:20,448 --> 00:08:21,586
In the fuckin' spine.
110
00:08:39,034 --> 00:08:41,241
[indistinct radio chatter]
111
00:08:51,931 --> 00:08:52,965
[speaks in French]
112
00:08:58,551 --> 00:09:00,620
[suspenseful music]
113
00:09:07,862 --> 00:09:09,137
[in English] Captain Septi.
114
00:09:12,206 --> 00:09:13,655
Max...
115
00:09:13,689 --> 00:09:14,793
from Bissau.
116
00:09:16,137 --> 00:09:17,137
[in French]
117
00:09:30,793 --> 00:09:33,931
[speaking in broken French] ...we...
118
00:09:33,965 --> 00:09:35,517
[in English] uh, meeting.
119
00:09:35,551 --> 00:09:37,413
[in French] Islamic militants.
120
00:09:39,034 --> 00:09:40,137
Yes.
121
00:09:40,172 --> 00:09:42,448
[Max] The militants attack us.
122
00:09:43,172 --> 00:09:44,827
Uh, pow pow pow!
123
00:09:45,275 --> 00:09:49,137
Uh, the car... my car... got fucked up.
124
00:09:49,172 --> 00:09:51,137
[in English] I had to take this truck.
125
00:09:51,172 --> 00:09:52,620
[Max laughs]
126
00:09:52,655 --> 00:09:54,413
[in French] My partner, Carlos.
127
00:09:55,241 --> 00:09:56,206
Dead.
128
00:09:58,965 --> 00:10:01,000
[in English] It was a fucking
nightmare, mate.
129
00:10:01,689 --> 00:10:02,758
Nightmare.
130
00:10:04,620 --> 00:10:06,655
[suspenseful music continues]
131
00:10:18,206 --> 00:10:19,413
[in French] For you.
132
00:10:20,482 --> 00:10:21,482
Here.
133
00:10:35,482 --> 00:10:36,586
[signals in French]
134
00:10:49,068 --> 00:10:51,206
[in French]
135
00:10:51,241 --> 00:10:54,000
[upbeat music]
136
00:11:02,862 --> 00:11:04,827
[panting]
137
00:11:12,172 --> 00:11:13,172
[in English] What?
138
00:11:14,379 --> 00:11:15,758
Max, yeah?
139
00:11:16,896 --> 00:11:19,862
- Yeah, what's wrong with that?
- Nothing.
140
00:11:21,758 --> 00:11:22,965
Max.
141
00:11:23,000 --> 00:11:24,241
[man laughs]
142
00:11:25,931 --> 00:11:27,965
So, you think you're
Mad Max, do you, Max?
143
00:11:28,793 --> 00:11:31,068
Driving around the desert,
144
00:11:31,103 --> 00:11:33,310
delivering drugs, doing mad shit, yeah?
145
00:11:33,344 --> 00:11:34,758
No, I don't.
146
00:11:37,862 --> 00:11:38,896
[sighs]
147
00:11:41,068 --> 00:11:42,068
What's your name?
148
00:11:48,724 --> 00:11:49,965
Drive.
149
00:11:50,000 --> 00:11:51,965
[tense music builds]
150
00:11:59,724 --> 00:12:01,344
[wind whooshing]
151
00:12:06,344 --> 00:12:08,862
AK ammo only. Seven point six.
152
00:12:09,620 --> 00:12:12,413
One side fired, and it
wasn't the narcos.
153
00:12:12,448 --> 00:12:13,655
Our Jihadi's not here.
154
00:12:13,689 --> 00:12:15,103
Aye, all right, Sherlock,
155
00:12:15,137 --> 00:12:16,379
I ken he's no fuckin' here.
156
00:12:18,413 --> 00:12:22,206
Hijack. Kill the narcos, steal
their gear, and then a fallout.
157
00:12:23,241 --> 00:12:24,965
He shot his own fuckin' people.
158
00:12:27,344 --> 00:12:29,758
Told ya, this cunt's evil.
159
00:12:29,793 --> 00:12:31,896
No loyalty to anyone,
he's a fuckin' snake.
160
00:12:33,586 --> 00:12:35,724
Bugs out north... Benghazi, maybe.
161
00:12:36,586 --> 00:12:37,827
We nearly had him.
162
00:12:38,965 --> 00:12:40,931
I've been after this cunt for years.
163
00:12:41,758 --> 00:12:43,862
It's only a matter of time, huh?
164
00:12:43,896 --> 00:12:45,034
[soldier] All right, so what now?
165
00:12:46,586 --> 00:12:47,620
A brew.
166
00:12:49,172 --> 00:12:50,620
There's a storm comin'.
167
00:12:58,344 --> 00:13:00,000
[tense upbeat music]
168
00:13:16,206 --> 00:13:17,413
[clatters]
169
00:13:21,827 --> 00:13:27,793
[in Kurdish]
170
00:13:27,827 --> 00:13:33,379
[in Kurdish]
171
00:13:33,413 --> 00:13:35,482
[wind whooshes]
172
00:13:41,137 --> 00:13:42,275
[in English] Keep going.
173
00:13:42,965 --> 00:13:44,482
I can't see the track.
174
00:13:53,517 --> 00:13:55,965
When do you have to get
your plane to Beirut?
175
00:13:56,862 --> 00:13:58,103
Tomorrow night.
176
00:14:00,758 --> 00:14:03,068
- What happens if you miss it?
- I'll get killed.
177
00:14:05,172 --> 00:14:06,448
That's not good.
178
00:14:07,793 --> 00:14:09,655
[slurps loudly]
179
00:14:11,413 --> 00:14:12,551
So are you a Jihadi, then?
180
00:14:14,586 --> 00:14:16,827
You don't even understand
what the word Jihad means.
181
00:14:16,862 --> 00:14:18,034
I know what it means.
182
00:14:18,758 --> 00:14:21,000
Find someone who doesn't believe
what you believe and kill 'em.
183
00:14:21,034 --> 00:14:22,482
No.
184
00:14:22,517 --> 00:14:23,965
Jihad just means struggle.
185
00:14:26,000 --> 00:14:27,379
Can be anything.
186
00:14:28,068 --> 00:14:32,068
Makin' a livin', raising a family,
personal struggles each of us has
187
00:14:32,103 --> 00:14:34,206
with the tests that Allah
sends us through our lives.
188
00:14:36,034 --> 00:14:39,758
So that was a test, was it? From
God. When you shot your mates.
189
00:14:39,793 --> 00:14:42,206
The choices you make
trying to overcome the tests
190
00:14:42,241 --> 00:14:44,620
determine whether you're one of
the righteous or one of the damned.
191
00:14:46,448 --> 00:14:47,517
Why'd you shoot 'em?
192
00:14:48,344 --> 00:14:49,517
[clears throat]
193
00:14:49,551 --> 00:14:50,827
I'm one of the damned.
194
00:14:51,793 --> 00:14:53,517
And you... [clears throat]
195
00:14:54,448 --> 00:14:55,896
You're a delivery driver.
196
00:14:59,758 --> 00:15:01,689
Yeah, you could have worked for Amazon.
197
00:15:01,724 --> 00:15:03,413
They don't pay as good as this.
198
00:15:05,448 --> 00:15:07,034
And I'm not a delivery driver.
199
00:15:07,482 --> 00:15:10,758
- I'm a drug trafficker.
- You're a fuckin' delivery driver, mate.
200
00:15:11,689 --> 00:15:14,068
- Accept the facts.
- It's not just drugs I smuggle.
201
00:15:15,965 --> 00:15:17,206
No?
202
00:15:17,241 --> 00:15:18,482
No.
203
00:15:19,000 --> 00:15:20,620
I smuggle antiquities, too.
204
00:15:21,379 --> 00:15:23,379
That's what I'm goin' to Beirut for.
205
00:15:24,034 --> 00:15:25,310
What antiquities?
206
00:15:26,379 --> 00:15:27,586
Statues.
207
00:15:28,448 --> 00:15:29,586
Statues?
208
00:15:29,620 --> 00:15:32,137
[African pop music playing]
209
00:15:37,379 --> 00:15:39,344
Small statues. Very valuable.
210
00:15:40,206 --> 00:15:42,275
The payment... is the shipment.
211
00:15:45,103 --> 00:15:47,586
You go to Beirut and get the statues.
212
00:15:47,620 --> 00:15:49,413
Then you take them to Marrakesh.
213
00:15:49,448 --> 00:15:51,551
Morocco? Why Morocco?
214
00:15:51,586 --> 00:15:53,482
[zips bag]
215
00:15:53,517 --> 00:15:56,689
- Why the questions, Max?
- I just wanna know what I'm doin', Danny.
216
00:15:57,620 --> 00:15:59,172
You do what I tell you to do.
217
00:15:59,206 --> 00:16:02,172
The statues have to be
transported separately.
218
00:16:02,896 --> 00:16:04,137
Two statues...
219
00:16:04,172 --> 00:16:06,275
you and Carlos, two men.
220
00:16:06,310 --> 00:16:08,413
Why have they gotta be taken separately?
221
00:16:08,448 --> 00:16:10,344
'Cause that's what Antonio Alam wants.
222
00:16:11,620 --> 00:16:12,689
He's the boss.
223
00:16:14,724 --> 00:16:15,931
[in Spanish]
224
00:16:18,241 --> 00:16:21,413
- Talk, Miguel, okay?
- [in English] You want a girl before you go, Max?
225
00:16:22,655 --> 00:16:24,724
No, man. Cheers, though.
226
00:16:24,758 --> 00:16:25,827
I'm all right.
227
00:16:27,655 --> 00:16:30,137
[laughter and indistinct chatter]
228
00:16:37,379 --> 00:16:38,482
[groans]
229
00:16:51,413 --> 00:16:53,206
[door creaks]
230
00:17:03,827 --> 00:17:05,000
[Max] Didn't you sleep?
231
00:17:05,586 --> 00:17:06,620
Nah.
232
00:17:07,310 --> 00:17:08,758
I don't sleep much.
233
00:17:11,068 --> 00:17:12,137
That's not good.
234
00:17:14,448 --> 00:17:16,206
[urinating]
235
00:17:20,793 --> 00:17:21,827
[car door closes]
236
00:17:25,034 --> 00:17:27,068
Clean the windows.
237
00:17:27,103 --> 00:17:29,103
I thought you was prayin' at first
when I saw you outside the car.
238
00:17:29,137 --> 00:17:30,344
I've given up praying.
239
00:17:32,103 --> 00:17:33,758
Why d'you try and make me pray, then?
240
00:17:33,793 --> 00:17:35,275
Back when you were gonna kill me.
241
00:17:36,482 --> 00:17:38,344
People like to pray
when they're gonna die.
242
00:17:40,655 --> 00:17:42,068
Well, I don't believe in God.
243
00:17:43,275 --> 00:17:45,931
Religion, none of that shit.
244
00:17:46,517 --> 00:17:48,034
What do you believe?
245
00:17:48,068 --> 00:17:49,448
I believe in love.
246
00:17:54,000 --> 00:17:55,344
Who do you love?
247
00:17:59,275 --> 00:18:00,551
I love my girlfriend.
248
00:18:03,896 --> 00:18:05,103
It's nice, right?
249
00:18:06,551 --> 00:18:07,758
You're punchin'.
250
00:18:09,379 --> 00:18:10,758
That's what I tell her.
251
00:18:11,344 --> 00:18:13,793
The moment I saw her, I just knew.
252
00:18:16,344 --> 00:18:17,793
What's her name, your girl?
253
00:18:19,413 --> 00:18:20,620
Laetitia.
254
00:18:21,344 --> 00:18:22,586
She in Guinea-Bissau?
255
00:18:22,620 --> 00:18:24,000
Nah.
256
00:18:24,034 --> 00:18:25,482
Nah, she's in Spain.
257
00:18:26,034 --> 00:18:28,482
I had to come out here
for the cartel for work.
258
00:18:31,448 --> 00:18:33,896
So where you from?
You from up north, yeah?
259
00:18:36,896 --> 00:18:38,551
Fuckin' hell, you're hard work.
260
00:18:39,965 --> 00:18:41,103
You're English.
261
00:18:41,137 --> 00:18:42,344
You can admit that.
262
00:18:42,379 --> 00:18:43,551
Not anymore.
263
00:18:43,586 --> 00:18:44,931
What d'you mean?
264
00:18:46,137 --> 00:18:48,413
I'm stateless. No passport.
265
00:18:49,103 --> 00:18:50,620
What, so you can't go back home?
266
00:18:52,000 --> 00:18:53,482
- Ever?
- Never.
267
00:18:58,965 --> 00:19:00,000
What you lookin' for?
268
00:19:02,137 --> 00:19:03,103
Nothin'.
269
00:19:04,793 --> 00:19:06,310
- Are you sure?
- Get in.
270
00:19:09,379 --> 00:19:10,448
In.
271
00:19:17,413 --> 00:19:19,482
[folk song playing]
272
00:19:35,241 --> 00:19:39,413
[Max] Why do you want to go to Benghazi,
then? Benghazi's a place to disappear.
273
00:19:39,448 --> 00:19:40,931
Is that what you want?
274
00:19:40,965 --> 00:19:42,551
All you need to know
is you're taking me to Benghazi.
275
00:19:42,586 --> 00:19:45,586
Yeah. I know I'm takin' you to Benghazi.
276
00:19:45,620 --> 00:19:48,586
All I want to say is that there's
an oasis the bedouin use.
277
00:19:48,620 --> 00:19:51,724
I could take you there and you
can get a lift to Benghazi from there,
278
00:19:51,758 --> 00:19:53,931
- if you want.
- You're taking me to Benghazi.
279
00:19:53,965 --> 00:19:55,724
Yes, for sure.
280
00:19:56,241 --> 00:19:57,896
It's not a problem.
281
00:20:02,413 --> 00:20:04,517
[sheep bleating]
282
00:20:06,206 --> 00:20:07,620
[dog barking]
283
00:20:17,655 --> 00:20:20,275
[in Kurdish]
284
00:20:38,241 --> 00:20:40,758
- [Max] Are you gonna tell me your name, then?
- [man] No.
285
00:20:41,586 --> 00:20:44,068
- You're not Jihadi John, are you?
- He's dead.
286
00:20:44,103 --> 00:20:46,620
Oh, yeah. Yep, that's right.
287
00:20:49,379 --> 00:20:51,206
♪ Jihadi John... ♪
288
00:20:51,241 --> 00:20:53,586
♪ Is fuckin' dead
289
00:20:53,620 --> 00:20:56,620
♪ They dropped a bomb
on his fuckin' head ♪
290
00:20:56,655 --> 00:20:59,793
- You talk a lot, don't ya?
- I just wanna know what to call you, mate.
291
00:20:59,827 --> 00:21:02,413
I could call you Jihadi John 2.
292
00:21:04,344 --> 00:21:06,655
- I'll call you JJ.
- No, you won't.
293
00:21:06,689 --> 00:21:08,620
If you don't tell me, I'll have to.
294
00:21:09,793 --> 00:21:12,172
- I'll have no choice.
- Slow down.
295
00:21:21,965 --> 00:21:24,068
[tense music]
296
00:21:46,689 --> 00:21:48,206
[JJ] What are you doin'?
297
00:21:48,241 --> 00:21:49,551
We need petrol.
298
00:21:56,137 --> 00:21:57,275
[spits]
299
00:21:57,724 --> 00:21:59,241
[Max] What d'you think happened?
300
00:22:00,068 --> 00:22:01,275
They got killed.
301
00:22:01,310 --> 00:22:02,965
By people like you?
302
00:22:05,241 --> 00:22:06,241
Maybe.
303
00:22:08,689 --> 00:22:11,275
Maybe the people that were
smugglin' them killed them.
304
00:22:13,655 --> 00:22:16,586
- Get any?
- A little. We'll need more.
305
00:22:16,620 --> 00:22:17,965
Okay, let's go.
306
00:22:18,896 --> 00:22:20,827
I'm not sure how far we'll get.
307
00:22:25,206 --> 00:22:27,034
[insects buzzing]
308
00:22:56,068 --> 00:22:57,103
[metallic clank]
309
00:23:00,862 --> 00:23:01,896
[rapid breathing]
310
00:23:03,310 --> 00:23:04,344
It's okay.
311
00:23:05,655 --> 00:23:06,724
It's okay.
312
00:23:15,689 --> 00:23:17,586
Let's get this cleaned up, son.
313
00:23:18,551 --> 00:23:20,000
Then we'll get you some scran.
314
00:23:23,034 --> 00:23:24,931
You don't know what the
fuck I'm saying, do you?
315
00:23:27,275 --> 00:23:28,724
Well, whatever you speak,
316
00:23:28,758 --> 00:23:30,896
this is gonna fuckin' hurt like fuck.
317
00:23:32,103 --> 00:23:33,517
[boy screaming]
318
00:23:33,551 --> 00:23:35,931
[Middle Eastern folk music plays]
319
00:23:45,896 --> 00:23:47,827
We still need more fuel.
320
00:23:48,965 --> 00:23:51,034
I told you, I know an
oasis. It's nearby.
321
00:23:51,068 --> 00:23:52,793
We can take him there...
322
00:23:52,827 --> 00:23:55,000
and with the money in that rucksack,
323
00:23:55,034 --> 00:23:56,517
you could pay to get to Europe.
324
00:23:56,551 --> 00:23:59,517
And I can go to Beirut.
I can still make my plane.
325
00:24:03,896 --> 00:24:05,241
Okay.
326
00:24:05,275 --> 00:24:06,275
Go there.
327
00:24:11,034 --> 00:24:13,413
[camels grunting]
328
00:24:18,517 --> 00:24:22,000
[city traffic sounds]
329
00:24:27,896 --> 00:24:30,344
[indistinct conversation
in native language]
330
00:24:48,241 --> 00:24:49,517
[device beeping]
331
00:25:01,103 --> 00:25:02,068
[clunk]
332
00:25:17,000 --> 00:25:18,344
[Rifaat, in English] They are ready.
333
00:25:26,172 --> 00:25:28,172
[wind whistling]
334
00:26:07,000 --> 00:26:09,379
[busy chatter]
335
00:26:09,413 --> 00:26:11,068
[camel grunting]
336
00:26:11,103 --> 00:26:14,000
[dramatic sting]
337
00:26:17,172 --> 00:26:19,034
[vendors announcing indistinctly]
338
00:26:19,068 --> 00:26:20,793
[hen clucking]
339
00:26:27,551 --> 00:26:29,241
[inaudible conversation]
340
00:26:34,482 --> 00:26:35,689
[in English] How are you doin' this?
341
00:26:36,827 --> 00:26:38,172
Is there someone behind me?
342
00:26:47,448 --> 00:26:48,482
[JJ] So?
343
00:26:48,517 --> 00:26:49,758
There are Bedouin here
344
00:26:49,793 --> 00:26:51,448
that can take him to Benghazi.
345
00:26:52,310 --> 00:26:54,689
And then what? They sell
him in a fuckin' slave market?
346
00:26:54,724 --> 00:26:56,655
He has a chance
to get to Europe from there.
347
00:26:57,241 --> 00:26:58,413
You can go, too.
348
00:27:00,344 --> 00:27:01,827
I'm not going with him.
349
00:27:01,862 --> 00:27:04,206
Then a chance is all you can give him.
350
00:27:05,655 --> 00:27:07,517
[men shouting]
351
00:27:13,689 --> 00:27:15,482
Okay, son, you're on your own now, yeah?
352
00:27:18,448 --> 00:27:20,241
I'm sorry I can't do no more for you.
353
00:27:23,413 --> 00:27:24,655
Try and survive.
354
00:27:27,068 --> 00:27:28,068
Hey.
355
00:27:31,206 --> 00:27:32,620
[bedouin, in English]
Hurry up, we need to leave!
356
00:27:34,689 --> 00:27:35,724
Make space!
357
00:27:36,896 --> 00:27:38,724
[speaks in native language]
358
00:27:38,758 --> 00:27:40,724
No, no, no, what you doin'?
No, no, stop, stop.
359
00:27:45,137 --> 00:27:46,137
Go.
360
00:27:48,965 --> 00:27:50,000
Fuck off.
361
00:27:56,275 --> 00:27:57,482
Come on.
362
00:27:57,517 --> 00:27:58,758
Let's go.
363
00:28:07,862 --> 00:28:09,137
Wait.
364
00:28:09,172 --> 00:28:11,758
[folk beats]
365
00:28:17,310 --> 00:28:19,517
[man singing in native language]
366
00:28:32,793 --> 00:28:35,000
[singing continues in the distance]
367
00:28:40,689 --> 00:28:42,965
[indistinct chatter]
368
00:28:43,000 --> 00:28:45,034
Did you kill some kids
or something before?
369
00:28:45,931 --> 00:28:47,103
Shoot one?
370
00:28:47,724 --> 00:28:49,758
Strap one up with
a suicide bomb or something?
371
00:28:49,793 --> 00:28:51,344
Yeah, that makes sense.
372
00:28:51,379 --> 00:28:54,551
You're trying to save
this kid... to make up for it.
373
00:28:54,586 --> 00:28:56,137
I told you.
374
00:28:56,172 --> 00:28:57,241
God sends us tests.
375
00:28:57,965 --> 00:28:59,034
Fuckin' right, He does.
376
00:29:02,931 --> 00:29:04,931
You need to make your mind up.
377
00:29:04,965 --> 00:29:06,655
We can't stay here forever.
378
00:29:08,068 --> 00:29:09,586
Tomorrow, I'll go to Benghazi.
379
00:29:11,241 --> 00:29:12,517
You go your way...
380
00:29:13,206 --> 00:29:15,793
deliver your drugs, go to Beirut.
381
00:29:16,655 --> 00:29:19,517
I'm gonna take the money from the
rucksack and make sure he gets to Europe.
382
00:29:23,620 --> 00:29:24,724
If you're sure.
383
00:29:27,655 --> 00:29:28,689
[sighs]
384
00:29:45,275 --> 00:29:46,896
Thank you for not killing me.
385
00:29:48,241 --> 00:29:49,241
That's okay.
386
00:29:50,586 --> 00:29:52,000
I do owe you for that.
387
00:29:54,034 --> 00:29:56,241
[woman screaming]
388
00:29:56,275 --> 00:29:58,758
[panicked chatter]
389
00:30:00,379 --> 00:30:01,482
[man shouts]
390
00:30:01,517 --> 00:30:02,620
[gunshot]
391
00:30:04,448 --> 00:30:07,551
- [gunfire]
- [people screaming]
392
00:30:14,379 --> 00:30:15,551
[JJ] Go.
393
00:30:15,586 --> 00:30:17,137
[engine stalling]
394
00:30:17,172 --> 00:30:19,241
- Come on, you piece of shit.
- Move!
395
00:30:19,275 --> 00:30:20,310
I'm tryin', mate.
396
00:30:20,344 --> 00:30:21,724
Come on!
397
00:30:39,000 --> 00:30:40,241
[tense music swells]
398
00:30:40,275 --> 00:30:41,310
[music fades]
399
00:30:43,586 --> 00:30:44,931
[gunfire]
400
00:30:46,517 --> 00:30:48,344
[in Arabic]
401
00:30:52,931 --> 00:30:54,413
[objects rumbling]
402
00:31:37,931 --> 00:31:39,103
- [boy shouts]
- [gunfire]
403
00:31:41,275 --> 00:31:43,000
[militant grunts]
404
00:31:57,689 --> 00:32:00,068
[JJ panting]
405
00:32:09,034 --> 00:32:10,482
[sighs]
406
00:32:12,896 --> 00:32:15,000
[tense music builds]
407
00:32:17,275 --> 00:32:19,172
- [man shouts]
- [muffled gunfire]
408
00:32:31,689 --> 00:32:33,275
[militant grunting]
409
00:32:49,310 --> 00:32:51,000
[grunting in pain]
410
00:33:03,413 --> 00:33:04,827
[in Arabic]
411
00:33:14,965 --> 00:33:17,793
- [soft music]
- [birds calling]
412
00:33:43,172 --> 00:33:44,896
We should have let him go
with the Bedouin.
413
00:33:48,517 --> 00:33:50,275
I should have left him in the truck.
414
00:33:52,310 --> 00:33:54,172
It was written for him to die there.
415
00:33:54,206 --> 00:33:56,103
- Nothing's written.
- Everything is written!
416
00:33:58,172 --> 00:34:00,827
I'll know when it's my
time to die, and so will you.
417
00:34:03,344 --> 00:34:05,068
[mournful music]
418
00:34:13,862 --> 00:34:15,896
[panting]
419
00:34:18,586 --> 00:34:20,000
[Max] The shipment's gone.
420
00:34:21,655 --> 00:34:22,896
They burned all of it.
421
00:34:25,103 --> 00:34:26,551
I was gonna use that...
422
00:34:27,275 --> 00:34:29,344
to pay for the statues
that my boss bought in Beirut.
423
00:34:29,379 --> 00:34:31,758
So don't go Beirut, go somewhere else.
424
00:34:31,793 --> 00:34:33,965
Lose a shipment,
the cartel will hunt you down.
425
00:34:34,482 --> 00:34:36,689
I work for them, I have no choice.
426
00:34:36,724 --> 00:34:38,517
Maybe they'll think you died
at the ambush.
427
00:34:38,551 --> 00:34:40,172
Could be your chance to disappear.
428
00:34:40,206 --> 00:34:41,586
You can run, but you can't hide.
429
00:34:42,620 --> 00:34:44,655
You ran when the shootin' started
430
00:34:44,689 --> 00:34:46,413
and hid under a truck.
431
00:34:51,034 --> 00:34:52,862
You're a coward, Max, huh?
432
00:34:56,034 --> 00:34:57,241
Are you afraid of violence?
433
00:34:58,793 --> 00:35:01,068
You're in the drugs game,
and you're scared of violence.
434
00:35:01,103 --> 00:35:03,620
I'm a driver. I don't kill people.
435
00:35:04,379 --> 00:35:05,551
I don't need to.
436
00:35:06,655 --> 00:35:07,827
And I won't.
437
00:35:11,655 --> 00:35:13,103
I'm not like you.
438
00:35:14,344 --> 00:35:15,689
You kill everybody you meet.
439
00:35:19,068 --> 00:35:21,103
- [spade thumps]
- I didn't kill you.
440
00:35:22,000 --> 00:35:23,310
And why didn't you kill me?
441
00:35:32,344 --> 00:35:35,482
No, come on, tell me.
You could've killed me.
442
00:35:35,517 --> 00:35:38,517
You could've taken the coke,
the money, whatever you wanted.
443
00:35:38,551 --> 00:35:41,172
But you changed your mind.
You looked up at the sky,
444
00:35:41,206 --> 00:35:44,103
and changed your mind. What
was it? What was it, a sign?
445
00:35:44,137 --> 00:35:45,896
- A sign?
- Yeah, a sign.
446
00:35:45,931 --> 00:35:48,379
From... from Allah... whatever.
447
00:35:48,413 --> 00:35:49,448
What was it?
448
00:35:51,517 --> 00:35:52,655
It was a drone.
449
00:35:52,689 --> 00:35:53,689
A drone?
450
00:35:53,724 --> 00:35:55,000
Like that one.
451
00:35:57,517 --> 00:35:58,724
Run.
452
00:36:01,689 --> 00:36:04,103
Oh, I've got you now, cunty baws.
453
00:36:06,689 --> 00:36:08,896
Drone... a fuckin' drone?
454
00:36:08,931 --> 00:36:10,931
I thought maybe you saw an angel.
455
00:36:10,965 --> 00:36:12,758
I can't see angels, just drones.
456
00:36:12,793 --> 00:36:14,586
- What are you doin'?
- Can't outrun it.
457
00:36:19,379 --> 00:36:21,275
- What? What's wrong?
- The sun.
458
00:36:22,034 --> 00:36:23,620
Fuck.
459
00:36:30,103 --> 00:36:31,103
[man laughs]
460
00:36:32,862 --> 00:36:34,000
Come on!
461
00:36:34,034 --> 00:36:35,068
[shouts angrily]
462
00:36:38,931 --> 00:36:40,931
Thought you said you don't pray anymore.
463
00:36:41,758 --> 00:36:43,724
[praying softly]
464
00:36:55,758 --> 00:36:56,896
Fuck's sake!
465
00:36:56,931 --> 00:36:58,724
Don't stop, I can see them!
466
00:37:03,689 --> 00:37:04,793
What was it?
467
00:37:04,827 --> 00:37:05,827
A bird.
468
00:37:08,068 --> 00:37:09,034
An eagle.
469
00:37:12,172 --> 00:37:13,931
- Go!
- Okay!
470
00:37:13,965 --> 00:37:16,241
Let's see how well you
motherfuckers know the desert.
471
00:37:17,586 --> 00:37:18,758
[engine revs, tyres skid]
472
00:37:18,793 --> 00:37:20,344
[upbeat music]
473
00:37:25,931 --> 00:37:28,000
Fuckin' go, go, go, go!
474
00:37:30,000 --> 00:37:32,655
- [Max] So, who were they? Who's after you?
- [JJ] Someone with a drone.
475
00:37:32,689 --> 00:37:34,241
- Who the fuck has drones?
- Lots of people, they're cheap.
476
00:37:34,275 --> 00:37:35,862
It's armies that have drones.
477
00:37:35,896 --> 00:37:36,931
[banging on door]
478
00:37:39,103 --> 00:37:40,379
[Max] For fuck's sake.
479
00:37:48,551 --> 00:37:50,965
- Think we shook 'em off?
- I don't see it.
480
00:37:51,000 --> 00:37:53,793
Maybe that bird was a sign. The eagle.
481
00:37:53,827 --> 00:37:55,931
- A sign from God.
- About what?
482
00:37:55,965 --> 00:37:58,482
That you should come to Beirut
with me and get them statues.
483
00:38:02,724 --> 00:38:05,344
- I'm not going to Beirut.
- Where else are you gonna go?
484
00:38:05,896 --> 00:38:07,068
I don't know.
485
00:38:07,655 --> 00:38:10,000
And it's a two-man job. Me and Carlos.
486
00:38:10,034 --> 00:38:12,827
The guy you killed. So maybe you owe me,
487
00:38:12,862 --> 00:38:14,482
and should be there in case I need help.
488
00:38:14,517 --> 00:38:15,793
I don't owe you anything.
489
00:38:15,827 --> 00:38:17,241
[engine revving]
490
00:38:17,275 --> 00:38:19,103
Very simple job, very quick.
491
00:38:19,137 --> 00:38:21,379
In and out. You and me.
492
00:38:24,275 --> 00:38:27,068
That bird wasn't a sign from God
that I have to go to Beirut.
493
00:38:27,103 --> 00:38:29,206
No, but it answered your prayers.
494
00:38:35,103 --> 00:38:36,275
How you gettin' there?
495
00:38:40,068 --> 00:38:42,068
[upbeat music]
496
00:39:00,413 --> 00:39:01,586
Idir...
497
00:39:02,413 --> 00:39:03,689
my friend.
498
00:39:04,344 --> 00:39:05,724
[JJ] Are we flying' in that?
499
00:39:06,517 --> 00:39:09,206
- Through the night?
- [Max] Yeah, you can get kip on the way.
500
00:39:09,241 --> 00:39:10,241
We'll be there by mornin'.
501
00:39:18,758 --> 00:39:21,965
We were attacked. We lost
the shipment, which is true.
502
00:39:22,000 --> 00:39:25,655
But I'll say you've saved me. The
cartel are sending another cargo.
503
00:39:25,689 --> 00:39:27,896
We still need
to take the statues and leave.
504
00:39:28,413 --> 00:39:30,551
- Do you think they'll buy that?
- Yeah.
505
00:39:30,586 --> 00:39:32,413
Why not?
506
00:39:32,448 --> 00:39:35,482
No one from the cartel will
be there, and I'm very plausible.
507
00:39:35,517 --> 00:39:36,965
[JJ] Plausible?
508
00:39:37,000 --> 00:39:38,000
Are you?
509
00:39:46,344 --> 00:39:48,137
[upbeat music continues]
510
00:40:06,965 --> 00:40:08,000
Salut.
511
00:40:08,551 --> 00:40:09,689
Bonjour.
512
00:40:10,206 --> 00:40:11,827
[in French]
It's downstairs, to the left.
513
00:40:11,862 --> 00:40:12,862
Merci.
514
00:40:15,034 --> 00:40:16,896
[in English] In and out, remember?
515
00:40:16,931 --> 00:40:19,310
- And leave the talkin' to me.
- [JJ] Yeah, yeah.
516
00:40:31,172 --> 00:40:32,137
Danny.
517
00:40:33,275 --> 00:40:34,655
What you doin' here?
518
00:40:34,689 --> 00:40:35,965
We heard you hit some trouble?
519
00:40:38,517 --> 00:40:40,172
Yeah.
520
00:40:40,206 --> 00:40:41,482
We ran into some Jihadis.
521
00:40:42,034 --> 00:40:43,310
They took the shipment.
522
00:40:45,241 --> 00:40:46,586
And Carlos didn't make it.
523
00:40:51,379 --> 00:40:54,034
Why did I have to hear this
from the gendarmes?
524
00:40:54,068 --> 00:40:55,137
Why not you?
525
00:40:57,862 --> 00:40:59,137
I lost my phone.
526
00:40:59,655 --> 00:41:01,448
How was I meant to talk to you?
527
00:41:03,413 --> 00:41:05,655
I wanted to stick
to the schedule, you know?
528
00:41:05,689 --> 00:41:07,068
Get the statues for Alam.
529
00:41:07,551 --> 00:41:08,758
I knew it was important.
530
00:41:10,241 --> 00:41:12,275
It is important, but
how were you gonna pay
531
00:41:12,310 --> 00:41:13,965
for the statues without the shipment?
532
00:41:14,724 --> 00:41:16,310
And who the fuck is this?
533
00:41:16,344 --> 00:41:17,586
[Max] This is JJ.
534
00:41:17,620 --> 00:41:18,793
He saved my life.
535
00:41:22,000 --> 00:41:23,000
He saved your life?
536
00:41:24,068 --> 00:41:25,206
That's not my name...
537
00:41:25,758 --> 00:41:26,931
but I did save his life.
538
00:41:51,034 --> 00:41:52,551
Danny, come on, please, mate.
539
00:41:52,586 --> 00:41:54,068
You can't kill him in here.
540
00:41:54,103 --> 00:41:55,310
Get out of the way.
541
00:41:57,000 --> 00:41:58,275
Drop it, Danny.
542
00:41:58,310 --> 00:41:59,724
Max, what the fuck are you doing?
543
00:41:59,758 --> 00:42:01,827
I mean it. Tell him to drop his as well.
544
00:42:04,551 --> 00:42:06,103
What are you gonna do, Max?
545
00:42:08,724 --> 00:42:10,068
Are you gonna kill me?
546
00:42:10,862 --> 00:42:12,344
You fucking coward.
547
00:42:13,931 --> 00:42:15,310
You're gonna shoot me?
548
00:42:18,862 --> 00:42:20,000
[man groans]
549
00:42:20,034 --> 00:42:21,034
[bones cracking]
550
00:42:21,931 --> 00:42:23,172
[Daniel] Fucking hell!
551
00:42:26,206 --> 00:42:27,379
[in Spanish] Son of a bitch!
552
00:42:29,551 --> 00:42:30,689
[in English] Thank you.
553
00:42:32,241 --> 00:42:33,448
Where are the statues?
554
00:42:36,206 --> 00:42:38,068
[mysterious music]
555
00:42:41,034 --> 00:42:42,344
[Max] There's supposed to be two of 'em.
556
00:42:44,275 --> 00:42:45,758
Pack 'em up, we're takin' 'em.
557
00:42:46,724 --> 00:42:48,724
Don't fuckin' look at him, do it.
558
00:42:49,620 --> 00:42:50,965
[Daniel groans]
559
00:42:55,344 --> 00:42:59,206
You just tried to kill us, mate, so
we're takin' your fuckin' statues.
560
00:42:59,241 --> 00:43:02,172
If you want 'em back, you're
gonna have to pay us for 'em.
561
00:43:02,206 --> 00:43:03,724
You're gonna fuckin' die, coño.
562
00:43:05,000 --> 00:43:06,068
We're all gonna die, mate.
563
00:43:07,068 --> 00:43:08,103
Get the other one.
564
00:43:12,655 --> 00:43:13,689
Hurry up!
565
00:43:14,896 --> 00:43:15,965
Don't fuckin' move.
566
00:43:16,000 --> 00:43:17,275
[panting, wincing]
567
00:43:20,517 --> 00:43:21,620
Don't take it... please.
568
00:43:22,482 --> 00:43:23,517
Wait.
569
00:43:24,931 --> 00:43:27,103
- Keep them two meters apart.
- Max, come on.
570
00:43:28,034 --> 00:43:29,068
Max.
571
00:43:30,482 --> 00:43:31,827
We're not done.
572
00:43:33,689 --> 00:43:36,310
[tense music]
573
00:43:43,448 --> 00:43:45,068
Your men can't shoot at them.
574
00:43:45,931 --> 00:43:47,965
If you hit the bags, they might explode.
575
00:43:48,000 --> 00:43:49,310
[gunfire]
576
00:43:49,344 --> 00:43:50,724
[in Spanish]
577
00:43:50,758 --> 00:43:52,379
[in English] They have uranium.
578
00:43:52,413 --> 00:43:53,517
Nuclear fuel.
579
00:43:55,000 --> 00:43:56,586
Enough to blow up the whole city.
580
00:44:00,689 --> 00:44:03,482
["Welcome to the Jungle"
by Guns N' Roses playing]
581
00:44:32,103 --> 00:44:36,000
♪ Shun-na-na-na-na-na-na-na
knees, knees ♪
582
00:44:36,034 --> 00:44:37,793
♪ Muah, ah
583
00:44:37,827 --> 00:44:39,724
♪ I wanna watch you bleed
584
00:44:39,758 --> 00:44:41,482
♪ Welcome to the jungle
585
00:44:41,517 --> 00:44:43,793
♪ We take it day-by-day
586
00:44:43,827 --> 00:44:45,758
♪ If you want it, you're gonna bleed ♪
587
00:44:45,793 --> 00:44:47,206
♪ But it's the price you pay
588
00:44:47,241 --> 00:44:49,137
♪ And you're a very sexy girl
589
00:44:49,172 --> 00:44:51,241
♪ Who's very hard to please
590
00:44:51,275 --> 00:44:53,172
♪ You can taste the bright lights ♪
591
00:44:53,206 --> 00:44:55,137
♪ But you won't get them for free ♪
592
00:44:55,172 --> 00:44:57,827
♪ In the jungle, welcome to the jungle ♪
593
00:44:57,862 --> 00:44:59,620
♪ Feel my
594
00:44:59,655 --> 00:45:02,586
♪ Shun-na-na-na-na-na-na-na
knees, knees ♪
595
00:45:02,620 --> 00:45:04,275
♪ Down in the jungle
596
00:45:04,310 --> 00:45:05,793
♪ Welcome to the jungle
597
00:45:05,827 --> 00:45:07,586
♪ Watch it bring you to your
598
00:45:07,620 --> 00:45:10,275
♪ It's gonna bring you down
599
00:45:10,310 --> 00:45:11,586
♪ Huh!
600
00:45:14,103 --> 00:45:16,103
[song fades out]
39891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.