All language subtitles for Amiee Cambridge In Step Son Deploys Unloaded

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,110 --> 00:00:27,190 Savaşa girdiğimize inanamıyorum. 2 00:00:27,240 --> 00:00:29,240 Ben sadece oyun oynayıp mastürbasyon yapmak istiyorum. 3 00:00:29,240 --> 00:00:31,110 Bu tam bir saçmalık. 4 00:00:35,410 --> 00:00:36,930 -Fred. -Evet? 5 00:00:38,760 --> 00:00:39,930 Bu da ne? 6 00:00:43,540 --> 00:00:45,540 Bana söylemeyecek miydin? 7 00:00:45,540 --> 00:00:47,540 Beyaz Saraydan bir mektup bu. 8 00:00:47,590 --> 00:00:50,590 Ben sana nasıl söyleyeceğim bilemedim. 9 00:00:51,190 --> 00:00:52,890 Biraz korktum. 10 00:00:53,020 --> 00:00:55,070 Bunun başımıza geleceğini düşünmemiştim. 11 00:00:55,110 --> 00:00:57,800 Üstünde koskocaman bir dikkat yazısı var. 12 00:00:57,850 --> 00:01:00,770 Ne yaptın sen? 13 00:01:07,190 --> 00:01:09,020 Burda dolandırıcılık yazıyor. 14 00:01:09,670 --> 00:01:11,320 Dolandırıcılık yazıyor. 15 00:01:11,670 --> 00:01:12,770 Evet. 16 00:01:14,760 --> 00:01:16,630 Bundan daha iyiyiz sanıyordum. 17 00:01:16,800 --> 00:01:18,800 Ben senin üvey annen olabilirim ama... 18 00:01:18,800 --> 00:01:21,280 Bunu bilmiyordum ve şimdi hapse mi gireceksin? 19 00:01:21,670 --> 00:01:24,240 Sana nasıl söyleyeceğimi bilmiyordum. 20 00:01:25,020 --> 00:01:28,150 Birisine nasıl kolayca söylenir bilmiyordum. 21 00:01:28,280 --> 00:01:30,280 Ben askere gitmek istemiyorum. 22 00:01:30,320 --> 00:01:34,670 Ben sadece video oyunları falan oynamak istiyorum. 23 00:01:34,670 --> 00:01:35,890 Bu benlik değil. 24 00:01:35,930 --> 00:01:37,150 Oyun falan... 25 00:01:38,370 --> 00:01:40,370 Falan dediğin şey mastürbasyon mu? 26 00:01:41,540 --> 00:01:42,930 Peçetelerini buluyorum. 27 00:01:42,930 --> 00:01:45,020 Ve kurumuş çorapları. 28 00:01:45,020 --> 00:01:47,090 Kafanda güzel bir şekil oluşmuştur. 29 00:01:50,500 --> 00:01:53,770 En azından sikecek bir amın falan var sanıyordum. 30 00:01:53,800 --> 00:01:57,590 Hiç randevulara çıkmıyorsun. Her zaman burda oyun oynuyorsun. 31 00:01:57,630 --> 00:02:00,320 Bu biraz zor. 32 00:02:00,320 --> 00:02:04,590 Kızlarla nasıl konuşulur bilmiyorum, geriliyorum. 33 00:02:05,800 --> 00:02:09,450 Bu çok bakir gibi duyuluyor. 34 00:02:10,670 --> 00:02:12,110 Ağzından çıkan şeyler sanki... 35 00:02:13,150 --> 00:02:14,850 Sen bakir misin? 36 00:02:15,460 --> 00:02:16,850 Yani... 37 00:02:17,850 --> 00:02:19,590 Oh, aman tanrım! 38 00:02:20,630 --> 00:02:21,670 Tanrım! 39 00:02:22,190 --> 00:02:23,800 Benim üvey oğlum bir bakirmiş. 40 00:02:24,110 --> 00:02:26,320 Ve askere gitmek üzere. 41 00:02:29,500 --> 00:02:30,980 Oh, tanrım! 42 00:02:31,980 --> 00:02:33,500 Bu biraz üzücü aslında. 43 00:02:34,500 --> 00:02:36,980 Hem de çok üzücü. 44 00:02:37,800 --> 00:02:39,500 Ben üvey annenim. 45 00:02:39,930 --> 00:02:41,630 Sanırım bu benim görevim. 46 00:02:41,980 --> 00:02:45,670 Eğer gidip ülkemize hizmet edeceksen... 47 00:02:46,850 --> 00:02:48,890 Sanırım bununla benim ilgilenmem gerekiyor. 48 00:02:48,890 --> 00:02:51,110 Bu adil olur. 49 00:02:51,110 --> 00:02:55,370 Sen ülkemizi korumaya gidecek genç bir erkeksin. 50 00:02:56,020 --> 00:02:57,370 Ve sanırım bakir öleceksin. 51 00:02:58,720 --> 00:03:03,580 -Ben bakir olarak ölmek istemiyorum. -Bence de istemezsin. 52 00:03:03,630 --> 00:03:04,850 Ben bakir olarak ölmek istemiyorum. 53 00:03:04,890 --> 00:03:06,540 Ve cuma günü yaklaştı. 54 00:03:06,540 --> 00:03:11,580 O zamana kadar sana yardımcı olacak bir kadın da bulamam. 55 00:03:13,370 --> 00:03:16,540 Sanırım benim yapmam gerek. 56 00:03:17,720 --> 00:03:18,770 Ne? 57 00:03:19,720 --> 00:03:21,800 Ben bir problem göremiyorum. 58 00:03:22,240 --> 00:03:24,240 Şimdi baban evde değil. 59 00:03:24,280 --> 00:03:26,280 Birkaç günde evde olmayacak. 60 00:03:26,320 --> 00:03:29,930 Saçma sapan bir seyahate çıktı. 61 00:03:30,190 --> 00:03:32,190 Ve ben senin üvey annenim. 62 00:03:33,020 --> 00:03:36,280 Ve belli ki büyük göğüslere zaafın var. 63 00:03:36,280 --> 00:03:39,280 Ve bende de güzellerinden var. 64 00:03:40,540 --> 00:03:42,540 Peki... Neden ben olmayayım? 65 00:03:43,370 --> 00:03:46,800 Sanırım... Haklısın. 66 00:03:46,800 --> 00:03:50,020 Biraz iknaya ihtiyacın olabilir. 67 00:03:51,280 --> 00:03:56,540 Çünkü bunlar fotoğraftakilere benziyor. 68 00:03:57,020 --> 00:03:59,770 Evet, göğüslerin çok güzeller. 69 00:03:59,800 --> 00:04:03,630 Evet, neden onları okşamıyorsun? 70 00:04:03,670 --> 00:04:07,720 -Dokunabilir miyim? -Dokunabilirsin, yalayabilirsin... 71 00:04:07,720 --> 00:04:10,320 Hatta yüzünü gömebilirsin de. 72 00:04:13,020 --> 00:04:16,590 Sadece babana söyleme. 73 00:04:17,590 --> 00:04:20,590 Asla böyle bir şey yapmam. 74 00:04:21,240 --> 00:04:23,540 Bunu benim sana hediyem gibi düşün. 75 00:04:23,590 --> 00:04:25,470 Seni boşaltmak için. 76 00:04:26,110 --> 00:04:28,980 Hepsini boşaltman gerek şeyden önce... 77 00:04:30,320 --> 00:04:31,980 Seni göndermeden önce. 78 00:04:32,720 --> 00:04:34,770 Şeye... 79 00:04:37,630 --> 00:04:38,720 Askere. 80 00:04:42,720 --> 00:04:45,770 Çok büyük ve güzeller. 81 00:04:45,770 --> 00:04:48,500 Ben de aynısını senin için diyecektim. 82 00:04:50,500 --> 00:04:54,500 Daha önce bir kadının göğüslerine dokunmamıştım. 83 00:04:55,980 --> 00:04:59,980 İçimden bir his bence de öyle diyor. 84 00:05:01,110 --> 00:05:02,540 Neden bir yalamıyorsun? 85 00:05:03,590 --> 00:05:05,280 Biraz tadına bak. 86 00:05:10,500 --> 00:05:12,150 İyi çocuk. 87 00:05:17,850 --> 00:05:19,410 Sen çok iyi bir oğulsun. 88 00:05:26,800 --> 00:05:28,800 Askere gideceksin. 89 00:05:31,020 --> 00:05:32,800 Erkek olman gerek. 90 00:05:35,590 --> 00:05:36,670 Ve de.... 91 00:05:37,930 --> 00:05:39,490 Bu konuda yardımcı olabilirim. 92 00:05:52,240 --> 00:05:54,240 Şu biyük... 93 00:05:56,190 --> 00:05:57,670 Genç yarağına bir bak. 94 00:06:02,500 --> 00:06:05,020 Bunun olduğuna inanamıyorum. 95 00:06:29,720 --> 00:06:31,980 Ben daha yeni başlıyorum. 96 00:06:33,320 --> 00:06:36,450 Ne kadar güzel olacağını hissset. 97 00:06:52,630 --> 00:06:56,980 Ben her zaman bunu düşündüm ama olacağını sanmıyordum. 98 00:07:05,150 --> 00:07:09,630 Azgın erkekler her şeyi düşünür. 99 00:07:52,110 --> 00:07:54,320 Şunları çıkaralım. 100 00:07:59,370 --> 00:08:02,470 İkimizin de kıyafetleri çok fazla sanırım. 101 00:08:15,490 --> 00:08:16,720 Vücudun çok güzel. 102 00:08:20,320 --> 00:08:22,020 Keşfetmeni isterim. 103 00:08:38,280 --> 00:08:39,370 Ama önce... 104 00:08:40,670 --> 00:08:43,240 Bu yarağın üstünde zıplayacağım. 105 00:09:09,890 --> 00:09:13,110 Amın çok güzel hissettiriyor. 106 00:09:19,190 --> 00:09:21,190 Çok derinlerime kadar girdi. 107 00:09:29,720 --> 00:09:32,370 Ben sikilirken dokun bana. 108 00:10:02,110 --> 00:10:04,410 Yarağın çok güzel. 109 00:10:28,410 --> 00:10:30,070 İçimde çok güzel hissettiriyorsun. 110 00:10:54,470 --> 00:10:56,490 Bu güzel manzaradan sik beni. 111 00:10:58,370 --> 00:10:59,800 Ama önce... 112 00:11:00,800 --> 00:11:03,320 Senin yarağından kendi amımın tadına bakacağım. 113 00:11:04,150 --> 00:11:06,850 Ağzın yarağıma çok güzel hissettiriyor. 114 00:11:23,850 --> 00:11:26,590 Biri boğaza kadar sokmayı öğrenmiş. 115 00:11:53,020 --> 00:11:55,110 Sik beni, bebeğim! 116 00:12:07,050 --> 00:12:10,370 Peki ya peki biraz domalsam... 117 00:12:12,110 --> 00:12:14,110 Hadi biraz eğlenelim. 118 00:12:26,590 --> 00:12:27,980 Bu çok güzel. 119 00:12:36,670 --> 00:12:39,890 Çok fazla porno izlemiş olmalısın. 120 00:12:57,590 --> 00:13:00,280 Amımın içinde çok güzel hissettiriyorsun. 121 00:13:06,020 --> 00:13:08,280 Beni gerçek bir erkek gibi sikiyorsun. 122 00:14:32,590 --> 00:14:34,370 Tekrar yarağının tadına bakacağım. 123 00:15:07,500 --> 00:15:09,500 Şimdiden bir profesyonel gibi sikiyorsun. 124 00:17:06,720 --> 00:17:09,590 Peki denemek istediğin başka bir pozisyon var mı? 125 00:17:11,500 --> 00:17:14,580 Hepsini deneyebilirsin. 126 00:17:57,800 --> 00:17:59,850 Dibine kadar sokuyorsun. 127 00:19:39,240 --> 00:19:41,450 Tekrar tadına bakmak istiyorum. 128 00:19:42,320 --> 00:19:44,240 Ağzımın derinliklerine sokmak istiyorum. 129 00:19:45,630 --> 00:19:48,070 Hadi onu tekrar ağzıma sok. 130 00:21:24,320 --> 00:21:25,980 Tekrar sırılsıklam oldu. 131 00:21:28,540 --> 00:21:30,540 Beni tekrar sikmeni istiyorum. 132 00:21:34,110 --> 00:21:35,800 Sik amımı. 133 00:21:35,800 --> 00:21:40,540 Boşalmak üzereyken gelip ağzıma doldur. 134 00:24:08,500 --> 00:24:10,450 Siktir, boşalıyorum! 135 00:24:11,930 --> 00:24:13,930 Hadi ağzıma boşal. 136 00:24:17,370 --> 00:24:18,850 Boşalıyorum! 137 00:24:21,150 --> 00:24:22,630 Boşalıyorum, boşalıyorum! 138 00:24:54,370 --> 00:24:56,800 İşte hepsini boşalttın. 139 00:24:57,930 --> 00:24:59,240 Bu harikaydı. 140 00:25:01,240 --> 00:25:06,770 Askere gitmeden önce 3 günün daha var. 141 00:25:08,930 --> 00:25:11,410 Bunu birkaç kez daha yapmak ister misin? 142 00:25:11,890 --> 00:25:13,280 Evet, lütfen. 143 00:25:17,500 --> 00:25:23,670 Seni tamamen bir erkek olmadan göndermeyeceğim. 144 00:25:23,670 --> 00:25:25,540 Tamamen boşaltılmış. 145 00:25:28,980 --> 00:25:31,670 Ama bence ikimizinde duşa ihtiyacı var. 146 00:25:32,800 --> 00:25:34,590 Ben senin sırtını yıkıyayım sen de benim. 147 00:25:43,540 --> 00:25:45,540 Üvey annen olmayı seviyorum. 10262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.